All language subtitles for Renai Mangaka S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:07,920 WE KNOW WHAT WE ARE BUT KNOW NOT WHAT WE MAY BE. - WILLIAM SHAKESPEARE - 2 00:00:14,650 --> 00:00:19,710 KARIBE SEIICHIRO'S EVERYDAY ROUTINE. 3 00:00:30,810 --> 00:00:35,310 06.00 AM: LEAVING FOR A MORNING RUN. 4 00:00:35,950 --> 00:00:37,520 Good morning. 5 00:00:38,350 --> 00:00:42,120 I've been running every day for a year now. 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,560 Good morning! 7 00:00:44,620 --> 00:00:45,950 Morning. How are you? 8 00:00:46,240 --> 00:00:49,760 Chatting with friends is also a precious time for me. 9 00:00:54,800 --> 00:00:59,980 09.00 AM: DAY TRADING. Once I start something, I want to master it. 10 00:01:01,070 --> 00:01:06,040 02.00 PM: MUSCLE TRAINING. Muscles never betray you. 11 00:01:08,860 --> 00:01:12,850 04.00 PM: GROCERY SHOPPING. "Food" is a very profound concept, isn't it? 12 00:01:20,030 --> 00:01:24,080 07.00 PM: ATTENDING A PAN-INDUSTRY SOCIAL GATHERING. 13 00:01:25,860 --> 00:01:28,670 People call us the Karibe Brothers~ 14 00:01:32,170 --> 00:01:34,190 Shizuoka. Shiozuke! 15 00:01:34,190 --> 00:01:34,750 Shizuoka. 16 00:01:34,750 --> 00:01:35,390 Shiozuke. 17 00:01:35,450 --> 00:01:36,350 - Shizuoka. - Shiozuke. 18 00:01:36,400 --> 00:01:37,320 Shizizuku... 19 00:01:39,880 --> 00:01:42,880 Nikaido-kun messed up! 20 00:01:42,990 --> 00:01:44,880 You lost! 21 00:01:44,990 --> 00:01:49,600 Interacting with people of different jobs and ages can bring inspiration. 22 00:01:52,780 --> 00:01:55,980 Isn't this just a group blind date? 23 00:01:58,680 --> 00:02:02,060 Karibe-kun... have you really changed? 24 00:02:02,840 --> 00:02:06,160 I wonder if Maria-sensei will continue drawing manga again. 25 00:02:06,240 --> 00:02:08,350 Of course he will! 26 00:02:08,840 --> 00:02:13,500 Karibe-kun had been living his life for 11 years thinking only about manga 24 hours a day. 27 00:02:13,550 --> 00:02:17,470 He just took a little time from that to have a long summer vacation. 28 00:02:17,710 --> 00:02:21,580 But it's been a year since he took a break from "Ginten"... 29 00:02:22,110 --> 00:02:24,440 after releasing that incredible chapter. 30 00:02:26,640 --> 00:02:27,660 Yes. 31 00:02:30,460 --> 00:02:35,520 ONE YEAR AGO. 32 00:02:44,830 --> 00:02:46,090 This is the best! 33 00:02:46,650 --> 00:02:50,410 Misuzu's loss of Ryosuke feels so real, it's heartbreaking! 34 00:02:51,200 --> 00:02:53,770 It has what it takes to conclude the "Reiwa Arc". 35 00:02:53,890 --> 00:02:57,310 Karibe-kun, this is truly an incredible chapter! 36 00:02:57,610 --> 00:03:00,170 There's no way I'm missing two deadlines in a row. 37 00:03:00,240 --> 00:03:03,830 We can still make it. I'm going to get it printed right away! 38 00:03:03,920 --> 00:03:05,830 - Kogo-san. - Yes? 39 00:03:09,920 --> 00:03:12,620 Please let me take a break for a while. 40 00:03:13,470 --> 00:03:14,200 What? 41 00:03:16,400 --> 00:03:19,850 Once an artist puts down their pen, it's hard to go back. 42 00:03:20,700 --> 00:03:23,230 That's why everyone keeps drawing. 43 00:03:25,260 --> 00:03:30,000 But... Karibe-kun will definitely make a comeback! 44 00:03:31,550 --> 00:03:33,740 I ordered the coffee beans from Venezuela. 45 00:03:33,860 --> 00:03:35,860 It goes perfectly with this. 46 00:03:39,050 --> 00:03:42,600 A-are these, by any chance, m-made by you? 47 00:03:42,700 --> 00:03:44,440 Yes, I baked them this morning. 48 00:03:45,050 --> 00:03:47,580 I'm going to make a Basque cheesecake next. 49 00:03:48,190 --> 00:03:50,590 Ah, you don't like Basque cheesecake? 50 00:03:51,050 --> 00:03:52,330 Basque cheesecake? 51 00:03:52,760 --> 00:03:54,560 I do! Of course I like it! 52 00:03:54,600 --> 00:03:56,030 It's delicious, isn't it? 53 00:03:56,160 --> 00:04:00,570 But, you see, Karibe-kun... baking is also a good thing... 54 00:04:00,680 --> 00:04:04,410 but... I think it's about time to, um... 55 00:04:05,000 --> 00:04:06,380 go back to manga? 56 00:04:06,970 --> 00:04:09,790 Well, it doesn't have to be "Ginten". A new work would do, too. 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 For starters, how about... 58 00:04:11,520 --> 00:04:13,690 m-making a one-shot story? Okay? 59 00:04:13,800 --> 00:04:14,970 I'm sorry. 60 00:04:16,990 --> 00:04:18,320 I'm still not ready... 61 00:04:22,350 --> 00:04:23,560 Wait a sec. 62 00:04:25,870 --> 00:04:28,240 Look. Memory is also doing well. 63 00:04:28,320 --> 00:04:32,410 He's still as cute as ever! I want to pat him~ 64 00:04:32,540 --> 00:04:34,410 Why don't you just come visit us? 65 00:04:34,460 --> 00:04:37,930 Papa and Mama are always nagging me to study, so... 66 00:04:38,670 --> 00:04:41,370 I wish I could stay at Karen-san's place again. 67 00:04:41,660 --> 00:04:43,500 That's my wish, too. 68 00:04:43,630 --> 00:04:46,080 I'd also like to see the brand-new Uncle. 69 00:04:46,120 --> 00:04:48,320 He doesn't change much at home. 70 00:04:48,570 --> 00:04:49,610 Really? 71 00:04:50,040 --> 00:04:50,870 Yes. 