All language subtitles for Nurses (2020) - 02x01 - A Thousand Battles.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:03,195 (MEDICAL EQUIPMENTS CRASHING) 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,300 As of 11 o'clock this morning, I have submitted 3 00:00:05,305 --> 00:00:08,505 my resignation as acting CEO of this hospital... 4 00:00:08,510 --> 00:00:10,780 - Any comment? - I just want to get back to doing my job 5 00:00:10,785 --> 00:00:12,810 and being there for my patients 110%. 6 00:00:12,815 --> 00:00:15,015 I almost blinded that young man. 7 00:00:15,020 --> 00:00:17,455 I need someone to walk with me. 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,023 - Where? - Rehab. 9 00:00:19,028 --> 00:00:21,563 That Queens' game, that insane tackle... 10 00:00:22,899 --> 00:00:24,566 ... I walked away, the other guy didn't. 11 00:00:25,902 --> 00:00:27,766 - He doesn't walk at all anymore. - Damn. 12 00:00:27,771 --> 00:00:30,291 I quit football because I wanted to be a nurse. 13 00:00:31,974 --> 00:00:33,906 I don't want to hurt people anymore. I wanna help 'em. 14 00:00:33,910 --> 00:00:36,875 - I broke up with my boyfriend. - Wait, you had a boyfriend?! 15 00:00:36,880 --> 00:00:38,743 We all really need to talk more. 16 00:00:38,748 --> 00:00:40,778 Are you Nazneen? Are you Nazneen Khan? 17 00:00:40,783 --> 00:00:44,482 My family is crazy wealthy. I never learned to make a bed 18 00:00:44,487 --> 00:00:46,384 or change anything other than myself. 19 00:00:46,389 --> 00:00:48,219 I charmed my classmates into doing that stuff 20 00:00:48,224 --> 00:00:50,488 for me in school, and I got Red to do it now 21 00:00:50,493 --> 00:00:53,558 because... I never learned how. 22 00:00:53,563 --> 00:00:55,560 - This is happening, isn't it? - Yeah, it is. 23 00:00:55,565 --> 00:00:58,162 And the truth is we're all sinners, 24 00:00:58,167 --> 00:01:00,231 but you're still the daughter that I raised. 25 00:01:00,236 --> 00:01:01,666 So all of this shame, 26 00:01:01,671 --> 00:01:03,601 this feeling that deep down no matter what I do, 27 00:01:03,606 --> 00:01:06,404 there is something wrong with me for who I love, 28 00:01:06,409 --> 00:01:08,673 that's your voice in my head, Mom. 29 00:01:08,678 --> 00:01:10,408 It doesn't belong to me. 30 00:01:10,413 --> 00:01:12,177 I had leukemia as a kid. I take 31 00:01:12,182 --> 00:01:14,279 this expensive medication I can't afford. 32 00:01:14,283 --> 00:01:16,682 Sounds like you're looking for a way to make some extra cash. 33 00:01:16,686 --> 00:01:19,421 - I'm in. - ♪♪ 34 00:01:22,959 --> 00:01:25,957 (WOMAN): A hospital is a battlefield. 35 00:01:25,962 --> 00:01:27,592 ♪♪ 36 00:01:27,597 --> 00:01:29,364 (INAUDIBLE SPEAKING) 37 00:01:30,600 --> 00:01:32,497 We're fighting for attention. 38 00:01:32,502 --> 00:01:35,299 We're fighting for resources. 39 00:01:35,304 --> 00:01:37,668 - Sorry. - We're fighting for more time. 40 00:01:37,673 --> 00:01:40,938 (INAUDIBLE SPEAKING) 41 00:01:40,943 --> 00:01:43,508 We're fighting to save lives. 42 00:01:43,513 --> 00:01:45,676 - Go! - Sometimes, even our own. 43 00:01:45,681 --> 00:01:48,146 - (MACHINE BEEPING FAST) - And we just have to hope 44 00:01:48,151 --> 00:01:50,218 the fight will bring out the best in us. 45 00:01:53,055 --> 00:01:56,024 - (INAUDIBLE SPEAKING) - (AMBULANCE SIREN) 46 00:01:57,426 --> 00:01:59,824 (WOMAN): Nurse! 47 00:01:59,829 --> 00:02:01,659 (MAN): Ma'am, are you lost? 48 00:02:01,664 --> 00:02:03,398 - (INDISTINCT CHATTER) - Come, come with me! 49 00:02:05,433 --> 00:02:07,203 - Grace, you're... - (GRACE): I'm not late! 50 00:02:07,208 --> 00:02:08,398 Meeting our new boss today. 51 00:02:08,403 --> 00:02:11,803 I know, and I'm gonna make a good first impression... ish. 52 00:02:11,808 --> 00:02:13,904 - Do you want us to wait? - No, go! 53 00:02:13,909 --> 00:02:15,339 Go, go, go! I'm coming! 54 00:02:15,344 --> 00:02:18,276 - (INDISTINCT CHATTER) - Ready to meet the new boss? 55 00:02:18,281 --> 00:02:20,345 Did you iron your scrubs today? 56 00:02:20,350 --> 00:02:22,747 Damn right I did. I've been intern charge nurse 57 00:02:22,752 --> 00:02:24,449 long enough; today's the day I make it permanent. 58 00:02:24,453 --> 00:02:26,285 A lot of people gunning for that job, Damien. 59 00:02:26,289 --> 00:02:28,352 Yeah, they want it, but I'm gonna get it. 60 00:02:28,357 --> 00:02:30,759 You left a crease in the back, big guy. 61 00:02:38,034 --> 00:02:40,565 (KEON GROANING) 62 00:02:40,570 --> 00:02:42,767 Oh, Wolf, I got a problem. 63 00:02:42,772 --> 00:02:44,592 Is that... is that why you're in disguise? 64 00:02:45,741 --> 00:02:48,939 Ah, I was out last night with some nurses from South General. 65 00:02:48,943 --> 00:02:50,609 So you're still rebounding from the Banks breakup? 66 00:02:50,613 --> 00:02:52,543 I'm not rebounding, I'm rebranding. 67 00:02:52,548 --> 00:02:55,413 - I don't know what that means. - Point is I lost my phone 68 00:02:55,418 --> 00:02:57,515 on the way home last night, but before I did, 69 00:02:57,520 --> 00:02:59,283 I think I called someone. 70 00:02:59,288 --> 00:03:01,052 I guess I was feeling a little lonely. 71 00:03:01,057 --> 00:03:02,254 Dude, did you drunk dial someone? 72 00:03:02,258 --> 00:03:04,021 I don't know because I lost my phone. 73 00:03:04,026 --> 00:03:06,424 And whoever it was, I think I... 74 00:03:06,429 --> 00:03:08,659 I said a lot, but I don't remember what. 75 00:03:08,664 --> 00:03:10,559 Okay. All right. Run me through the options. 76 00:03:10,564 --> 00:03:13,764 Okay. Option one, Banks. 77 00:03:13,769 --> 00:03:16,067 Or my old girlfriend Tasha from high school. 78 00:03:16,072 --> 00:03:17,752 Maybe one of the South Gen nurses. 79 00:03:17,756 --> 00:03:19,136 Look, I need to do damage control, 80 00:03:19,141 --> 00:03:21,272 and I need my phone back so I can figure out who. 81 00:03:21,277 --> 00:03:23,441 - Who what? - Uh, uh, nothing. 82 00:03:23,446 --> 00:03:25,610 Forget about it. What do we know about this new boss? 83 00:03:25,615 --> 00:03:27,415 They say Kate Faulkner completely turned 84 00:03:27,420 --> 00:03:29,920 - St. Christopher's around. - Uh, if by turn it around, 85 00:03:29,925 --> 00:03:31,483 you mean laid off half the nursing staff. 86 00:03:31,487 --> 00:03:33,217 I heard she's one mean "motherFaulkner". 87 00:03:33,222 --> 00:03:35,620 Oh, hello. Hi. 88 00:03:35,625 --> 00:03:37,221 We all here? 89 00:03:37,226 --> 00:03:38,756 My name is Kate Faulkner. 90 00:03:38,761 --> 00:03:42,259 My area of expertise is failing medical institutions. 91 00:03:42,264 --> 00:03:44,392 If I'm here, this hospital is in trouble, 92 00:03:44,397 --> 00:03:46,297 your jobs are in trouble, worst of all, 93 00:03:46,302 --> 00:03:48,397 our patients are in trouble. 94 00:03:48,402 --> 00:03:51,002 We're breaking all the wrong records here: patients' falls, 95 00:03:51,007 --> 00:03:53,827 post-op infections, wastage. 96 00:03:53,832 --> 00:03:57,102 I'm here to figure what or who isn't working. 97 00:03:59,009 --> 00:04:00,573 Oh, hello. 98 00:04:00,578 --> 00:04:03,178 Thanks for joining us, Nurse... Knight. 99 00:04:03,183 --> 00:04:04,513 Hi. Yeah. Sorry. 100 00:04:04,517 --> 00:04:06,882 In light of the recent scandals, 101 00:04:06,886 --> 00:04:09,121 I'm here to change the St. Marie's image, 102 00:04:09,126 --> 00:04:12,757 and, if necessary, to change up the staff roster. 103 00:04:12,762 --> 00:04:14,943 There are vacant positions that still need to be filled. 104 00:04:14,947 --> 00:04:16,162 Charge nurse for example. 105 00:04:16,167 --> 00:04:17,929 When I see someone qualified enough to fill 106 00:04:17,934 --> 00:04:20,231 Nurse O'Rourke's shoes, I'll make myself heard. Okay? 107 00:04:20,236 --> 00:04:21,766 So who's gonna handle scheduling? 108 00:04:21,771 --> 00:04:24,621 For now, shift assignments will be posted on the big board. 109 00:04:24,626 --> 00:04:27,104 They're a fact, not a negotiation. 110 00:04:27,109 --> 00:04:28,906 My door is always open. 111 00:04:28,911 --> 00:04:31,542 Please come to me with problems before they become disasters. 112 00:04:31,547 --> 00:04:34,345 For now, there's coffee and pastries over there. 113 00:04:34,350 --> 00:04:35,884 My treat. 