Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,357 --> 00:01:49,858
LUCY: Life was given to us
a billion years ago.
2
00:01:51,111 --> 00:01:52,861
What have we done with it?
3
00:02:10,255 --> 00:02:11,255
Lucy.
4
00:02:11,714 --> 00:02:14,633
lt's easy as pie.
ln and out,
all done and dusted.
5
00:02:14,801 --> 00:02:16,051
And why don't
you do it yourself?
6
00:02:16,219 --> 00:02:17,761
The last thing
the guy's expecting
7
00:02:17,846 --> 00:02:19,888
is a total 1 0 turning
up to deliver the case.
8
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
lt'll blow his mind.
Come on !
9
00:02:21,891 --> 00:02:22,891
What's in it?
10
00:02:23,226 --> 00:02:24,476
(CHUCKLlNG)
Sweetheart!
11
00:02:25,228 --> 00:02:26,687
Don't get paranoid
on me, all right?
12
00:02:26,896 --> 00:02:28,397
You trust me,
don't you?
13
00:02:29,232 --> 00:02:30,691
(UPBEAT DANCE MUSlC PLAYlNG)
14
00:02:31,943 --> 00:02:33,318
(ALL WHOOPlNG)
15
00:02:34,154 --> 00:02:35,279
Fuck!
16
00:02:37,574 --> 00:02:40,784
Richard, l really
do like you.
17
00:02:41,744 --> 00:02:44,121
But l have to take care
of myself right now.
18
00:02:45,206 --> 00:02:47,583
l don't know.
l've got to concentrate
on so many things.
19
00:02:47,667 --> 00:02:49,960
Hey, hey.
What are you doing?
20
00:02:50,044 --> 00:02:52,337
l'm going home,
because l have
exams on Monday.
21
00:02:52,422 --> 00:02:55,424
l have to shower
and l have to study, okay?
22
00:02:55,592 --> 00:02:57,843
You know what?
The other day,
l was in this museum.
23
00:02:57,927 --> 00:02:59,970
And you know
what l found out?
What?
24
00:03:00,096 --> 00:03:02,347
The first ever woman
was named Lucy.
25
00:03:07,353 --> 00:03:08,729
ls that supposed to
make me feel better?
26
00:03:09,105 --> 00:03:10,147
Yeah.
27
00:03:10,356 --> 00:03:11,398
No.
28
00:03:11,482 --> 00:03:13,025
l'll call you. Okay?
29
00:03:13,193 --> 00:03:14,776
Okay, okay, okay.
30
00:03:16,154 --> 00:03:17,196
l'll be honest with you.
31
00:03:17,280 --> 00:03:18,488
l can't deliver
the case myself.
32
00:03:18,656 --> 00:03:20,073
l had a little falling-out
with the guy.
33
00:03:20,158 --> 00:03:23,410
lt's nothing major,
but if it's you,
problem solved.
34
00:03:23,953 --> 00:03:26,330
You walk in there,
you go up
to the reception,
35
00:03:26,497 --> 00:03:28,165
you ask for Mr. Jang
to come down.
36
00:03:28,249 --> 00:03:29,666
He comes down,
he takes the case,
37
00:03:29,751 --> 00:03:31,210
you flash him
your prettiest smile
38
00:03:31,294 --> 00:03:32,628
and bounce.
39
00:03:34,881 --> 00:03:37,049
Look! You can even see
the reception from here.
40
00:03:38,009 --> 00:03:39,218
Come on.
41
00:03:39,552 --> 00:03:40,552
What's in the case?
42
00:03:40,803 --> 00:03:42,429
l don't know,
it's just some
paperwork.
43
00:03:42,597 --> 00:03:43,597
Yeah? Let's see it then.
44
00:03:43,681 --> 00:03:46,808
lt's locked.
And only Mr. Jang
has the code.
45
00:03:46,893 --> 00:03:48,685
(SCOFFS)
l'm just
the delivery boy.