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 What the... 73 00:04:53,160 --> 00:04:55,500 What about his relationship with Aiko-san? 74 00:04:59,080 --> 00:05:01,050 Isn't it like this? 75 00:05:01,080 --> 00:05:03,480 Oh, that's good. It looks good. 76 00:05:03,920 --> 00:05:05,610 Sorry for the wait... 77 00:05:05,820 --> 00:05:06,750 Welcome! 78 00:05:06,910 --> 00:05:08,040 I hope work went well. 79 00:05:08,090 --> 00:05:12,140 I'm so dead-tired! I've been busy looking for ideas and stuff. 80 00:05:12,620 --> 00:05:14,940 Winning the Japan Manga Award really made you busier. 81 00:05:14,970 --> 00:05:16,700 I also started another serialization. 82 00:05:17,980 --> 00:05:19,320 "SHARP-TONGUED FLYING SQUIRREL." I read it. It was great! 83 00:05:19,370 --> 00:05:20,440 What are you drawing there? 84 00:05:21,830 --> 00:05:23,370 A Basque cheesecake. 85 00:05:23,520 --> 00:05:25,690 What? Isn't that just a triangular prism? 86 00:05:25,770 --> 00:05:28,830 It looks far from the real thing. Give it to me. I'll draw it for you. 87 00:05:29,550 --> 00:05:30,320 Thanks a lot. 88 00:05:30,400 --> 00:05:32,480 Karibe-san asked me for the recipe, so... 89 00:05:33,600 --> 00:05:36,090 Is he learning how to make sweets too now? 90 00:05:37,740 --> 00:05:39,100 Aren't you going to draw it? 91 00:05:39,530 --> 00:05:43,070 Where the heck did my Maria-sama go? 92 00:05:43,850 --> 00:05:45,440 Karibe-san is doing just fine! 93 00:05:45,550 --> 00:05:47,500 It's you guys' fault in the first place! 94 00:05:47,930 --> 00:05:50,190 This is what happened when you taught unnecessary things... 95 00:05:50,240 --> 00:05:52,680 to Karibe-sensei who had no clue about the real world... 96 00:05:52,720 --> 00:05:55,230 No wait, Karibe-san was the one who asked us for help... 97 00:05:55,310 --> 00:05:56,380 That's right. 98 00:05:58,990 --> 00:06:01,850 ONE YEAR AGO. 99 00:06:02,400 --> 00:06:03,390 Welco... 100 00:06:04,920 --> 00:06:07,000 I want to run around the neighborhood. 101 00:06:07,370 --> 00:06:10,330 Please tell me what kind of clothes to wear... 102 00:06:10,480 --> 00:06:12,200 and what route to take! 103 00:06:12,620 --> 00:06:13,740 O...kay. 104 00:06:13,800 --> 00:06:17,080 We weren't even that close, so of course, I was surprised. 105 00:06:17,530 --> 00:06:19,040 Shall we start from here? 106 00:06:19,180 --> 00:06:20,010 Okay. 107 00:06:20,170 --> 00:06:21,560 Left, left, left, right. 108 00:06:21,640 --> 00:06:24,170 I was wondering if he could keep up at first. 109 00:06:29,840 --> 00:06:32,840 Karibe-san? Karibe-san, you're too fast! 110 00:06:32,890 --> 00:06:35,340 But now, I feel like I'm the one who's left behind. 111 00:06:36,720 --> 00:06:38,590 The request to me also came out of nowhere. 112 00:06:40,600 --> 00:06:41,450 Wel... 113 00:06:45,720 --> 00:06:48,460 Please take me to pan-industry social events. 114 00:06:49,690 --> 00:06:50,520 Okay. 115 00:06:57,200 --> 00:06:59,850 He still looked like he was out of place at first. 116 00:07:00,570 --> 00:07:05,000 Guys, I know it's nothing new, but let's play a game! 117 00:07:06,640 --> 00:07:08,990 How about playing the mozzarella cheese game? 118 00:07:09,240 --> 00:07:12,160 Okay, then, let's gather around Karibe-san! 119 00:07:12,240 --> 00:07:14,540 Come on, come on! 120 00:07:14,600 --> 00:07:17,150 But before I knew it, he'd blended well with the others. 121 00:07:20,110 --> 00:07:23,800 Mozzarella cheese~! 122 00:07:24,940 --> 00:07:27,340 Mozzarella cheese? 123 00:07:27,500 --> 00:07:30,120 Karibe-san always puts his all into everything he does. 124 00:07:30,160 --> 00:07:31,880 He's so disciplined even when doing ordinary things. 125 00:07:32,010 --> 00:07:33,660 His growth is unbelievable. 126 00:07:33,690 --> 00:07:39,530 There goes my Maria-sama~ 127 00:07:49,000 --> 00:07:51,020 I'm back... 128 00:07:51,520 --> 00:07:52,840 Welcome back. 129 00:07:58,410 --> 00:08:01,240 Sensei, the next NAME for the "Sharp-Tongued Flying Squirrel"... 130 00:08:01,340 --> 00:08:03,480 No, please. I'm done with work for today. 131 00:08:03,600 --> 00:08:04,940 Let's continue tomorrow. 132 00:08:04,970 --> 00:08:06,220 Sorry. I couldn't help it. 133 00:08:06,440 --> 00:08:09,230 You've turned into a workaholic. 134 00:08:09,360 --> 00:08:11,230 I really am enjoying my work. 135 00:08:11,500 --> 00:08:13,980 It's all thanks to you, Karen-sensei. 136 00:08:14,120 --> 00:08:16,730 It seems that being an editor is your true calling. 137 00:08:16,810 --> 00:08:19,210 I'll work hard to make it so. 138 00:08:19,280 --> 00:08:20,830 You're so positive. 139 00:08:21,000 --> 00:08:25,070 Your work ethic is the complete opposite of someone I know. 140 00:08:25,420 --> 00:08:26,820 Who's that? 141 00:08:26,860 --> 00:08:29,820 He seems to be enjoying his life like a party animal now. 142 00:08:29,920 --> 00:08:31,500 Karibe-sensei, that is. 143 00:08:33,470 --> 00:08:37,680 I heard he's going to make a Basque cheesecake next. 144 00:08:38,090 --> 00:08:39,530 Huh? A cake? 145 00:08:39,640 --> 00:08:42,640 If you want to go back to him, just go back. 146 00:08:42,720 --> 00:08:47,180 If Karibe-sensei doesn't make manga anymore, it doesn't matter whether he's in love or not. 147 00:08:47,770 --> 00:08:49,260 Karibe-san and I are no longer... 