Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:06,880 --> 00:01:10,120
I'm sorry.
3
00:01:11,280 --> 00:01:13,880
I apologise. Please.
4
00:01:13,880 --> 00:01:16,560
We can still fix this.
6
00:01:29,200 --> 00:01:32,200
No!
17
00:03:25,440 --> 00:03:27,680
Hi! How are you?
18
00:03:27,680 --> 00:03:30,840
Uh, thank you. So good of you
to come. How are you?
19
00:03:30,840 --> 00:03:32,320
Hey, Grace.
Oh.
20
00:03:32,320 --> 00:03:34,600
Where are your sisters?
They're down in the sitting room.
21
00:03:34,600 --> 00:03:36,720
Anna's driving them mad,
taking all the photos.
22
00:03:36,720 --> 00:03:38,840
Oh! (LAUGHS) Come on.
Let's rescue those boys.
23
00:03:38,840 --> 00:03:42,880
Here, Jane. Thank you.
Maybe I'll give you my tray!
24
00:03:42,880 --> 00:03:45,320
Happy birthday, Val.
Oh, Alanna.
25
00:03:45,320 --> 00:03:47,000
Thank you so much for coming.
26
00:03:47,000 --> 00:03:50,040
Now, there's champagne in the living
room and there's whisky for you, Ned.
27
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
See you in a bit.
Thank you.
28
00:03:52,520 --> 00:03:54,880
Rory!
I'm sorry.
29
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
Nice big smile.
30
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
Thank you.
31
00:04:06,280 --> 00:04:08,280
Oh, let's get one
with Jenny and the bump!
32
00:04:08,280 --> 00:04:10,600
No, I don't think so. No, no, no.
Now, come on, Jenny.
33
00:04:10,600 --> 00:04:13,320
I would like a photograph with
my three daughters. Grace?
34
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
It's rare I get you all
in the one room.
35
00:04:15,600 --> 00:04:18,840
I'd like to mark the occasion.
Val, would you mind?
36
00:04:18,840 --> 00:04:20,320
Sure.
37
00:04:20,320 --> 00:04:22,360
Over here. Here.
OK.
38
00:04:22,360 --> 00:04:24,120
OK. Come on, everybody.
39
00:04:24,120 --> 00:04:27,640
Grace. Grace, please stop doing
that pout thing. Come on.
40
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
Proper smiles, everybody.
41
00:04:29,120 --> 00:04:30,640
Aww!
42
00:04:30,640 --> 00:04:33,160
Now one with us all,
for the night that's in it.
43
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
One for Anna to take back
to Singapore.
44
00:04:35,000 --> 00:04:37,440
Frank, you're up.
Come on, Uncle Frank.
45
00:04:37,440 --> 00:04:39,400
Come on in, Mum.
46
00:04:39,400 --> 00:04:40,960
Alright.
47
00:04:40,960 --> 00:04:42,520
Next one.
OK.
48
00:04:43,560 --> 00:04:46,200
Oh, lovely. Oh, yeah.
49
00:04:46,200 --> 00:04:47,560
Great stuff.
50
00:04:47,560 --> 00:04:49,400
And again.
51
00:04:49,400 --> 00:04:51,160
Lovely.
Ooh! Let's see.
52
00:04:54,360 --> 00:04:56,280
Happy birthday.
Mmm.
53
00:04:56,280 --> 00:05:00,440
Ah. Well, it would be perfect
if Mam was looking at the camera.
54
00:05:00,440 --> 00:05:03,240
Look, I'll be back
in two minutes, OK?
55
00:05:03,240 --> 00:05:06,400
ANNA: Oh, my god. You're so cute!
Look at your little bump!
56
00:05:06,400 --> 00:05:09,040
Dad? Dad, I just need five minutes.
57
00:05:09,040 --> 00:05:11,240
Later, sweetheart.
58
00:05:11,240 --> 00:05:13,480
I'm tired of being an oven.
59
00:05:13,480 --> 00:05:16,840
The next time we're all together,
it'll be a christening.
60
00:05:18,800 --> 00:05:20,880
Hey, Denis. Evening.
Carl.
61
00:05:23,400 --> 00:05:25,520
Oh, my god! You look great!
62
00:05:25,520 --> 00:05:27,680
Did you ask him? Is he coming?
I think so.
63
00:05:27,680 --> 00:05:30,120
Um, Grace, I need to talk to you
about Joe.
64
00:05:30,120 --> 00:05:31,880
Cathy!
65
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Oh, Cathy!
66
00:05:33,560 --> 00:05:35,400
Oh, my goodness!
67
00:05:35,400 --> 00:05:37,440
Come on. Come on. I want to
show you Anna's boys.
68
00:05:37,440 --> 00:05:39,360
You won't believe the size of them.
69
00:05:44,160 --> 00:05:47,160
So, brother. Enjoying the party?
70
00:05:47,160 --> 00:05:49,120
Ah, you know yourself.
71
00:05:50,360 --> 00:05:52,120
Getting older.
72
00:05:52,120 --> 00:05:54,320
Makes you realise certain things.
73
00:05:55,440 --> 00:05:56,920
How so?
74
00:05:56,920 --> 00:05:58,800
Who's got your back.
75
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
Who's waiting
to stick a knife in it.
76
00:06:03,440 --> 00:06:05,280
Denis, I...
We'll speak.
77
00:06:06,800 --> 00:06:08,280
But not now.
78
00:06:15,760 --> 00:06:19,320
Well, Cathy was like...well,
she was like a fourth daughter.
79
00:06:19,320 --> 00:06:20,880
Practically lived in the house.
80
00:06:20,880 --> 00:06:23,280
Except this one took my stuff
home with her.
81
00:06:23,280 --> 00:06:25,760
Just eyeliner.
And a lip gloss or two.
82
00:06:25,760 --> 00:06:27,200
Yeah.
83
00:06:27,200 --> 00:06:29,920
Go easy, soldier!
You don't want to miss the cake.
84
00:06:35,080 --> 00:06:37,280
Come on, now, love.
85
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
Remember what the doctor said.
86
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
Do we have any fizzy water?
87
00:06:40,760 --> 00:06:42,240
"Do we have any fizzy water?"
88
00:06:42,240 --> 00:06:44,840
Ah, here - why don't I just
open the fridge for you?
89
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
You can come and have a look.
90
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
I want that.
91
00:06:52,040 --> 00:06:54,120
Long into old age. That thing.
92
00:06:54,120 --> 00:06:56,120
Never being lonely.
93
00:06:58,640 --> 00:07:00,520
Don't you?
94
00:07:02,120 --> 00:07:04,120
Hello. How are you?
95
00:07:04,120 --> 00:07:07,160
Elaine. Who asked her?
96
00:07:07,160 --> 00:07:10,840
I did. Grace, please.
Just act casual.
97
00:07:10,840 --> 00:07:12,200
Relaxed.
98
00:07:12,200 --> 00:07:13,960
I need to keep her sweet.
99
00:07:13,960 --> 00:07:15,680
But the boys are yours now, right?
100
00:07:16,680 --> 00:07:21,000
Grace, um...now's not really
the time for that conversation.
101
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Right. Casual.
102
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
Rightio.
103
00:07:30,760 --> 00:07:33,400
Thank you.
Hey, Carl. Can I get you something?
104
00:07:33,400 --> 00:07:36,920
He's looking for that special
pilsner I got him.
105
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
There you go.
Thanks.
106
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
But you couldn't
find the water.
