Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,116 --> 00:00:35,323
This film is based on historical facts,
2
00:00:35,744 --> 00:00:39,453
as yet unpublished transcripts,
and new interviews with witnesses.
3
00:00:42,501 --> 00:00:45,288
The final days
4
00:01:19,246 --> 00:01:20,281
I have to go.
5
00:01:21,790 --> 00:01:23,826
What are you up to?
6
00:01:39,057 --> 00:01:42,470
I see. - Come on. Let's go.
7
00:01:49,067 --> 00:01:53,185
See you tomorrow at noon.
In front of the seehaus? Yes.
8
00:01:53,614 --> 00:01:55,980
Tell hans to call me.
I'll tell him.
9
00:01:56,408 --> 00:01:58,364
Has he calmed down again?
10
00:01:58,785 --> 00:02:01,197
You shouldn't have yelled at him.
11
00:02:02,205 --> 00:02:04,036
He's already forgotten.
12
00:02:42,287 --> 00:02:44,949
It's about time you came.
13
00:02:46,208 --> 00:02:48,449
Come on. Keep going.
14
00:02:52,089 --> 00:02:55,627
Is that all? All that was left.
15
00:03:09,523 --> 00:03:13,141
Our people are shattered
by our losses at stalingrad.
16
00:03:13,568 --> 00:03:18,983
The fuhrer's brilliant strategy
sent 330,000 German troops
17
00:03:19,408 --> 00:03:21,364
to a senseless death.
18
00:03:23,161 --> 00:03:25,868
I'm sure
willi would appreciate your help.
19
00:03:51,732 --> 00:03:53,848
Here are the stamps...
20
00:03:54,776 --> 00:03:56,767
And the list of names.
21
00:03:57,195 --> 00:03:58,901
Thank you, willi.
22
00:04:09,291 --> 00:04:11,373
What about the rest?
23
00:04:22,262 --> 00:04:23,593
I'll hand them out on campus.
24
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Are you crazy?
25
00:04:31,438 --> 00:04:34,680
Things almost ignited when students
revolted at the deutsches museum.
26
00:04:35,108 --> 00:04:37,269
That's why the gestapo is on red alert!
27
00:04:37,694 --> 00:04:40,185
And our slogans on every wall.
28
00:04:40,614 --> 00:04:42,980
We'll hide the rest
until we get new envelopes.
29
00:04:43,408 --> 00:04:45,774
They've run out. Paper shortage.
30
00:04:46,203 --> 00:04:47,613
Writing on walls at night
31
00:04:48,038 --> 00:04:49,994
is risky enough.
32
00:04:50,415 --> 00:04:53,828
But handing out leaflets
in broad daylight! You're crazy!
33
00:04:54,252 --> 00:04:57,039
We have to take action now!
34
00:04:57,464 --> 00:05:00,672
Nazi informers infiltrated the campus
after stalingrad!
35
00:05:01,092 --> 00:05:02,377
When the bolshevists get here,
36
00:05:02,844 --> 00:05:05,711
they'll wipe them out!
You wouldn't want them
37
00:05:06,139 --> 00:05:09,677
to get here before the yanks do!
38
00:05:11,144 --> 00:05:13,726
It's insane! Don't do it!
39
00:05:15,565 --> 00:05:18,147
I'll go in during the lecture.
No one will be in the atrium.
40
00:05:18,568 --> 00:05:20,229
I'll be in and out within seconds.
41
00:05:20,654 --> 00:05:23,111
Too risky.
42
00:05:24,282 --> 00:05:26,568
I'll take the responsibility.
43
00:05:28,036 --> 00:05:29,036
I alone.
44
00:05:31,957 --> 00:05:34,949
You want to take a full suitcase
through schwabing now?
45
00:05:35,544 --> 00:05:36,544
I will.
46
00:05:39,339 --> 00:05:43,878
Don't let Sophie...
It's easier for women to get through.
47
00:05:46,930 --> 00:05:48,295
She's right.
48
00:05:50,892 --> 00:05:52,098
Okay...
49
00:05:52,686 --> 00:05:53,686
March!
50
00:06:07,325 --> 00:06:09,611
Alex, see you tomorrow at 12.
51
00:06:14,499 --> 00:06:15,955
Tomorrow?
52
00:06:16,376 --> 00:06:18,458
The Nazis don't wait either.
53
00:06:54,623 --> 00:06:55,738
Thank you.
54
00:06:58,752 --> 00:07:01,038
Don't stay up too long.
Good night.
55
00:07:01,463 --> 00:07:02,623
Good night.
56
00:07:34,496 --> 00:07:35,781
Dear Lisa,
57
00:07:36,206 --> 00:07:38,697
I'm listening to the “trout quintet.”
58
00:07:39,125 --> 00:07:43,289
In schubert's piece,
you can feel and smell the breezes,
59
00:07:43,713 --> 00:07:48,002
hear the birds crying out for joy.
60
00:07:49,135 --> 00:07:51,000
The piano repeats the motif
61
00:07:51,429 --> 00:07:54,546
like cold, sparkling water...
62
00:07:54,975 --> 00:07:57,091
It's so enchanting.
63
00:07:58,186 --> 00:07:59,801
Please, write soon.
64
00:08:00,480 --> 00:08:02,766
Lots of love, Sophie.
65
00:08:24,838 --> 00:08:29,172
You think mother has any jam left?
Our ration cards only get us syrup.
66
00:08:38,018 --> 00:08:40,009
Inconspicuous enough?
67
00:08:48,987 --> 00:08:50,818
The campus will ignite today.
68
00:08:51,239 --> 00:08:52,319
Yes.
69
00:10:18,284 --> 00:10:20,821
Good morning. - Morning.
70
00:10:21,246 --> 00:10:23,612
We're going to the psychiatry dept.
71
00:10:24,874 --> 00:10:26,554
Sophie's going to ulm.
I'll be right there.
72
00:10:26,960 --> 00:10:28,450
Come on!
73
00:12:31,000 --> 00:12:33,082
Come on, let's get out of here!
74
00:12:34,003 --> 00:12:35,959
Come on!
75
00:12:41,844 --> 00:12:44,631
There are some left in the suitcase.
What?
76
00:12:50,895 --> 00:12:54,012
There aren't any upstairs. Wait!
I'll go with you.
77
00:13:17,255 --> 00:13:19,041
Let's get out of here!
78
00:13:49,871 --> 00:13:52,533
Stop! Don't move!
79
00:13:54,208 --> 00:13:57,575
Stop! At once!
80
00:13:58,921 --> 00:14:02,084
I said stop, damn it!
81
00:14:02,508 --> 00:14:04,044
What's wrong?
You're under arrest!
82
00:14:04,469 --> 00:14:06,551
Hands off!
83
00:14:06,971 --> 00:14:08,051
You were upstairs!
84
00:14:08,473 --> 00:14:10,304
We were in the psychology dept.
No!
85
00:14:10,767 --> 00:14:12,974
You dropped those leaflets!
Nonsense!
86
00:14:13,394 --> 00:14:16,511
Let him go. I dropped them down.
87
00:14:16,939 --> 00:14:18,975
I'm going to report you.
88
00:14:19,400 --> 00:14:22,312
You're both coming with me!
89
00:14:23,154 --> 00:14:24,394
This will have consequences!
90
00:14:24,822 --> 00:14:28,189
On my campus.
91
00:14:28,618 --> 00:14:30,859
“Our people are shattered
by our losses ...”
92
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
Come in!
93
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
So many?
94
00:14:40,922 --> 00:14:42,253
Incredible!
95
00:14:42,673 --> 00:14:45,415
Is that all?
Yes, sir. Dismissed!
96
00:14:45,843 --> 00:14:47,834
Schmidt, write a report!
97
00:14:49,806 --> 00:14:52,639
We'll slap those rosy cheeks!
98
00:14:53,142 --> 00:14:55,599
There! That student is hiding something!
99
00:14:58,231 --> 00:14:59,266
Give me that!
100
00:15:00,066 --> 00:15:01,431
Another leaflet!
101
00:15:01,859 --> 00:15:04,566
Give it to me!
Or should we force you?
102
00:15:16,916 --> 00:15:18,998
This is all part of it.
103
00:15:27,552 --> 00:15:29,417
Mohr, police.
104
00:15:31,347 --> 00:15:33,258
Here are the two suspects.
105
00:15:34,058 --> 00:15:37,266
And the defamatory leaflet.
I saw them...
106
00:15:48,614 --> 00:15:49,729
Your ids.
107
00:16:16,976 --> 00:16:18,056
Yes.
108
00:16:22,607 --> 00:16:23,642
Yes.
109
00:16:24,066 --> 00:16:26,273
Brother and sister? Yes. Yes.
110
00:16:28,654 --> 00:16:29,894
The weaker sex.
111
00:16:33,075 --> 00:16:35,066
21 years old.
112
00:16:38,539 --> 00:16:42,532
So, this is the anti-German resistance
that has gripped Europe?
113
00:16:42,960 --> 00:16:45,918
That young man
tried to tear up this paper.
114
00:16:46,339 --> 00:16:51,550
Another student gave it to me. I wanted
to destroy it to avoid incrimination.
115
00:16:55,181 --> 00:16:56,717
Is this your suitcase?
116
00:16:57,141 --> 00:16:58,472
It's mine.
117
00:16:59,894 --> 00:17:00,929
Take them away!
118
00:17:07,443 --> 00:17:09,775
I've arranged for the university
119
00:17:10,196 --> 00:17:12,357
to be completely sealed off.
Neither the staff
120
00:17:12,782 --> 00:17:15,524
nor the administration may leave.
Yes, sir.
121
00:17:15,952 --> 00:17:18,910
Of course, I will also stay here.
122
00:17:31,175 --> 00:17:34,463
Go home and tell Alex
not to wait for me! - Quiet!
123
00:18:56,427 --> 00:18:58,588
Scholl, hans,
to mahler for interrogation!
124
00:19:06,270 --> 00:19:07,885
Hurry up, fraulein.
125
00:19:09,523 --> 00:19:10,638
Remove handcuffs.
126
00:19:13,069 --> 00:19:14,605
Thank you.
127
00:19:15,446 --> 00:19:17,732
Investigator mohr
128
00:20:04,662 --> 00:20:06,198
Come on!
129
00:20:22,346 --> 00:20:23,461
Have a seat.
130
00:20:30,938 --> 00:20:33,395
Scholl, Sophia magdalena
131
00:20:33,816 --> 00:20:35,772
from ulm.
132
00:20:36,193 --> 00:20:40,732
Born on 9 may, 1921
in forchtenberg. Protestant.
133
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
Father?
134
00:20:43,659 --> 00:20:46,401
Robert scholl.
He was the mayor of forchtenberg.
135
00:20:46,829 --> 00:20:49,411
Completed training
as a children's nurse?
136
00:20:50,291 --> 00:20:51,656
Yes.
137
00:20:52,084 --> 00:20:54,450
Second residence in Munich 23,
138
00:20:54,879 --> 00:20:57,541
Franz Joseph strasse 13,
c/o schmidt?
139
00:20:57,965 --> 00:20:58,965
Yes.
140
00:20:59,216 --> 00:21:01,252
Previous convictions? - No.