148 00:08:49,280 --> 00:08:53,040 That's right. You wouldn't want to help such a pathetic guy. 149 00:08:53,100 --> 00:08:53,820 Right. 150 00:08:59,850 --> 00:09:02,520 How about changing the perspective to that of a boy? 151 00:09:03,500 --> 00:09:07,000 I'm not good at drawing from a boy's point of view. 152 00:09:07,980 --> 00:09:10,480 If you can show a new side of Kinjo Karen, 153 00:09:10,620 --> 00:09:12,910 don't you think it'll make drawing more fun? 154 00:09:14,060 --> 00:09:17,800 "Ad-Lib Unrequited Love" became more popular thanks to your advice. 155 00:09:17,900 --> 00:09:19,690 All right. I'll give it a try. 156 00:09:20,620 --> 00:09:22,040 I'm looking forward to it. 157 00:09:22,120 --> 00:09:24,240 Oh, I also have a favor to ask you. 158 00:09:24,330 --> 00:09:25,050 Okay? 159 00:09:25,180 --> 00:09:27,560 I'd like you to gather some info. 160 00:09:56,890 --> 00:09:58,160 Welcome, Karibe-sama. 161 00:09:58,200 --> 00:10:00,380 - Is everyone here? - They're waiting for you. 162 00:10:00,970 --> 00:10:02,960 I'm afraid it will be noisy again today. 163 00:10:03,040 --> 00:10:04,570 Don't worry about it, please have fun. 164 00:10:04,850 --> 00:10:06,080 Welcome. 165 00:10:07,630 --> 00:10:08,920 Are you here for the event... 166 00:10:16,650 --> 00:10:18,810 Is this seat okay, sir? 167 00:10:18,910 --> 00:10:20,570 It's perfect! 168 00:10:20,940 --> 00:10:21,930 Thanks. 169 00:10:27,420 --> 00:10:29,130 Whoa, it's KB! 170 00:10:32,110 --> 00:10:36,220 There's no way Karibe-kun can get along with those party animals... 171 00:10:36,280 --> 00:10:37,360 Hey, hey! 172 00:10:37,400 --> 00:10:38,250 Huh? 173 00:10:39,160 --> 00:10:44,140 KB! KB! KB! 174 00:10:44,300 --> 00:10:45,200 He actually can. 175 00:10:49,080 --> 00:10:51,370 So that video wasn't a fake, huh? 176 00:10:54,300 --> 00:10:55,400 Kogo-san? 177 00:10:55,600 --> 00:10:56,480 Huh? 178 00:10:57,640 --> 00:11:00,120 Wh-why are you here, Karen-sensei? 179 00:11:00,160 --> 00:11:01,370 Well I... 180 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 I asked my editor to gather some information here. 181 00:11:05,440 --> 00:11:08,850 Editor? Oh, you mean the one from Sazanami Shinsha? 182 00:11:09,080 --> 00:11:10,220 Yes, her. 183 00:11:10,780 --> 00:11:14,990 Well, you know, I just want to take the opportunity to have a look at the scene. 184 00:11:14,990 --> 00:11:16,600 Gathering information about what? 185 00:11:16,750 --> 00:11:17,790 A group blind date. 186 00:11:17,860 --> 00:11:19,880 Oh, is it the one with Karibe-kun...? 187 00:11:20,110 --> 00:11:21,800 What? Karibe-sensei? 188 00:11:21,960 --> 00:11:22,910 He's right there. 189 00:11:27,230 --> 00:11:29,740 Oh, crap! I have to stop Aiko-san! 190 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Aiko-san, you say? 191 00:11:30,920 --> 00:11:32,440 I'll explain later! 192 00:11:32,510 --> 00:11:34,860 Wh-what's going on? Huh? A-Aiko-san...? 193 00:11:34,990 --> 00:11:36,960 Please pick up... 194 00:11:51,580 --> 00:11:52,640 Aiko-san? 195 00:12:06,200 --> 00:12:07,600 Huh? why are you here? 196 00:12:10,410 --> 00:12:11,820 Aiko-chan! 197 00:12:12,280 --> 00:12:13,520 That idiot! 198 00:12:13,560 --> 00:12:14,910 Aiko-chan! Aiko-chan? 199 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 Ah, it's really you! 200 00:12:17,100 --> 00:12:18,640 It really is Aiko-chan! 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,460 Don't you think you're too loud? 202 00:12:32,090 --> 00:12:55,100 SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY. 203 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 It really is you, right? 204 00:13:00,700 --> 00:13:02,090 It's been a while, Nika-chan! 205 00:13:02,540 --> 00:13:04,240 Aiko-chan, what brings you here? 206 00:13:04,380 --> 00:13:07,200 Are you watching over me by any chance? 207 00:13:07,340 --> 00:13:08,220 Why would I? 208 00:13:08,560 --> 00:13:12,590 I knew about this event from someone and decided to come. 209 00:13:14,010 --> 00:13:16,700 So, Karen-san's editor... 210 00:13:16,990 --> 00:13:17,920 That's me. 211 00:13:18,040 --> 00:13:20,010 Oh, I see! 212 00:13:20,430 --> 00:13:23,900 But I think I'll take my leave... Just stay a bit longer. 213 00:13:25,400 --> 00:13:27,150 You've come all the way here. 214 00:13:27,480 --> 00:13:28,760 Let's have some fun. 215 00:13:31,230 --> 00:13:32,700 That's right, Aiko-chan. 216 00:13:32,880 --> 00:13:33,760 Let's go. 217 00:13:50,410 --> 00:13:54,400 So, Aiko-san has been staying with you for the past year? 218 00:13:54,460 --> 00:13:55,050 Yes. 219 00:13:55,180 --> 00:13:58,350 And today is a surprise to reunite her with Karibe-kun? 220 00:13:58,360 --> 00:13:59,310 Like I'd do that! 221 00:13:59,370 --> 00:14:03,040 I wouldn't have made her come if I knew Karibe-sensei was here. 222 00:14:03,150 --> 00:14:04,280 I guess so. 223 00:14:05,760 --> 00:14:08,540 Is Aiko-san gonna be okay, though? 