107
00:07:45,040 --> 00:07:46,960
I'm sorry - what?
Hmm?
108
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
I said, "Who's drinking water?"
109
00:07:48,880 --> 00:07:50,840
Elaine.
110
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
She's arrived.
111
00:07:52,800 --> 00:07:54,560
You should come and say hello.
112
00:08:04,000 --> 00:08:05,680
Hey.
113
00:08:05,680 --> 00:08:08,280
Joe, I...I didn't get a chance
to say anything.
114
00:08:08,280 --> 00:08:10,680
You shouldn't have to
tiptoe around Grace.
115
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
Not after all this time.
116
00:08:12,600 --> 00:08:15,920
I know but she's...
you know, she can be delicate.
117
00:08:15,920 --> 00:08:18,080
Yeah, well...
118
00:08:18,080 --> 00:08:19,880
we can be delicate too.
119
00:08:21,160 --> 00:08:22,840
Come on.
120
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
You know, we are very glad
you could make it, Elaine.
121
00:08:28,080 --> 00:08:31,800
Well, you know, I was...
I was thinking of the boys.
122
00:08:31,800 --> 00:08:35,160
You know, what would be
easier for them,
123
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
like, not make the first meeting
too formal,
124
00:08:38,280 --> 00:08:40,200
after so long.
125
00:08:40,200 --> 00:08:41,920
Um...
126
00:08:41,920 --> 00:08:43,440
Uh...
127
00:08:43,440 --> 00:08:45,280
do you know where they are?
128
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
I'll track them down.
129
00:08:48,200 --> 00:08:49,840
MAN: Well, this is
a different world.
130
00:08:49,840 --> 00:08:53,000
Yeah, it is.
I mean, probably much higher...
131
00:08:53,000 --> 00:08:55,840
Why don't we just
jump right in, you know?
132
00:08:56,880 --> 00:08:58,680
OK.
OK.
133
00:08:58,680 --> 00:09:00,440
OK.
Come on.
134
00:09:02,120 --> 00:09:04,560
Hi.
Hi.
135
00:09:04,560 --> 00:09:07,320
Hi, Elaine.
Thank you for coming.
136
00:09:08,400 --> 00:09:10,280
Put out that cigarette.
137
00:09:13,600 --> 00:09:16,360
Finish the beer
and no more drinking or smoking
138
00:09:16,360 --> 00:09:17,840
for the rest of the evening, OK?
139
00:09:17,840 --> 00:09:20,640
Now come on. Your mother's arrived.
140
00:09:20,640 --> 00:09:22,280
Do we have to?
141
00:09:24,800 --> 00:09:27,320
You can keep it
as low-key as you want.
142
00:09:27,320 --> 00:09:30,720
"Hello. How are you?"
Blah, blah, blah.
143
00:09:31,720 --> 00:09:34,400
Blah, blah, blah.
See? You're a natural.
144
00:09:42,880 --> 00:09:46,560
RORY: Jacob, come on. Get a move on.
Get back inside, will you?
145
00:09:47,920 --> 00:09:49,760
Did he look like
he was standing still?
146
00:09:49,760 --> 00:09:51,880
Sorry, what did you say to me?
Rory.
147
00:09:55,320 --> 00:09:56,880
They're grand.
148
00:10:06,000 --> 00:10:08,120
Can you get me more napkins
from the van?
149
00:10:12,880 --> 00:10:14,720
Hello.
150
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
Joe.
151
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
Well!
152
00:10:19,280 --> 00:10:21,000
Prawn?
153
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
Yeah.
Mind, they're hot.
154
00:10:23,200 --> 00:10:25,160
Uh, Cathy told me you transferred
from Ennis,
155
00:10:25,160 --> 00:10:27,520
so I asked her to ask you,
how's it feel to be back?
156
00:10:27,520 --> 00:10:29,160
Oh, you have to come to my cafe,
Grace's.
157
00:10:29,160 --> 00:10:31,800
Um, oh! Look at you!
A detective now!
158
00:10:31,800 --> 00:10:34,240
Uh, I think we're nearly ready
for the cake.
159
00:10:34,240 --> 00:10:36,560
Oh, hey, Joe.
Hey, Jenny.
160
00:10:38,880 --> 00:10:40,640
Alright.
161
00:10:40,640 --> 00:10:42,720
Well, it's good to see you.
162
00:10:43,720 --> 00:10:45,680
Yeah. Um...
163
00:10:47,240 --> 00:10:49,120
Yeah. It's good...
it's good to see you.
164
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
They're...
165
00:10:50,600 --> 00:10:52,240
Cheers.
Oh...
173
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
Never leave me like that.
175
00:12:08,720 --> 00:12:10,560
Grace?
176
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
Grace.
177
00:12:18,280 --> 00:12:20,120
Are you OK?
178
00:12:21,600 --> 00:12:23,160
We're on.
179
00:12:28,880 --> 00:12:31,080
Speech!
Come on. Let's be having you!
180
00:12:31,080 --> 00:12:33,360
Do we have to do this?
Yes, you have to do this.
181
00:12:33,360 --> 00:12:34,920
Oh, god.
182
00:12:34,920 --> 00:12:36,560
Oh!
183
00:12:36,560 --> 00:12:38,240
Ah, well...
Shh!
184
00:12:38,240 --> 00:12:41,280
Well, I...I want to say, um,
185
00:12:41,280 --> 00:12:44,960
well, that the...this is
the best birthday...
186
00:12:44,960 --> 00:12:46,880
uh, that I could ever wish for.
187
00:12:46,880 --> 00:12:48,400
You know...
Nah!
188
00:12:48,400 --> 00:12:51,800
No, all of you here,
for the first Easter in...
189
00:12:52,920 --> 00:12:54,680
Well,
190
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
thank you.
191
00:12:57,200 --> 00:12:59,880
Whoo!
Right. Suppose I'd better...
192
00:13:00,920 --> 00:13:02,880
Oh, you just couldn't resist, Dad!
193
00:13:02,880 --> 00:13:06,720
Well, as you cued me up, um...
well, now.
194
00:13:06,720 --> 00:13:08,800
Here we all are.
195
00:13:08,800 --> 00:13:11,880
We've been the best of friends
for 25 years.
196
00:13:11,880 --> 00:13:14,240
Um, yeah, OK, the odd bare-knuckle
fight along the way.
198
00:13:15,840 --> 00:13:19,880
Somehow, we managed
to blend it all together.
199
00:13:19,880 --> 00:13:23,520
My Anna, your Jenny.
No-one gave us a choice.
200
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
And then our own Grace came along
to seal the deal.
201
00:13:27,680 --> 00:13:29,960
We made it work, Val.
202
00:13:29,960 --> 00:13:32,280
And we are going to go on
making it work.
203
00:13:32,280 --> 00:13:35,440
We are going to go on
being the best of friends.
205
00:13:36,600 --> 00:13:39,240
And why wouldn't we celebrate that
with our nearest and dearest?
206
00:13:39,240 --> 00:13:43,080
Aww.
207
00:13:43,080 --> 00:13:46,760
We're both still young enough to
grab what life has in store for us
208
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
and old enough
209
00:13:48,960 --> 00:13:50,680
and mature enough
210
00:13:50,680 --> 00:13:52,920
to make that decision together.
211
00:13:54,600 --> 00:13:56,280
What's he saying?
212
00:13:56,280 --> 00:13:58,520
We are going to be telling them
tomorrow anyway.