141
00:21:03,596 --> 00:21:09,262
You admitted to the janitor that you
dropped these leaflets from the gallery.
142
00:21:09,685 --> 00:21:14,270
They were lying on the marble banister.
I gave them a shove as I passed by.
143
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Why?
144
00:21:17,902 --> 00:21:22,271
Playing pranks is part of my nature.
I confessed immediately.
145
00:21:22,698 --> 00:21:26,361
I realize that it was stupid of me.
146
00:21:29,038 --> 00:21:31,120
I regret it now.
147
00:21:33,167 --> 00:21:37,911
The leaflets you dropped at university
148
00:21:38,339 --> 00:21:41,126
fall under the jurisdiction
of special wartime law.
149
00:21:41,550 --> 00:21:45,668
Want to read what you get
for high treason and aiding the enemy?
150
00:21:48,349 --> 00:21:49,680
I have nothing to do with it.
151
00:21:50,601 --> 00:21:54,765
A prison sentence or death.
152
00:21:55,189 --> 00:21:57,896
I really have nothing to do with it.
153
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
A cigarette?
154
00:22:18,337 --> 00:22:19,337
No, thanks.
155
00:22:21,048 --> 00:22:22,208
You do smoke?
156
00:22:23,592 --> 00:22:24,592
Now and then.
157
00:22:57,376 --> 00:22:58,661
Fits perfectly.
158
00:23:00,963 --> 00:23:03,545
A coincidence.
159
00:23:10,764 --> 00:23:14,427
Why did you take an empty suitcase
to the university?
160
00:23:14,852 --> 00:23:19,266
I was on my way home to ulm to pick up
the laundry I gave my mother last week.
161
00:23:19,690 --> 00:23:20,975
Um?
162
00:23:21,400 --> 00:23:23,937
Such a long trip
in the middle of the week?
163
00:23:24,820 --> 00:23:27,857
Yes. - Just for laundry?
164
00:23:29,700 --> 00:23:33,113
No. I also wanted to see
my girlfriend's new-born child.
165
00:23:34,121 --> 00:23:35,577
And my mother is ill.
166
00:23:36,373 --> 00:23:40,662
Why the middle of the week?
Why so suddenly?
167
00:23:41,337 --> 00:23:46,047
My girlfriend
is leaving for Hamburg sooner.
168
00:23:47,343 --> 00:23:50,050
I wanted to catch the 12:48 express.
169
00:23:52,890 --> 00:23:56,599
I was meeting my sister's boyfriend
at central station.
170
00:24:00,105 --> 00:24:02,721
His name? - Otto aicher.
171
00:24:04,777 --> 00:24:08,486
He arrived in Munich...
172
00:24:08,906 --> 00:24:09,986
At 11:30.
173
00:24:10,407 --> 00:24:11,407
With “ei?”
174
00:24:11,825 --> 00:24:13,110
With “ai.”
175
00:24:16,205 --> 00:24:18,992
Didn't you have any dirty laundry
for um?
176
00:24:19,416 --> 00:24:23,500
No, I wash small things by hand.
177
00:24:30,886 --> 00:24:34,879
So you have no need for clean laundry,
178
00:24:35,307 --> 00:24:40,347
but you say you were taking
an empty suitcase for clean laundry.
179
00:24:40,771 --> 00:24:43,387
For laundry I might need
in the next few weeks.
180
00:24:46,443 --> 00:24:49,230
Why were you on campus then?
181
00:24:50,280 --> 00:24:53,488
I had a date with a girlfriend.
Gisela schertling.
182
00:24:54,159 --> 00:24:57,367
We wanted to have lunch at 12.
183
00:24:57,788 --> 00:25:00,655
Although you were going to ulm?
184
00:25:02,418 --> 00:25:07,708
I changed my mind last night. I wanted
to tell gisela I couldn't come.
185
00:25:39,413 --> 00:25:43,156
Why was your brother
with you on campus?
186
00:25:43,584 --> 00:25:45,620
You only wanted to cancel a date.
187
00:25:46,295 --> 00:25:50,208
We often go to the university together.
Hans was going to the psychiatry dept.
188
00:25:53,844 --> 00:25:58,178
The janitor says you were
on the 2nd-floor gallery at 11 o'clock.
189
00:25:58,599 --> 00:25:59,884
What for?
190
00:26:01,101 --> 00:26:04,639
We were going to meet gisela,
who was at prof. Huber's lecture
191
00:26:05,064 --> 00:26:07,897
on philosophy.
That's on the 1st floor.
192
00:26:08,317 --> 00:26:13,107
As we were early, I showed
my brother the psychology dept.
193
00:26:13,906 --> 00:26:15,942
I often attend lectures there.
194
00:26:16,366 --> 00:26:17,651
It's on the 2nd floor.
195
00:26:18,077 --> 00:26:19,487
Where were the leaflets?
196
00:26:20,412 --> 00:26:22,698
Lying the floor.
197
00:26:23,123 --> 00:26:24,203
You didn't read them?
198
00:26:24,917 --> 00:26:26,828
I just glanced at them.
199
00:26:28,670 --> 00:26:30,410
My brother joked about them.
200
00:26:30,839 --> 00:26:31,839
Political jokes?
201
00:26:32,216 --> 00:26:37,131
No, he joked about a “waste of paper.”
he's as apolitical as I am.
202
00:26:45,979 --> 00:26:49,392
As female students recently
attempted their little revolt
203
00:26:49,817 --> 00:26:51,899
during the gauleiter's speech...
204
00:26:52,694 --> 00:26:53,694
Were you there?
205
00:26:54,988 --> 00:26:56,228
No.
206
00:26:56,657 --> 00:26:57,942
Attendance was mandatory!
207
00:26:58,826 --> 00:27:00,862
I stay out of all politics.
208
00:27:01,495 --> 00:27:06,615
What's your opinion about what
the gauleiter said in his speech?
209
00:27:07,042 --> 00:27:09,124
“Young women should bear
a child for the fuhrer
210
00:27:09,545 --> 00:27:12,412
instead of hanging around university.”
211
00:27:12,840 --> 00:27:16,674
He even promised to give the less
pretty girls one of his adjutants.
212
00:27:18,470 --> 00:27:20,256
A question of taste.
213
00:27:23,892 --> 00:27:27,601
The situation in which you were found
makes you a suspect.
214
00:27:28,021 --> 00:27:33,482
I recommend you to tell the full truth
regardless of any secondary interests.
215
00:27:35,404 --> 00:27:38,896
I deny having anything at all to do
with the leaflets.
216
00:27:39,324 --> 00:27:40,444
Aside from the stupid prank.
217
00:27:42,536 --> 00:27:46,154
I realize we are suspects
if the real culprits aren't found,
218
00:27:46,582 --> 00:27:50,245
but my brother and I
have nothing to do with it.
219
00:27:50,669 --> 00:27:54,582
Do you think you can hide
your true convictions from us?
220
00:27:56,592 --> 00:27:59,629
I'm speaking frankly with you.
221
00:28:39,718 --> 00:28:43,210
Our staff found no traces
of the leaflets in your suitcase.
222
00:28:43,639 --> 00:28:46,130
Your brother confirmed what you said.
223
00:28:51,313 --> 00:28:52,313
Relieved?
224
00:28:54,191 --> 00:28:55,772
I wasn't worried at all.
225
00:29:01,198 --> 00:29:04,031
Send in the transcript writer.
226
00:29:06,662 --> 00:29:09,950
I'm going to dictate a report.
Listen carefully
227
00:29:10,374 --> 00:29:13,286
and interrupt me
if there are any mistakes.
228
00:29:14,211 --> 00:29:15,667
Do you understand?
229
00:29:16,255 --> 00:29:17,290
Yes.
230
00:29:17,714 --> 00:29:20,080
After that we will put you
in one of the cells,
231
00:29:20,509 --> 00:29:23,091
but... it depends.
232
00:29:23,887 --> 00:29:27,471
Perhaps you can still
go to ulm tonight.
233
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
Ready?
234
00:29:43,490 --> 00:29:45,230
Metternich!
Yes, sir. Release form!
235
00:29:46,535 --> 00:29:49,402
Eschenbach! - Yes? Come with me.
236
00:29:55,544 --> 00:30:00,334
You students think you can
scare us with your hogwash!
237
00:30:01,550 --> 00:30:02,790
Your jewelry, please.
238
00:30:03,593 --> 00:30:04,708
Watch.
239
00:30:05,137 --> 00:30:08,379
Goebbels:
To defend our lives by any means.
240
00:30:09,433 --> 00:30:12,470
Without consideration for the...
241
00:30:13,687 --> 00:30:15,223
Necklace with a pendant.
242
00:30:16,773 --> 00:30:20,516
Total war is the demand of the hour!
243
00:30:21,403 --> 00:30:23,109
Come with me.
244
00:30:27,159 --> 00:30:28,740
We must put an end
245
00:30:29,161 --> 00:30:33,370
to the bourgeois attitude
which we have also seen in this war.
246
00:30:36,918 --> 00:30:40,206
Get undressed, please,
and give me your clothes.
247
00:30:48,638 --> 00:30:53,007
The danger facing us is enormous.
248
00:30:53,769 --> 00:30:57,512
Give me whatever could incriminate you.
I'll throw it in the toilet.
249
00:30:57,939 --> 00:30:59,429
I'm a prisoner myself.
250
00:31:01,735 --> 00:31:03,475
I don't have anything.
251
00:31:03,904 --> 00:31:07,647
The time has come to remove the gloves
and use our fists.
252
00:31:20,796 --> 00:31:22,536
Those who today do not understand...
253
00:31:22,964 --> 00:31:24,374
Here we are.
254
00:31:24,800 --> 00:31:28,258
Will thank us tomorrow
on bended knees for taking on the task.
255
00:31:28,970 --> 00:31:32,258
Enter, ladies! Hurry up,
I want to hear the speech!
256
00:31:55,580 --> 00:31:57,100
Do you know anything about my brother?
257
00:31:57,749 --> 00:32:00,035
He's finished and is waiting upstairs.
258
00:32:00,877 --> 00:32:03,664
You're the prime suspect,
because you carried the suitcase.
259
00:32:04,089 --> 00:32:07,707
And you dropped the leaflets.
Don't admit a thing.
260
00:32:08,510 --> 00:32:09,841
There's nothing to admit.
261
00:32:19,479 --> 00:32:23,267
How long have you been here?
1 year and 5 days.
262
00:32:23,692 --> 00:32:28,106
I got caught with a letter containing
anti-Hitler statements by Ludwig thoma.
263
00:32:28,530 --> 00:32:33,024
And yet you work for them?
I was ordered to do so.
264
00:32:35,620 --> 00:32:38,327
I'm here so you don't kill yourself.
265
00:32:48,467 --> 00:32:49,923
Why are you against the Nazis?
266
00:32:50,635 --> 00:32:54,173
My brother and I are communists.
267
00:32:54,598 --> 00:32:56,714
Communists stick together.
That impressed me.
268
00:32:57,142 --> 00:32:58,723
We have to do something.
269
00:33:12,282 --> 00:33:14,273
Scholl, Sophia, follow me!
270
00:33:16,328 --> 00:33:19,286
I hope we don't meet again.
All the best.