224 00:14:12,560 --> 00:14:16,190 Morning runs, muscle training, stock trading, socializing, cooking, cleaning. 225 00:14:16,330 --> 00:14:19,640 Karibe-san mastered everything in no time 'cause he put his all into them. 226 00:14:19,720 --> 00:14:22,080 What is his goal, I wonder? 227 00:14:22,140 --> 00:14:23,120 Who knows. 228 00:14:23,210 --> 00:14:25,680 He couldn't stop asking me a lot of questions, 229 00:14:25,720 --> 00:14:28,030 but he never responded to mine, you see. 230 00:14:28,060 --> 00:14:29,600 I think I can relate to that. 231 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Hayase-san, let's have a drink together. 232 00:14:33,450 --> 00:14:34,140 Okay! 233 00:14:34,350 --> 00:14:35,550 See you later, Aiko-chan. 234 00:14:35,610 --> 00:14:36,730 Bye. 235 00:14:37,360 --> 00:14:38,090 Let's go. 236 00:14:38,490 --> 00:14:41,390 Wait, don't pull me like this, whoa! Be careful! 237 00:14:42,160 --> 00:14:43,960 Look at him getting all gooey. 238 00:14:44,190 --> 00:14:46,760 Hayase is surprisingly popular with women. 239 00:14:46,860 --> 00:14:48,810 Even though he has a boring face and personality? 240 00:14:48,840 --> 00:14:50,950 But he still is a good-looking guy. 241 00:14:51,040 --> 00:14:52,560 I'm not sure about that. 242 00:14:52,600 --> 00:14:56,990 He's good at organizing gatherings like this, so his popularity goes without saying. 243 00:14:59,640 --> 00:15:01,500 Why not? Isn't it monkey? 244 00:15:01,580 --> 00:15:02,970 Monkey! Monkey! 245 00:15:03,080 --> 00:15:05,500 I didn't know you liked to come to places like this. 246 00:15:06,300 --> 00:15:07,790 I sometimes do, for socializing. 247 00:15:10,620 --> 00:15:12,010 How are things with Yuna-chan? 248 00:15:15,770 --> 00:15:16,830 I see. 249 00:15:18,350 --> 00:15:20,800 I'm hoping to meet someone new... 250 00:15:20,980 --> 00:15:22,730 but it's not happening at all. 251 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 I mean, I was the one who broke up with her, 252 00:15:25,960 --> 00:15:27,840 so there's nothing I can do now. 253 00:15:29,480 --> 00:15:32,270 Sometimes, you never know what you've got until it's gone. 254 00:15:37,210 --> 00:15:38,460 How have you been doing? 255 00:15:39,340 --> 00:15:42,220 Well... I'm devoted only to work. 256 00:15:43,070 --> 00:15:44,160 You okay with that? 257 00:15:46,140 --> 00:15:47,480 That's too bad! 258 00:15:48,010 --> 00:15:50,000 It's long over anyway. 259 00:15:51,710 --> 00:15:55,280 Or maybe it had never even started. 260 00:16:28,640 --> 00:16:31,470 Had you told me your editor was Aiko-chan, 261 00:16:31,500 --> 00:16:33,580 I would've invited her to another gathering. 262 00:16:33,630 --> 00:16:36,670 Why would I tell a loose-lipped and frivolous person like you? 263 00:16:36,760 --> 00:16:38,240 I'm not like that! 264 00:16:38,300 --> 00:16:40,400 But you do this kind of thing a lot, don't you? 265 00:16:40,510 --> 00:16:42,930 No. Only about once a week. 266 00:16:43,100 --> 00:16:44,090 That often? 267 00:16:44,270 --> 00:16:46,000 I'm frequently asked to set up these gatherings. 268 00:16:46,350 --> 00:16:48,560 You're also surprisingly popular with women. 269 00:16:48,650 --> 00:16:51,470 No... You can't really call it popular... 270 00:16:52,760 --> 00:16:55,320 Well, I have to go now. Bye. 271 00:16:56,110 --> 00:16:57,500 Let's have another drink later. 272 00:16:57,550 --> 00:16:58,680 No, thanks. 273 00:16:59,130 --> 00:17:01,160 You don't have to be so mad. 274 00:17:01,260 --> 00:17:02,830 I'm really sorry about Aiko-chan... 275 00:17:02,880 --> 00:17:04,160 That's not why I'm mad! 276 00:17:05,240 --> 00:17:07,550 There's a limit to even how clueless you can be. 277 00:17:09,020 --> 00:17:10,540 What clue? 278 00:17:14,430 --> 00:17:17,050 What have you been doing at Kinjo-san's place? 279 00:17:18,430 --> 00:17:21,800 I'm in charge of her serialized manga for Sazanami Shinsha. 280 00:17:22,300 --> 00:17:24,510 As a freelance editor. 281 00:17:25,720 --> 00:17:26,680 I see. 282 00:17:28,090 --> 00:17:28,940 Yes. 283 00:17:30,440 --> 00:17:31,660 Good for you. 284 00:17:33,660 --> 00:17:37,070 You said you wanted to become an editor, didn't you? 285 00:17:40,200 --> 00:17:41,000 Yes. 286 00:17:51,400 --> 00:17:52,270 Um... 287 00:18:00,800 --> 00:18:04,040 You're not going to make manga again? 288 00:18:10,620 --> 00:18:12,490 It's none of your business. 289 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 Have you become a stronger drinker? 290 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 I feel like you're drinking too much. 291 00:18:38,940 --> 00:18:40,990 I'm oddly nervous, so I won't get drunk at all. 292 00:18:41,400 --> 00:18:43,320 Excuse me! Can I have another glass? 293 00:18:59,580 --> 00:19:01,680 - Aiko-san! - Aiko-chan! 294 00:19:02,730 --> 00:19:04,520 There's no sign she'll wake up. 295 00:19:05,260 --> 00:19:07,010 Shall we take her home? 296 00:19:07,310 --> 00:19:08,080 Yes. 297 00:19:27,200 --> 00:19:28,170 Eh, wh... wait... 298 00:19:28,220 --> 00:19:29,550 You woke up now? 299 00:19:30,780 --> 00:19:33,360 Yes, I'm completely awake. 