114 00:04:37,453 --> 00:04:39,984 I looked at the board already. I'm in Cardiology today. 115 00:04:39,989 --> 00:04:41,840 - That's a good sign, right? - There's just no way 116 00:04:41,844 --> 00:04:43,384 I'll last one day with her in charge. 117 00:04:43,389 --> 00:04:45,554 I may as well go down eating free pastries. 118 00:04:45,559 --> 00:04:47,391 ♪♪ 119 00:04:47,396 --> 00:04:49,694 Why don't you look worried? 120 00:04:49,699 --> 00:04:52,163 Even if the worst happens, I have a cushion. 121 00:04:52,168 --> 00:04:54,832 - I'll be fine. - What's it like to be... ? 122 00:04:54,837 --> 00:04:57,101 Well, not the best first impression, 123 00:04:57,106 --> 00:04:59,337 not the worst. Have you checked the board? 124 00:04:59,342 --> 00:05:01,142 Yeah. She put me in Palliative. 125 00:05:01,147 --> 00:05:03,579 - Dude, I need some action today. - Ash, you heard her, do not try 126 00:05:03,583 --> 00:05:05,663 - and change your shift. - She doesn't intimidate me. 127 00:05:08,818 --> 00:05:11,249 - (MACHINE BEEPING) - (AMBULANCE SIREN BLARING) 128 00:05:11,254 --> 00:05:13,419 Hey. Could we get a little help? She needs some attention here. 129 00:05:13,423 --> 00:05:14,788 I'll be right with you and your mother in a sec, 130 00:05:14,792 --> 00:05:17,388 - so just sit tight. - It's not my mother. 131 00:05:17,393 --> 00:05:19,643 - Good morning, Dr. Turcotte. - I heard you got 132 00:05:19,648 --> 00:05:21,592 - a new boss today. - Mm-hmm. 133 00:05:21,597 --> 00:05:23,447 - That good, huh? - Ugh, it just needed to be 134 00:05:23,452 --> 00:05:26,130 a sane day, a day where I just fly under the radar, 135 00:05:26,135 --> 00:05:28,733 a day where I can just deal with the little things. 136 00:05:28,738 --> 00:05:30,768 Like the cute guy and his mom. 137 00:05:30,773 --> 00:05:34,071 Female, 42, gunshot wounds to the abdomen. 138 00:05:34,076 --> 00:05:36,874 (WOMAN GASPING) 139 00:05:36,879 --> 00:05:38,809 Draw some type. Pain, blood. I'm hovering hers. 140 00:05:38,814 --> 00:05:40,915 - Nurse Knight. - Pressure. I've got her! 141 00:05:47,556 --> 00:05:49,453 - Got your text, what's up? - I spoke to Marky 142 00:05:49,458 --> 00:05:51,656 last night like you asked, 143 00:05:51,661 --> 00:05:54,292 and to my great surprise, he's willing 144 00:05:54,297 --> 00:05:55,993 to consider an exit strategy for you. 145 00:05:55,998 --> 00:05:59,397 - So I could be out? - It's not that simple. 146 00:05:59,402 --> 00:06:01,732 You gotta pay your way out. I mean, this isn't 147 00:06:01,737 --> 00:06:04,168 a type of thing you can just walk away from, Wolfie. 148 00:06:04,173 --> 00:06:07,738 These guys, you don't want to make them your enemy, okay? 149 00:06:07,743 --> 00:06:10,141 Mark's got a guy at a drug company who... 150 00:06:10,146 --> 00:06:12,276 mislabels vials of morphine. 151 00:06:12,281 --> 00:06:14,381 They're coming in to St. Marie's in a shipment today, 152 00:06:14,386 --> 00:06:16,814 and the thing is, it's not even on the manifest. 153 00:06:16,819 --> 00:06:18,949 A few concerns just off the top of my head. 154 00:06:18,954 --> 00:06:21,585 First off, you want me to steal a shipment of morphine 155 00:06:21,590 --> 00:06:23,120 from the hospital that I work at?! 156 00:06:23,125 --> 00:06:24,723 Do you have any idea what could happen to me? 157 00:06:24,727 --> 00:06:26,824 How is it stealing if the thing doesn't even exist? 158 00:06:26,829 --> 00:06:30,261 Look, man, it's totally, totally safe. You go in, 159 00:06:30,266 --> 00:06:33,067 you move a box from one place to another, that's it. 160 00:06:34,837 --> 00:06:36,700 - I do this, my debt is paid? - Wolfie, 161 00:06:36,705 --> 00:06:39,003 it's a good deal, okay? You should take it. 162 00:06:39,008 --> 00:06:41,376 You do this one little thing, okay? 163 00:06:42,812 --> 00:06:45,109 You do this one little thing, and then you and me, 164 00:06:45,114 --> 00:06:47,111 we're done with each other. 165 00:06:47,116 --> 00:06:49,551 Meet me at Receiving in an hour. 166 00:06:51,053 --> 00:06:53,922 - Wolf... - ♪♪ 167 00:07:00,400 --> 00:07:03,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 168 00:07:05,234 --> 00:07:07,364 I'm just gonna take a look at this. 169 00:07:07,369 --> 00:07:09,801 - I don't... I don't feel good. - You might feel a little pain. 170 00:07:09,805 --> 00:07:12,036 You're gonna be okay. Can you tell me 171 00:07:12,041 --> 00:07:14,305 - your name and your birthday? - (PATIENT SNIFFLING) 172 00:07:14,310 --> 00:07:16,707 Yeah. Shelby Forson. 173 00:07:16,712 --> 00:07:19,473 April 15th, uh, 1977. 174 00:07:19,478 --> 00:07:21,278 Can you tell me what happened today, Shelby? 175 00:07:21,283 --> 00:07:24,315 I was working at the shelter, and, um 176 00:07:24,320 --> 00:07:27,618 Lisa's husband, he... he found... found her. 177 00:07:27,623 --> 00:07:29,524 And somehow he got inside. 178 00:07:30,826 --> 00:07:32,590 But I kept her safe, right? 179 00:07:32,595 --> 00:07:35,826 The police have the shooter. They said everyone else is okay. 180 00:07:35,831 --> 00:07:38,431 - Okay. - They told us that you saved lives today, 181 00:07:38,436 --> 00:07:40,896 - now it's our turn to save yours. - Thank you. 182 00:07:44,406 --> 00:07:46,070 We're giving her the last Fiorinal. 183 00:07:46,075 --> 00:07:47,075 but there's more coming. 184 00:07:47,080 --> 00:07:48,820 I'm passing her off to a surgical team now. 185 00:07:48,825 --> 00:07:51,140 - Can you stay with her? - Oh, short-staffed in the ER. 186 00:07:51,145 --> 00:07:53,245 I'll check on her when she's in recovery. 187 00:07:53,250 --> 00:07:54,325 What are her chances? 188 00:07:54,330 --> 00:07:56,615 Even if they stop the bleeding and repair the destruction 189 00:07:56,620 --> 00:07:59,188 from those bullets, still not good. 190 00:08:04,960 --> 00:08:07,762 - (INDISTINCT INTERCOM MESSAGE) - ♪♪ 191 00:08:10,399 --> 00:08:12,830 (KNOCKING ON DOOR) 192 00:08:12,835 --> 00:08:17,267 - Nurse Collins. Hello. - You... already know my name. 193 00:08:17,272 --> 00:08:19,803 I've read the records of every nurse at St. Marie's. 194 00:08:19,808 --> 00:08:21,338 I know more than your name. 195 00:08:21,343 --> 00:08:23,244 I wanted to talk to you about my shift. 196 00:08:24,814 --> 00:08:26,681 I want to spend more time in the OR. 197 00:08:27,683 --> 00:08:29,180 Look, give me a shot. 198 00:08:29,185 --> 00:08:31,016 I will show you I'm one of the best nurses here. 199 00:08:31,020 --> 00:08:33,751 You're not getting in the OR today, Nurse Collins, 200 00:08:33,756 --> 00:08:36,587 but if it's a challenge you're looking for, 201 00:08:36,592 --> 00:08:39,990 I just caught a patient transfer. 202 00:08:39,995 --> 00:08:41,796 Quite a medical mystery this one. 203 00:08:43,065 --> 00:08:44,428 It's all yours if you're up to it, 204 00:08:44,433 --> 00:08:46,564 and I'll ship Wolf off to Palliative. 205 00:08:46,569 --> 00:08:48,699 For sure. I'm game. Thank you. 206 00:08:48,704 --> 00:08:50,104 Thanks. 207 00:08:51,140 --> 00:08:53,003 Oh, hey there! Nurse Ashley Collins, 208 00:08:53,008 --> 00:08:55,439 hold up a sec! I'm taking a poll. 209 00:08:55,444 --> 00:08:57,641 Do you like salad? 210 00:08:57,646 --> 00:08:59,944 Uh, green, yes. Potato, no. 211 00:08:59,949 --> 00:09:02,349 Why? Why is this important to you, Candy? 212 00:09:02,354 --> 00:09:05,519 Oh, well, me and some of the other staff do 213 00:09:05,524 --> 00:09:07,318 this fun thing on Thursdays. 214 00:09:07,323 --> 00:09:09,420 We each bring in a salad, 215 00:09:09,425 --> 00:09:11,155 and then we share them all for lunch. 216 00:09:11,160 --> 00:09:14,558 - And we call it Salad Club. - Cool. I got a patient. 217 00:09:14,563 --> 00:09:16,961 Oh! Well, um, you know, I just wanted 218 00:09:16,966 --> 00:09:19,129 to invite you to come. You don't have to bring anything 219 00:09:19,134 --> 00:09:21,632 your first time. There's six of us 220 00:09:21,637 --> 00:09:24,301 and there's six salads to choose from, so... 221 00:09:24,306 --> 00:09:26,503 Six total strangers preparing food? 222 00:09:26,508 --> 00:09:28,339 - (CHUCKLING): Yeah. - That's like playing 223 00:09:28,344 --> 00:09:30,507 Russian roulette with salmonella bullets, Candy. 