271
00:33:19,706 --> 00:33:21,697
Yes, all the best.
272
00:33:30,300 --> 00:33:31,915
Wait here.
273
00:33:38,058 --> 00:33:40,640
This is your release form.
274
00:33:41,061 --> 00:33:42,517
Lucky, this time.
275
00:34:10,840 --> 00:34:12,080
Registration desk.
276
00:34:16,596 --> 00:34:17,961
Yes, sir!
277
00:34:19,558 --> 00:34:21,799
Follow me!
278
00:34:30,360 --> 00:34:31,725
Take off your coat.
279
00:34:45,375 --> 00:34:47,331
Have a seat.
280
00:35:00,974 --> 00:35:03,181
Your father served
a 6-week sentence last year
281
00:35:03,602 --> 00:35:06,719
for calling our fuhrer
“god's scourge to mankind.”
282
00:35:08,148 --> 00:35:10,389
He was arrested for slander.
283
00:35:11,192 --> 00:35:13,353
His professional license was taken away.
284
00:35:14,529 --> 00:35:18,613
I'd like to know why your father
ever allowed you to join
285
00:35:19,326 --> 00:35:21,408
the Nazi girls organization.
286
00:35:21,828 --> 00:35:23,910
Our father never influenced us
politically.
287
00:35:26,124 --> 00:35:28,410
Typical for a democrat.
288
00:35:29,878 --> 00:35:31,664
Why did you join?
289
00:35:32,088 --> 00:35:36,627
I heard that Hitler would lead
our country to greatness and prosperity
290
00:35:37,052 --> 00:35:41,341
and ensure everyone had work and food
and was free and happy.
291
00:35:48,855 --> 00:35:49,855
You're unmarried?
292
00:35:51,232 --> 00:35:52,722
I'm engaged...
293
00:35:53,151 --> 00:35:55,233
To Fritz hartnagel.
294
00:35:55,904 --> 00:35:57,644
He's a captain on the eastern front.
295
00:35:59,032 --> 00:36:00,032
Stalingrad.
296
00:36:01,618 --> 00:36:02,618
Yes.
297
00:36:02,911 --> 00:36:04,776
When did you last see him?
298
00:36:06,915 --> 00:36:08,621
Over half a year ago.
299
00:36:45,286 --> 00:36:47,026
Seen this before?
300
00:36:49,249 --> 00:36:52,958
My brother has one like it.
He's a sergeant with the wehrmacht.
301
00:36:53,378 --> 00:36:55,835
What about the 190 bullets
in your desk?
302
00:36:56,256 --> 00:36:57,962
Caliber 9 mm?
303
00:36:59,050 --> 00:37:00,256
They are my brother's.
304
00:37:00,677 --> 00:37:02,918
When did you last buy stamps?
305
00:37:05,640 --> 00:37:06,846
2 weeks ago.
306
00:37:07,475 --> 00:37:08,681
Where? How many?
307
00:37:09,686 --> 00:37:11,802
Post office 23 in Leopold strasse.
308
00:37:13,356 --> 00:37:16,974
Ten 12-pfennig stamps
and maybe five 6-pfennig stamps.
309
00:37:17,527 --> 00:37:19,688
Not more? - No.
310
00:37:30,498 --> 00:37:32,489
Ever seen these before?
311
00:37:37,046 --> 00:37:38,046
No.
312
00:37:39,132 --> 00:37:40,132
Really?
313
00:37:40,925 --> 00:37:42,916
No.
314
00:37:44,846 --> 00:37:47,462
We found them in your brother's room.
315
00:37:54,856 --> 00:37:59,441
Why didn't you tell us
he had such a large amount of stamps?
316
00:37:59,861 --> 00:38:02,147
You asked where and when
I bought stamps.
317
00:38:02,572 --> 00:38:03,607
140 stamps!
318
00:38:04,032 --> 00:38:07,365
Who needed these stamps?
For what purpose?
319
00:38:07,786 --> 00:38:10,118
What was to be sent by mail?
320
00:38:10,914 --> 00:38:12,324
Letters to family and friends.
321
00:38:12,791 --> 00:38:15,328
So you've seen them before?
It's an assumption.
322
00:38:15,919 --> 00:38:19,707
You found stamps in my brother's room,
not in mine.
323
00:38:34,145 --> 00:38:35,931
Do you own a typewriter?
324
00:38:36,689 --> 00:38:40,898
Our landlady lent us one,
so my brother could type.
325
00:38:41,319 --> 00:38:44,937
What?
An essay on philosophy and theology.
326
00:38:54,499 --> 00:38:55,864
Not this leaflet?
327
00:38:57,168 --> 00:38:58,499
No.
328
00:38:59,295 --> 00:39:03,038
Perhaps some philosophical
and theological questions like...
329
00:39:04,634 --> 00:39:07,717
“Hitler can't win the war,
he can only prolong it.”
330
00:39:08,763 --> 00:39:11,175
Or: “A crime syndicate
can never achieve
331
00:39:11,599 --> 00:39:14,966
a German victory.”... or:
332
00:39:15,395 --> 00:39:18,603
“Germany must become
a federalist nation.”
333
00:39:19,274 --> 00:39:20,354
“Freedom of speech.”
334
00:39:20,775 --> 00:39:22,640
“Freedom of belief.”
335
00:39:26,531 --> 00:39:27,816
Hans didn't write that.
336
00:39:32,161 --> 00:39:33,161
Did you?
337
00:39:33,454 --> 00:39:34,454
No.
338
00:39:34,789 --> 00:39:36,654
But you believe in such a world order.
339
00:39:37,083 --> 00:39:38,619
I am apolitical.
340
00:39:41,212 --> 00:39:43,203
This defamatory leaflet
341
00:39:43,631 --> 00:39:46,794
was written with the typewriter
in your apartment! It was also sent
342
00:39:47,218 --> 00:39:48,958
to a number of recipients
343
00:39:49,387 --> 00:39:51,594
in augsburg and Munich!
344
00:39:52,181 --> 00:39:53,887
I know nothing about it.
345
00:40:03,693 --> 00:40:04,693
Stay seated!
346
00:40:05,528 --> 00:40:06,859
Watch her!
347
00:40:26,341 --> 00:40:29,048
You were there
when your brother tried
348
00:40:29,469 --> 00:40:31,755
to destroy this defamatory leaflet.
349
00:40:41,606 --> 00:40:42,686
Ever seen it before?
350
00:40:44,651 --> 00:40:45,651
No.
351
00:40:46,027 --> 00:40:48,018
Read it before making a false statement.
352
00:40:52,742 --> 00:40:58,237
“200,000 soldiers were sacrificed for
the prestige of a military impostor.”
353
00:40:58,665 --> 00:41:00,496
What does that remind you of?
354
00:41:00,917 --> 00:41:03,374
It sounds very reminiscent
of the other 6 leaflets!
355
00:41:05,546 --> 00:41:06,546
The handwriting...
356
00:41:08,633 --> 00:41:10,999
Never seen it before.
That's enough!
357
00:41:12,428 --> 00:41:15,215
The author of this leaflet
is christoph Probst,
358
00:41:15,640 --> 00:41:17,926
a friend from innsbruck.
We found letters from him
359
00:41:18,351 --> 00:41:21,058
among your things.
It is his handwriting!
360
00:41:24,774 --> 00:41:27,231
Also a medical student,
thanks to the fuhrer.
361
00:41:29,862 --> 00:41:32,228
A family man with feelings,
362
00:41:33,241 --> 00:41:37,325
a love of the mountains of his homeland!
A spoiled brat who fouls his own nest
363
00:41:37,745 --> 00:41:40,487
while others are dying on the front!
364
00:41:45,461 --> 00:41:48,419
Who helped to write the leaflets
besides Probst and your brother?
365
00:41:48,881 --> 00:41:50,371
Stop making insinuations.
366
00:41:50,800 --> 00:41:53,212
You concealed the existence
of this evidence,
367
00:41:53,636 --> 00:41:56,093
although you are required
368
00:41:56,514 --> 00:41:57,845
to tell us everything.
369
00:41:58,266 --> 00:42:00,473
I can only admit what I know.
370
00:42:07,650 --> 00:42:10,016
Want to hear what your brother said
371
00:42:10,445 --> 00:42:14,814
after first beating around the bush,
like you?
372
00:42:18,411 --> 00:42:21,778
“After I realized that our defeat
on the eastern front
373
00:42:22,165 --> 00:42:26,750
and the increasing military power
of england and America
374
00:42:27,128 --> 00:42:31,963
made it impossible for us
to be victorious,
375
00:42:32,383 --> 00:42:36,843
I concluded
that there was only one way
376
00:42:37,221 --> 00:42:39,462
to prevent further victims
377
00:42:39,891 --> 00:42:44,885
and maintain the idea of Europe:
Shorten the war.
378
00:42:46,189 --> 00:42:52,230
Furthermore, I loathed the way
we treated the occupied territories.”
379
00:42:54,155 --> 00:42:57,739
A political statement. It has
nothing to do with the accusations.
380
00:42:58,159 --> 00:43:02,744
This... is troop demoralization
and high treason!
381
00:43:05,458 --> 00:43:07,665
I don't believe
my brother said that anyway!
382
00:43:08,086 --> 00:43:12,204
Oh, you think we're giving you
false testimony?
383
00:43:12,632 --> 00:43:16,124
Until I hear my brother say that,
I won't believe he did.
384
00:43:17,762 --> 00:43:20,879
I'm sure you've heard
of the eickemayr studio.
385
00:43:22,683 --> 00:43:23,798
Yes.
386
00:43:25,186 --> 00:43:28,019
Eickemayr has been working in krakow
as an architect.
387
00:43:28,439 --> 00:43:32,057
He gave us the key to his studio, so
we could show his paintings to friends.
388
00:43:33,820 --> 00:43:37,529
The fingerprints on the copying machine
are your brother's.
389
00:43:44,831 --> 00:43:46,196
Your brother confessed.
390
00:43:49,961 --> 00:43:53,203
He claimed he did everything by himself.
391
00:43:56,050 --> 00:43:59,713
He wrote and copied all 6 leaflets...
392
00:44:00,346 --> 00:44:02,052
And distributed them.
393
00:44:04,308 --> 00:44:08,927
He says he distributed 5,000 leaflets
alone in Munich one night.
394
00:44:13,442 --> 00:44:16,730
Read and signed: Hans scholl
395
00:44:19,407 --> 00:44:22,149
you live with your brother.
396
00:44:22,577 --> 00:44:25,614
You were together with him
on the gallery this morning.
397
00:44:26,038 --> 00:44:28,529
You want us to believe
you didn't know about all this?
398
00:44:29,792 --> 00:44:31,953
You thought the leaflets
were harmless?
399
00:44:32,378 --> 00:44:37,293
Admit that you wrote and distributed
the leaflets together with your brother!
400
00:44:46,350 --> 00:44:49,262
Yes, and I'm proud of it.
401
00:44:57,528 --> 00:44:59,519
What will happen to my brother and me?
402
00:44:59,947 --> 00:45:02,404
You should have thought of that before.
403
00:45:05,203 --> 00:45:08,286
Will you arrest our family?
That is decided elsewhere.
404
00:45:14,503 --> 00:45:15,834
I have to go to the lavatory.