300 00:19:33,690 --> 00:19:35,790 I'm really fine. Please put me down. 301 00:19:40,220 --> 00:19:41,520 I'm sorry! 302 00:19:41,800 --> 00:19:44,360 I don't remember the process that led up to this... 303 00:19:44,480 --> 00:19:45,950 Did I say anything rude? 304 00:19:46,010 --> 00:19:47,470 You just slept like a log. 305 00:19:48,730 --> 00:19:49,800 That's a relief. 306 00:19:50,240 --> 00:19:52,330 Wait, this isn't the time to be relieved. 307 00:19:53,000 --> 00:19:56,730 Um... I... I haven't been this drunk in a while... 308 00:20:04,750 --> 00:20:05,530 Bye. 309 00:20:08,960 --> 00:20:11,340 You took me all this way... 310 00:20:12,010 --> 00:20:13,340 Thank you... 311 00:20:16,250 --> 00:20:17,950 very much. 312 00:20:38,750 --> 00:20:42,800 You must never disturb the work of Mangaka Karibe Maria! 313 00:20:42,890 --> 00:20:45,420 Sensei fell in love with you... 314 00:20:45,550 --> 00:20:48,890 and lost the balance between reality and fiction in the process. 315 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 Bye-bye... Karibe-san. 316 00:20:58,910 --> 00:21:00,080 Karibe-san! 317 00:21:05,000 --> 00:21:08,170 I've been putting a curse on myself by saying that... 318 00:21:08,600 --> 00:21:10,590 decent happiness ruins a writer. 319 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 But I won't succumb to that anymore. 320 00:21:13,850 --> 00:21:16,010 Karibe Maria is a genius, remember? 321 00:21:25,500 --> 00:21:26,320 What? 322 00:21:39,900 --> 00:21:42,840 You actually can't enjoy them, can you? 323 00:21:44,210 --> 00:21:46,730 Those shallow social gatherings... 324 00:21:46,960 --> 00:21:49,180 and that regular normal life of yours... 325 00:21:49,440 --> 00:21:50,800 I find them fun to do. 326 00:21:51,080 --> 00:21:52,320 Why are you lying? 327 00:21:52,350 --> 00:21:53,530 I'm not! 328 00:21:54,400 --> 00:21:56,510 You're not that kind of person. 329 00:22:00,590 --> 00:22:02,940 I don't need you to decide who I am. 330 00:22:03,000 --> 00:22:04,960 The outsiders can see things more objectively! 331 00:22:05,000 --> 00:22:06,350 Well, I can, too! 332 00:22:07,480 --> 00:22:09,230 Please draw manga again. 333 00:22:09,240 --> 00:22:12,640 If I could do it just because you told me to, I would've done it by now. Then why aren't you doing it? 334 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 You won't get it! 335 00:22:14,350 --> 00:22:15,130 Are you running away? 336 00:22:15,130 --> 00:22:16,280 Hell I'm not! 337 00:22:17,240 --> 00:22:18,380 Yes, you are. 338 00:22:18,780 --> 00:22:22,490 You're like a criminal on the run right now! 339 00:22:22,840 --> 00:22:23,610 Huh? 340 00:22:23,680 --> 00:22:26,010 Now that you stopped making manga, 341 00:22:26,880 --> 00:22:30,240 you're just like a stuffed costume with nothing inside! 342 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 You... 343 00:22:31,470 --> 00:22:33,040 You're still as rude as ever! 344 00:22:33,100 --> 00:22:35,340 Now wake up and go back to being a human. 345 00:22:35,560 --> 00:22:36,590 What nonsense! 346 00:22:38,890 --> 00:22:41,920 Be an Onigawara or whatever you can as long as it's a human! 347 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 Bye! 348 00:22:50,320 --> 00:22:51,790 What the heck? 349 00:22:55,100 --> 00:22:56,680 What the heck is her deal?! 350 00:23:08,810 --> 00:23:10,460 I said something out of line... 351 00:23:23,080 --> 00:23:26,060 To think that we finally met again... 352 00:24:26,140 --> 00:24:27,470 TO NIKAIDO-KUN. 353 00:24:34,350 --> 00:24:13,210 TO NIKAIDO-KUN. I'm back! 354 00:24:34,890 --> 00:24:36,560 "I'm going to be away for a while." 355 00:24:36,600 --> 00:24:40,010 "Take this letter and go to Nikaido-kun's place." 356 00:24:45,640 --> 00:24:49,630 PLEASE TAKE CARE OF REN. What's this supposed to mean...? 357 00:24:49,720 --> 00:24:51,100 Oh, no! Could it be a suicide note? 358 00:24:51,150 --> 00:24:53,080 Don't say such horrible things! 359 00:24:53,120 --> 00:24:54,600 Ren-kun will hear you. 360 00:24:54,600 --> 00:24:56,560 Sorry. I was taken aback. 361 00:24:57,370 --> 00:24:58,460 I can hear you. 362 00:25:01,200 --> 00:25:03,020 Could it be that Uncle... 363 00:25:03,340 --> 00:25:04,040 No, he's not! 364 00:25:04,110 --> 00:25:06,200 Yeah. Auntie was just being silly... 365 00:25:06,360 --> 00:25:07,310 "Auntie"? 366 00:25:10,350 --> 00:25:11,900 Don't worry. 367 00:25:12,110 --> 00:25:15,370 Going away for a while means that he'll be back. 368 00:25:16,800 --> 00:25:18,210 You really think so? 369 00:25:18,510 --> 00:25:19,340 Yes. 370 00:25:47,600 --> 00:25:49,480 - Aiko-san! - Ren-kun! 371 00:25:54,560 --> 00:25:55,790 It's alright. 372 00:25:56,640 --> 00:25:57,950 It's gonna be alright. 373 00:26:05,550 --> 00:26:07,710 Thank you for letting me stay here. 374 00:26:07,760 --> 00:26:09,260 My pleasure. 