46
00:03:49,395 --> 00:03:50,562
Do you get paid
to do this?
47
00:03:50,813 --> 00:03:51,855
Yeah, kind of.
48
00:03:51,940 --> 00:03:53,065
Like how much?
49
00:03:54,484 --> 00:03:56,068
Okay! We are
negotiating now or. . .
50
00:03:56,319 --> 00:03:58,695
No, no.
How much do you get paid?
l want to know how much.
51
00:03:59,989 --> 00:04:01,073
A thousand dollars.
52
00:04:01,241 --> 00:04:03,492
You get paid
a thousand dollars
53
00:04:03,576 --> 00:04:04,993
for delivering paperwork?
Really?
54
00:04:05,161 --> 00:04:07,913
l don't know.
lt takes me 1 0 minutes
and they pay me a grand
55
00:04:07,997 --> 00:04:08,997
and the rest is
none of my business.
56
00:04:09,207 --> 00:04:10,916
Well, it's none of
my business either,
l'll tell you now.
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,459
Listen !
What?
58
00:04:13,503 --> 00:04:15,504
We split it down
the middle. Hmm?
59
00:04:15,630 --> 00:04:18,298
(SlGHS)
That's 500 for you,
and 500 for me.
60
00:04:18,383 --> 00:04:19,800
Richard, l will call you.
61
00:04:19,884 --> 00:04:21,635
Listen, it's the third
time this week,
62
00:04:21,719 --> 00:04:24,471
l'm showing up
in the same hotel,
with the same cowboy hat.
63
00:04:24,597 --> 00:04:25,597
Oh.
64
00:04:26,349 --> 00:04:28,016
(lN SOUTHERN ACCENT)
Problem solved !
65
00:04:28,184 --> 00:04:29,434
(lN NORMAL VOlCE) Go, go.
l'll wait for you. Go.
66
00:04:29,602 --> 00:04:30,769
Lucy, honey. . .
67
00:04:30,937 --> 00:04:32,729
l've done this
a dozen times.
68
00:04:32,897 --> 00:04:34,231
lt's paperwork.
69
00:04:34,315 --> 00:04:35,440
lt's probably
just some designs
70
00:04:35,525 --> 00:04:36,608
they switched so
they can copy them.
71
00:04:36,693 --> 00:04:37,901
That's how it works
in this country.
72
00:04:38,069 --> 00:04:40,112
Even my Stetson
was made here. Look.
73
00:04:40,530 --> 00:04:42,739
Says so on the label,
"Made in Taiwan."
74
00:04:44,701 --> 00:04:47,369
(lN SOUTHERN ACCENT)
So long, cowboy
with the fake Stetson.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,453
Baby, please.
76
00:04:48,538 --> 00:04:50,122
(lN NORMAL VOlCE)
Richard, l got to go.
And seriously. . .
77
00:04:50,707 --> 00:04:52,541
What the hell
are you doing?
l'm sorry.
78
00:04:52,709 --> 00:04:54,459
l'm so sorry.
l really need
your help.
79
00:04:54,544 --> 00:04:56,962
Stop! Stop it!
Take this off me
right now!
80
00:04:57,046 --> 00:04:58,297
l can't.
Take this off me
right now!
81
00:04:58,381 --> 00:05:00,257
l can't,
Mr. Jang's the only
one who has the key.
82
00:05:00,341 --> 00:05:01,466
All you have to do
is go into the hotel
83
00:05:01,551 --> 00:05:02,551
and ask for him
at the reception.
84
00:05:02,635 --> 00:05:03,760
No! Take it off me
right now!
85
00:05:03,845 --> 00:05:05,345
l'm so sorry.
l really have
no choice.
86
00:05:05,430 --> 00:05:07,097
The sooner you go in,
the sooner you'll be
back out!
87
00:05:07,265 --> 00:05:09,057
l can't believe
you did this to me.