405
00:45:16,672 --> 00:45:18,003
Not now!
406
00:45:18,466 --> 00:45:20,002
Who wrote the leaflets?
407
00:45:21,469 --> 00:45:22,469
I did.
408
00:45:22,678 --> 00:45:24,168
You're lying again!
409
00:45:24,639 --> 00:45:27,472
We had a scientific report prepared
410
00:45:27,892 --> 00:45:31,805
which concludes
that the author is probably a man...
411
00:45:32,230 --> 00:45:34,061
A brain-worker, your brother.
412
00:45:38,402 --> 00:45:40,233
Who sent those leaflets?
413
00:45:40,821 --> 00:45:43,733
My brother and I.
414
00:45:50,623 --> 00:45:54,081
Excuse me, but I really do
have to go to the lavatory.
415
00:46:06,555 --> 00:46:07,555
The lavatory.
416
00:46:08,849 --> 00:46:10,259
Follow me.
417
00:47:21,922 --> 00:47:22,922
Hurry up!
418
00:47:42,193 --> 00:47:44,400
Take off the handcuffs!
You're hurting me!
419
00:47:46,822 --> 00:47:48,608
What d'you want with them?
420
00:47:50,159 --> 00:47:51,774
You know them?
421
00:47:52,203 --> 00:47:55,445
Things are starting to roll now.
To the left.
422
00:47:55,873 --> 00:47:57,534
You know where to go.
423
00:48:11,931 --> 00:48:15,719
What about the slogans on the walls:
“Down with Hitler?”
424
00:48:17,228 --> 00:48:18,559
“Freedom?”
425
00:48:20,189 --> 00:48:23,477
The crossed-out swastikas
at the university.
426
00:48:24,610 --> 00:48:27,693
And on Ludwig strasse, marienplatz,
427
00:48:28,114 --> 00:48:31,197
in schwabing?
My brother and I did that.
428
00:48:38,207 --> 00:48:41,540
After his arrest at the university,
your brother said,
429
00:48:41,961 --> 00:48:44,919
“go home and tell Alex
not to wait for me.”
430
00:48:47,675 --> 00:48:49,381
Schertling was nearby.
431
00:48:49,802 --> 00:48:53,090
He wanted to tell schmorell to flee.
432
00:48:53,472 --> 00:48:56,635
Hans didn't want schmorell
to wait in vain.
433
00:48:57,059 --> 00:48:59,266
Did you tell schmorell about your plans?
434
00:48:59,854 --> 00:49:00,854
No.
435
00:49:02,440 --> 00:49:04,852
And graf? - No.
436
00:49:18,164 --> 00:49:21,952
Why do you keep lying?
I'm not lying.
437
00:50:05,085 --> 00:50:06,291
Here.
438
00:50:08,172 --> 00:50:10,208
Your confession. Sign it.
439
00:50:36,408 --> 00:50:39,150
Read and signed:
440
00:51:00,808 --> 00:51:02,014
Take her away.
441
00:51:22,746 --> 00:51:24,486
Mohr apparently said to lohner,
442
00:51:24,915 --> 00:51:29,249
“Germany needs people like that.
They just need to be re-educated.”
443
00:51:31,171 --> 00:51:34,379
They may try it with
“ideological schooling.”
444
00:51:38,345 --> 00:51:42,008
But I tell you,
they're sure going to be surprised.
445
00:51:42,433 --> 00:51:43,843
Why?
446
00:51:44,268 --> 00:51:46,475
Even the big-shots are scared stiff.
447
00:51:46,895 --> 00:51:49,102
The invasion may come in 8 to 10 weeks,
448
00:51:49,523 --> 00:51:51,809
and Germany will be freed.
449
00:52:00,618 --> 00:52:04,827
When my mother hears
that we've been arrested...
450
00:52:05,914 --> 00:52:08,405
She won't be able to take it.
451
00:52:09,043 --> 00:52:10,954
She's over 60.
452
00:52:12,212 --> 00:52:14,043
She's been ill for months.
453
00:52:17,384 --> 00:52:20,797
When the gestapo
knocks on our door again...
454
00:52:21,764 --> 00:52:24,346
And they arrest my whole family...
455
00:52:26,852 --> 00:52:29,719
What about your father?
He's 10 years younger.
456
00:52:30,272 --> 00:52:33,890
He always gave us
a great deal of his strength.
457
00:52:34,693 --> 00:52:37,025
Then she won't be alone.
458
00:53:24,743 --> 00:53:25,983
Thank you.
459
00:53:29,289 --> 00:53:31,780
“We won't be silent.
We're your bad conscience.
460
00:53:32,209 --> 00:53:35,451
The white Rose
won't leave you alone.”
461
00:53:35,879 --> 00:53:38,871
Who are “we”?
My brother wrote that.
462
00:53:39,299 --> 00:53:44,134
In the 4th leaflet, it says,
“please copy and forward.”
463
00:53:44,555 --> 00:53:47,797
Here it even talks about
“a resistance movement!”
464
00:53:48,225 --> 00:53:49,681
Doesn't sound like lone operators!
465
00:53:50,519 --> 00:53:53,511
There is no group.
What about willi graf?
466
00:53:54,231 --> 00:53:58,099
A sergeant. A med student.
He sometimes comes to see us.
467
00:53:58,527 --> 00:54:02,361
We know he helped to copy
the leaflets in the studio.
468
00:54:03,198 --> 00:54:06,736
You may have found his fingerprints,
but he was there at a different time.
469
00:54:07,161 --> 00:54:08,651
When? - Mid-January
470
00:54:09,079 --> 00:54:11,365
when we showed the paintings
to our friends.
471
00:54:11,790 --> 00:54:13,906
That's why other fingerprints
are there, too.
472
00:54:14,334 --> 00:54:16,040
Who else was there? Schmorell?
473
00:54:16,587 --> 00:54:20,455
Maybe. I was there briefly,
then I went to a concert.
474
00:54:23,177 --> 00:54:26,010
Did Probst distribute the leaflets
in salzburg and linz?
475
00:54:26,430 --> 00:54:30,844
No, hans never told him, for the sake
of his wife and 3 children.
476
00:54:32,269 --> 00:54:34,476
Damn it!
You have to tell me the whole truth!
477
00:54:35,522 --> 00:54:39,310
I expect you to start
giving me names at last!
478
00:54:50,204 --> 00:54:51,740
Graf, anneliese?
479
00:54:53,040 --> 00:54:55,622
I was only in contact with her
8 to 10 times.
480
00:54:56,376 --> 00:55:00,335
What did you talk about?
Literature and science.
481
00:55:00,756 --> 00:55:04,499
Graf is completely apolitical.
Apolitical, but informed?
482
00:55:04,927 --> 00:55:08,590
I insist that
she has nothing to do with our leaflets.
483
00:55:09,014 --> 00:55:10,049
And schertling?
484
00:55:11,225 --> 00:55:13,637
Gisela and I often get together.
485
00:55:14,645 --> 00:55:18,354
She's quite national socialist-minded.
486
00:55:20,067 --> 00:55:24,561
You're saying the reich is swarming
with apoliticals and supporters.
487
00:55:26,990 --> 00:55:28,855
Then everything's just fine for you.
488
00:55:54,184 --> 00:55:56,641
We know that the white Rose
489
00:55:57,062 --> 00:56:02,648
bought 10,000 sheets of paper
and 2,000 envelopes in January alone.
490
00:56:03,068 --> 00:56:04,068
Who did it?
491
00:56:04,653 --> 00:56:05,653
My brother and I.
492
00:56:06,071 --> 00:56:11,156
Alright. There were only a few hundred
copies of the first 4 pamphlets.
493
00:56:11,952 --> 00:56:16,070
But don't tell me that you and your
brother printed several thousand copies
494
00:56:16,498 --> 00:56:19,706
of the last leaflets all alone
and distributed them!
495
00:56:20,669 --> 00:56:22,034
We worked day and night.
496
00:56:23,297 --> 00:56:24,753
Well done!
497
00:56:25,173 --> 00:56:27,960
In addition to the lectures
which you attended?
498
00:56:29,052 --> 00:56:33,716
Yes, we wanted to create the impression
that our resistance is broad-based.
499
00:56:39,479 --> 00:56:43,267
We know that your brother served
together with graf and schmorell and...
500
00:56:43,692 --> 00:56:45,899
Furtwangler and wittenstein.
501
00:56:46,320 --> 00:56:48,857
They're all studying here in Munich.
502
00:56:50,157 --> 00:56:52,193
Didn't they discuss political beliefs?
503
00:56:54,453 --> 00:56:58,241
My brother told me about the horrors
of war and not about his comrades.
504
00:56:59,082 --> 00:57:00,538
I don't believe you.
505
00:57:01,001 --> 00:57:04,334
People are very hesitant
to make political statements nowadays.
506
00:57:11,720 --> 00:57:15,838
Where did you get the addresses?
Copied from phone books.
507
00:57:21,647 --> 00:57:22,853
For example, stuttgart...
508
00:57:23,565 --> 00:57:27,023
On 27 January and the following morning,
509
00:57:27,444 --> 00:57:30,402
about 700 leaflets
were put into a mailbox.
510
00:57:30,822 --> 00:57:36,783
At the same time over 2,000 leaflets
were distributed in Munich.
511
00:57:37,204 --> 00:57:39,115
It's impossible your brother did it.
512
00:57:39,539 --> 00:57:40,745
2,000 leaflets!
513
00:57:41,541 --> 00:57:45,125
I took the express train
to stuttgart on the 27th.
514
00:57:45,545 --> 00:57:47,501
And I had the leaflets in my suitcase.
515
00:57:48,548 --> 00:57:52,257
After arriving, I put half the envelopes
into nearby mailboxes.
516
00:57:52,844 --> 00:57:54,880
I left the rest in the suburbs.
517
00:57:55,305 --> 00:57:59,423
It's impossible that your brother
distributed 2,000 leaflets alone
518
00:57:59,851 --> 00:58:02,638
in Munich on 28 January
by leaving them in phone books
519
00:58:03,063 --> 00:58:05,270
and other public places.
520
00:58:11,780 --> 00:58:14,362
Who financed the leaflets?
521
00:58:14,783 --> 00:58:17,650
My father gives me
150 reichsmarks a month.
522
00:58:18,078 --> 00:58:19,409
My brother receives military pay.
523
00:58:20,038 --> 00:58:21,528
You both lived on that
524
00:58:21,957 --> 00:58:24,198
and paid for the leaflets
and stamps, too?
525
00:58:27,254 --> 00:58:31,247
Every one of your many trips to ulm
costs 15 reichsmarks.
526
00:58:31,675 --> 00:58:34,382
We borrowed money from friends.
From whom?
527
00:58:43,937 --> 00:58:48,226
Here on the left side at the top
is the letter “1.”
528
00:58:48,650 --> 00:58:50,311
It stands for “income.”
529
00:58:50,736 --> 00:58:54,820
And the name next to the sum probably
says who gave you the money. - Yes.
530
00:58:55,615 --> 00:58:58,527
Your fiancé is also listed.
531
00:59:05,208 --> 00:59:07,824
So he also knew about it. - No.