375 00:26:09,370 --> 00:26:11,920 I've left the room Mao used as is. 376 00:26:13,210 --> 00:26:15,470 - Mao-chan's room? - Yes. It's on the second floor. 377 00:26:17,760 --> 00:26:19,920 He's really coming back, isn't he? 378 00:26:20,350 --> 00:26:21,080 Yes. 379 00:26:21,450 --> 00:26:23,980 No matter how much he changed, 380 00:26:24,120 --> 00:26:27,550 Karibe-san would never leave Ren-kun alone. 381 00:26:28,030 --> 00:26:29,280 I guess so. 382 00:26:29,550 --> 00:26:32,920 But how long do you think "a while" is? 383 00:26:33,290 --> 00:26:36,620 Well... I also have no idea... 384 00:26:44,540 --> 00:26:46,680 For the past year, Karibe-san... 385 00:26:46,730 --> 00:26:49,450 has seemed to be playing some kind of character. 386 00:26:49,550 --> 00:26:50,520 A character? 387 00:26:50,890 --> 00:26:54,090 Like doing what's needed to do in order to be that character. 388 00:26:54,350 --> 00:26:56,490 He can pull off something like that, can't he? 389 00:26:56,680 --> 00:26:58,560 Oh! He actually can. 390 00:26:58,910 --> 00:27:03,080 He pretended to be Aiko-san's boyfriend when her sister came before. 391 00:27:03,530 --> 00:27:04,650 Thank you very much. 392 00:27:04,680 --> 00:27:07,920 He was playing the handsome character from "Ginten" back then. 393 00:27:08,120 --> 00:27:09,680 That makes sense then. 394 00:27:10,430 --> 00:27:14,000 But why bother playing such a superficial party-animal character? 395 00:27:14,140 --> 00:27:16,270 Um... I don't know the answer to that... 396 00:27:16,620 --> 00:27:21,180 but there was a time when I kinda saw his true nature for a moment. 397 00:27:21,400 --> 00:27:22,520 When was it? 398 00:27:23,880 --> 00:27:25,130 Karibe-san, you're too fast! 399 00:27:25,440 --> 00:27:26,560 Sorry! 400 00:27:27,050 --> 00:27:29,260 It's rude to overtake my trainer, isn't it? 401 00:27:29,310 --> 00:27:31,260 No, that's totally fine. 402 00:27:35,710 --> 00:27:37,310 I'd like to ask you something. 403 00:27:37,960 --> 00:27:41,790 Morning runs, muscle training, stock trading and nightlife... 404 00:27:42,400 --> 00:27:46,520 What makes you so focused and disciplined when it comes to them? 405 00:27:48,240 --> 00:27:49,770 The reason is simple. 406 00:27:49,850 --> 00:27:51,020 What is it? 407 00:27:52,140 --> 00:27:54,600 I just don't want to have any free time. 408 00:27:55,790 --> 00:27:56,570 What? 409 00:27:57,740 --> 00:28:00,120 Well, since you said it's fine. I'm going ahead! 410 00:28:01,680 --> 00:28:02,540 Okay... 411 00:28:03,760 --> 00:28:06,350 Because he doesn't want to have any free time? 412 00:28:07,340 --> 00:28:11,820 Maybe because he'll think about Aiko-san when he's free? 413 00:28:11,900 --> 00:28:12,750 Yes... 414 00:28:14,160 --> 00:28:15,260 I see... 415 00:28:36,170 --> 00:28:37,370 Oh, Ren-kun. 416 00:28:41,740 --> 00:28:43,100 Aiko-san... 417 00:28:43,390 --> 00:28:44,160 Um... 418 00:28:45,240 --> 00:28:46,200 What's the matter? 419 00:28:47,720 --> 00:28:48,720 Here... 420 00:28:49,720 --> 00:28:51,000 For me? 421 00:29:33,470 --> 00:29:34,730 Hello. 422 00:29:35,280 --> 00:29:38,090 Aiko-san? This is Kogo. 423 00:29:38,600 --> 00:29:40,540 Is Karibe-san back? 424 00:29:41,390 --> 00:29:43,130 That's not why I called you. 425 00:29:43,480 --> 00:29:44,720 Then why? 426 00:29:45,390 --> 00:29:47,800 There's a job I'd like to ask you to do. 427 00:29:48,520 --> 00:29:51,420 I'm not yet competent enough as an editor... 428 00:29:51,490 --> 00:29:53,050 to take on other work. 429 00:29:53,100 --> 00:29:54,350 Sorry for the short notice, 430 00:29:54,490 --> 00:29:58,240 but I'm going to send you the location, so please come there at six. 431 00:29:58,490 --> 00:30:00,410 But I'm about to have a meeting with Karen-sensei... 432 00:30:00,490 --> 00:30:02,800 I've already gotten permission from her. 433 00:30:03,290 --> 00:30:04,970 Is that so? 434 00:30:05,790 --> 00:30:07,320 Okay... then... 435 00:30:10,140 --> 00:30:11,050 Yes. 436 00:30:26,700 --> 00:30:28,990 Is this really the place? 437 00:31:38,990 --> 00:31:39,660 Wh... 438 00:31:40,510 --> 00:31:42,570 The one who wants you to come is not Kogo-san. 439 00:31:43,710 --> 00:31:44,840 But me. 440 00:31:45,260 --> 00:31:45,880 What? 441 00:31:48,760 --> 00:31:52,280 Are you asking me to do a pseudo-romance job? 442 00:31:52,910 --> 00:31:56,030 A year ago, I realized that... 443 00:31:57,690 --> 00:32:00,170 the reason I couldn't draw manga anymore... 444 00:32:00,270 --> 00:32:02,670 wasn't because I'd found decent happiness. 445 00:32:06,490 --> 00:32:08,300 But because I was a genius. 446 00:32:09,680 --> 00:32:13,760 And geniuses tend to focus on only one thing. 447 00:32:14,030 --> 00:32:17,340 That's why ever since I became a mangaka, I'd been living my life... 448 00:32:17,430 --> 00:32:19,610 thinking only about manga 24 hours a day. 449 00:32:19,710 --> 00:32:20,670 But... 450 00:32:22,120 --> 00:32:23,850 after I fell in love, 451 00:32:24,440 --> 00:32:28,880 my routine of thinking about manga 24 hours a day had changed. 