213
00:13:58,520 --> 00:14:00,800
Do not do this now, Denis.
Please. Jesus...
214
00:14:00,800 --> 00:14:04,080
So what better than a joyous party
215
00:14:04,080 --> 00:14:06,160
to celebrate
216
00:14:06,160 --> 00:14:08,360
the end of our journey
as man and wife
217
00:14:08,360 --> 00:14:11,680
and the beginning
of our new journey,
218
00:14:11,680 --> 00:14:13,480
as best friends?
219
00:14:14,600 --> 00:14:16,280
My birthday gift to you, Val...
220
00:14:17,480 --> 00:14:20,120
..and I give it
with love and respect.
221
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
Your freedom.
222
00:14:24,280 --> 00:14:26,160
Happy birthday.
223
00:14:27,160 --> 00:14:29,640
To Val.
This isn't funny.
224
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
Dad, what possessed you?
225
00:14:31,440 --> 00:14:33,520
Why are you doing this?
226
00:14:33,520 --> 00:14:36,800
Look, there are no victims here.
We are both good with this.
227
00:14:36,800 --> 00:14:39,680
Look, we've been living separate
lives for a long time.
228
00:14:39,680 --> 00:14:41,560
The plan is that I'm gonna
stay here in the house
229
00:14:41,560 --> 00:14:43,760
and your mother is gonna move in
with her friend Carl.
230
00:14:43,760 --> 00:14:45,800
Denis!
Carl?
231
00:14:48,440 --> 00:14:51,040
Get out.
Grace...
232
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
Everyone, get out! Get the hell out!
233
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
Grace!
Get out!
234
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
Get out!
235
00:14:57,960 --> 00:14:59,440
Fuck this!
Grace!
236
00:14:59,440 --> 00:15:01,280
This shit-show is over! Get out!
237
00:15:01,280 --> 00:15:03,240
I...I'm so sorry...
Get out!
238
00:15:03,240 --> 00:15:06,080
Everyone, I mean...I'm just...
I'm so sorry, everyone.
240
00:15:09,680 --> 00:15:11,880
Grace. Grace, come on.
Deep breaths. Grace.
241
00:15:11,880 --> 00:15:13,680
Why did you do this?!
242
00:15:13,680 --> 00:15:15,200
Denis!
243
00:15:15,200 --> 00:15:16,920
Why are you doing this?
244
00:15:16,920 --> 00:15:18,640
It's going to be...
245
00:15:20,120 --> 00:15:21,960
Grace!
No!
246
00:15:23,160 --> 00:15:26,640
Wait, Grace! Grace, let me explain!
247
00:15:28,960 --> 00:15:31,160
Grace!
248
00:15:31,160 --> 00:15:32,680
Please, wait, Elaine.
249
00:15:32,680 --> 00:15:35,280
Are you happy
with the boys seeing that madness?
250
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
No! No, I'm not.
251
00:15:36,800 --> 00:15:38,760
I knew I should never
have come here.
252
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Please.
253
00:15:40,480 --> 00:15:43,200
Can we just...
talk things through, tomorrow?
254
00:15:43,200 --> 00:15:45,080
Please.
255
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
Yeah.
256
00:15:51,400 --> 00:15:52,920
Yeah, OK.
257
00:15:57,600 --> 00:16:00,560
Uh, do you want me to stay, or do
you want me to wait for you or...?
258
00:16:00,560 --> 00:16:03,880
No, no, no. I'm coming with you.
I just...I just need five minutes.
259
00:16:03,880 --> 00:16:05,480
Sure.
261
00:16:10,360 --> 00:16:12,440
Val, I'm sorry...
Don't!
262
00:16:12,440 --> 00:16:15,040
Can everyone please just keep
their phones on tonight,
263
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
in case Grace calls.
264
00:16:16,560 --> 00:16:18,240
Keep me posted.
Are you really going, Mam?
265
00:16:18,240 --> 00:16:20,120
Yeah, I'm really going,
266
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
'cause I just can't bear
to be around your father right now!
267
00:16:23,200 --> 00:16:25,280
We'll talk about this tomorrow, OK?
268
00:16:32,320 --> 00:16:34,400
(SIGHS)
269
00:16:40,160 --> 00:16:42,040
I don't know what I was thinking.
270
00:16:42,040 --> 00:16:44,240
I don't know
what you were thinking either.
272
00:17:07,200 --> 00:17:09,120
Val will be along in a second.
273
00:17:18,280 --> 00:17:21,680
I didn't know I was going to be
brought into any birthday speech.
274
00:17:21,680 --> 00:17:24,200
Yeah.
275
00:17:24,200 --> 00:17:25,760
I'm sorry about that.
276
00:17:25,760 --> 00:17:28,160
It just kind of slipped out.
277
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
I don't know - I thought
maybe I could...
278
00:17:31,280 --> 00:17:33,160
..ease the girls into it.
279
00:17:34,720 --> 00:17:37,240
I really wish you hadn't.
280
00:17:37,240 --> 00:17:39,440
Not like that.
Oh, believe me.
281
00:17:39,440 --> 00:17:41,200
I wish I hadn't either.
282
00:17:54,320 --> 00:17:57,160
You fucking gobshite.
283
00:17:58,600 --> 00:18:02,040
You think you can just
waltz away with my wife?
284
00:18:05,040 --> 00:18:07,280
You know she's gonna
come running back to me
285
00:18:07,280 --> 00:18:09,200
when she learns the truth about you.
286
00:18:12,560 --> 00:18:14,600
It's all coming your way.
287
00:18:16,880 --> 00:18:18,640
Just you wait.
288
00:18:23,240 --> 00:18:25,640
Would you like me
to call you a taxi?
289
00:18:25,640 --> 00:18:27,120
No.
290
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
They're on the way.
291
00:18:48,920 --> 00:18:50,760
It's like the hangover,
you know?
292
00:18:50,760 --> 00:18:54,080
When you try to think about the worst
thing that could have happened
293
00:18:54,080 --> 00:18:56,560
and then you remember...it did.
295
00:18:59,920 --> 00:19:01,720
It'll blow over.
296
00:19:01,720 --> 00:19:04,040
Oh, my god.
297
00:19:04,040 --> 00:19:06,720
I'm really sorry you got
dragged into all of that.
298
00:19:06,720 --> 00:19:08,280
Really, I am.
299
00:19:11,320 --> 00:19:13,680
You'd think, wouldn't you,
after all this time...
300
00:19:14,920 --> 00:19:18,720
..I would have smelt he was never
gonna let us split up my way.
301
00:19:36,680 --> 00:19:39,480
Hello. It's Anna, isn't it?
302
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
Um, I wonder if I could have
a word with Val, please.
303
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
Why d'you want her?
304
00:19:45,280 --> 00:19:47,720
Uh, I need to speak with
your mother.
305
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
Well, she's not here.
306
00:19:49,320 --> 00:19:50,960
Do you know where she is?
307
00:19:53,720 --> 00:19:56,760
Let me get dressed and I'll...
I'll take you to her.
308
00:19:56,760 --> 00:20:00,320
Do you think it was deliberate?
Well, I mean, Jesus! Come on.
309
00:20:00,320 --> 00:20:04,200
The...you know, the party,
the last family hurrah -
310
00:20:04,200 --> 00:20:06,160
it was all his idea.
311
00:20:06,160 --> 00:20:08,200
But what does he get out of it?
312
00:20:08,200 --> 00:20:11,600
Um...hard-done-by, magnanimous dad.