532
00:59:08,503 --> 00:59:10,459
We made up excuses every time.
533
00:59:10,881 --> 00:59:13,088
Just ask them.
534
00:59:16,219 --> 00:59:18,426
My brother and I are
the culprits you want.
535
00:59:24,770 --> 00:59:29,605
Have you considered the consequences
if you accept full responsibility?
536
00:59:37,115 --> 00:59:38,855
We have all the names.
537
00:59:44,289 --> 00:59:46,996
Work together with us.
538
00:59:48,585 --> 00:59:50,701
It would have a positive influence
on the verdict.
539
00:59:51,379 --> 00:59:54,871
Think of your poor parents
and the shame they will feel.
540
00:59:55,467 --> 00:59:58,083
You've accused us of high treason.
541
00:59:58,887 --> 01:00:02,471
And now you want me to betray others
to save my own skin?
542
01:00:03,975 --> 01:00:06,762
Solving a crime
has nothing to do with betrayal.
543
01:00:07,813 --> 01:00:10,054
My brother's comrades
have nothing to do with it!
544
01:00:22,869 --> 01:00:24,359
Take her away!
545
01:00:36,967 --> 01:00:38,878
I'm worried about Fritz.
546
01:00:40,637 --> 01:00:43,424
Why did I write his name
in my notebook?
547
01:00:44,599 --> 01:00:45,884
Did he know?
548
01:00:47,060 --> 01:00:48,060
Not a thing.
549
01:00:48,395 --> 01:00:49,805
He didn't notice a thing?
550
01:00:51,064 --> 01:00:52,270
No.
551
01:00:53,483 --> 01:00:56,816
He is loyal to the oath
he swore to Hitler.
552
01:00:58,196 --> 01:01:00,027
We often quarreled about it.
553
01:01:00,448 --> 01:01:03,815
I refused to support the front,
because it only prolongs the war.
554
01:01:04,369 --> 01:01:06,075
That upset him.
555
01:01:07,581 --> 01:01:09,537
Is he in stalingrad, too?
556
01:01:10,709 --> 01:01:12,040
He was.
557
01:01:13,086 --> 01:01:16,874
Fortunately, he was one of the last
to be flown to lemberg.
558
01:01:17,424 --> 01:01:20,336
He's at a military hospital there.
559
01:01:20,760 --> 01:01:23,752
They amputated two of his fingers.
560
01:01:24,181 --> 01:01:29,642
He and his men were outside for weeks
exposed to minus 30 degrees c.
561
01:01:29,936 --> 01:01:33,849
I really hope he survives
without becoming a creature of war.
562
01:01:35,692 --> 01:01:37,808
What'll he do
when he finds out you're here?
563
01:01:39,237 --> 01:01:40,943
He'll understand.
564
01:01:52,959 --> 01:01:54,290
Hopefully.
565
01:01:56,129 --> 01:01:57,244
What's he like?
566
01:01:59,549 --> 01:02:02,757
Tall, dark-haired.
567
01:02:04,554 --> 01:02:06,715
A free thinker.
568
01:02:07,390 --> 01:02:09,381
He always made me laugh.
569
01:02:11,853 --> 01:02:16,472
Love which is simply free
is a wonderful thing.
570
01:02:18,276 --> 01:02:20,517
When did you last see him?
571
01:02:23,615 --> 01:02:25,151
Last summer.
572
01:02:26,493 --> 01:02:29,030
We were at the north sea.
573
01:02:29,454 --> 01:02:33,117
We'd take a fishing boat out
at the crack of dawn...
574
01:02:35,043 --> 01:02:37,705
And a carriage to the mudflats
in the evening.
575
01:02:39,130 --> 01:02:43,669
We'd sing at night
and talk about peace.
576
01:02:44,552 --> 01:02:46,713
No soldiers anywhere.
577
01:02:47,264 --> 01:02:49,630
No planes, no bombs.
578
01:02:52,018 --> 01:02:54,851
Just the sea, the sky...
579
01:02:57,482 --> 01:02:59,973
The wind and our dreams.
580
01:03:59,461 --> 01:04:02,874
Dear god,
all I can do is stammer to you.
581
01:04:04,007 --> 01:04:07,340
I can do nothing
but hold out my heart to you.
582
01:04:08,428 --> 01:04:12,216
You created us in your likeness.
Our hearts are uneasy
583
01:04:12,640 --> 01:04:14,926
until they find peace in you.
584
01:04:15,518 --> 01:04:17,600
Amen.
585
01:04:37,624 --> 01:04:39,785
Here, drink it.
586
01:04:55,767 --> 01:04:57,348
This is real coffee.
587
01:04:59,187 --> 01:05:02,304
You are also concerned
about the German people's well-being.
588
01:05:04,484 --> 01:05:05,484
Yes.
589
01:05:05,944 --> 01:05:10,313
You didn't cowardly plant a bomb
like elser did in Munich in '39.
590
01:05:10,782 --> 01:05:13,194
You may have used false slogans...
591
01:05:14,202 --> 01:05:16,158
But you used peaceful means.
592
01:05:19,416 --> 01:05:21,202
So why do you want to punish us?
593
01:05:21,918 --> 01:05:25,376
Because it's the law.
Without law there's no order.
594
01:05:25,797 --> 01:05:27,708
The law you're referring to
595
01:05:28,133 --> 01:05:31,967
protected free speech before
the Nazis came to power in 1933.
596
01:05:32,554 --> 01:05:36,593
Someone who speaks freely now
is imprisoned or put to death.
597
01:05:37,016 --> 01:05:38,301
Is that order?
598
01:05:39,561 --> 01:05:41,643
What can we rely on if not the law?
599
01:05:42,063 --> 01:05:46,102
No matter who wrote it.
On your conscience.
600
01:05:46,985 --> 01:05:48,225
Nonsense!
601
01:05:50,488 --> 01:05:53,321
Here is the law,
and here are the people.
602
01:05:53,908 --> 01:05:55,398
As a criminologist, it is my duty
603
01:05:55,827 --> 01:05:59,570
to find out if they coincide,
and if not...
604
01:05:59,998 --> 01:06:01,613
To find the rotten spot.
605
01:06:02,333 --> 01:06:04,619
The law changes, conscience doesn't.
606
01:06:05,044 --> 01:06:09,333
What would happen if everyone separately
decided what is right or wrong?
607
01:06:09,757 --> 01:06:12,840
What would be left, if criminals
actually toppled the fuhrer?
608
01:06:13,261 --> 01:06:15,172
Criminal chaos!
609
01:06:15,597 --> 01:06:17,462
So-called free thinking, federalism,
610
01:06:17,891 --> 01:06:20,177
democracy?
611
01:06:20,518 --> 01:06:21,974
We know what it leads to.
612
01:06:22,270 --> 01:06:26,013
Without Hitler and his party
there'd be law and order for everyone.
613
01:06:26,441 --> 01:06:29,683
Everyone would be safe from arbitrary
acts. Not only the yes-men.
614
01:06:30,778 --> 01:06:34,362
How dare you
make such derogatory remarks!
615
01:06:34,782 --> 01:06:39,242
Derogatory is calling my brother and
me criminals because of some leaflets!
616
01:06:39,871 --> 01:06:42,533
We've only tried
to convince people with words!
617
01:06:42,957 --> 01:06:47,667
You and your kind shamelessly
abuse your privileges!
618
01:06:48,087 --> 01:06:50,499
You can study in wartime,
thanks to our money!
619
01:06:50,924 --> 01:06:52,789
I was only a tailor
in that damn democracy!
620
01:06:53,510 --> 01:06:57,002
Know who made me a policeman?
The French who occupied us.
621
01:06:57,430 --> 01:06:58,590
Not the German democrats!
622
01:06:59,516 --> 01:07:03,008
Without the movement,
I'd still be a country policeman.
623
01:07:05,313 --> 01:07:07,224
That disgusting treaty of versailles,
624
01:07:07,565 --> 01:07:10,932
inflation, unemployment, poverty...
625
01:07:11,361 --> 01:07:13,522
Our fuhrer Adolf Hitler
eliminated all that!
626
01:07:13,947 --> 01:07:18,190
And he led Germany into a bloody war
where every victim dies in vain!
627
01:07:18,618 --> 01:07:22,236
A heroic struggle!
You get the same coupons
628
01:07:22,664 --> 01:07:24,655
as the people you're fighting against!
629
01:07:25,166 --> 01:07:28,624
You're much better off
than people like me!
630
01:07:29,045 --> 01:07:30,831
You don't need to do this!
631
01:07:31,256 --> 01:07:32,871
How dare you raise your voice!
632
01:07:33,299 --> 01:07:35,756
The fuhrer and the German people
are protecting you!
633
01:07:36,177 --> 01:07:39,635
Here in wittelsbach palace?
By arresting my family?
634
01:07:40,056 --> 01:07:44,766
Our German soldiers are freeing Europe
from plutocracy and bolshevism!
635
01:07:45,186 --> 01:07:46,801
Fighting for a free Germany!
636
01:07:47,230 --> 01:07:49,767
Never again will Germany be occupied!
637
01:07:50,567 --> 01:07:53,104
Until the war is over,
and foreign troops march in,
638
01:07:53,528 --> 01:07:57,441
and the world points its finger at us
for tolerating Hitler.
639
01:07:57,865 --> 01:08:00,732
What will you say
when the final victory is won?
640
01:08:01,160 --> 01:08:03,651
When freedom and prosperity blossom?
641
01:08:04,080 --> 01:08:07,322
That was your vision
when you joined the bdm!
642
01:08:09,460 --> 01:08:12,372
In Hitler's Germany
everyone has lost that belief.
643
01:08:13,673 --> 01:08:15,413
What if I'm right?
644
01:08:19,345 --> 01:08:20,835
You're a protestant?
645
01:08:21,514 --> 01:08:22,845
Yes.
646
01:08:23,266 --> 01:08:27,100
The church also requires devotion
even if you doubt.
647
01:08:27,478 --> 01:08:29,594
People attend church voluntarily.
648
01:08:30,023 --> 01:08:32,890
Hitler and the Nazis
give us no other choice.
649
01:08:34,402 --> 01:08:38,816
Why do you risk so much
for false ideas?
650
01:08:46,039 --> 01:08:48,826
Because of my conscience.
651
01:08:51,294 --> 01:08:55,754
You're so gifted,
why don't you think and feel like us?
652
01:08:56,507 --> 01:08:58,793
Freedom, honor, prosperity,
653
01:08:59,385 --> 01:09:02,343
a morally responsible government.
That is our conviction.
654
01:09:03,348 --> 01:09:06,260
Weren't your eyes opened
by the terrible bloodbath
655
01:09:06,684 --> 01:09:10,097
the Nazis carried out
in the name of freedom and honor?
656
01:09:14,108 --> 01:09:17,350
Germany will be disgraced forever
if its youth doesn't topple Hitler
657
01:09:17,779 --> 01:09:20,270
and build a new intellectual Europe.
658
01:09:20,948 --> 01:09:24,156
The new Europe
can only be national socialist.
659
01:09:24,619 --> 01:09:26,575
What if your flhrer is insane?
660
01:09:27,580 --> 01:09:29,195
Take racial hatred.
661
01:09:30,124 --> 01:09:32,581
We had a Jewish teacher in ulm.