452 00:32:28,960 --> 00:32:32,510 I believed that it was the reason why I couldn't make manga anymore. 453 00:32:35,560 --> 00:32:39,450 That's why I took a break from "Ginten", 454 00:32:40,170 --> 00:32:44,410 and set myself the task of not thinking about manga at all. 455 00:32:57,230 --> 00:32:58,000 But then... 456 00:32:58,240 --> 00:32:59,100 This isn't right! 457 00:32:59,100 --> 00:33:01,230 I found myself trying to draw manga again. 458 00:33:01,480 --> 00:33:03,530 So in order to forget about it, 459 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 I ran, 460 00:33:08,090 --> 00:33:09,480 built up my body, 461 00:33:12,420 --> 00:33:14,170 and did house chores. 462 00:33:22,040 --> 00:33:25,880 This... would make a good drawing. 463 00:33:26,170 --> 00:33:27,480 But the next thing I knew, 464 00:33:27,720 --> 00:33:28,280 No! 465 00:33:28,350 --> 00:33:30,670 I was thinking about manga again. 466 00:33:32,320 --> 00:33:36,860 I searched for something that I could immerse myself in so that I wouldn't have time to think about it. 467 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 Even at night, when I was at home, I found myself thinking about it. 468 00:33:40,910 --> 00:33:44,510 That's why I attended social gatherings. What kind of sweets... 469 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 - do you like? - do you like? 470 00:33:46,450 --> 00:33:50,440 Learning all those uninteresting topics and games was such a pain. 471 00:33:52,460 --> 00:33:53,800 But thanks to that, 472 00:33:54,670 --> 00:33:58,170 I had less and less time to think about manga. 473 00:33:58,800 --> 00:33:59,680 Yes. 474 00:34:00,160 --> 00:34:04,120 I'd reached a stage where I could spend my time on things other than manga. 475 00:34:04,350 --> 00:34:05,470 In other words, 476 00:34:06,000 --> 00:34:09,440 I'd reached a point where I could balance reality and the fictional world. 477 00:34:10,480 --> 00:34:12,890 Ah... so... 478 00:34:13,310 --> 00:34:16,430 you're saying that you were able to make manga again? 479 00:34:17,480 --> 00:34:18,190 No. 480 00:34:18,510 --> 00:34:19,240 Huh? 481 00:34:19,560 --> 00:34:20,780 I couldn't draw anymore. 482 00:34:22,490 --> 00:34:24,720 I realized it at the same time. 483 00:34:25,630 --> 00:34:28,360 That the reason why I kept making manga back then... 484 00:34:28,700 --> 00:34:30,200 was because... 485 00:34:30,500 --> 00:34:33,930 it was the only way for me to be on equal footing with this world. 486 00:34:35,900 --> 00:34:38,240 And even if it'd been a painful process, 487 00:34:39,420 --> 00:34:43,980 I'd come to the conclusion that if there was a place for me in this real world, 488 00:34:44,840 --> 00:34:46,090 then... 489 00:34:48,080 --> 00:34:51,840 there was no reason for me to keep drawing manga. 490 00:34:53,960 --> 00:34:55,320 But... 491 00:34:59,930 --> 00:35:01,480 But that day... 492 00:35:03,790 --> 00:35:05,610 the night I met you again... 493 00:35:07,360 --> 00:35:09,530 for some reason I felt like drawing again. 494 00:35:13,400 --> 00:35:16,520 After seeing you, who had become an editor like it was nothing, 495 00:35:16,680 --> 00:35:19,210 who was still a bad drunk, 496 00:35:19,770 --> 00:35:21,580 who was sleeping on my back, 497 00:35:21,710 --> 00:35:24,560 who was swearing at me with that hateful look, 498 00:35:24,780 --> 00:35:26,120 for some reason... 499 00:35:26,890 --> 00:35:30,440 for some reason I couldn't help but feel the urge to draw manga! 500 00:35:31,490 --> 00:35:32,750 Just like before... 501 00:35:33,290 --> 00:35:36,330 when you inspired me to make my first manga... 502 00:35:36,540 --> 00:35:37,390 That... 503 00:35:38,060 --> 00:35:39,500 Ah, this ain't it! 504 00:35:39,560 --> 00:35:41,500 I always end up talking too much! 505 00:35:41,800 --> 00:35:42,810 Karibe-san. 506 00:36:11,130 --> 00:36:15,210 Is this... the new chapter of "Ginten"? 507 00:36:15,920 --> 00:36:18,360 I was holed up on the island for a week drawing it. 508 00:36:19,260 --> 00:36:20,650 Please read it. 509 00:36:54,280 --> 00:36:58,000 "DON'T COMPLAIN WITH YOUR EYES!" 510 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 I know! 511 00:36:59,850 --> 00:37:01,850 I told you not to complain with your eyes! 512 00:37:01,930 --> 00:37:03,520 You two seem close. 513 00:37:03,720 --> 00:37:05,400 - Not at all! - Not in the slightest! 514 00:37:11,680 --> 00:37:14,800 "WHY DON'T..." "...WE CREATE ITS MEANING TOGETHER?" 515 00:37:20,470 --> 00:37:23,950 Why don't we create its meaning together? 516 00:37:24,120 --> 00:37:27,550 "...WE CREATE ITS MEANING TOGETHER?" 517 00:37:59,370 --> 00:38:00,970 It's so great! 518 00:38:15,160 --> 00:38:17,150 I'd like to make a request. 519 00:38:17,580 --> 00:38:18,410 What? 520 00:38:20,680 --> 00:38:22,430 Have a romantic relationship with me. 521 00:38:24,600 --> 00:38:27,630 Not a pseudo-romance, but a real one. 522 00:38:30,220 --> 00:38:34,330 From now on, I want to fall in love with you, draw manga, 523 00:38:36,350 --> 00:38:38,270 and live that kind of life. 524 00:38:44,410 --> 00:38:46,240 B-b-but of course... 