224 00:09:30,512 --> 00:09:32,576 Please, just tell me you'll come. 225 00:09:32,581 --> 00:09:34,845 I've been having a hard time recruiting new peeps, 226 00:09:34,850 --> 00:09:37,448 but it really is a great time. 227 00:09:37,453 --> 00:09:39,350 Oh, I'm sure. It's just I... 228 00:09:39,355 --> 00:09:42,119 I-I... I have so many food allergies, 229 00:09:42,124 --> 00:09:44,021 so I... I think I'll pass. 230 00:09:44,026 --> 00:09:46,657 Okay. Well, I am sorry to hear that. 231 00:09:46,662 --> 00:09:48,429 But I hope you have a good shift. 232 00:09:49,665 --> 00:09:53,564 Uh... Wait, I mean... the best shift! 233 00:09:53,569 --> 00:09:54,869 - Uh-huh. - Yeah. 234 00:09:54,874 --> 00:09:57,075 - You too. - Thank you. 235 00:09:59,041 --> 00:10:00,204 Daisy! 236 00:10:00,209 --> 00:10:02,306 Missed you on morning meeting. 237 00:10:02,311 --> 00:10:03,996 Heard Damien fell flat on his face 238 00:10:04,001 --> 00:10:05,876 - trying to kiss the ring. - Yeah, 239 00:10:05,881 --> 00:10:07,878 he might have overstepped a little. 240 00:10:07,883 --> 00:10:10,214 Personally, I'd think you'd make a great charge nurse. 241 00:10:10,219 --> 00:10:12,580 - So smart. - You're just gonna keep kissing 242 00:10:12,585 --> 00:10:14,685 asses 'til you get the right one? 243 00:10:14,690 --> 00:10:17,121 Your assignments. Two post-op cardiac patients 244 00:10:17,126 --> 00:10:19,056 that need to get moving today. I want them both 245 00:10:19,061 --> 00:10:20,825 to do a lap around the ward on foot. 246 00:10:20,830 --> 00:10:24,295 Crucial to recovery. I got it. Hey, I left 247 00:10:24,300 --> 00:10:25,963 this desk extension with a few places 248 00:10:25,968 --> 00:10:27,998 I might have lost my phone. If they call, 249 00:10:28,003 --> 00:10:29,800 could you page me on the intercom? 250 00:10:29,805 --> 00:10:32,036 Sorry, Keon. You mean the intercom we use 251 00:10:32,041 --> 00:10:34,709 for babies in cardiac arrest and stuff? That intercom? 252 00:10:37,112 --> 00:10:38,279 Please? 253 00:10:39,715 --> 00:10:41,679 I'll see what I can do. 254 00:10:41,684 --> 00:10:44,581 - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) - Lance, yeah. No. 255 00:10:44,586 --> 00:10:46,036 The hearing is tomorrow, Lance. 256 00:10:46,041 --> 00:10:48,318 You need to have all those documents printed today. 257 00:10:48,323 --> 00:10:50,521 - I'm dumping you. - Ahem! Excuse me? 258 00:10:50,526 --> 00:10:53,424 - Marie? Excuse me, David? - I'll call you back. 259 00:10:53,429 --> 00:10:56,226 - I'm Keon, I'll be your nurse today. - Yeah, can you tell me 260 00:10:56,231 --> 00:10:58,726 why I'm still in this co-gendered room? No offence. 261 00:10:58,731 --> 00:11:01,346 We did get your request, but I'm afraid space is tight. 262 00:11:01,351 --> 00:11:04,201 - I'm on the waiting list for a private. - Yeah. 263 00:11:04,206 --> 00:11:05,937 - Join the club, hon. - Okay, let's just focus 264 00:11:05,941 --> 00:11:08,741 on the main goal here, which is getting you up and moving 265 00:11:08,746 --> 00:11:11,541 towards recovery, because hearts will be healed today. 266 00:11:11,546 --> 00:11:14,411 Our challenge? One lap around the most beautiful floor 267 00:11:14,416 --> 00:11:16,680 of St. Marie's Hospital, the cardiac ward. 268 00:11:16,685 --> 00:11:20,298 I'll be your coach, I'll be your co-pilot when you kick... 269 00:11:20,303 --> 00:11:23,053 - ... this floor's ass. - Hey, Lance. Yeah. 270 00:11:23,058 --> 00:11:25,155 - No, it's nothing. - (DAVID YAWNING) 271 00:11:25,160 --> 00:11:28,191 Yeah. Did you do it? Yes. 272 00:11:28,196 --> 00:11:29,897 (ANGRY MAN): Does anybody work here?! 273 00:11:37,306 --> 00:11:39,470 - Uh... - Ask me how I'm feeling, 274 00:11:39,475 --> 00:11:41,572 and the next one will be full. 275 00:11:41,577 --> 00:11:44,374 "Lenny Goldman", I'm Ashley. 276 00:11:44,379 --> 00:11:46,429 - I'll be your nurse today. - No, you'll be my nurse 277 00:11:46,434 --> 00:11:49,446 until I demand a new one or you walk out in tears. 278 00:11:49,451 --> 00:11:51,181 Mr. Goldman, I'm gonna have to ask you 279 00:11:51,186 --> 00:11:52,313 - to be respectful. - Oh! 280 00:11:52,318 --> 00:11:53,982 Show me someone worthy of my respect, 281 00:11:53,986 --> 00:11:55,486 and I'll consider it! 282 00:11:55,491 --> 00:11:57,021 We have a zero tolerance policy... 283 00:11:57,025 --> 00:11:58,789 Save it for the sharing circle. 284 00:11:58,794 --> 00:12:00,657 I'm constipated and everything hurts, 285 00:12:00,662 --> 00:12:02,630 so stop your jabbering and fix me! 286 00:12:05,701 --> 00:12:07,264 Let's get you up to Imaging. 287 00:12:07,269 --> 00:12:08,932 At 1:30, 288 00:12:08,937 --> 00:12:10,968 exactly 1:30, 289 00:12:10,973 --> 00:12:13,173 the main receiving clerk is gonna give all the loaders 290 00:12:13,178 --> 00:12:15,439 a break and go for coffee. So the receiving bay, 291 00:12:15,444 --> 00:12:18,242 it's gonna be... it's gonna be totally empty. 292 00:12:18,247 --> 00:12:20,782 And I'll park a linen cart to block this hallway cam. 293 00:12:28,457 --> 00:12:30,587 - I don't know about this, Red. - There's gonna be 294 00:12:30,592 --> 00:12:32,323 a box with a piece of red tape on it sitting 295 00:12:32,328 --> 00:12:34,591 on the intake desk right over there. Grab it. 296 00:12:34,596 --> 00:12:36,627 Head out the receiving bay exit 297 00:12:36,632 --> 00:12:38,529 out to the east parking lot. 298 00:12:38,534 --> 00:12:40,964 Marky's gonna be waiting in his car. 299 00:12:40,969 --> 00:12:42,603 Are you sure this is safe? 300 00:12:43,906 --> 00:12:46,170 1:30, Wolfie. One, three, zero. 301 00:12:46,175 --> 00:12:47,975 Don't be late. 302 00:12:53,782 --> 00:12:55,979 (BEEPING) 303 00:12:55,984 --> 00:12:57,818 What happened to me? 304 00:12:59,354 --> 00:13:02,519 You were found unconscious down by the Port Lands. 305 00:13:02,524 --> 00:13:04,188 You didn't have any ID on you. 306 00:13:04,193 --> 00:13:08,025 - Can you tell me your name? - Willow... Chen. 307 00:13:08,030 --> 00:13:11,428 Wait. The Willow Chen 308 00:13:11,433 --> 00:13:13,630 who owns Gala Bistro, the Argent Room... 309 00:13:13,635 --> 00:13:15,532 They're not really my restaurants anymore. 310 00:13:15,537 --> 00:13:17,701 I just own shares in them. 311 00:13:17,706 --> 00:13:20,003 Oh, God! I have a meeting I have to get to... 312 00:13:20,008 --> 00:13:22,206 Ms. Chen, you need to stay here and relax 313 00:13:22,211 --> 00:13:24,512 - until the doctor comes. - (CHEN SIGHING) 314 00:13:26,081 --> 00:13:29,417 I have to say... I love your food. 315 00:13:30,752 --> 00:13:34,351 You can afford my restaurants on a nurse's salary? 316 00:13:34,356 --> 00:13:37,491 Family money. I'm used to the finer things. 317 00:13:38,360 --> 00:13:41,325 - Can't live without them. - You sound like my sons. 318 00:13:41,330 --> 00:13:43,393 They can't even do their own laundry. 319 00:13:43,398 --> 00:13:46,263 Look, I really need to get to this meeting. 320 00:13:46,268 --> 00:13:48,503 - I just... not... - Slow down. 321 00:13:50,906 --> 00:13:52,740 You need to slow down. 322 00:13:55,744 --> 00:13:57,741 Have you had absence like this before? 323 00:13:57,746 --> 00:13:59,113 Not lately. 324 00:14:00,449 --> 00:14:02,546 It's been a very stressful month. 325 00:14:02,551 --> 00:14:04,518 I mean, it's just stress, right? 326 00:14:05,553 --> 00:14:07,251 I'll let your sons know that you're here. 327 00:14:07,256 --> 00:14:09,090 They must be worried about you. 328 00:14:10,492 --> 00:14:12,093 You didn't answer my question. 329 00:14:13,662 --> 00:14:15,792 Your doctor will go over imaging with you, Ms. Chen. 330 00:14:15,797 --> 00:14:18,195 And you scraped your arm when you fell. 331 00:14:18,200 --> 00:14:20,034 I'm just gonna check here. 332 00:14:21,303 --> 00:14:23,400 I had an aneurysm removed three years ago; 333 00:14:23,405 --> 00:14:24,939 has it recurred? 334 00:14:26,542 --> 00:14:28,471 I'm sorry, I really can't speak to that. 335 00:14:28,476 --> 00:14:29,810 It has recurred? 336 00:14:32,047 --> 00:14:33,911 So, is it operable 337 00:14:33,916 --> 00:14:36,947 or do I have a ticking time bomb in my brain? 338 00:14:36,952 --> 00:14:38,815 ♪♪ 339 00:14:38,820 --> 00:14:40,150 Ms. Chen, I'm... 340 00:14:40,155 --> 00:14:42,152 (SIGHING) I really can't 341 00:14:42,157 --> 00:14:45,989 speak to your prognosis. But even if I could, I'm... 342 00:14:45,994 --> 00:14:47,795 I'm afraid I just don't know. 343 00:14:48,997 --> 00:14:52,296 I'll go get your doctor. 