313
00:20:13,000 --> 00:20:15,680
I mean, think about it -
all the years he played around
314
00:20:15,680 --> 00:20:17,640
and I never said a word to the girls.
315
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
Did he say anything to you?
316
00:20:23,000 --> 00:20:26,320
Just insisted he regretted
the way it all went down.
317
00:20:26,320 --> 00:20:28,600
Huh.
And you?
318
00:20:29,640 --> 00:20:31,720
Any regrets?
Yeah.
319
00:20:34,000 --> 00:20:36,640
I should have left him years ago.
320
00:21:07,560 --> 00:21:09,080
Hello.
Hi.
321
00:21:09,080 --> 00:21:10,680
Is Mrs Ahern here?
322
00:21:10,680 --> 00:21:12,560
She is, yeah. Come in.
323
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
Just one second.
324
00:21:18,000 --> 00:21:20,240
Dad!
Yeah?
325
00:21:24,880 --> 00:21:26,640
He's looking for Mam.
326
00:21:27,840 --> 00:21:30,120
Val!
Yeah?
327
00:21:30,120 --> 00:21:33,160
Yeah, I'm com...I'm...I'm here. Hi.
328
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
Hi.
329
00:21:38,880 --> 00:21:41,440
What's the matter, Anna? Is it Grace?
330
00:21:41,440 --> 00:21:43,320
Morning, Mrs Ahern.
331
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
A body was found this morning
332
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
and we have reason to believe that
it's your husband, Denis Ahern.
333
00:21:53,840 --> 00:21:56,000
You'll need to come with me
to the hospital morgue
334
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
for the purpose of identification.
335
00:21:59,840 --> 00:22:01,640
I'm very sorry.
337
00:22:40,600 --> 00:22:42,520
Think of the girls.
Think of Grace!
338
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
Oh, don't you dare tell me
to think of Grace!
339
00:22:45,200 --> 00:22:47,080
Did you think of your
daughter's feelings
340
00:22:47,080 --> 00:22:49,240
when you were shagging Alanna,
my best friend?
341
00:22:49,240 --> 00:22:50,840
What is wrong with you?!
342
00:22:50,840 --> 00:22:52,800
A mistake! It's over!
343
00:22:52,800 --> 00:22:56,480
For you, maybe. I have to pass her
on the street every day!
344
00:22:56,480 --> 00:22:58,120
And I know that that's rough...
Rough?
345
00:22:58,120 --> 00:23:00,480
It's obscene!
346
00:23:00,480 --> 00:23:02,000
You say all the sorrys
347
00:23:02,000 --> 00:23:05,440
like you're at the mercy
of some uncontrollable ego.
348
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
You make decisions, Denis,
the same as the rest of us!
349
00:23:08,000 --> 00:23:10,280
I admit I've made some bad ones.
350
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
You hurt me.
351
00:23:15,800 --> 00:23:17,640
Can't you see that?
352
00:23:19,040 --> 00:23:21,080
Of course I can see that.
353
00:23:22,840 --> 00:23:24,640
And I'm sorry.
Oh!
354
00:23:24,640 --> 00:23:26,480
Truly, genuinely.
355
00:23:30,200 --> 00:23:32,240
Stay with me.
Oh!
356
00:23:32,240 --> 00:23:35,360
Stay with the girls.
We've been through a lot.
357
00:23:35,360 --> 00:23:37,160
All of us.
358
00:23:37,160 --> 00:23:39,200
It suits us to be together.
359
00:23:42,600 --> 00:23:44,880
It suits me, Denis.
360
00:23:46,080 --> 00:23:47,800
Until it doesn't.
364
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
Why don't you eat up, there, Calum?
365
00:25:27,240 --> 00:25:29,720
Is there, um,
any news from Frank?
366
00:25:29,720 --> 00:25:32,000
He's waiting on
Grace waking up.
367
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
Why did she end up
at Uncle Frank's anyway?
368
00:25:36,480 --> 00:25:38,360
Who knows, with Grace?
369
00:25:38,360 --> 00:25:40,320
She was here.
370
00:25:41,680 --> 00:25:43,280
Aunty Grace.
371
00:25:43,280 --> 00:25:45,000
What d'you mean, she was here?
372
00:25:45,000 --> 00:25:49,800
Last night. Everyone was asleep
and I heard her looking for Grandad.
373
00:25:49,800 --> 00:25:51,960
Why didn't you tell us, Jacob?
374
00:25:51,960 --> 00:25:55,160
Because...I thought
maybe I was dreaming.
375
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
Jacob, did she find Denis?
376
00:25:58,280 --> 00:26:00,480
I don't know. She was crying.
377
00:26:00,480 --> 00:26:02,800
Like, really hard.
378
00:26:05,200 --> 00:26:06,960
Did you hear anything, Calum?
379
00:26:08,040 --> 00:26:10,160
Not a thing.
380
00:26:11,880 --> 00:26:13,160
Grace...
381
00:26:15,080 --> 00:26:16,720
Why is everyone here?
382
00:26:17,960 --> 00:26:20,640
Grace...
Remember I explained to you, Grace?
383
00:26:21,680 --> 00:26:23,600
You remember? About your dad?
384
00:26:23,600 --> 00:26:25,440
The accident?
Where is Dad?
385
00:26:25,440 --> 00:26:27,320
What's wrong with her, Mum?
386
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
Gracie? Look at me, Gracie.
387
00:26:29,320 --> 00:26:32,600
Do you remember
what Uncle Frank said?
388
00:26:32,600 --> 00:26:34,160
Dad fell.
389
00:26:34,160 --> 00:26:36,240
Where is Dad?
She's not been taking her meds.
390
00:26:36,240 --> 00:26:38,120
Come and sit down, OK?
391
00:26:40,360 --> 00:26:41,960
Where is he?
392
00:26:43,320 --> 00:26:44,920
Gracie...
393
00:26:48,440 --> 00:26:50,280
Dad's dead, Grace.
394
00:26:58,960 --> 00:27:01,000
Gracie?
395
00:27:02,520 --> 00:27:05,200
Sweetheart? Grace?
396
00:27:05,200 --> 00:27:07,160
Sweet...sweetheart? It's alright.
397
00:27:09,720 --> 00:27:11,600
Open the fucking door!
398
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
Grace?
399
00:27:23,480 --> 00:27:25,200
Hi.
Um, hi.
400
00:27:25,200 --> 00:27:28,400
I'm so sorry.
Come on in. Come on in.
401
00:27:28,400 --> 00:27:31,400
It's so good to see you.
Good to see you.
402
00:27:31,400 --> 00:27:33,320
We're all in here.
OK.
403
00:27:33,320 --> 00:27:35,240
You're very good to have come.
No, not at all.
404
00:27:35,240 --> 00:27:36,840
I came as soon as I heard.
405
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
Uh, can I offer you a drink?
406
00:27:39,480 --> 00:27:41,160
Uh, no. I won't stay. Thanks.
407
00:27:42,480 --> 00:27:45,280
I just... I mean,
what happens now, Joe?
408
00:27:45,280 --> 00:27:47,720
Well, I'm only here
as a friend of the family,
409
00:27:47,720 --> 00:27:49,520
not official capacity,
you understand.
410
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
No, no. I understand that.
411
00:27:51,080 --> 00:27:53,360
But is there anything
you can tell us?