88
00:05:09,225 --> 00:05:10,726
l'll be right here.
You have my word.
89
00:05:10,810 --> 00:05:13,061
Your word isn't
worth shit!
90
00:05:13,146 --> 00:05:15,647
lt's worth 500 bucks,
up front.
91
00:05:16,232 --> 00:05:17,232
You're an asshole.
92
00:05:17,317 --> 00:05:18,317
And you're wonderful.
93
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
(SCOFFS)
94
00:05:37,754 --> 00:05:38,879
Miss, may l help you?
95
00:05:39,255 --> 00:05:41,173
Uh, yes.
96
00:05:43,468 --> 00:05:44,968
l'm here for, uh. . .
97
00:05:46,304 --> 00:05:47,471
Mr. Jang.
98
00:05:48,598 --> 00:05:49,973
Yes, um. . .
99
00:05:56,731 --> 00:05:58,273
Who should l say is here?
100
00:05:59,609 --> 00:06:00,817
Richard.
101
00:06:02,070 --> 00:06:04,112
Um, Richard sent me.
102
00:06:05,239 --> 00:06:06,948
(SPEAKlNG MANDARlN)
103
00:06:08,534 --> 00:06:09,576
What is your name?
104
00:06:10,828 --> 00:06:11,828
No, Richard.
105
00:06:13,498 --> 00:06:16,833
Richard's. . .
He's just looking
for a place to park.
106
00:06:17,251 --> 00:06:18,335
(CONTlNUES SPEAKlNG MANDARlN)
107
00:06:24,258 --> 00:06:25,717
Mr. Jang still wants
to know your name.
108
00:06:29,931 --> 00:06:30,931
Lucy.
109
00:06:31,099 --> 00:06:32,140
Lucy what?
110
00:06:32,809 --> 00:06:36,686
Just Lucy.
lf he could be quick,
because l have to. . .
111
00:06:37,146 --> 00:06:39,147
Just a second
while l translate.
112
00:06:45,279 --> 00:06:47,614
Mr. Jang is on his way.
Stay right here.
113
00:06:49,158 --> 00:06:50,450
Can l sit?
114
00:06:50,576 --> 00:06:52,828
Mr. Jang said you need
to stay right here.
115
00:06:52,912 --> 00:06:54,830
l think it's better
if you stay right here.
116
00:06:55,331 --> 00:06:57,165
(PHONE RlNGlNG)
Excuse me.
117
00:06:57,250 --> 00:06:58,333
Regent Hotel.
118
00:07:01,629 --> 00:07:03,046
(CONClERGE SPEAKlNG MANDARlN)
119
00:07:18,312 --> 00:07:19,271
(GUNSHOTS)
120
00:07:19,355 --> 00:07:20,397
No!
121
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
(SPEAKS MANDARlN)
122
00:07:26,279 --> 00:07:27,737
(MAN SPEAKS MANDARlN)
(GASPS)
123
00:07:32,160 --> 00:07:33,452
No!
124
00:07:35,204 --> 00:07:36,538
(LUCY GRUNTlNG)
125
00:07:39,876 --> 00:07:41,501
(CRYlNG) Please. Please!
126
00:07:48,509 --> 00:07:49,551
LUCY: Please!
127
00:07:49,719 --> 00:07:50,802
l don't know anything !
128
00:07:51,929 --> 00:07:54,264
l don't know anything !
Please! Please!
129
00:07:57,059 --> 00:07:58,351
(LUCY SOBBlNG)
130
00:08:10,072 --> 00:08:11,698
(MAN SPEAKS KOREAN)
131
00:08:15,953 --> 00:08:16,953
(RETCHlNG)
132
00:08:19,207 --> 00:08:20,248
(LUCY COUGHS)
133
00:08:20,416 --> 00:08:21,416
(SPEAKlNG KOREAN)
134
00:08:23,085 --> 00:08:25,420
No! Please!