344 00:14:52,301 --> 00:14:54,932 - ♪♪ - (MONITOR BEEPING REGULARLY) 345 00:14:54,937 --> 00:14:57,501 - (EXHALING) - So how long have you been 346 00:14:57,506 --> 00:14:59,770 suffering chronic pain, Mr. Goldman? 347 00:14:59,775 --> 00:15:02,272 Hush! Small talk makes it worse. 348 00:15:02,277 --> 00:15:04,341 And those laxatives still aren't working. 349 00:15:04,346 --> 00:15:06,944 Well, you are all maxed out on those, I'm afraid. 350 00:15:06,949 --> 00:15:08,645 It's the painkillers you've been taking. 351 00:15:08,650 --> 00:15:11,214 If you must know, I've seen 15 doctors 352 00:15:11,219 --> 00:15:13,383 in the last 3 years, and none of those quacks 353 00:15:13,388 --> 00:15:14,885 could diagnose me. 354 00:15:14,890 --> 00:15:17,121 The imaging tech is on her way. She should be here soon. 355 00:15:17,125 --> 00:15:19,423 You're gonna love her. She is really a beast. 356 00:15:19,428 --> 00:15:21,758 Hi, Ashley. 357 00:15:21,763 --> 00:15:24,161 Good morning, Mr. Goldman! 358 00:15:24,166 --> 00:15:26,196 Tadaa! My name's Candy, 359 00:15:26,201 --> 00:15:28,098 and I've always got some with me. 360 00:15:28,103 --> 00:15:29,403 Now, what do you say? 361 00:15:29,408 --> 00:15:32,238 - How about we take some beauty shots? - Is she for real? 362 00:15:34,476 --> 00:15:36,306 Oh no, look what happened. 363 00:15:36,311 --> 00:15:38,709 (ASHLEY CHUCKLING SLIGHTLY) 364 00:15:38,714 --> 00:15:40,644 Hmm... 365 00:15:40,649 --> 00:15:43,084 Can you just excuse me a moment? 366 00:15:46,121 --> 00:15:48,883 Oh, Lenny... that wasn't very nice. 367 00:15:48,888 --> 00:15:51,688 Nice isn't my thing. Ugh! 368 00:15:51,693 --> 00:15:54,024 (INTERCOM): Dr. Blackburn, OR. 369 00:15:54,029 --> 00:15:56,827 - Thank you. - Dr. Blackburn, OR. 370 00:15:56,832 --> 00:15:59,232 Oh, hi! Um, I'm sorry, 371 00:15:59,237 --> 00:16:00,829 did someone end up seeing your mother? 372 00:16:00,834 --> 00:16:03,234 Seemed like you had more urgent stuff going on. 373 00:16:03,239 --> 00:16:04,367 Also, she's not my mother. 374 00:16:04,372 --> 00:16:06,067 Ah, girlfriend, should have guessed. 375 00:16:06,072 --> 00:16:07,442 I was just trying to help her out. 376 00:16:07,447 --> 00:16:08,967 She's with the doctor now. 377 00:16:08,972 --> 00:16:11,002 So, what brought you in here? 378 00:16:11,007 --> 00:16:14,611 I've just been feeling sort of off this last week or so. 379 00:16:14,616 --> 00:16:16,447 Headache, low-grade fever, 380 00:16:16,452 --> 00:16:18,582 uh, a little short of breath. 381 00:16:18,587 --> 00:16:20,522 - You seen your family doctor? - He sent me here. 382 00:16:20,526 --> 00:16:21,621 He's a little lazy. 383 00:16:21,626 --> 00:16:23,920 To be honest, I should probably switch. 384 00:16:23,925 --> 00:16:26,085 Well, let me see if I can find you a cute one around. 385 00:16:26,895 --> 00:16:29,864 Oh! I'm sorry, just one second. 386 00:16:32,000 --> 00:16:33,864 Got a new patient intake for you. 387 00:16:33,869 --> 00:16:36,199 One with a high fever. How's the gunshot victim doing? 388 00:16:36,204 --> 00:16:39,269 Dr. Turcotte says that the bullets did some organ damage. 389 00:16:39,274 --> 00:16:40,294 She's in the OR now. 390 00:16:40,299 --> 00:16:42,099 I'll check in with her when she's in recovery. 391 00:16:42,104 --> 00:16:43,404 Clear the decks in here first. 392 00:16:44,446 --> 00:16:46,843 Okay... Uh... 393 00:16:46,848 --> 00:16:48,979 Hi. Suzanne Rayne? 394 00:16:48,984 --> 00:16:51,084 - Yes. I'm still cold. - Did you take 395 00:16:51,089 --> 00:16:53,483 - your temperature at home? - 39.5 Celsius. 396 00:16:53,488 --> 00:16:55,753 That is high. I'm gonna check it again, okay? 397 00:16:55,758 --> 00:16:58,056 I think I picked up a flu bug in South America. 398 00:16:58,060 --> 00:17:00,457 I was in Sao Paulo for Fashion Week last month. 399 00:17:00,462 --> 00:17:02,893 - Something wrong with your arm? - Just a rash. 400 00:17:02,898 --> 00:17:05,466 - It's nothing. - Do you mind if I take a look? 401 00:17:10,972 --> 00:17:12,703 - What? What is it? - Um... 402 00:17:12,708 --> 00:17:15,238 Suzanne, you have cimicosis. Uh, bedbugs. 403 00:17:15,243 --> 00:17:18,342 - Those are bedbug bites. - No, I don't. I can't. 404 00:17:18,347 --> 00:17:20,677 You probably have them on you and in your bag. 405 00:17:20,682 --> 00:17:22,281 First off, I'm gonna need to get you a change of clothes 406 00:17:22,285 --> 00:17:24,236 - and bag the ones you're wearing. - You're not serious. 407 00:17:24,240 --> 00:17:26,571 And one of those bites could be infected causing your fever. 408 00:17:26,575 --> 00:17:30,420 Um, I'm gonna be right back, please don't move. 409 00:17:30,425 --> 00:17:32,656 We need to clear out that cubicle, 410 00:17:32,661 --> 00:17:34,891 - it's protocol 7. - Oh no, not again! 411 00:17:34,896 --> 00:17:36,693 I know. 412 00:17:36,698 --> 00:17:39,168 No, Suzanne, don't! 413 00:17:39,173 --> 00:17:42,523 And we're gonna have to decontaminate the whole area. 414 00:17:42,528 --> 00:17:44,434 You call that clearing the decks? 415 00:17:44,439 --> 00:17:47,875 Yeah, main floor. Bedbugs. Again. 416 00:17:50,979 --> 00:17:53,180 - (MECHANICAL VENTILATION) - (MONITOR BEEPING) 417 00:17:55,150 --> 00:17:56,847 No new ones yet, huh, Paula? 418 00:17:56,852 --> 00:17:58,682 I'll find you some. Brighten up the place. 419 00:17:58,687 --> 00:18:00,321 Just, uh... just don't get any ideas. 420 00:18:01,823 --> 00:18:03,820 Probably gonna read too for a while 421 00:18:03,825 --> 00:18:06,189 before I make, uh... 422 00:18:06,194 --> 00:18:08,558 probably the biggest mistake of my life. 423 00:18:08,563 --> 00:18:11,194 ♪♪ 424 00:18:11,199 --> 00:18:13,033 (CLEARING HIS THROAT) 425 00:18:17,638 --> 00:18:20,238 _ 426 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 Yeah. Thanks for tracking. 427 00:18:26,005 --> 00:18:28,103 If it turns up, buzz me on this number. 428 00:18:28,772 --> 00:18:30,669 Are those patients out of bed yet? 429 00:18:30,674 --> 00:18:32,284 Uh, I'm working on it. 430 00:18:32,288 --> 00:18:34,039 It's just kind of difficult to get them motivated. 431 00:18:34,043 --> 00:18:36,641 Oh no! Should I call a code Difficult 432 00:18:36,646 --> 00:18:38,910 - on the intercom? - I'm working on it, okay? 433 00:18:38,915 --> 00:18:41,213 Okay. You just don't want to get written up 434 00:18:41,218 --> 00:18:43,181 on your first day with a new manager. 435 00:18:43,186 --> 00:18:44,920 Who would do that? 436 00:18:45,889 --> 00:18:48,589 - Oh. You would. - Well, I don't want to, 437 00:18:48,594 --> 00:18:50,554 but I do want that charge nurse job. 438 00:18:50,559 --> 00:18:53,589 - So you see my dilemma? - Right. 439 00:18:58,869 --> 00:19:01,533 Hmm... Mm-mm. 440 00:19:01,538 --> 00:19:03,168 - (KEON SIGHING) - Okay. 441 00:19:03,173 --> 00:19:05,170 Not now, Keon, I'm in the middle of a trade. 442 00:19:05,175 --> 00:19:07,673 - Hey, I think she underestimates you. - What?! 443 00:19:07,678 --> 00:19:10,378 Marie over there. She thinks she's gonna lap this floor 444 00:19:10,383 --> 00:19:13,247 before you do. She said you still look too weak. 445 00:19:13,252 --> 00:19:14,786 She said that? 446 00:19:16,119 --> 00:19:19,084 Ahem! Hey, Ms. Matlock, 447 00:19:19,089 --> 00:19:21,086 you got it all wrong. 448 00:19:21,091 --> 00:19:23,058 I'm gonna slay this floor. 449 00:19:24,394 --> 00:19:26,595 Um... okay. 450 00:19:27,631 --> 00:19:30,428 (MARIE TYPING ON A KEYBOARD) 451 00:19:30,433 --> 00:19:32,433 All right, let's make this more interesting. 452 00:19:33,737 --> 00:19:36,234 What do you say; you, me, race around the ward? 453 00:19:36,239 --> 00:19:38,970 A thousand bucks to the winner. Work for you? 454 00:19:38,975 --> 00:19:41,039 Hold up now, I don't think that's a great idea. 455 00:19:41,044 --> 00:19:43,642 - You think you can outrecover me? - That's what I'm saying. 456 00:19:43,647 --> 00:19:45,977 Hoho! I will take 457 00:19:45,982 --> 00:19:48,647 - that bet. - Okay, okay, but it is not a race. 458 00:19:48,652 --> 00:19:51,516 - It is not a race. - (MARIE): Okay. All right. 459 00:19:51,521 --> 00:19:55,320 Okay. Post-op surgery. 