412
00:27:53,360 --> 00:27:55,880
Well, um, there'll be
a formal inquest,
413
00:27:55,880 --> 00:27:59,040
blood tests, toxicology,
that sort of thing.
414
00:27:59,040 --> 00:28:01,080
They'll retrace his every step
to the cliffs.
415
00:28:03,160 --> 00:28:04,960
I...I'm so sorry for you all.
416
00:28:05,960 --> 00:28:07,120
Sorry.
417
00:28:15,080 --> 00:28:16,440
Sorry.
418
00:28:16,440 --> 00:28:18,960
Thank you for coming.
No...
420
00:28:22,720 --> 00:28:25,120
So, how long could this take, Joe?
421
00:28:25,120 --> 00:28:28,440
It could be two weeks before
the autopsy results come back.
422
00:28:29,800 --> 00:28:32,200
I, uh...I didn't like
to say it in there
423
00:28:32,200 --> 00:28:35,600
but they'll, uh...they'll have to
check for evidence of foul play.
424
00:28:36,640 --> 00:28:40,320
Foul play?
It's standard procedure.
425
00:28:40,320 --> 00:28:42,680
All unusual deaths
have to be investigated.
426
00:28:42,680 --> 00:28:45,080
Sergeant Manning will be
talking to everyone at the party.
427
00:28:46,080 --> 00:28:47,840
Who let him in?
JENNY: Grace...
428
00:28:47,840 --> 00:28:49,640
I don't want him here anymore!
Grace, wait...
430
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
How's, uh...how's Grace doing?
431
00:28:56,200 --> 00:28:58,000
Uh, she...
432
00:28:58,000 --> 00:29:00,720
I mean, you can imagine we're all
beside ourselves, you know?
433
00:29:02,760 --> 00:29:05,040
You'll...keep an eye on her?
435
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
Yeah.
436
00:29:12,040 --> 00:29:14,920
Well, I'll, uh...I'll let you go.
437
00:29:16,600 --> 00:29:18,080
I'm so sorry.
438
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
Thanks for coming.
439
00:29:19,840 --> 00:29:21,400
Take care.
440
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
Calm down.
Dad is dead!
441
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Listen to me, Grace. Calm.
442
00:29:30,640 --> 00:29:32,520
Jesus, Grace!
FRANK: OK, OK.
443
00:29:32,520 --> 00:29:34,440
I know why. I know...
Because you killed him.
444
00:29:34,440 --> 00:29:36,720
I know it's real now.
You just need to calm down.
445
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
I know!
Just calm down.
446
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
No.
447
00:29:39,840 --> 00:29:42,320
I'm trying to get her to take a
sedative so we can get a hold of...
448
00:29:42,320 --> 00:29:44,040
Don't talk about me
as if I'm not here!
449
00:29:44,040 --> 00:29:45,760
Grace...
I know!
450
00:29:45,760 --> 00:29:47,680
I know the truth now.
451
00:29:47,680 --> 00:29:51,080
Dad is dead. He's dead.
452
00:29:51,080 --> 00:29:53,440
He's dead because of you!
Ah, Grace...
453
00:29:53,440 --> 00:29:55,400
Well, that's the truth, isn't it?
454
00:29:55,400 --> 00:29:56,920
Just take a couple
of steps down now.
455
00:29:56,920 --> 00:29:58,400
You didn't even like him!
456
00:29:58,400 --> 00:30:01,360
Of course I liked him. I loved him.
He was my father.
457
00:30:01,360 --> 00:30:03,600
No, he wasn't!
458
00:30:03,600 --> 00:30:05,480
Not really.
459
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
Am I the only one with the guts?
460
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
Grace.
461
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
Our father is dead, Anna.
462
00:30:11,480 --> 00:30:15,360
MY father is dead because
she drove him to suicide!
463
00:30:16,360 --> 00:30:18,760
There! I've said it.
464
00:30:18,760 --> 00:30:20,880
I can't believe you would
even think that, Grace.
465
00:30:20,880 --> 00:30:23,080
It's what everyone thinks. Ask them!
466
00:30:23,080 --> 00:30:24,680
Everyone in this room thinks
467
00:30:24,680 --> 00:30:27,160
and it's what everyone in town
will think!
468
00:30:27,160 --> 00:30:29,440
You broke his heart!
469
00:30:29,440 --> 00:30:32,480
You might as well have put a knife
in it while you were at it.
470
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
No. I am not responsible
for your father's death.
471
00:30:34,480 --> 00:30:37,120
Oh, just take what I said, Mam!
No, I will not!
472
00:30:37,120 --> 00:30:39,280
That man was not capable
of committing suicide.
473
00:30:39,280 --> 00:30:41,800
He was not that kind of man, Grace.
He just fell, Grace.
474
00:30:41,800 --> 00:30:44,560
I don't believe that for one second
and I don't think you do either.
475
00:30:44,560 --> 00:30:47,000
You know what I think?
I think we're all in shock.
476
00:30:47,000 --> 00:30:49,400
We all just need to come together,
we need to calm down and...
477
00:30:49,400 --> 00:30:51,840
I think you should leave now.
No! I think we should be together.
478
00:30:51,840 --> 00:30:55,400
I don't think that you live here
anymore, so you should leave.
479
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
Grace!
Piss off!
480
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
Grace, Grace, Grace, Grace! OK. OK.
481
00:30:58,880 --> 00:31:02,280
You broke up this family! This is
your fault, so leave this house!
482
00:31:02,280 --> 00:31:05,200
It is not your house anymore! Go!
Shh, shh, Grace. It's alright.
484
00:31:34,240 --> 00:31:35,800
Get the fucking hell out!
485
00:31:39,880 --> 00:31:41,720
Get out!
486
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
Why are you doing this?
487
00:31:58,080 --> 00:32:00,880
Have you considered it
part of Denis's...
488
00:32:00,880 --> 00:32:02,720
I don't know what - performance?
489
00:32:03,800 --> 00:32:06,080
A grand final gesture?
490
00:32:06,080 --> 00:32:08,680
Not him.
491
00:32:08,680 --> 00:32:11,000
He'd miss the applause.
492
00:32:12,400 --> 00:32:14,560
Too much to drink?
493
00:32:15,560 --> 00:32:17,200
Went for a walk.
494
00:32:17,200 --> 00:32:19,360
Carl...
495
00:32:21,600 --> 00:32:24,440
..Jacob thinks Grace went back
to the house.
496
00:32:26,640 --> 00:32:29,040
OK. So what are you saying?
I don't know.
497
00:32:30,120 --> 00:32:33,760
I don't know. I don't know
what I'm saying. It's just...
498
00:32:33,760 --> 00:32:35,160
What?
499
00:32:36,160 --> 00:32:38,040
I got the feeling Joe Ryan...
500
00:32:39,480 --> 00:32:41,720
I caught him looking at Grace.
501
00:32:41,720 --> 00:32:44,920
Now, they were together
for, um, a couple of years
502
00:32:44,920 --> 00:32:48,440
but this...this was...this was more.
503
00:32:48,440 --> 00:32:50,560
What if...
504
00:32:50,560 --> 00:32:54,560
Oh, I'm sorry - you think
he suspected her?
505
00:32:54,560 --> 00:32:56,560
No, I just...
506
00:32:56,560 --> 00:32:58,080
What if?
507
00:32:59,160 --> 00:33:02,360
What if they found
something of Grace's
508
00:33:02,360 --> 00:33:05,080
to show that Grace was there or...
509
00:33:05,080 --> 00:33:10,560
Honey, it's OK.