662
01:09:33,002 --> 01:09:35,960
He was placed
before a group of sa men.
663
01:09:36,381 --> 01:09:39,544
They had to spit in his face.
664
01:09:41,552 --> 01:09:43,042
That night he disappeared.
665
01:09:44,263 --> 01:09:48,472
Like thousands in Munich.
Allegedly to work in eastern Europe.
666
01:09:49,060 --> 01:09:50,971
You believe that nonsense?
667
01:09:51,396 --> 01:09:53,057
The Jews are emigrating.
668
01:09:53,523 --> 01:09:56,356
Soldiers coming from the east
talk of extermination camps.
669
01:09:56,901 --> 01:09:59,267
Hitler wants to exterminate
all European Jews!
670
01:09:59,987 --> 01:10:02,444
He was preaching that madness
20 years ago.
671
01:10:02,865 --> 01:10:05,572
How can you believe the Jews
are different than we are?
672
01:10:06,536 --> 01:10:10,074
That mob brought us misfortune,
but you are confused.
673
01:10:10,498 --> 01:10:13,035
You have no idea.
The wrong education.
674
01:10:13,459 --> 01:10:16,041
Maybe it's our fault.
I'd have raised
675
01:10:16,462 --> 01:10:17,872
a girl like you differently.
676
01:10:18,297 --> 01:10:20,663
Do you realize how shocked I was
to find out
677
01:10:21,092 --> 01:10:25,131
that the Nazis used gas and poison
to dispose of mentally ill children?
678
01:10:26,222 --> 01:10:28,213
My mother's friends told us.
679
01:10:29,142 --> 01:10:33,055
Trucks came to pick up the children
at the mental hospital.
680
01:10:35,231 --> 01:10:38,598
The other children asked
where they were going.
681
01:10:39,610 --> 01:10:42,147
“They're going to heaven,”
said the nurses.
682
01:10:43,531 --> 01:10:46,318
So the children
got on the truck singing.
683
01:10:47,368 --> 01:10:51,236
You think I wasn't raised right,
because I feel pity for them?
684
01:10:53,666 --> 01:10:55,202
These are unworthy lives.
685
01:10:57,336 --> 01:10:59,076
You trained to be a nurse.
686
01:10:59,505 --> 01:11:01,871
You saw people who were mentally ill.
687
01:11:03,301 --> 01:11:05,132
Yes, and that's why I know.
688
01:11:05,553 --> 01:11:10,263
No one, regardless of circumstances,
can pass divine judgment.
689
01:11:11,184 --> 01:11:14,051
No one knows what goes on
in the minds of the mentally ill.
690
01:11:15,188 --> 01:11:18,396
No one knows how much wisdom
can come from suffering.
691
01:11:18,816 --> 01:11:21,398
Every life is precious.
692
01:11:24,197 --> 01:11:27,735
You have to realize
that a new age has dawned.
693
01:11:28,951 --> 01:11:31,943
What you're saying has nothing
to do with reality.
694
01:11:33,331 --> 01:11:36,494
Of course it has to do with reality.
695
01:11:37,251 --> 01:11:39,742
With decency, morals and god.
696
01:11:40,171 --> 01:11:42,662
God doesn't exist!
697
01:12:06,072 --> 01:12:08,313
Isn't it true...
698
01:12:09,408 --> 01:12:11,615
That you relied on your brother,
699
01:12:12,286 --> 01:12:14,197
that it was right what he did?
700
01:12:14,705 --> 01:12:17,538
And you just took part?
701
01:12:18,125 --> 01:12:20,161
Shouldn't we write that in the report?
702
01:12:22,171 --> 01:12:23,877
No, because it's wrong.
703
01:12:35,393 --> 01:12:39,853
I have a son, too,
who's even a year younger than you.
704
01:12:40,231 --> 01:12:42,313
He sometimes had crazy ideas.
705
01:12:43,192 --> 01:12:47,105
Now he's on the eastern front, because
he understood he has to do his duty.
706
01:12:48,072 --> 01:12:50,063
Do you believe in the final victory?
707
01:12:52,660 --> 01:12:55,276
If you'd considered everything,
708
01:12:56,205 --> 01:12:59,948
you'd never have let yourself
get dragged into this!
709
01:13:00,376 --> 01:13:01,866
Your life is at stake.
710
01:13:12,471 --> 01:13:13,677
Here...
711
01:13:14,849 --> 01:13:18,341
For the record, I ask you:
712
01:13:19,979 --> 01:13:23,221
“Following our talks,
have you come to the conclusion
713
01:13:23,649 --> 01:13:26,356
that your action
together with your brother
714
01:13:26,777 --> 01:13:30,986
can be seen
as a crime against society
715
01:13:31,407 --> 01:13:35,901
and in particular against
our hard fighting troops
716
01:13:36,287 --> 01:13:39,404
and that it must be harshly condemned?”
717
01:13:40,374 --> 01:13:42,239
No, not from my point of view.
718
01:13:43,294 --> 01:13:46,957
By admitting your mistake
you wouldn't betray your brother.
719
01:13:47,673 --> 01:13:49,163
But I'd betray the idea.
720
01:13:49,759 --> 01:13:53,468
I'd do the same again.
You have the wrong world view, not me.
721
01:13:54,430 --> 01:13:57,593
I still believe that I acted
in the best interests of my people.
722
01:13:59,352 --> 01:14:03,766
I don't regret it.
And I'll accept the consequences.
723
01:14:14,742 --> 01:14:16,403
Transcript writer.
724
01:14:17,078 --> 01:14:18,193
Yes.
725
01:14:19,205 --> 01:14:21,036
Tell the chief we're finished.
726
01:14:52,863 --> 01:14:56,731
Mohr offered me a way out
if I abandoned our idea.
727
01:14:57,827 --> 01:15:01,194
And? - I didn't accept.
728
01:15:02,206 --> 01:15:03,946
Why not?
729
01:15:04,959 --> 01:15:06,824
You're still so young.
730
01:15:07,586 --> 01:15:09,542
You have to survive
for your idea!
731
01:15:10,172 --> 01:15:11,662
And for your family.
732
01:15:12,091 --> 01:15:13,956
For god's sake, accept his offer.
733
01:15:14,844 --> 01:15:16,459
There's no way back.
734
01:15:35,865 --> 01:15:37,821
Air-raid warning.
735
01:16:00,264 --> 01:16:02,175
Get down! Get away from the window!
736
01:16:02,600 --> 01:16:04,136
It's safest down here!
737
01:16:13,986 --> 01:16:14,986
Get down!
738
01:16:18,866 --> 01:16:21,949
It won't be long until we're free.
739
01:16:51,649 --> 01:16:53,230
The new prisoner isn't schmorell.
740
01:16:55,861 --> 01:16:57,351
His name is christoph Probst.
741
01:16:58,864 --> 01:17:00,980
Also accused of high treason.
742
01:17:07,540 --> 01:17:09,872
I'm sorry. I thought...
743
01:17:14,421 --> 01:17:17,504
He has 3 children.
744
01:17:21,512 --> 01:17:24,379
The youngest was just born.
745
01:17:25,975 --> 01:17:27,966
His wife has childbed fever.
746
01:17:44,660 --> 01:17:46,776
Your prosecutor is expecting you.
747
01:18:03,429 --> 01:18:05,260
Keep going!
748
01:18:16,984 --> 01:18:19,316
Here is my indictment.
749
01:18:21,322 --> 01:18:24,985
Your trial is tomorrow morning
at the people's court in Munich.
750
01:18:25,534 --> 01:18:26,899
I included a written summons.
751
01:18:27,912 --> 01:18:30,870
Tomorrow?
We can't afford any delays.
752
01:18:40,591 --> 01:18:44,800
High treason, troop demoralization,
aiding the enemy.
753
01:18:49,642 --> 01:18:52,008
And the trial is tomorrow!
754
01:19:01,820 --> 01:19:04,527
What a beautiful sunny day!
755
01:19:14,458 --> 01:19:18,326
I beg you from the bottom of my heart.
756
01:19:18,754 --> 01:19:20,335
I beseech you.
757
01:19:20,756 --> 01:19:24,169
I beseech thee,
even though I know nothing about you.
758
01:19:25,552 --> 01:19:28,259
You alone are my salvation.
759
01:19:30,224 --> 01:19:35,469
I beg of you, please
don't turn away from me, dear god.
760
01:19:36,230 --> 01:19:38,266
My glorious father.
761
01:19:41,527 --> 01:19:42,767
Amen.
762
01:19:49,410 --> 01:19:51,867
My name is klein,
your court-appointed counsel.
763
01:19:52,454 --> 01:19:54,536
Have you read the indictment?
764
01:19:56,959 --> 01:19:57,959
Yes.
765
01:19:58,127 --> 01:19:59,287
Any questions?
766
01:20:00,921 --> 01:20:03,082
What will happen to my family in ulm?
767
01:20:07,928 --> 01:20:08,963
Please.
768
01:20:11,473 --> 01:20:13,259
Other authorities will decide.
769
01:20:14,476 --> 01:20:18,435
I want to know what will happen.
You're my lawyer!
770
01:20:19,398 --> 01:20:22,310
You talk as if
I'm responsible for your situation!
771
01:20:22,735 --> 01:20:25,818
It's my right to know
what will happen to my family.
772
01:20:26,238 --> 01:20:28,274
You feel entitled to make demands?
773
01:20:31,076 --> 01:20:33,192
No matter what verdict my brother gets,
774
01:20:33,620 --> 01:20:37,408
mine should not be more lenient.
I'm as guilty as him, in your opinion!
775
01:20:37,833 --> 01:20:39,824
You have nothing more to say?
776
01:20:41,462 --> 01:20:42,747
No! - You and your brother
777
01:20:43,172 --> 01:20:48,041
feel you don't have to fit in
to society! But you're wrong!
778
01:20:48,802 --> 01:20:53,011
The President of the people's court
is coming from Berlin tomorrow!
779
01:20:53,432 --> 01:20:55,639
He will set you straight!
He'll make you feel
780
01:20:56,060 --> 01:20:57,220
this small!
781
01:20:59,521 --> 01:21:01,011
Open up!
782
01:21:03,025 --> 01:21:05,266
Something wrong? - No.
783
01:21:06,278 --> 01:21:08,189
I'll see you in court tomorrow.
784
01:21:12,951 --> 01:21:14,907
Wretched coward!
785
01:21:20,334 --> 01:21:25,169
Freisler will call you criminals.
He was a Soviet commissar.
786
01:21:25,589 --> 01:21:28,501
He has to rehabilitate himself
on the home front.
787
01:21:29,593 --> 01:21:33,211
Our father says, “I want you
to live honest and free lives,
788
01:21:33,639 --> 01:21:35,925
even though it may be difficult.”
789
01:21:47,361 --> 01:21:48,897
Is it a public trial?
790
01:21:50,489 --> 01:21:54,357
Yes. It will be
a show trial to deter others.
791
01:21:54,785 --> 01:21:57,492
Freisler will have to talk
about our leaflets in public,
792
01:21:57,913 --> 01:22:00,950
and everyone can hear what we think.
793
01:22:01,375 --> 01:22:05,618
Students will revolt after hearing
what happened to us for a few leaflets.