460 00:19:55,325 --> 00:19:58,590 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - There you are! 461 00:19:58,595 --> 00:20:00,158 Got pushed out here a while ago. 462 00:20:00,163 --> 00:20:02,828 The ER was too crowded, and the front-desk nurse said 463 00:20:02,833 --> 00:20:05,564 I was low priority, which kind of stung I have to admit. 464 00:20:05,569 --> 00:20:08,971 Well, you're high priority to me. Let me check your vitals. 465 00:20:11,207 --> 00:20:12,871 Always like this around here? 466 00:20:12,876 --> 00:20:15,073 No. Just happens to be the worst of all days 467 00:20:15,078 --> 00:20:16,908 - for things to go sideways. - How come? 468 00:20:16,913 --> 00:20:19,311 - New boss. - Ah. 469 00:20:19,316 --> 00:20:23,148 What's the matter? Your pulse is elevated. 470 00:20:23,153 --> 00:20:25,353 Once I can track down Dr. Turcotte, we will get you 471 00:20:25,358 --> 00:20:27,558 a full assessment. In the meantime, 472 00:20:27,563 --> 00:20:29,014 let me find you somewhere better to hang out. 473 00:20:29,018 --> 00:20:31,482 Nah, don't bother. I'm cool here among my people, 474 00:20:31,487 --> 00:20:34,251 - the... the hallway people. - (GRACE GIGGLING) 475 00:20:34,256 --> 00:20:37,258 - Don't move. - Promise. 476 00:20:39,269 --> 00:20:42,300 If you've been to every hospital in the city, 477 00:20:42,305 --> 00:20:44,239 you know you could do worse than this. 478 00:20:45,609 --> 00:20:47,606 I'm not hungry. 479 00:20:47,611 --> 00:20:49,736 All right, suit yourself. I'll leave it here 480 00:20:49,741 --> 00:20:51,775 - in case your change your mind. - (PHONE RINGING) 481 00:20:54,384 --> 00:20:56,214 You know, Lenny, 482 00:20:56,219 --> 00:20:58,617 no matter how much pain you're in, 483 00:20:58,622 --> 00:21:00,753 you shouldn't treat people the way your treated Candy. 484 00:21:00,757 --> 00:21:01,954 Why not? 485 00:21:01,959 --> 00:21:05,123 That barely sentient meatball has to take it, as do you. 486 00:21:05,128 --> 00:21:07,996 Yeah, I can take it, but not everyone can. 487 00:21:09,099 --> 00:21:12,163 You need our help, be nice about it. 488 00:21:12,168 --> 00:21:14,499 You think you can take it, huh? 489 00:21:14,504 --> 00:21:17,544 - Oh, I know I can. - Those laxatives are kicking in. 490 00:21:17,549 --> 00:21:19,849 Big things are about to happen. 491 00:21:19,854 --> 00:21:21,884 I could limp over to the bathroom or I could 492 00:21:21,889 --> 00:21:25,288 let loose all over the bedding. Wanna play chicken with that?! 493 00:21:25,293 --> 00:21:27,861 - ♪♪ - You're a monster. 494 00:21:39,663 --> 00:21:42,894 Nurse Collins, I'd hoped you and I were finished for the day. 495 00:21:42,899 --> 00:21:45,797 Look, if you didn't want to change my shift, 496 00:21:45,802 --> 00:21:48,166 you could have just told me. 497 00:21:48,171 --> 00:21:50,101 You said you wanted a challenge, 498 00:21:50,106 --> 00:21:52,056 - I gave you a challenge. - No, you gave me 499 00:21:52,061 --> 00:21:54,702 the Hannibal Lecter of hospital patients. 500 00:21:54,707 --> 00:21:56,507 He threatened to soil himself 501 00:21:56,512 --> 00:21:58,413 just to spite me. 502 00:22:00,884 --> 00:22:03,148 Lenny Goldman's a frequent flyer. 503 00:22:03,153 --> 00:22:05,250 He's on file at every hospital in town. 504 00:22:05,255 --> 00:22:08,153 He claims to be suffering from severe chronic pain, 505 00:22:08,158 --> 00:22:11,389 but no one has ever been able to diagnose the issue. 506 00:22:11,394 --> 00:22:13,625 My theory? He's just lonely 507 00:22:13,630 --> 00:22:15,460 and likes the attention he gets at hospitals. 508 00:22:15,465 --> 00:22:17,633 You think he might be faking it? 509 00:22:19,436 --> 00:22:21,566 - That's actually kind of sad. - I gave him to you 510 00:22:21,571 --> 00:22:24,236 because you seem tough. Are you tough enough 511 00:22:24,241 --> 00:22:26,108 to stick with him and figure this out? 512 00:22:30,947 --> 00:22:33,078 Just doing a little replating. 513 00:22:33,083 --> 00:22:35,803 The food here isn't the worst, but the presentation is 514 00:22:35,808 --> 00:22:38,583 - just terrible. - You should be resting. 515 00:22:38,588 --> 00:22:40,952 Doctor says it's inoperable. 516 00:22:40,957 --> 00:22:42,454 I'll be dead within a year, 517 00:22:42,459 --> 00:22:45,023 so resting is not a priority for me right now. 518 00:22:45,028 --> 00:22:47,092 I just want to play with my food. 519 00:22:47,097 --> 00:22:49,031 I don't get to do this anymore. 520 00:22:50,500 --> 00:22:52,768 You're one of the most successful chefs in the city. 521 00:22:55,238 --> 00:22:57,538 I never wanted to make food that regular people 522 00:22:57,543 --> 00:23:01,306 - couldn't enjoy. - So... 523 00:23:01,311 --> 00:23:05,777 - what did you want to do? - When I started, 524 00:23:05,782 --> 00:23:07,846 I saved up money for a food truck. 525 00:23:07,851 --> 00:23:09,848 Meeting new people, trying new dishes, 526 00:23:09,853 --> 00:23:12,350 it's all I ever wanted. 527 00:23:12,355 --> 00:23:16,054 Elliott died, and I needed money to raise the boys. 528 00:23:16,059 --> 00:23:19,157 - I'm sure they're grateful. - I spoiled them. 529 00:23:19,162 --> 00:23:21,660 Now it's too late to teach them. 530 00:23:21,665 --> 00:23:23,866 Independence is worth more than money. 531 00:23:25,168 --> 00:23:26,835 Do you really think that's true? 532 00:23:27,837 --> 00:23:29,501 I think you can't possibly know 533 00:23:29,506 --> 00:23:31,540 unless you've been independent. 534 00:23:35,712 --> 00:23:38,043 (DEEP BREATH) 535 00:23:38,048 --> 00:23:39,911 Welcome back. 536 00:23:39,916 --> 00:23:41,684 It's good to see you. 537 00:23:43,386 --> 00:23:45,250 - Are you in pain? - Yeah, a lot. 538 00:23:45,255 --> 00:23:47,419 Okay. 539 00:23:47,424 --> 00:23:51,924 Here. This should help you relax. 540 00:23:51,929 --> 00:23:53,629 You're gonna be okay. 541 00:23:56,166 --> 00:23:57,695 It's quite a scar you have there. 542 00:23:57,700 --> 00:23:59,868 I got one on my neck too. 543 00:24:01,271 --> 00:24:03,668 Head first through glass door, 544 00:24:03,673 --> 00:24:05,707 something to remember my husband by. 545 00:24:07,277 --> 00:24:09,908 I'm sorry. And where is he now? 546 00:24:09,913 --> 00:24:12,881 Hmm... Out of jail I hear. 547 00:24:14,551 --> 00:24:17,182 He's why I got into shelter work. 548 00:24:17,187 --> 00:24:19,417 They said that plastic surgery would help, but I... 549 00:24:19,422 --> 00:24:20,689 You wanted to keep them. 550 00:24:22,158 --> 00:24:24,193 Yeah. I did. 551 00:24:26,129 --> 00:24:29,027 To remind me that every woman 552 00:24:29,032 --> 00:24:31,163 who comes through the door is just as scared as I was. 553 00:24:31,167 --> 00:24:34,803 - ♪♪ - You must have been terrified today. 554 00:24:37,540 --> 00:24:40,375 Once you find the thing that you're willing to die for... 555 00:24:42,178 --> 00:24:44,213 ... it's not like the fear goes away... 556 00:24:46,182 --> 00:24:49,013 ... but it doesn't own you. Guess I'm gonna have some... 557 00:24:49,018 --> 00:24:50,715 new scars, huh? 558 00:24:50,720 --> 00:24:53,718 And you'll wear them well too. 559 00:24:53,723 --> 00:24:55,757 I'm gonna go tell the doctors you're back with us. 560 00:24:58,061 --> 00:25:00,625 - (MECHANICAL VENTILATION) - Hi. My name is Wolf. 561 00:25:00,630 --> 00:25:02,761 I'm a nurse in the Palliative ward 562 00:25:02,766 --> 00:25:04,329 at St. Marie's Hospital. 563 00:25:04,334 --> 00:25:06,765 And your mother, Paula Lincoln, 564 00:25:06,770 --> 00:25:10,105 her condition is... well... 565 00:25:11,441 --> 00:25:13,772 It'd be really good if you came in today. 566 00:25:13,777 --> 00:25:16,011 Uh, please call me as soon as you can. 567 00:25:17,981 --> 00:25:19,811 Hey. You're good? 568 00:25:19,816 --> 00:25:22,380 Yeah. I'm great. You? 569 00:25:22,385 --> 00:25:24,853 (SUSPENSEFUL MUSIC) 570 00:25:33,300 --> 00:25:36,031 (WOMAN): Mr. Goldman, between the scans we did today 571 00:25:36,036 --> 00:25:38,767 and all the other imaging we received from other hospitals, 572 00:25:38,772 --> 00:25:40,612 I think you might be the most well-mapped man 573 00:25:40,617 --> 00:25:41,838 - in the country... - Just tell me. 574 00:25:41,842 --> 00:25:44,206 - What did you find? - Once again, 575 00:25:44,211 --> 00:25:47,075 we didn't find anything. Your results all came back 576 00:25:47,080 --> 00:25:49,044 clear, Mr. Goldman. Take care. 577 00:25:49,049 --> 00:25:51,613 Then why does it hurt so much?! 578 00:25:52,048 --> 00:25:55,013 Candy is one of our best technicians. 