135
00:08:31,928 --> 00:08:32,928
MAN: Hmm.
136
00:08:49,779 --> 00:08:51,196
(SlGHS)
137
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Do you speak English?
138
00:09:09,006 --> 00:09:11,883
(SPEAKlNG SPANlSH)
139
00:09:14,887 --> 00:09:15,887
(SPEAKlNG KOREAN)
140
00:09:29,151 --> 00:09:30,277
Lucy! Yes, l'm Lucy.
141
00:09:30,820 --> 00:09:32,737
This has just been
a terrible mistake.
142
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
l'm just supposed
to deliver this case.
143
00:09:35,616 --> 00:09:37,742
lf you lost the key,
you don't have to
chop off my hand.
144
00:09:37,827 --> 00:09:39,786
(VOlCE BREAKlNG) You can
just cut the chain, okay?
145
00:09:42,582 --> 00:09:43,790
Please.
146
00:09:45,126 --> 00:09:46,334
l'm begging you, please.
147
00:09:46,836 --> 00:09:48,295
(SPEAKlNG KOREAN)
148
00:09:48,671 --> 00:09:51,131
No, no, no!
149
00:09:51,507 --> 00:09:53,008
(LUCY STRUGGLlNG)
150
00:09:57,388 --> 00:09:58,597
(CRYlNG) Please.
151
00:09:59,348 --> 00:10:00,348
Please!
152
00:10:04,520 --> 00:10:05,895
(SPEAKlNG KOREAN)
153
00:10:12,528 --> 00:10:16,364
TRANSLATOR: Hello, miss.
l speak English.
l translate for Mr. Jang.
154
00:10:21,871 --> 00:10:23,204
(lNHALES SHARPLY)
155
00:10:24,540 --> 00:10:29,377
Please tell him that
l haven't done anything.
l don't know anything.
156
00:10:30,171 --> 00:10:34,090
lt's all just
a big mistake, okay?
Please tell him that.
157
00:10:34,258 --> 00:10:36,217
Yes, okay, okay. HoId on.
158
00:10:36,719 --> 00:10:38,303
(TRANSLATOR SPEAKlNG KOREAN)
159
00:10:42,975 --> 00:10:44,559
(SPEAKlNG KOREAN)
160
00:10:45,061 --> 00:10:47,729
Mr. Jang wants to know
what's in the case.
161
00:10:47,897 --> 00:10:49,314
No, l don't know
what's in the case.
162
00:10:49,398 --> 00:10:51,358
Do you speak English
or don't you speak English?
163
00:10:51,567 --> 00:10:55,445
Yes, I do. I studied
one year at lnternational
High School in New York.
164
00:10:55,613 --> 00:10:56,905
Okay.
165
00:10:58,199 --> 00:11:01,701
Richard gave me
the case to give to you,
that's all l know.
166
00:11:01,869 --> 00:11:03,745
Okay? Please tell him that.
167
00:11:03,954 --> 00:11:06,081
(TRANSLATOR SPEAKlNG KOREAN)
168
00:11:18,094 --> 00:11:19,427
(SPEAKlNG KOREAN)
169
00:11:30,398 --> 00:11:33,441
He gave me a paper
with numbers written on it.
What is this?
170
00:11:33,609 --> 00:11:35,902
It's the code
to open the case.
171
00:11:42,159 --> 00:11:43,743
What's really in here?
172
00:11:43,911 --> 00:11:45,578
Nothing dangerous.
173
00:11:47,415 --> 00:11:49,457
So why won't he
open it himself?
174
00:11:49,750 --> 00:11:51,835
(TRANSLATOR SPEAKlNG KOREAN)
175
00:11:52,128 --> 00:11:53,712
(SPEAKlNG KOREAN)
176
00:11:54,463 --> 00:11:56,840
He doesn't trust
Mr. Richard.