794
01:22:10,092 --> 01:22:15,086
After the trial, you will be moved.
And if worse comes to worst,
795
01:22:15,514 --> 01:22:18,802
everyone is given 99 days
until execution.
796
01:22:23,647 --> 01:22:28,232
“A strong spirit, a tender heart,”
says my brother.
797
01:22:37,995 --> 01:22:39,781
I dreamed
798
01:22:40,205 --> 01:22:42,742
I was carrying a child
in a long white dress.
799
01:22:43,167 --> 01:22:46,910
I felt its warmth.
Suddenly the earth shook,
800
01:22:47,463 --> 01:22:50,580
and right beneath me
a crevasse opened up.
801
01:22:51,508 --> 01:22:54,921
I started slipping.
I looked at the child
802
01:22:55,471 --> 01:22:59,055
and had just enough time
to put it in safety.
803
01:23:00,225 --> 01:23:04,389
I fell,
and yet I felt released and relieved.
804
01:23:06,106 --> 01:23:10,224
The child in the white dress
is our idea. And it survived.
805
01:23:15,616 --> 01:23:16,981
Prepare to be transferred!
806
01:23:17,409 --> 01:23:19,115
Let her get dressed first!
807
01:23:27,794 --> 01:23:29,455
Thank you.
808
01:23:55,072 --> 01:23:56,937
God be with you, Sophie.
809
01:23:57,366 --> 01:23:58,981
God be with you, else.
810
01:24:00,202 --> 01:24:01,202
Thank you.
811
01:24:34,736 --> 01:24:36,818
Freedom
812
01:26:19,132 --> 01:26:20,132
How are you?
813
01:26:20,926 --> 01:26:24,259
And you? - Quiet!
Only speak when spoken to!
814
01:26:25,555 --> 01:26:28,262
Fight for yourself. - Quiet!
815
01:27:06,179 --> 01:27:09,387
I hereby begin the proceedings
of the people's court
816
01:27:09,808 --> 01:27:11,389
in the case against hans Fritz scholl
817
01:27:11,810 --> 01:27:13,926
and Sophia magdalena scholl
from Munich
818
01:27:14,354 --> 01:27:16,219
and christoph Probst from aldrans,
819
01:27:17,441 --> 01:27:18,681
charged with high treason,
820
01:27:19,109 --> 01:27:22,192
troop demoralization,
and aiding the enemy!
821
01:27:46,011 --> 01:27:49,128
You are married and have 3 children?
822
01:27:49,556 --> 01:27:53,014
Yes, one is 22, one is 1 va,
and one is 4 weeks old.
823
01:27:53,435 --> 01:27:56,677
How can a failure like you
824
01:27:57,105 --> 01:27:59,642
raise 3 children to be true Germans?
825
01:28:00,066 --> 01:28:04,059
I'm a good father and...
What... “And?”
826
01:28:07,199 --> 01:28:08,530
And apolitical.
827
01:28:08,950 --> 01:28:11,282
Apolitical? What a laugh!
828
01:28:14,331 --> 01:28:15,821
This is your handwriting?
829
01:28:17,584 --> 01:28:18,584
Yes.
830
01:28:18,960 --> 01:28:20,700
Neither the fact that the reich
831
01:28:21,129 --> 01:28:25,668
paid for your education,
nor that national socialist
832
01:28:26,092 --> 01:28:28,754
policies enabled you
833
01:28:29,179 --> 01:28:31,841
to have a family while studying
prevented you from
834
01:28:32,265 --> 01:28:36,133
writing this manuscript
after being asked to do so by scholl.
835
01:28:36,561 --> 01:28:39,394
You mention the heroic battle
of stalingrad as a reason
836
01:28:39,815 --> 01:28:43,307
to call the fuhrer
a military impostor
837
01:28:43,735 --> 01:28:46,147
and to call for surrender!
Do you admit it?
838
01:28:46,571 --> 01:28:49,358
Yes, sir.
But it was only a rough draft.
839
01:28:49,783 --> 01:28:52,991
There is no “only”
in the Germans' fight for survival!
840
01:28:53,995 --> 01:28:58,534
I want to say you that I suffered
from a psychotic depression. - So!
841
01:28:58,959 --> 01:29:03,623
A psychotic depression
is to blame for all this?
842
01:29:05,298 --> 01:29:09,132
I was suffering from depression
when I wrote it. The war...
843
01:29:09,803 --> 01:29:11,339
My wife's childbed fever...
844
01:29:11,763 --> 01:29:15,301
Stop wailing! That is no excuse
for such disgusting treason!
845
01:29:15,725 --> 01:29:17,465
I retracted my statement yesterday.
846
01:29:18,812 --> 01:29:21,679
I offered neither financial
847
01:29:22,107 --> 01:29:24,940
or material support,
nor did I print leaflets to endorse
848
01:29:25,360 --> 01:29:27,316
such an operation.
849
01:29:27,737 --> 01:29:29,898
My emotional state...
We've heard
850
01:29:30,323 --> 01:29:32,439
your claims to be
a psychopathic idiot
851
01:29:32,868 --> 01:29:34,449
in order to get away with it!
852
01:29:39,332 --> 01:29:42,574
President, my children need a father.
853
01:29:43,003 --> 01:29:46,166
German children don't need
such a rotten role model!
854
01:29:46,590 --> 01:29:50,378
You are unworthy!
855
01:29:55,640 --> 01:29:57,221
Any questions from the defense?
856
01:29:57,642 --> 01:29:58,882
No, president.
857
01:30:00,020 --> 01:30:01,226
Take him away!
858
01:30:39,142 --> 01:30:42,851
You've been studying medicine
since the spring of 1939?
859
01:30:43,647 --> 01:30:45,183
Yes.
860
01:30:45,607 --> 01:30:49,816
Thanks to the support of the national
socialist government, for 8 semesters.
861
01:30:50,236 --> 01:30:51,772
8 semesters is correct.
862
01:30:52,197 --> 01:30:56,281
At the expense of the reich!
Another one of these parasites!
863
01:30:57,702 --> 01:31:02,617
You also worked at a field hospital
in France and on the eastern front
864
01:31:03,041 --> 01:31:05,532
from July to November 1942
as a medical aide?
865
01:31:05,961 --> 01:31:07,371
Correct, but...
866
01:31:07,796 --> 01:31:10,503
Don't speak unless spoken to!
867
01:31:10,924 --> 01:31:12,414
I am not a parasite...
868
01:31:12,842 --> 01:31:15,049
Shut up!
Or I'll have you taken away!
869
01:31:15,470 --> 01:31:18,257
As a member of the student company
it is my duty to study.
870
01:31:18,682 --> 01:31:22,140
Ah, why don't we talk about duty?
871
01:31:22,560 --> 01:31:26,473
It is your duty as a student
to work for the community.
872
01:31:27,190 --> 01:31:31,729
That, and the support you were provided
by the reich, didn't prevent you
873
01:31:32,821 --> 01:31:35,813
in early summer of 1942
from publishing
874
01:31:36,241 --> 01:31:39,108
leaflets from the white Rose
875
01:31:39,536 --> 01:31:42,448
which predicted Germany's defeat
876
01:31:42,872 --> 01:31:47,036
and called for passive resistance
and to sabotage armaments.
877
01:31:47,961 --> 01:31:51,579
They also demanded that the German
people be robbed of their government
878
01:31:52,007 --> 01:31:55,670
and the national socialist way of life!
879
01:31:56,094 --> 01:31:58,176
Outrageous! - A disgrace!
Traitor!
880
01:31:58,805 --> 01:32:00,341
Is that true?
881
01:32:01,683 --> 01:32:05,801
Yes. - And, like a coward,
you dragged your sister into it!
882
01:32:09,607 --> 01:32:10,847
It was my decision.
883
01:32:11,484 --> 01:32:13,099
Did I ask you, defendant?
884
01:32:13,528 --> 01:32:18,147
I must put it right!
Spare us your comments!
885
01:32:19,993 --> 01:32:21,904
Did you write those leaflets,
886
01:32:22,328 --> 01:32:24,614
because you believe
that the German people
887
01:32:25,040 --> 01:32:28,123
can only survive the war
by betraying the fuhrer?
888
01:32:34,424 --> 01:32:37,916
War... - Yes or no!
What's so difficult about that?
889
01:32:38,344 --> 01:32:41,461
We don't stand a chance
against America, england and Russia.
890
01:32:41,890 --> 01:32:43,505
Just look at the map.
891
01:32:43,933 --> 01:32:46,720
Hitler is leading Germany to disaster
with mathematical precision.
892
01:32:47,145 --> 01:32:49,352
He can no longer win the war.
He can only prolong it.
893
01:32:49,773 --> 01:32:51,434
You are gravely mistaken
894
01:32:52,275 --> 01:32:57,190
about the Germans' will to fight
and their perseverance!
895
01:32:57,614 --> 01:32:59,229
Your terrorist aid to the enemy
896
01:32:59,657 --> 01:33:02,444
will cause the death
of more German soldiers!
897
01:33:02,869 --> 01:33:05,952
Only by ending the war now
can we prevent...
898
01:33:06,372 --> 01:33:10,786
End the war? How?
Do you think you can decide
899
01:33:11,211 --> 01:33:17,127
whether we have war or peace?
The German people want total war!
900
01:33:17,550 --> 01:33:20,462
Germany is bleeding to death
and wants peace!
901
01:33:21,096 --> 01:33:24,680
Hitler and his helpers are to blame
for this European massacre
902
01:33:25,100 --> 01:33:27,637
which knows no bounds!
903
01:33:28,061 --> 01:33:31,098
Everyone here knows...
Who do you think you are?
904
01:33:31,731 --> 01:33:34,814
You dishonorable dog!
905
01:33:35,235 --> 01:33:37,942
Insulting the fuhrer in court!
906
01:33:38,696 --> 01:33:42,359
I was on the eastern front,
as were many others here.
907
01:33:44,119 --> 01:33:45,154
You weren't.
908
01:33:46,329 --> 01:33:49,992
I saw streams of blood with my own eyes
in Poland and Russia.
909
01:33:50,416 --> 01:33:53,408
I saw women and children...
910
01:33:54,838 --> 01:33:56,294
Shot by German soldiers.
911
01:33:56,714 --> 01:33:59,626
Are you really so stupid as to think
912
01:34:00,051 --> 01:34:03,919
that even one German
would believe that nonsense?
913
01:34:04,556 --> 01:34:07,639
If you and Hitler weren't afraid
of our opinion, we wouldn't be here.
914
01:34:08,059 --> 01:34:09,174
Shut up!
915
01:34:09,602 --> 01:34:12,685
It's all just...
That dishonorable
916
01:34:13,106 --> 01:34:15,973
scoundrel! You're nothing but a...
917
01:34:16,401 --> 01:34:19,017
Fool! And a miserable traitor!
918
01:34:19,946 --> 01:34:21,857
End of examination!
919
01:34:23,950 --> 01:34:26,657
Any questions? - No.
920
01:34:27,912 --> 01:34:29,652
No questions, president.
921
01:34:30,081 --> 01:34:31,321
Step down.
922
01:35:02,488 --> 01:35:07,903
Aren't you ashamed of distributing
traitorous leaflets at the university?