579 00:25:55,018 --> 00:25:57,019 Perhaps she could go over some future options with you. 580 00:25:57,023 --> 00:25:59,373 Mr. Goldman, there is no way to image 581 00:25:59,378 --> 00:26:02,509 or measure the sensation of pain. If we can't see it, 582 00:26:02,514 --> 00:26:04,278 doctors can't treat it. 583 00:26:04,283 --> 00:26:06,728 So that's it, huh? Here's your hat, Lenny. 584 00:26:06,733 --> 00:26:08,458 - What's your hurry? - Sorry, but we've done 585 00:26:08,463 --> 00:26:10,664 all the imaging we can do for you here. 586 00:26:13,306 --> 00:26:16,204 (DOOR OPENING AND CLOSING) 587 00:26:16,209 --> 00:26:18,010 Why can't anybody fix me? 588 00:26:19,245 --> 00:26:20,809 (ASHLEY): That was a little harsh, no? 589 00:26:20,814 --> 00:26:22,614 I just told him the truth; maybe you should 590 00:26:22,619 --> 00:26:24,983 try it sometime. For example, instead of being a phony, 591 00:26:24,988 --> 00:26:27,151 you can just admit that you can't stand me. 592 00:26:27,156 --> 00:26:28,390 That's not true. 593 00:26:29,656 --> 00:26:31,753 I heard you laugh when he was rude to me, 594 00:26:31,758 --> 00:26:34,589 and I saw your face when I invited you to Salad Club. 595 00:26:34,594 --> 00:26:37,826 As for Mr. Goldman, whether or not he's 596 00:26:37,831 --> 00:26:40,495 truly suffering pain, well, he's at the end of his road here. 597 00:26:40,500 --> 00:26:43,365 - We can't just give up on him. - Are you two besties now? 598 00:26:43,370 --> 00:26:46,068 I can see why: you both hate people. 599 00:26:46,073 --> 00:26:47,636 What a thing to have in common. 600 00:26:47,641 --> 00:26:49,972 (KEON): I want to stress this 601 00:26:49,977 --> 00:26:52,207 one more time: this is not a race. 602 00:26:52,212 --> 00:26:54,710 Just a casual recovery stroll around the ward. 603 00:26:54,715 --> 00:26:56,245 - Right. - Sure. 604 00:26:56,250 --> 00:26:58,081 It's about the journey, not the finish line. 605 00:26:58,086 --> 00:26:59,486 You both just had heart surgery, 606 00:26:59,491 --> 00:27:01,450 so we're trying to move your recovery forward, 607 00:27:01,455 --> 00:27:03,685 - not backwards. - Oh, why are we still talking 608 00:27:03,690 --> 00:27:05,722 - about this? You ready, David? - Raring to go. 609 00:27:05,726 --> 00:27:08,623 Great! Let's take a tour of the course. 610 00:27:08,628 --> 00:27:11,063 Ward. It's a ward. 611 00:27:12,833 --> 00:27:15,163 Hey, Keon, what do you say 612 00:27:15,168 --> 00:27:17,633 you slip me a little adrenaline? You know, like a pick-me-up? 613 00:27:17,638 --> 00:27:20,168 - I'll make it worth your while. - I have a better idea. 614 00:27:20,173 --> 00:27:22,572 How about the both of you go to your rooms for a time-out. 615 00:27:22,576 --> 00:27:25,407 - Ugh. - Nurse, back to the room! 616 00:27:25,412 --> 00:27:28,810 You can try, but you can't cage this beast. 617 00:27:28,815 --> 00:27:30,917 We'll see about that. 618 00:27:34,121 --> 00:27:35,584 (MAN): You're not ready. 619 00:27:35,589 --> 00:27:38,020 You never even did the culinary-management program. 620 00:27:38,025 --> 00:27:40,490 That has nothing to do with running an actual restaurant. 621 00:27:40,495 --> 00:27:42,592 - You suck with money. - You suck with people. 622 00:27:42,597 --> 00:27:44,561 And I actually care about what Mom built. 623 00:27:44,566 --> 00:27:46,597 If you care so much, then why are you never there? 624 00:27:46,602 --> 00:27:48,666 - Get off your high horse. - Willow... 625 00:27:48,671 --> 00:27:50,902 My sons are fighting over who will inherit 626 00:27:50,907 --> 00:27:52,857 the executive chef position. 627 00:27:52,861 --> 00:27:55,061 That's a big job for someone so young. 628 00:27:55,066 --> 00:27:57,030 I raised them all wrong. I had them compete 629 00:27:57,035 --> 00:27:59,099 for my approval and my time. I thought it would 630 00:27:59,104 --> 00:28:00,771 bring out the best in them. 631 00:28:02,649 --> 00:28:04,383 Obviously, it didn't. 632 00:28:06,753 --> 00:28:10,152 I have my break right now. 633 00:28:10,157 --> 00:28:12,758 What do you say we go and get some real food? 634 00:28:13,827 --> 00:28:15,861 ♪♪ 635 00:28:18,265 --> 00:28:20,332 Yeah. Sure. 636 00:28:21,602 --> 00:28:25,100 I've been thinking about what you said about independence. 637 00:28:25,105 --> 00:28:27,402 I've never had to worry about money, 638 00:28:27,407 --> 00:28:28,937 and I've never really questioned that. 639 00:28:28,942 --> 00:28:32,107 You don't know who you are if you haven't struggled. 640 00:28:32,112 --> 00:28:35,210 But my father struggled so that I wouldn't have to. 641 00:28:35,215 --> 00:28:38,190 - (WILLOW CHUCKLING) - When I was in that struggle myself, 642 00:28:38,195 --> 00:28:41,384 I never felt so alive... hungry. 643 00:28:42,489 --> 00:28:44,357 I'd love to have that feeling again. 644 00:28:46,393 --> 00:28:48,724 Like standing on the edge 645 00:28:48,729 --> 00:28:51,127 of a very high place. 646 00:28:51,132 --> 00:28:53,662 I only have so much time left. 647 00:28:53,667 --> 00:28:55,468 Still afraid I'll waste it. 648 00:28:58,472 --> 00:29:00,368 What are you afraid of, Naz? 649 00:29:00,373 --> 00:29:04,272 ♪ Shoot from the waist up ♪ 650 00:29:04,277 --> 00:29:07,275 ♪ Eyes a little down ♪ 651 00:29:07,280 --> 00:29:08,510 You're not alone, Paula, 652 00:29:08,515 --> 00:29:11,580 okay? I'm here. I'm with you. 653 00:29:11,585 --> 00:29:15,050 ♪ Shoot from the waist up ♪ 654 00:29:15,055 --> 00:29:19,488 ♪ Feel a little down ♪ 655 00:29:19,493 --> 00:29:22,057 I want you to think of the best day 656 00:29:22,062 --> 00:29:24,559 and the day you were the most happy, 657 00:29:24,564 --> 00:29:26,814 the day you wished would go on forever. 658 00:29:26,819 --> 00:29:28,864 You ever had a day like that, Paula? 659 00:29:28,869 --> 00:29:31,700 - (MECHANICAL VENTILATION) - When you find that day, 660 00:29:31,705 --> 00:29:33,869 and you remember every little detail, 661 00:29:33,874 --> 00:29:36,071 I want you to go and live there. 662 00:29:36,076 --> 00:29:38,640 Okay, Paula? You can go 663 00:29:38,645 --> 00:29:42,344 and live that day forever now, okay? It's okay. 664 00:29:42,349 --> 00:29:45,113 - ♪ Just hold your chin up ♪ - (LONG CONTINUOUS BEEP) 665 00:29:45,118 --> 00:29:49,488 ♪ Give your dignity a bow ♪ 666 00:29:51,958 --> 00:29:55,323 ♪ Just hold your head up ♪ 667 00:29:55,328 --> 00:30:00,466 ♪ Keep your silence now ♪ 668 00:30:01,968 --> 00:30:04,904 ♪♪ 669 00:30:07,041 --> 00:30:08,274 (BEEP) 670 00:30:26,993 --> 00:30:28,360 Ah! 671 00:30:33,500 --> 00:30:35,163 (ASHLEY): I'm sorry, Mr. Goldman. 672 00:30:35,168 --> 00:30:37,003 I hope you can figure out what's going on. 673 00:30:39,072 --> 00:30:40,736 I liked it better when you hated me. 674 00:30:40,741 --> 00:30:42,638 Hmm, yeah, I figured that out, 675 00:30:42,643 --> 00:30:44,773 which is why I'm being nice. 676 00:30:44,778 --> 00:30:46,675 Not gonna give you the satisfaction, my dude. 677 00:30:46,680 --> 00:30:49,278 You make up with your friend "X-ray Barbie"? 678 00:30:49,283 --> 00:30:51,813 - She's not my friend. - Ha! 679 00:30:51,818 --> 00:30:55,854 See, kid, you're just like me. You don't much care for people. 680 00:30:58,425 --> 00:31:00,155 That's what Candy said, 681 00:31:00,160 --> 00:31:02,858 which isn't true. I'm sorry, it just isn't. 682 00:31:02,863 --> 00:31:05,127 That's a little true, no? 683 00:31:05,132 --> 00:31:07,663 Hey, maybe you used to be like her... 684 00:31:07,668 --> 00:31:10,666 all open, full of hope and optimism... 685 00:31:10,671 --> 00:31:13,368 until the world beat it out of you. And now when you see 686 00:31:13,373 --> 00:31:15,937 people who haven't lost their joy, it irks you. 687 00:31:15,942 --> 00:31:18,807 I have joy, Mr. Goldman. 688 00:31:18,812 --> 00:31:20,709 In fact, I'm swimming in joy. 689 00:31:20,714 --> 00:31:22,081 Uh-huh? 690 00:31:23,617 --> 00:31:25,347 Oh! By the way, 691 00:31:25,352 --> 00:31:27,949 I am suing this hospital for negligence. 