You're...you're fixating on Grace.
510
00:33:10,560 --> 00:33:13,920
Anything to avoid dealing with...
511
00:33:14,920 --> 00:33:16,760
..the real thing.
512
00:33:17,960 --> 00:33:20,160
You are allowed to grieve.
513
00:33:30,640 --> 00:33:32,800
Over the bar.
514
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
Don't swing so hard.
Catch it, Jacob!
515
00:33:34,600 --> 00:33:36,440
You keep hitting it too hard!
516
00:33:36,440 --> 00:33:40,320
I know you're grieving
and I didn't want to interfere
517
00:33:40,320 --> 00:33:42,800
but you girls should have spoken up
for your mum last night
518
00:33:42,800 --> 00:33:44,440
when Grace was...
519
00:33:44,440 --> 00:33:46,800
I know, Mairead.
We feel guilty enough.
520
00:33:46,800 --> 00:33:49,200
Once Grace has slept last night off,
521
00:33:49,200 --> 00:33:51,680
I'll get her to come with me
to see Mam.
522
00:33:51,680 --> 00:33:53,440
Did you both know
they were splitting up?
523
00:33:53,440 --> 00:33:55,520
We knew about Carl.
524
00:33:55,520 --> 00:33:57,080
The split was news to me.
525
00:33:57,080 --> 00:33:59,000
I knew.
526
00:33:59,000 --> 00:34:01,880
Your mother wanted to tell
the three of you together.
527
00:34:01,880 --> 00:34:03,720
She deserves to be happy.
528
00:34:03,720 --> 00:34:06,160
You've no idea what she had to...
529
00:34:09,240 --> 00:34:11,480
Sorry. He was...your father.
530
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
I'll shut my mouth.
532
00:34:32,360 --> 00:34:34,440
Oh, god!
533
00:34:38,320 --> 00:34:39,920
Jesus!
534
00:34:41,440 --> 00:34:43,280
For god's sake, Jacob!
535
00:34:43,280 --> 00:34:45,160
What the hell
are you playing at?
536
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
I'm sorry, Dad!
537
00:34:47,160 --> 00:34:49,840
I was trying to be careful, really.
538
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
It was me who hit the ball.
539
00:34:51,360 --> 00:34:55,000
Don't lie to me! Do not lie to me.
He's already admitted it.
540
00:34:55,000 --> 00:34:57,120
I can't leave you alone
for five minutes!
541
00:34:57,120 --> 00:34:58,880
Leave Mum out of it!
Look, I am sorry.
542
00:34:58,880 --> 00:35:01,240
It's a mistake, OK?
It's just we're all in a heap.
543
00:35:01,240 --> 00:35:03,320
It won't happen again.
Damn right it won't.
544
00:35:03,320 --> 00:35:05,720
Because it's banned. Give me that.
545
00:35:05,720 --> 00:35:08,520
And what else are we supposed to do
around this shit-hole?
546
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
Are you giving me lip?
547
00:35:10,120 --> 00:35:12,520
He's not. He was just saying...
548
00:35:12,520 --> 00:35:15,560
Look, let's all go back inside.
I'll make some pancakes.
549
00:35:15,560 --> 00:35:17,880
It's over now. Come on. Let's go.
550
00:35:17,880 --> 00:35:19,560
Arsehole.
551
00:35:19,560 --> 00:35:21,400
Rory!
552
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
You haven't given us enough trouble,
have you?
553
00:35:24,840 --> 00:35:26,880
You want more?
554
00:35:26,880 --> 00:35:28,960
You, get inside.
556
00:35:32,840 --> 00:35:34,360
In!
557
00:35:35,640 --> 00:35:38,200
And don't come out
until I say you can!
559
00:35:42,680 --> 00:35:45,360
Calum, don't push him like that!
560
00:35:45,360 --> 00:35:46,840
Not for me.
561
00:35:46,840 --> 00:35:48,680
Please, Mum. Don't.
562
00:36:03,720 --> 00:36:06,240
Mam, about yesterday...
563
00:36:06,240 --> 00:36:08,720
You know what? We'll get through it.
Is Grace OK?
564
00:36:08,720 --> 00:36:10,680
Uh...hangover food.
565
00:36:11,840 --> 00:36:15,120
We all sat up most of the night,
talking about Dad.
566
00:36:15,120 --> 00:36:17,080
We missed you being with us.
567
00:36:17,080 --> 00:36:18,880
Yeah.
568
00:36:18,880 --> 00:36:21,640
Well, it was not exactly
my choice either.
569
00:36:21,640 --> 00:36:23,120
Mam...
570
00:36:27,440 --> 00:36:29,400
Oh, she's on the roam.
571
00:36:30,520 --> 00:36:32,840
Is she at the cafe, do you think?
Maybe but...
572
00:36:33,840 --> 00:36:35,320
But what?
573
00:36:35,320 --> 00:36:37,000
Well, last night,
I was putting her to bed.
574
00:36:37,000 --> 00:36:39,080
There was a lot of drunken babbling
about Cathy and...
575
00:36:39,080 --> 00:36:42,360
Something about what happened
between them the night of the party.
576
00:36:42,360 --> 00:36:44,680
And she seemed pissed off with her.
577
00:36:44,680 --> 00:36:47,240
You know, like, angry,
how she can get.
579
00:36:52,960 --> 00:36:56,120
Hi. This is Grace.
Leave a message.
580
00:36:56,120 --> 00:36:58,600
Grace, it's Mam.
Listen, would you please call me?
581
00:36:58,600 --> 00:37:01,560
I'm just... We're all very
worried about you, hon.
582
00:37:02,560 --> 00:37:04,200
Just want to know you're OK.
583
00:37:05,240 --> 00:37:07,080
Please call me, Grace. Come on.
585
00:37:20,320 --> 00:37:24,440
Uh...I'm so sorry about Denis.
586
00:37:26,960 --> 00:37:28,440
Come in.
587
00:37:33,600 --> 00:37:35,080
Joe?
588
00:37:36,080 --> 00:37:38,080
I'll, uh, put the kettle on.
589
00:37:38,080 --> 00:37:41,880
I was...I was hoping
maybe Grace was here.
590
00:37:41,880 --> 00:37:43,920
She's missing?
591
00:37:43,920 --> 00:37:48,040
No. Uh, no. She's probably at her
flat. It's nothing to worry about.
592
00:37:48,040 --> 00:37:50,280
Uh, I think you should be worried.
593
00:37:51,280 --> 00:37:54,600
Why would you say that?
Because of us, Val.
594
00:37:55,680 --> 00:37:57,280
Me and Joe.
595
00:37:58,320 --> 00:37:59,960
I wouldn't hurt Grace for the world.
596
00:37:59,960 --> 00:38:01,880
Please believe that.
597
00:38:01,880 --> 00:38:05,120
I should have told her that
we'd started seeing one another.
598
00:38:05,120 --> 00:38:06,720
Well, why didn't you?
599
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
I didn't have the heart.
600
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
She went on and on straightaway,
601
00:38:10,520 --> 00:38:12,920
like, get back together,
this time it'd work out great...
602
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
Look, it was years ago.
I didn't think it meant that...
603
00:38:15,480 --> 00:38:17,800
No, no. You were very loyal, Joe.
604
00:38:17,800 --> 00:38:21,520
I mean, come on. She was a nightmare
to deal with back then.
605
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
I just...I wish you'd told me, Cathy.
You know?