923
01:35:08,494 --> 01:35:09,700
No, I'm not.
924
01:35:10,121 --> 01:35:12,453
You just threw them into the atrium?
925
01:35:13,666 --> 01:35:16,373
I didn't just throw them. I wanted...
926
01:35:16,794 --> 01:35:19,536
Speak up! I can hardly hear you!
927
01:35:21,090 --> 01:35:26,380
I wanted to distribute the last leaflets
so our idea... - Idea!
928
01:35:26,804 --> 01:35:28,590
You call this filth an “idea”?
929
01:35:29,015 --> 01:35:32,098
The product of some idiots!
Not worthy of German students!
930
01:35:33,770 --> 01:35:37,638
We fight with words.
You wrote in fact:
931
01:35:38,983 --> 01:35:44,353
“Therefore you must denounce
national socialist sub-humanism.”
932
01:35:44,781 --> 01:35:48,569
Take a look at yourself,
you'll see who's sub-human here.
933
01:35:49,535 --> 01:35:52,652
Where did you get the paper
for these pamphlets?
934
01:35:53,081 --> 01:35:55,197
From shops and the university.
I see!
935
01:35:55,625 --> 01:35:59,709
From the university!
Malicious theft of national property!
936
01:36:00,380 --> 01:36:03,463
Paper, of course!
Which is so scarce! That is typical
937
01:36:03,883 --> 01:36:05,839
of such traitors!
938
01:36:06,594 --> 01:36:10,303
My brother and I wanted those leaflets
to open people's eyes
939
01:36:10,723 --> 01:36:14,341
and to put an end to the terrible
slaughter of other peoples and Jews
940
01:36:14,769 --> 01:36:17,306
even sooner than it will be ended
by the allies.
941
01:36:18,064 --> 01:36:20,851
Shall our nation
be forever cast out by all mankind?
942
01:36:21,276 --> 01:36:23,232
A master race doesn't care!
943
01:36:23,653 --> 01:36:26,144
Your master race really wants peace.
944
01:36:28,449 --> 01:36:30,735
It wants human dignity
to be respected again.
945
01:36:32,328 --> 01:36:33,534
It wants god,
946
01:36:33,955 --> 01:36:36,617
conscience and empathy.
947
01:36:37,041 --> 01:36:38,577
Who do you think you are?
948
01:36:39,002 --> 01:36:41,994
Total war will bring victory
to the German people!
949
01:36:43,047 --> 01:36:48,167
They will emerge greater and purified
by this storm of steel!
950
01:36:49,178 --> 01:36:52,170
The thoughts we have expressed
and written are shared by many.
951
01:36:52,890 --> 01:36:54,801
They just don't dare to speak up.
952
01:36:55,226 --> 01:36:57,182
Will you be quiet!
953
01:36:57,603 --> 01:36:58,603
Questions?
954
01:36:59,564 --> 01:37:00,599
No.
955
01:37:04,110 --> 01:37:07,147
The hearing of evidence is over.
Take her away!
956
01:37:18,541 --> 01:37:22,750
Now we come to the closing statements
of the defendants.
957
01:37:23,755 --> 01:37:25,040
I'm the father...
958
01:37:27,050 --> 01:37:29,166
Remove these people from the courtroom!
959
01:37:29,594 --> 01:37:32,677
I'm Robert scholl,
father of two of the defendants!
960
01:37:33,097 --> 01:37:36,009
I want to say something in defense...
Not permitted!
961
01:37:36,434 --> 01:37:37,924
Get him out of here!
962
01:37:38,353 --> 01:37:41,265
There is a higher justice!
963
01:37:43,483 --> 01:37:44,483
Quiet!
964
01:37:48,613 --> 01:37:50,444
Now the closing statements!
965
01:37:50,865 --> 01:37:52,696
Stand up, defendants!
966
01:37:58,331 --> 01:38:02,495
I beg you to spare my life,
for my children. I confessed everything.
967
01:38:06,089 --> 01:38:07,089
And you?
968
01:38:13,346 --> 01:38:16,509
I beg the court to spare this man
and punish me.
969
01:38:16,933 --> 01:38:21,723
If you can't speak for yourself,
then be silent!
970
01:38:28,486 --> 01:38:30,898
You will soon be standing
where we stand now.
971
01:38:32,240 --> 01:38:34,151
Every decent person in this courtroom
972
01:38:34,617 --> 01:38:36,733
is outraged by what you say!
973
01:38:52,844 --> 01:38:55,506
In the name of the German people,
974
01:38:55,930 --> 01:38:59,718
in the criminal case against
hans Fritz scholl from Munich,
975
01:39:00,476 --> 01:39:02,808
Sophia magdalena scholl from Munich,
976
01:39:03,521 --> 01:39:05,887
and christoph hermann Probst
from aldrans,
977
01:39:06,315 --> 01:39:08,522
the people's court
978
01:39:09,360 --> 01:39:14,275
has reached a verdict following
court proceedings on 22 February, 1943:
979
01:39:14,699 --> 01:39:17,281
The defendants published leaflets
at a time of war,
980
01:39:17,702 --> 01:39:19,693
calling for people to sabotage armaments
981
01:39:20,121 --> 01:39:24,831
and to overthrow our people's
national socialist way of life.
982
01:39:25,251 --> 01:39:29,460
They propagated defeatist ideas
and viciously insulted the fuhrer.
983
01:39:29,922 --> 01:39:32,334
By so doing, they aided the enemy
984
01:39:32,758 --> 01:39:34,999
and demoralized our troops.
985
01:39:35,428 --> 01:39:37,794
They are therefore sentenced to death.
986
01:39:38,222 --> 01:39:40,508
They lose
their rights as citizens for all time.
987
01:39:40,933 --> 01:39:43,640
They bear the cost of the trial.
988
01:39:44,061 --> 01:39:45,426
Your terror will soon be over!
989
01:39:47,356 --> 01:39:50,098
You may hang us today.
But you'll be hanged tomorrow.
990
01:39:50,526 --> 01:39:51,686
Take them away!
991
01:41:52,898 --> 01:41:54,308
This way!
992
01:42:15,212 --> 01:42:20,002
If you want to write
a farewell letter, do it quickly.
993
01:42:22,303 --> 01:42:23,543
Today?
994
01:42:25,973 --> 01:42:28,589
I thought everybody has 99 days.
995
01:42:29,018 --> 01:42:31,100
Better start writing.
996
01:44:22,965 --> 01:44:29,882
My beloved Fritz...
997
01:44:48,491 --> 01:44:50,402
Follow me. You have visitors.
998
01:44:52,328 --> 01:44:53,363
Visitors?
999
01:45:33,327 --> 01:45:35,534
Please, don't worry.
1000
01:45:37,039 --> 01:45:38,779
I'd do the same again.
1001
01:45:39,875 --> 01:45:42,491
You did the right thing.
1002
01:45:42,920 --> 01:45:44,410
I'm proud of you both.
1003
01:45:54,557 --> 01:45:56,047
My little girl.
1004
01:46:03,148 --> 01:46:05,309
How bravely you stand by me.
1005
01:46:09,280 --> 01:46:12,864
Now you'll never come
through our door again.
1006
01:46:13,909 --> 01:46:17,322
We'll meet in eternity.
1007
01:46:18,205 --> 01:46:19,411
Don't forget, Sophie...
1008
01:46:20,541 --> 01:46:21,541
Jesus.
1009
01:46:22,126 --> 01:46:26,085
Yes, mother. But you neither.
1010
01:46:26,964 --> 01:46:29,205
It's time.
1011
01:47:15,971 --> 01:47:19,805
I just said goodbye to my parents.
1012
01:47:20,517 --> 01:47:21,552
You'll understand.
1013
01:47:25,022 --> 01:47:26,683
Follow me.
1014
01:47:49,254 --> 01:47:52,667
My name is alt.
1015
01:47:53,550 --> 01:47:55,711
I'm the prison minister.
1016
01:47:56,345 --> 01:47:58,802
My god, glorious father,
1017
01:48:00,391 --> 01:48:03,007
transform this ground
into fertile earth,
1018
01:48:03,435 --> 01:48:05,801
so your seeds may not fall in vain.
1019
01:48:07,314 --> 01:48:10,727
Let the longing grow
for you the creator
1020
01:48:11,151 --> 01:48:13,858
that they so often do not want to see.
1021
01:48:23,414 --> 01:48:25,120
I ask you for god's blessing.
1022
01:48:34,383 --> 01:48:37,045
May god the father bless you
1023
01:48:37,469 --> 01:48:40,302
who created you in his image.
1024
01:48:40,723 --> 01:48:43,214
May god the son bless you
1025
01:48:43,642 --> 01:48:46,759
whose suffering and death redeems you.
1026
01:48:47,688 --> 01:48:50,350
May god the holy spirit bless you
1027
01:48:50,774 --> 01:48:55,268
who leads you to his temple
and hallows you.
1028
01:48:57,156 --> 01:49:01,274
May the Trinity
judge you with mercy...
1029
01:49:02,244 --> 01:49:05,202
And Grant you eternal life.
1030
01:49:06,290 --> 01:49:07,871
Amen.
1031
01:49:20,304 --> 01:49:24,388
No one loves more than one
who dies for friends.
1032
01:49:24,808 --> 01:49:26,548
God is with you.
1033
01:49:42,451 --> 01:49:45,443
It's against the rules, but...
1034
01:50:08,310 --> 01:50:10,050
Hurry please.
1035
01:50:13,649 --> 01:50:14,889
Thank you.
1036
01:51:00,362 --> 01:51:02,023
It wasn't in vain.
1037
01:52:05,302 --> 01:52:07,588
The sun's still shining.
1038
01:52:36,291 --> 01:52:41,411
In his decree from 22 February, 1943,
the reichsminister of justice chose
1039
01:52:42,214 --> 01:52:48,050
not to Grant a reprieve, but instead
to let justice take its course.
1040
01:52:49,429 --> 01:52:53,593
It is exactly 5 P.M.
the execution is to be carried out.
1041
01:53:29,428 --> 01:53:33,137
Long live freedom!
1042
01:53:51,366 --> 01:53:56,702
The so-called people's court
imposed the death sentence
1043
01:53:57,122 --> 01:53:59,738
on these members of the white Rose:
1044
01:54:02,210 --> 01:54:10,210
Harsh sentences were imposed on:
1045
01:54:12,888 --> 01:54:16,472
Other members of the white Rose
suffered draconian punishments.
1046
01:54:17,517 --> 01:54:20,554
Thanks to Helmut Von moltke,
the 6th leaflet of the white Rose
1047
01:54:20,979 --> 01:54:23,436
was taken to england via scandinavia.
1048
01:54:23,857 --> 01:54:27,224
In mid-1943, millions of copies
were dropped by allied planes
1049
01:54:27,652 --> 01:54:31,361
over Germany.
They now bore the title:
1050
01:54:31,782 --> 01:54:36,116
“A German leaflet,
manifesto of the students of Munich”
1051
02:00:20,004 --> 02:00:23,121
Subtitles
John r. Middleton Sophie schricker
1052
02:00:23,550 --> 02:00:26,667
film und video untertitelung
gerhard lehmann ag
75495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.