692 00:31:27,954 --> 00:31:29,284 Oh? 693 00:31:29,289 --> 00:31:30,952 And I won't name you. 694 00:31:30,957 --> 00:31:33,755 I think the words you're searching for 695 00:31:33,760 --> 00:31:35,962 - are thank you. - Yeah. 696 00:31:37,564 --> 00:31:40,095 - Take care, Nurse Collins. - Goodbye, Lenny. 697 00:31:40,100 --> 00:31:43,035 - You weren't terrible. - ♪♪ 698 00:31:49,376 --> 00:31:50,472 Hey! Hey! 699 00:31:50,477 --> 00:31:51,940 Hey, where have you been? 700 00:31:51,945 --> 00:31:53,477 I've been paging you, man, I need your help. 701 00:31:53,481 --> 00:31:54,880 Yeah, I'm kind of in the middle of something. 702 00:31:54,884 --> 00:31:57,045 Wolf, Wolf, it's an emergency. 703 00:31:57,050 --> 00:31:59,450 - What is happening right now? - So I was supposed 704 00:31:59,455 --> 00:32:02,286 to motivate my post-op patients to get going, 705 00:32:02,291 --> 00:32:03,955 but I did it too well, and now... 706 00:32:03,960 --> 00:32:06,422 Not too late to quit, Marie. Save yourself the embarrassment. 707 00:32:06,426 --> 00:32:08,156 Oh, David, I'm gonna leave you in a puddle 708 00:32:08,161 --> 00:32:10,211 - of your own fluids. - You see what I'm saying? 709 00:32:10,216 --> 00:32:12,581 And they made a finish line out of bandages, man. 710 00:32:12,586 --> 00:32:16,064 - Someone's gonna get hurt. - This is what you call an emergency?! 711 00:32:16,069 --> 00:32:18,700 Okay, do you have any idea... 712 00:32:18,705 --> 00:32:20,402 Look, just, I... 713 00:32:20,407 --> 00:32:22,339 Good luck with all that. I hope you find your phone, 714 00:32:22,343 --> 00:32:25,273 - but I've got bigger problems. - Wait. Whoa, what? Whoa, whoa! 715 00:32:25,278 --> 00:32:27,743 - You all right, man? - I feel like I'm living 716 00:32:27,748 --> 00:32:30,645 the same day forever, but it's my worst day. 717 00:32:30,650 --> 00:32:32,451 Dude, dude, I don't know what you mean. 718 00:32:33,620 --> 00:32:36,685 It's okay, forget it. Sorry, I... 719 00:32:36,690 --> 00:32:38,520 - It's okay. - (DAVID): Go! 720 00:32:38,525 --> 00:32:40,522 - I'll see you later. - (DAVID GRUNTING) 721 00:32:40,527 --> 00:32:42,924 Oh no, no, no, no! Hold up! Hold up! 722 00:32:42,929 --> 00:32:44,526 (CLATTERING) 723 00:32:44,531 --> 00:32:47,266 - Oh my. - (DAVID GROANING) 724 00:32:49,503 --> 00:32:51,703 I'm okay, I'm okay. 725 00:32:51,708 --> 00:32:53,969 Go get the other one before you break her too! 726 00:32:53,974 --> 00:32:56,238 I almost had her. 727 00:32:56,243 --> 00:32:58,640 - You weren't even close. - Do I seem like 728 00:32:58,645 --> 00:33:00,709 - I don't like people. - No! 729 00:33:00,714 --> 00:33:03,745 I mean, maybe a little sometimes. Okay, yes. 730 00:33:03,750 --> 00:33:05,414 The only thing that Candy and Lenny could ever 731 00:33:05,418 --> 00:33:07,783 possibly agree on is that I'm a jerk. 732 00:33:07,788 --> 00:33:09,189 Well, I don't know what you're talking about, 733 00:33:09,193 --> 00:33:12,788 but you're not a jerk. I mean, when you let people in. 734 00:33:12,793 --> 00:33:16,224 - Why? Is everything okay? - I think I have to find a damn salad. 735 00:33:16,229 --> 00:33:18,030 - (INDISTINCT CHATTER) - (WOMAN): Oh, good. 736 00:33:26,340 --> 00:33:28,436 Hey, can I talk to you? 737 00:33:28,441 --> 00:33:30,739 What are you doing up here? I thought I lost you again. 738 00:33:30,744 --> 00:33:33,375 (MAN): Ah, I got discharged, and, uh, there's something 739 00:33:33,380 --> 00:33:35,320 I wanted to tell you. I, uh, 740 00:33:35,325 --> 00:33:37,976 wasn't totally honest about why I came in today. 741 00:33:37,981 --> 00:33:39,981 - (BEEPING) - (DISQUIETING MUSIC) 742 00:33:39,986 --> 00:33:41,486 I, uh... I... 743 00:33:42,823 --> 00:33:46,321 Easy, Shelby! It's okay. It's Grace, I'm here. A little help in here! 744 00:33:46,326 --> 00:33:48,423 Okay, calm down. It's okay, I'm here. 745 00:33:48,428 --> 00:33:50,092 - Oh easy, I got her. - Okay, you can't be in here! 746 00:33:50,096 --> 00:33:51,496 Hurry before she rips the suture. 747 00:33:51,501 --> 00:33:53,895 You need to relax, okay? Calm down. 748 00:33:53,900 --> 00:33:55,631 - It's gonna be okay, all right? - Don't worry, Shelby, it's okay. 749 00:33:55,635 --> 00:33:58,500 It's Grace. The pain meds should take effect now. Just breathe. 750 00:33:58,505 --> 00:34:00,635 - Okay. - (FAST BEEPING) 751 00:34:00,640 --> 00:34:02,470 - There you go. - Okay. 752 00:34:02,475 --> 00:34:03,839 That's it. You're safe. 753 00:34:03,844 --> 00:34:06,508 Okay, thank you, um... But you gotta go now. 754 00:34:06,513 --> 00:34:07,776 Yeah. 755 00:34:07,781 --> 00:34:10,011 Um, hey. Matteo? 756 00:34:10,016 --> 00:34:11,917 What do you do for a living? 757 00:34:12,886 --> 00:34:15,421 I, uh... That's what I was trying to tell you. 758 00:34:16,623 --> 00:34:19,020 - I'm a nurse too, Grace. - Uh... 759 00:34:19,025 --> 00:34:21,145 Why wouldn't you tell me that when I was treating you? 760 00:34:22,395 --> 00:34:25,026 I worked with Kate Faulkner at St. Christopher's. 761 00:34:25,031 --> 00:34:27,562 She asked me to pose as a patient on my first day 762 00:34:27,567 --> 00:34:29,631 to assess the ER staff, 763 00:34:29,636 --> 00:34:31,666 you know, gauge the patient experience. 764 00:34:31,671 --> 00:34:35,136 So, you just spent the whole day spying on me? 765 00:34:35,141 --> 00:34:37,272 No, not on you specifically. 766 00:34:37,277 --> 00:34:39,307 Grace, I understand why you're pissed off. 767 00:34:39,312 --> 00:34:41,113 Do you really? 768 00:34:43,182 --> 00:34:44,942 How could you do that to another nurse?! 769 00:34:44,947 --> 00:34:46,208 We're supposed to stick together! 770 00:34:46,212 --> 00:34:48,498 I'm not gonna say that I was just following orders. I wanted 771 00:34:48,502 --> 00:34:50,753 to know what I'm getting into at this place. Heard it was crazy. 772 00:34:50,757 --> 00:34:53,388 Yeah? Well, now you know it is. So you can go tell Kate 773 00:34:53,393 --> 00:34:55,457 that I'm a bad nurse, that you sat in the hallway 774 00:34:55,462 --> 00:34:59,127 - all day, so I can lose my job! - Grace, you were short-staffed. 775 00:34:59,132 --> 00:35:01,496 You had way higher priority patients than me. 776 00:35:01,501 --> 00:35:03,735 Honestly, I think you should just had me sent home. 777 00:35:04,738 --> 00:35:08,203 - So why didn't you? - ♪♪ 778 00:35:08,208 --> 00:35:10,772 You had elevated heart rate; how did you fake that? 779 00:35:10,777 --> 00:35:13,074 I guess I just don't like lying. 780 00:35:13,079 --> 00:35:15,981 Hmm! Well, you're pretty good at something that you don't like. 781 00:35:20,687 --> 00:35:23,685 - Hi. - And that is my final decision. 782 00:35:23,690 --> 00:35:25,491 I hope you understand. 783 00:35:31,131 --> 00:35:34,930 ♪♪ 784 00:35:34,935 --> 00:35:36,936 They don't look very happy. 785 00:35:38,605 --> 00:35:40,702 I just told them things are about to change. 786 00:35:40,707 --> 00:35:43,338 Nobody likes change. 787 00:35:43,343 --> 00:35:45,407 I want to sell my stakes in the restaurants, 788 00:35:45,412 --> 00:35:48,009 give most of the proceeds to local food banks and get back 789 00:35:48,014 --> 00:35:50,045 to why I really started in the first place. 790 00:35:50,050 --> 00:35:51,746 And what about them? 791 00:35:51,751 --> 00:35:53,415 They can each have a food truck. 792 00:35:53,420 --> 00:35:55,420 If they love what they do, that's all they'll need. 793 00:35:57,624 --> 00:35:59,264 And what are you going to do? 794 00:36:00,627 --> 00:36:02,757 - Eat. - (NAZ LAUGHING) 795 00:36:02,762 --> 00:36:04,592 Travel. Eat. 796 00:36:04,597 --> 00:36:06,565 Eat. Meet people. 797 00:36:08,001 --> 00:36:09,735 I'll ask the boys to join me. 798 00:36:10,637 --> 00:36:13,368 - Hopefully, they'll say yes. - That's a big step. 799 00:36:13,373 --> 00:36:15,036 I wish I had your courage. 800 00:36:15,041 --> 00:36:16,508 You do. 801 00:36:17,577 --> 00:36:19,741 You moved halfway around the globe. 802 00:36:19,746 --> 00:36:22,644 You took on of the hardest jobs in the world. 803 00:36:22,649 --> 00:36:25,084 Seems like you have something to prove to yourself. 804 00:36:26,286 --> 00:36:28,149 You're right on the ledge. 