177
00:11:57,007 --> 00:11:59,134
l don't trust
Richard, either.
178
00:11:59,468 --> 00:12:01,094
l only dated him
for a week.
179
00:12:01,178 --> 00:12:03,054
(TRANSLATOR SPEAKlNG KOREAN)
180
00:12:03,139 --> 00:12:04,806
(SPEAKlNG KOREAN)
181
00:12:05,725 --> 00:12:06,933
(SHOUTlNG)
182
00:12:07,810 --> 00:12:09,352
Okay, okay, okay.
183
00:12:09,520 --> 00:12:12,021
Mr. Jang insists
that you open the case.
Okay, okay.
184
00:12:17,111 --> 00:12:19,320
(SOBBlNG) Please, God,
help me.
185
00:12:25,911 --> 00:12:27,370
(SPEAKlNG KOREAN)
186
00:12:28,330 --> 00:12:29,748
He wants you to hurry up.
187
00:12:29,832 --> 00:12:32,041
Mr. Jang has
other things to do.
188
00:12:55,524 --> 00:12:56,524
(GASPS)
189
00:13:01,697 --> 00:13:03,239
(SPEAKlNG KOREAN)
190
00:13:04,200 --> 00:13:06,201
Can you describe
the contents of the case?
191
00:13:07,203 --> 00:13:10,288
lt's four plastic pouches
filled with a blue powder.
Like a. . .
192
00:13:10,372 --> 00:13:11,873
Maybe a purple powder.
193
00:13:12,374 --> 00:13:13,833
l don't know.
lt looks gross.
194
00:13:13,918 --> 00:13:16,961
(TRANSLATOR SPEAKlNG KOREAN)
195
00:13:18,255 --> 00:13:19,631
(SPEAKlNG KOREAN)
196
00:14:11,225 --> 00:14:12,809
(MAN SPEAKlNG KOREAN)
197
00:14:34,373 --> 00:14:35,373
(lNHALES)
198
00:14:36,876 --> 00:14:38,585
(COUGHS AND WHEEZES)
199
00:14:45,801 --> 00:14:46,843
(PANTlNG)
200
00:14:50,472 --> 00:14:51,806
(LAUGHlNG)
201
00:15:00,566 --> 00:15:01,566
(LAUGHlNG MANlACALLY)
202
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
(GASPS)
203
00:15:08,824 --> 00:15:12,243
(SPEAKlNG KOREAN)
204
00:15:14,705 --> 00:15:15,872
(GASPlNG)
205
00:15:18,626 --> 00:15:19,876
(BREATHlNG DEEPLY)
206
00:15:31,555 --> 00:15:33,681
(SPEAKlNG KOREAN)
207
00:15:33,766 --> 00:15:36,643
TRANSLATOR: Mr. Jang wants
to offer you a job.
208
00:15:38,437 --> 00:15:39,604
A job?
209
00:15:43,400 --> 00:15:45,318
(CRYlNG) l don't want a job.
210
00:15:47,780 --> 00:15:50,865
NORMAN: lflife starts
approximately a billion
years ago,
211
00:15:50,950 --> 00:15:53,451
we will have to
wait 400,000 years
212
00:15:53,535 --> 00:15:56,621
to see the aberration
of the first nerve cells.
213
00:15:57,081 --> 00:15:59,457
This is where life
as we know it begins.
214
00:15:59,541 --> 00:16:02,627
Brains in formation of
only a few milligrams.
215
00:16:03,379 --> 00:16:08,257
lt's not possible
to determine any sign
of intelligence yet.
216
00:16:08,425 --> 00:16:10,843
lt acts more as a reflex.
217
00:16:11,178 --> 00:16:14,639
One neuron, you're alive.
Two neurons,
218
00:16:15,391 --> 00:16:17,976
you're moving,
and with movement,
219
00:16:18,060 --> 00:16:20,228
interesting things
begin to happen.