525 00:38:46,490 --> 00:38:48,270 I have to consider your feelings too! 526 00:38:48,380 --> 00:38:51,500 You may not feel the same way about me anymore... 527 00:38:55,390 --> 00:38:56,920 Me too. 528 00:39:02,400 --> 00:39:06,730 I've also been trying my best to live on my own. 529 00:39:07,510 --> 00:39:10,350 So that if one day we could be in a relationship again, 530 00:39:11,470 --> 00:39:14,330 I wouldn't get between you and your manga. 531 00:39:40,840 --> 00:39:43,980 You still have the same unhappy face that resembles a capybara. 532 00:39:44,270 --> 00:39:45,450 You're so mean! 533 00:39:53,150 --> 00:39:54,460 I heard... 534 00:39:55,740 --> 00:40:00,490 this is the present you planned to give me a year ago. 535 00:40:00,750 --> 00:40:01,920 Ren-kun told me. 536 00:40:03,560 --> 00:40:06,240 He said he picked it up and kept it for me. 537 00:40:06,800 --> 00:40:08,040 I see... 538 00:40:13,440 --> 00:40:14,970 Isn't it your birthday today? 539 00:40:15,440 --> 00:40:17,210 Ah, yes. 540 00:40:19,100 --> 00:40:21,770 I was so engrossed in drawing the manga that I forgot! 541 00:40:21,820 --> 00:40:23,420 I already got the best present I could ask for! 542 00:40:23,450 --> 00:40:24,810 No, that won't do! 543 00:40:24,890 --> 00:40:27,550 I planned to make a reservation at the restaurant after finishing this! 544 00:40:27,560 --> 00:40:28,910 It really is fine. 545 00:40:29,040 --> 00:40:30,140 I'm so incompetent! 546 00:40:30,200 --> 00:40:31,460 No, you're not! 547 00:40:31,520 --> 00:40:33,520 I even thought of a line to say to you! 548 00:40:33,790 --> 00:40:35,280 What line is that? 549 00:40:36,730 --> 00:40:37,640 Never mind. 550 00:40:37,680 --> 00:40:38,470 I want to hear it. 551 00:40:38,470 --> 00:40:40,240 - Forget it! - Please let me hear it! 552 00:40:45,470 --> 00:40:46,460 Let me hear it! 553 00:40:51,920 --> 00:40:52,890 I... 554 00:40:58,060 --> 00:40:59,480 I want to be... 555 00:41:03,980 --> 00:41:07,070 your one and only partner in life. 556 00:41:25,470 --> 00:41:29,040 What are you to me?~♬ 557 00:41:29,160 --> 00:41:33,150 Could it be that...? Could it be that...?~♬ 558 00:41:33,320 --> 00:41:36,890 What am I to you?~♬ 559 00:41:37,050 --> 00:41:40,840 Could it be that...? Could it be that...?~♬ 560 00:41:40,920 --> 00:41:50,640 We're two halves of one whole, entwined in a red thread?~♬ 561 00:41:59,880 --> 00:42:02,460 "GINGA TENSHI" CORNER. 562 00:42:04,560 --> 00:42:07,020 THE "REIWA ARC" CONCLUDING VOLUME. 563 00:42:07,020 --> 00:42:03,040 "GINGA TENSHI". THE "REIWA ARC" CONCLUDING VOLUME. Here it is. 564 00:42:03,120 --> 00:42:04,620 I can finally buy it! 565 00:42:08,490 --> 00:42:10,240 Ah, Misuzu! 566 00:42:20,940 --> 00:42:22,090 Ren-kun! 567 00:42:25,000 --> 00:42:27,880 You look way cooler now. 568 00:42:29,230 --> 00:42:30,460 Really? 569 00:42:33,210 --> 00:42:35,450 Don't cheat on me. 570 00:42:38,380 --> 00:42:39,290 I won't. 571 00:42:39,720 --> 00:42:42,810 Don't you think this is too sudden? 572 00:42:42,960 --> 00:42:44,120 Yes, it is. 573 00:42:44,190 --> 00:42:45,950 It means they were meant to be together. 574 00:42:46,060 --> 00:42:49,630 Anyway you guys... when did you get back together? 575 00:42:50,280 --> 00:42:51,130 Wait, what? 576 00:42:51,240 --> 00:42:54,520 How nice! I'm so jealous! 577 00:43:02,060 --> 00:43:03,200 They're coming! 578 00:43:03,280 --> 00:43:04,480 Let's go! 579 00:43:28,970 --> 00:43:31,230 Congratulations! 580 00:43:32,010 --> 00:43:33,260 Seiichiro-san, hurry up! 581 00:43:37,390 --> 00:43:38,380 Congratulations! 582 00:43:38,400 --> 00:43:40,650 - Congrats! - Congratulations! 583 00:43:40,750 --> 00:43:41,930 Congrats! 584 00:43:43,820 --> 00:43:47,290 I never thought that Karen-sensei would be the one proposing. 585 00:43:47,600 --> 00:43:50,200 But anyway... they look good together. 586 00:44:23,000 --> 00:44:25,490 Welcome back, Aiko-san! 587 00:44:30,880 --> 00:44:31,820 Welcome back. 588 00:44:34,500 --> 00:44:35,550 Thanks. 589 00:44:37,930 --> 00:44:39,450 - Let's come in. - Okay! 590 00:44:40,750 --> 00:44:42,000 Sorry, Ren-kun. 591 00:44:42,240 --> 00:44:43,640 You've gotten really strong. 592 00:44:43,690 --> 00:44:44,730 Yes. 593 00:44:45,110 --> 00:44:46,360 Let's go! 594 00:45:22,200 --> 00:45:23,900 What are you grinning about? 595 00:45:24,090 --> 00:45:25,310 - What? - Let me see it. 596 00:45:25,360 --> 00:45:26,350 Huh? No! 597 00:45:26,490 --> 00:45:27,850 Oh, come on! 598 00:45:28,010 --> 00:45:29,100 Not in a million years! 599 00:45:29,150 --> 00:45:31,050 - Just a bit, please. - Just give up. 600 00:45:31,130 --> 00:45:31,880 No way. 601 00:45:32,270 --> 00:45:33,150 Stop! 602 00:45:33,180 --> 00:45:35,520 - Okay, okay, I'll stop. - Just give up. 603 00:45:35,930 --> 00:45:37,500 Get out. 604 00:45:38,140 --> 00:45:42,750 "THE PERFECT LIFE PARTNER FOR ME IS YOU." 605 00:45:43,340 --> 00:45:51,500 Twitter: @eveychooey Support me: ko-fi.com/eveychooey 42893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.