805 00:36:28,154 --> 00:36:30,251 Just one more step 806 00:36:30,256 --> 00:36:32,191 to find out who you are. 807 00:36:43,500 --> 00:36:46,065 (PHONE RINGING) 808 00:36:46,070 --> 00:36:47,737 Why do you have it in for me? 809 00:36:49,006 --> 00:36:50,602 I'm not sure what you mean. 810 00:36:50,607 --> 00:36:52,705 You sent in that guy, "Mr. Cheekbones", 811 00:36:52,710 --> 00:36:55,908 - in here to spy on me? - Ah... So you met Matteo. 812 00:36:55,913 --> 00:36:57,876 I fought for my place here. 813 00:36:57,881 --> 00:36:59,978 I have been pushed and spat on 814 00:36:59,983 --> 00:37:01,534 and harassed and treated like a traitor, 815 00:37:01,538 --> 00:37:03,948 but I went up against the CEO of this hospital, 816 00:37:03,953 --> 00:37:07,051 and I won. So if you think I'm leaving, you're wrong. 817 00:37:07,056 --> 00:37:09,755 - Who said I want you to leave? - ♪♪ 818 00:37:09,760 --> 00:37:12,758 Just... this morning in your whole... 819 00:37:12,763 --> 00:37:14,797 So why the undercover nurse? 820 00:37:16,300 --> 00:37:18,300 I asked Matteo to check the ER out 821 00:37:18,305 --> 00:37:20,769 from a patient's point of view. It was just a coincidence 822 00:37:20,774 --> 00:37:22,738 he ended up under your care. 823 00:37:22,743 --> 00:37:24,840 He's an incredible nurse by the way, you'll like him. 824 00:37:24,845 --> 00:37:26,309 - I doubt it. - You did not have 825 00:37:26,314 --> 00:37:27,944 a perfect day, Grace, 826 00:37:27,949 --> 00:37:30,480 but I saw the way you cared for Shelby. 827 00:37:30,485 --> 00:37:32,615 As a token of my gratitude, 828 00:37:32,620 --> 00:37:35,922 please take a $10 gift card for Café 7. 829 00:37:37,921 --> 00:37:41,386 But if you ever speak to me like that again, 830 00:37:41,391 --> 00:37:45,157 you'll roll out of here in a biowaste bin. Are we clear? 831 00:37:45,162 --> 00:37:48,427 Yes. I'm... 832 00:37:48,432 --> 00:37:49,765 We are. 833 00:37:52,503 --> 00:37:55,371 I, uh, I feel like that has a story to it. 834 00:37:57,441 --> 00:38:00,042 - Maybe when I know you better. - ♪♪ 835 00:38:03,681 --> 00:38:05,711 (WOMAN): Every day, we come out of our battles 836 00:38:05,716 --> 00:38:07,346 with scars. 837 00:38:07,351 --> 00:38:10,119 Some that you can see and some that you can't. 838 00:38:14,000 --> 00:38:16,364 ♪ Swing for the fences ♪ 839 00:38:16,369 --> 00:38:18,266 ♪ Treat those battle wounds ♪ 840 00:38:18,271 --> 00:38:21,068 (WOMAN): It's a myth that scarred tissue is stronger, 841 00:38:21,073 --> 00:38:23,604 but scars do make you who you are. 842 00:38:23,609 --> 00:38:25,273 For better or for worse. 843 00:38:25,278 --> 00:38:27,008 ♪ All we need is ♪ 844 00:38:27,013 --> 00:38:31,116 ♪ All we need is time ♪ 845 00:38:35,087 --> 00:38:38,385 ♪ Yeah, all we need is ♪ 846 00:38:38,390 --> 00:38:41,055 ♪ All we need is time ♪ 847 00:38:41,060 --> 00:38:44,462 Scars heal and we live to fight another day. 848 00:38:46,232 --> 00:38:49,567 Or we call a truce and put our battles aside... 849 00:38:52,705 --> 00:38:55,403 ... and cherish whatever peace we can find 850 00:38:55,408 --> 00:38:58,005 in the midst of the war. 851 00:38:58,010 --> 00:39:02,109 ♪ Days pass ♪ 852 00:39:02,114 --> 00:39:05,183 ♪ I'm learning as I could ♪ 853 00:39:07,152 --> 00:39:09,717 (KEON): Ah, that's great! Thank you so much! 854 00:39:09,722 --> 00:39:12,587 No, no, no, I'll pick it up on my way home. All right. 855 00:39:12,592 --> 00:39:15,323 Aah! Thank you. 856 00:39:15,328 --> 00:39:17,825 - Looking for a new place? - I think about taking a leap, 857 00:39:17,830 --> 00:39:19,760 if I can afford it. 858 00:39:19,765 --> 00:39:22,463 - How was your shift? - Uh, I've had better, but got 859 00:39:22,468 --> 00:39:24,432 - some good news. I found my phone. - How did you lose it anyway? 860 00:39:24,436 --> 00:39:26,664 - You're attached to that thing. - I was out last night. 861 00:39:26,669 --> 00:39:28,769 There was this whole deal. I called someone 862 00:39:28,774 --> 00:39:30,671 after I had a few, but I couldn't remember who 863 00:39:30,676 --> 00:39:32,306 - or what I said. - Oh, my God! 864 00:39:32,311 --> 00:39:35,076 You called me, Keon! I totally forgot. 865 00:39:35,081 --> 00:39:39,050 - You woke me up! - Uh... so what did I say? 866 00:39:40,052 --> 00:39:43,284 Oh... You had a lot to say. 867 00:39:43,289 --> 00:39:45,753 So many thoughts, 868 00:39:45,758 --> 00:39:48,589 so many feelings. 869 00:39:48,594 --> 00:39:50,795 You're a deeper man than I knew, Keon Colby. 870 00:39:51,797 --> 00:39:53,632 Naz, tell me what I said though. 871 00:39:54,800 --> 00:39:56,134 Naz! 872 00:39:59,438 --> 00:40:01,902 You wanted to see me? 873 00:40:01,907 --> 00:40:04,205 Heard you lost a patient today. 874 00:40:04,210 --> 00:40:06,607 I mean, was the palliative work 875 00:40:06,612 --> 00:40:08,110 kind of the point of the place though? 876 00:40:08,114 --> 00:40:10,211 It's not an accusation, Nurse Burke. 877 00:40:10,216 --> 00:40:12,346 I wanted to see how you were doing. 878 00:40:12,351 --> 00:40:14,982 Uh, yeah. Paula was... 879 00:40:14,987 --> 00:40:17,685 I never really met her, but I liked her. 880 00:40:17,690 --> 00:40:19,553 Nobody was there for her. 881 00:40:19,558 --> 00:40:21,322 You were. 882 00:40:21,327 --> 00:40:24,225 Also, you were in the ICU until late last night 883 00:40:24,230 --> 00:40:26,894 and on the early shift in Pediatrics too. 884 00:40:26,899 --> 00:40:28,099 Yeah, so? 885 00:40:29,402 --> 00:40:31,832 You've been working a lot of overtime. 886 00:40:31,837 --> 00:40:33,501 More than I think is healthy. 887 00:40:33,506 --> 00:40:35,903 Also, your wastage rate on medication is higher 888 00:40:35,908 --> 00:40:37,508 than any other nurse at St. Marie's. 889 00:40:37,513 --> 00:40:39,840 Can you tell me why that is? 890 00:40:39,845 --> 00:40:42,309 When I see stats like that, I have to wonder 891 00:40:42,314 --> 00:40:45,713 if there is a money problem or a drug problem or both. 892 00:40:45,718 --> 00:40:47,948 There isn't a problem. There's no problem. 893 00:40:47,953 --> 00:40:50,017 Good. 894 00:40:50,022 --> 00:40:52,156 - (PHONE RINGING) - Wait. 895 00:40:53,025 --> 00:40:55,389 I... I do have a problem. 896 00:40:55,394 --> 00:40:57,962 Both problems. I... It's a big problem. 897 00:40:59,031 --> 00:41:01,228 - I'm listening. - I had leukemia as a kid, 898 00:41:01,233 --> 00:41:04,865 and I have to take very expensive medication. 899 00:41:04,870 --> 00:41:07,868 Very, very expensive medication, 900 00:41:07,873 --> 00:41:10,204 and my plan here only covers a fraction of it. 901 00:41:10,209 --> 00:41:12,239 So that's why I have to work overtime, 902 00:41:12,244 --> 00:41:14,664 and I get tired, and that's when wastage happens. 903 00:41:16,615 --> 00:41:18,149 I'll see you're taken care of. 904 00:41:20,685 --> 00:41:21,870 Wait, wait what? 905 00:41:21,875 --> 00:41:23,635 I'm making changes to our health plans. 906 00:41:23,640 --> 00:41:26,000 You should be fully covered on your meds, 907 00:41:26,005 --> 00:41:29,557 but... I expect to see a change in your scheduling. 908 00:41:29,562 --> 00:41:31,463 Tired nurses make mistakes. 909 00:41:34,233 --> 00:41:36,731 Take a day off, Wolf. 910 00:41:36,736 --> 00:41:39,738 Be bright eyed and wastage free for your next shift. 911 00:41:42,107 --> 00:41:43,174 Thank you. 912 00:41:50,850 --> 00:41:52,880 What the hell happened to you? 913 00:41:52,885 --> 00:41:54,915 Yeah, I'm sorry about that, but it's cool. 914 00:41:54,920 --> 00:41:56,970 I, uh... won't be needing you anymore, 915 00:41:56,975 --> 00:42:00,040 so no more skimming, no more Marky, no more you. I'm out. 916 00:42:00,045 --> 00:42:01,745 It doesn't work that way. 917 00:42:01,750 --> 00:42:04,792 You're not just carrying a debt on your meds anymore. 918 00:42:04,797 --> 00:42:07,261 You owe him for what you lost on that loading dock today. 919 00:42:07,266 --> 00:42:09,497 The wrong person picked up that box. 920 00:42:09,502 --> 00:42:11,632 They lost thousands of morphine. 921 00:42:11,637 --> 00:42:13,501 And now someone is gonna get busted 922 00:42:13,506 --> 00:42:17,204 because of your stupid ass! Wolfie, you're out... 923 00:42:17,209 --> 00:42:19,677 when I say you're out. 924 00:42:23,400 --> 00:42:27,900 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 71649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.