606
00:38:27,200 --> 00:38:29,640
I didn't know how to tell her
we're...
607
00:38:29,640 --> 00:38:31,240
we're getting married.
608
00:38:35,400 --> 00:38:39,880
I, uh...I couldn't help noticing
about the broken window in the...
609
00:38:41,280 --> 00:38:42,880
What happened?
610
00:38:45,240 --> 00:38:47,680
Was...was Grace here?
611
00:38:48,920 --> 00:38:51,800
Was she here the night Denis died?
612
00:38:53,280 --> 00:38:57,800
Mmm. We heard a crash downstairs.
613
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
Open the fucking door!
614
00:38:59,800 --> 00:39:01,320
Joe ran down to have a look.
616
00:39:04,320 --> 00:39:06,880
Grace, Jesus Christ.
617
00:39:06,880 --> 00:39:08,080
Grace?
618
00:39:10,240 --> 00:39:13,600
Listen to me, Grace. Listen to me.
Stop! You can't come... Stop it!
619
00:39:13,600 --> 00:39:15,160
Grace...
620
00:39:15,160 --> 00:39:17,040
I came down and she went for me.
621
00:39:17,040 --> 00:39:19,320
She was...raging.
622
00:39:19,320 --> 00:39:20,840
Grace!
Oh!
623
00:39:20,840 --> 00:39:22,400
Joe tried to protect me.
624
00:39:22,400 --> 00:39:24,200
For Christ's sake! She's pregnant.
625
00:39:24,200 --> 00:39:26,240
She's pregnant.
627
00:39:39,920 --> 00:39:41,960
Her face...
628
00:39:41,960 --> 00:39:44,000
I'll never forget it.
629
00:39:47,040 --> 00:39:49,240
Joe checked I was alright,
then he went after her
630
00:39:49,240 --> 00:39:51,200
but...she'd vanished.
631
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
Um...
632
00:39:58,600 --> 00:40:00,440
Well, thank you for telling me.
633
00:40:00,440 --> 00:40:02,800
I am very happy for both of you.
634
00:40:08,320 --> 00:40:11,160
I'm, uh...just gonna see her out.
635
00:40:16,480 --> 00:40:17,680
Val.
636
00:40:19,040 --> 00:40:20,880
What is it?
637
00:40:20,880 --> 00:40:22,600
I did catch up with Grace.
638
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
She was hysterical.
639
00:40:24,880 --> 00:40:27,520
And about Denis.
Well, what about him?
640
00:40:27,520 --> 00:40:30,760
I don't know. Look, like I said,
she was...she was in a state.
641
00:40:30,760 --> 00:40:32,600
Why are you telling me this?
642
00:40:33,720 --> 00:40:35,520
I still care about her.
643
00:40:37,480 --> 00:40:40,040
The thing is, she ran off again.
644
00:40:40,040 --> 00:40:41,600
Heading home,
645
00:40:41,600 --> 00:40:43,280
to confront Denis.
646
00:40:53,560 --> 00:40:55,080
Oh, that's a nice one.
648
00:40:59,480 --> 00:41:01,280
And maybe that one.
649
00:41:01,280 --> 00:41:02,840
For the...
650
00:41:04,320 --> 00:41:06,560
..for the coffin.
651
00:41:09,360 --> 00:41:12,680
Hey. We'll get through this.
652
00:41:12,680 --> 00:41:14,560
Thank you.
653
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
What do you think happened to Dad?
654
00:41:25,400 --> 00:41:28,120
I think that night was a disaster.
655
00:41:28,120 --> 00:41:31,280
Dad hated that. You know,
things out of his hands.
656
00:41:31,280 --> 00:41:34,320
He went for a walk, clear his head.
657
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
He forgot how dangerous it is.
658
00:41:38,720 --> 00:41:40,600
He slipped and fell.
659
00:41:42,080 --> 00:41:44,320
That's what I've told the boys.
660
00:42:12,800 --> 00:42:14,320
Grace!
661
00:42:15,320 --> 00:42:16,800
Grace!
662
00:42:18,120 --> 00:42:19,600
Grace!
663
00:42:24,600 --> 00:42:27,880
Hi. I heard at the guesthouse.
664
00:42:27,880 --> 00:42:29,720
I'm so, so sorry.
665
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
Oh.
666
00:42:31,400 --> 00:42:34,440
Thanks, Elaine.
That's very kind of you.
667
00:42:36,360 --> 00:42:39,440
Well, the kettle's on all day,
if you'd like to...come in.
668
00:42:39,440 --> 00:42:43,560
Oh, I'd love a coffee, yeah,
if it's not too much trouble.
669
00:42:44,720 --> 00:42:46,480
Come in.
670
00:42:51,520 --> 00:42:53,040
Summer camp.
671
00:42:53,040 --> 00:42:56,680
Some of us...some of the mothers
go along as supervisors.
672
00:42:56,680 --> 00:42:59,200
Not the dads?
Rarely the dads.
673
00:42:59,200 --> 00:43:00,880
You know how it is.
675
00:43:05,480 --> 00:43:07,280
Ah.
676
00:43:08,280 --> 00:43:12,360
Oh. There. You've a million things
to do, huh?
677
00:43:12,360 --> 00:43:14,080
It's just, uh...
678
00:43:15,720 --> 00:43:17,880
..I've missed out on so much.
679
00:43:17,880 --> 00:43:20,040
It's my own fault, of course.
680
00:43:20,040 --> 00:43:22,640
Well, you're sober now.
That's the main thing.
681
00:43:24,640 --> 00:43:27,080
I never did you down to the boys.
682
00:43:27,080 --> 00:43:29,240
I promise you that.
683
00:43:29,240 --> 00:43:31,720
Look, Anna, I know from your letters
684
00:43:31,720 --> 00:43:34,560
how much this custody stuff
means to you.
685
00:43:34,560 --> 00:43:38,400
It's just, I...I'd like
a little time with them first.
686
00:43:38,400 --> 00:43:40,080
I don't understand.
687
00:43:40,080 --> 00:43:41,560
I...I thought you being here
688
00:43:41,560 --> 00:43:43,560
was about dotting the I's,
crossing the T's.
689
00:43:43,560 --> 00:43:45,400
No, it is and I will.
690
00:43:45,400 --> 00:43:46,960
It's just how would it look?
691
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
A mother signing off on her children
692
00:43:48,960 --> 00:43:51,560
the day after they've lost
their grandfather?
693
00:43:52,800 --> 00:43:55,320
How are they taking it?
Are they alright?
694
00:43:56,640 --> 00:43:58,680
I don't know if it's a good thing
or a bad thing
695
00:43:58,680 --> 00:44:00,760
but they really didn't
know him all that well.
696
00:44:00,760 --> 00:44:02,480
Elaine.
Listen...
697
00:44:02,480 --> 00:44:05,120
What do you want?
She brought flowers.
698
00:44:05,120 --> 00:44:08,400
I also wanted to check on the boys.
699
00:44:08,400 --> 00:44:10,360
I want to spend time
with them, Rory.
700
00:44:10,360 --> 00:44:12,920
I think it's important.
Oh, yeah?
701
00:44:12,920 --> 00:44:15,680
For them or for you?
For all of us.
702
00:44:15,680 --> 00:44:17,360
Any objections?
703
00:44:18,600 --> 00:44:20,920
I guess not.
As long as you're not pissed.
704
00:44:22,320 --> 00:44:24,720
Hey.
Hello.
705
00:44:24,720 --> 00:44:27,840
Calum. I've barely had a chance
to talk with you.
706
00:44:29,440 --> 00:44:31,160
What happened to your cheek?
707
00:44:32,200 --> 00:44:33,760
Ball hit me in the face.
708
00:44:34,840 --> 00:44:37,880
Uh...we'll, um...we'll catch up.
709
00:44:37,880 --> 00:44:40,160
What - you, uh,
sticking around, are you?
710
00:44:40,160 --> 00:44:41,840
Yeah. I've holidays due.
711
00:44:41,840 --> 00:44:43,840
Thanks for the coffee, Anna.
712
00:44:56,520 --> 00:45:00,800
Uh, Denis kept a key for Grace's cafe
in his office, didn't he?
713
00:45:00,800 --> 00:45:02,360
Yeah. I'll see for you.
714
00:45:02,360 --> 00:45:04,280
No, no, no. I'll look. You're grand.
716
00:45:30,520 --> 00:45:32,240
You knew about this?
717
00:45:33,960 --> 00:45:37,080
Denis was selling the cafe
over Grace's head.
718
00:45:37,080 --> 00:45:39,360
How could he do that to her?
719
00:45:42,480 --> 00:45:44,360
I don't know. I don't know.
720
00:45:46,920 --> 00:45:49,400
But that's just a drop in the ocean.
721
00:45:49,400 --> 00:45:51,880
This house is for sale on
the foreign market as well.
722
00:45:51,880 --> 00:45:54,960
What? But I own half this house.
723
00:45:54,960 --> 00:45:57,160
What is going on, Frank?!
724
00:45:58,360 --> 00:46:00,600
It's the Seaview Estate.
Yeah.
725
00:46:00,600 --> 00:46:03,080
Yeah, sales were great.
What's the problem?
726
00:46:03,080 --> 00:46:05,160
He had to return all the deposits.
727
00:46:05,160 --> 00:46:08,520
You know Denis - he was
always cutting corners.
728
00:46:08,520 --> 00:46:10,400
He didn't get the fire stuff
into code.
729
00:46:10,400 --> 00:46:11,920
The investors found out,
730
00:46:11,920 --> 00:46:14,120
they pulled out their money
and they closed him down.
731
00:46:14,120 --> 00:46:16,120
So he was scrambling around,
looking for money
732
00:46:16,120 --> 00:46:17,920
from whoever he could,
wherever he could.
733
00:46:17,920 --> 00:46:20,560
I signed a lot of documents for you,
Frank. I trusted you.
734
00:46:20,560 --> 00:46:22,680
Yeah but now that Denis is gone,
735
00:46:22,680 --> 00:46:24,280
well, you're no longer liable.
736
00:46:24,280 --> 00:46:25,960
It's the creditors
who bear the brunt.
737
00:46:25,960 --> 00:46:27,880
Oh, god, you weak bastard.
738
00:46:31,200 --> 00:46:33,440
I'm really sorry, Val.
739
00:46:33,440 --> 00:46:36,200
You know how persuasive
Denis could be.
740
00:46:36,200 --> 00:46:39,040
Could Grace have seen these?
741
00:46:40,560 --> 00:46:42,040
Um...
742
00:46:43,160 --> 00:46:44,760
..yeah, yeah.
743
00:46:44,760 --> 00:46:46,320
I think she could.
744
00:46:46,320 --> 00:46:48,840
The night of the party,
she, uh, came to my house
745
00:46:48,840 --> 00:46:52,120
and she was rambling and ranting
about, "How could he do this to me?"
746
00:46:52,120 --> 00:46:53,720
And...
747
00:46:53,720 --> 00:46:56,840
and then she collapsed on the sofa.
748
00:46:56,840 --> 00:46:59,520
When she woke up, she didn't really
even remember getting there.
749
00:46:59,520 --> 00:47:02,000
I mean, she couldn't even register
the fact that Denis was dead
750
00:47:02,000 --> 00:47:03,480
when I told her.
751
00:47:03,480 --> 00:47:05,000
Jesus.
752
00:47:05,000 --> 00:47:07,840
She walked to your house in the
middle of the night, 3 miles away?
753
00:47:07,840 --> 00:47:11,400
Walked? Crawled. I...I think
she came through the fields.
754
00:47:11,400 --> 00:47:13,240
Well, he was selling her life.
755
00:47:13,240 --> 00:47:15,240
And you let him!
756
00:47:15,240 --> 00:47:17,800
So, what - so she
comes back here, yeah?
757
00:47:17,800 --> 00:47:21,720
Wants to confront him about...
something.
758
00:47:21,720 --> 00:47:23,760
Something, she told Joe.
759
00:47:23,760 --> 00:47:27,840
She looks for him,
she finds her life on sale...
760
00:47:30,680 --> 00:47:33,480
(POIGNANT MUSIC)
761
00:47:38,400 --> 00:47:40,400
Maybe she found him.
762
00:47:43,560 --> 00:47:47,200
You say nothing about this
to the Guards. Do you hear me?
763
00:47:47,200 --> 00:47:49,120
Yeah but...
No, no. No buts.
764
00:47:49,120 --> 00:47:52,520
No, I mean, the house will be
legally mine now, yeah?
765
00:47:52,520 --> 00:47:54,800
Yeah. We cancel the sale of the cafe.
766
00:47:54,800 --> 00:47:58,120
Grace came to you that night
looking for comfort, Frank.
767
00:47:58,120 --> 00:48:00,440
She didn't know
the cafe was for sale.
768
00:48:00,440 --> 00:48:02,560
But eventually
Grace is gonna remember.
769
00:48:02,560 --> 00:48:04,760
Grace will remember what I tell her
to remember, Frank.
770
00:48:04,760 --> 00:48:07,400
The Guards - sure to find
accidental death.
771
00:48:07,400 --> 00:48:09,640
People in town are gonna gossip
about suicide. Let them.
772
00:48:09,640 --> 00:48:11,520
I don't care if everyone thinks
I'm to blame.
773
00:48:11,520 --> 00:48:13,400
But sure that isn't fair on you...
774
00:48:13,400 --> 00:48:15,600
Oh, life isn't always fair,
is it, though, Frank?
775
00:48:15,600 --> 00:48:19,040
Just do what I say, OK?
Don't let me down on this!
776
00:48:24,160 --> 00:48:26,440
Grace's car's outside.
Where is she?
777
00:48:26,440 --> 00:48:28,040
I've searched the house.
She's not here.
778
00:48:28,040 --> 00:48:29,280
Grace?
779
00:48:32,960 --> 00:48:34,680
Grace?
780
00:48:35,920 --> 00:48:37,560
Grace!
781
00:48:38,600 --> 00:48:40,480
Mam. Mam!
782
00:48:41,720 --> 00:48:43,440
Grace!
783
00:48:46,880 --> 00:48:48,360
Grace!
784
00:48:55,920 --> 00:48:57,600
Grace!
785
00:49:01,840 --> 00:49:03,440
Grace!
786
00:49:11,080 --> 00:49:12,560
Grace?
78
00:49:15,760 --> 00:49:17,760
Grace!
788
00:49:29,160 --> 00:49:30,280
No!
789
00:49:35,520 --> 00:49:37,400
Grace. Grace!
790
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
Grace!
791
00:49:42,440 --> 00:49:45,160
Grace! GRACE!
792
00:49:47,760 --> 00:49:50,760
Subs extracted and de-HI'd by Peppe @ 2021
49445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.