220
00:16:20,688 --> 00:16:22,021
(VARlOUS ANlMALS CRYlNG OUT)
221
00:16:26,652 --> 00:16:29,195
Animal life on Earth goes
back millions of years.
222
00:16:29,530 --> 00:16:34,701
Yet most species
only use 3 to 5% of its
cerebral capacity.
223
00:16:34,868 --> 00:16:37,537
But it isn't until we
reached human beings
224
00:16:37,705 --> 00:16:39,706
at the top
of the animal chain
225
00:16:39,873 --> 00:16:44,460
that we finally see
a species use more
of its cerebral capacity.
226
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
(GRUNTlNG)
227
00:16:47,923 --> 00:16:49,757
1 0% may not seem like much,
228
00:16:49,883 --> 00:16:52,135
but it's a lot
if you look at all
we've done with it.
229
00:17:23,709 --> 00:17:24,834
(GRUNTlNG)
230
00:17:26,253 --> 00:17:28,546
NORMAN: Now let's discuss
a special case.
231
00:17:28,756 --> 00:17:33,718
The only living being
that uses its brain
better than us.
232
00:17:34,470 --> 00:17:35,470
The dolphin.
233
00:17:36,805 --> 00:17:39,974
It is estimated that
this incredible animal
234
00:17:40,267 --> 00:17:44,437
uses up to 20%
of its cerebral capacity.
235
00:17:44,605 --> 00:17:45,938
ln particular,
236
00:17:46,482 --> 00:17:48,066
this allows it
237
00:17:48,734 --> 00:17:50,818
to have
an echolocation system
238
00:17:50,903 --> 00:17:55,823
that is more efficient
than any sonar
invented by mankind.
239
00:17:55,991 --> 00:18:00,495
But the dolphin did
not invent the sonar,
it developed it naturally.
240
00:18:00,746 --> 00:18:04,165
And this is
the crucial part of our
241
00:18:05,000 --> 00:18:07,502
philosophical reflection
we have today.
242
00:18:07,836 --> 00:18:09,962
Can we
therefore conclude
243
00:18:10,130 --> 00:18:13,174
that humans are
concerned more with
244
00:18:13,675 --> 00:18:14,842
having
245
00:18:15,761 --> 00:18:17,136
than being?
246
00:18:18,347 --> 00:18:20,181
(SlRENS WAlLlNG lN DlSTANCE)
247
00:18:31,485 --> 00:18:32,485
(GROANS)
248
00:18:40,577 --> 00:18:41,869
(PANTlNG)
249
00:18:49,378 --> 00:18:50,378
(SlGHS)
250
00:18:50,504 --> 00:18:51,504
(SPEAKlNG KOREAN)
251
00:19:01,890 --> 00:19:03,141
(MELLOW MUSlC PLAYlNG)
252
00:19:14,570 --> 00:19:16,320
Lucy.
253
00:19:16,488 --> 00:19:18,906
What did you do
to my stomach?
254
00:19:19,408 --> 00:19:20,408
MAN: Nothing !
255
00:19:20,492 --> 00:19:22,243
Just a little
(SNlFFLlNG)
horizontal slit.
256
00:19:22,995 --> 00:19:23,995
lt's very well done.
257
00:19:25,414 --> 00:19:26,539
And you'll find
within a month,
258
00:19:26,623 --> 00:19:27,748
the scar is
practically invisible.
259
00:19:29,376 --> 00:19:32,587
So, you'll be able
to show your tummy off
on the beach next summer.
260
00:19:32,754 --> 00:19:34,589
l don't care
about the scar.
261
00:19:35,757 --> 00:19:39,093
(STAMMERlNG) ls it why
we opened you up, yeah?
262
00:19:40,512 --> 00:19:43,556
Rest assured,
we didn't harvest
your organs or anything.
263
00:19:43,724 --> 00:19:47,018
We merely slipped
a little package
into your lower tummy.
264
00:19:47,603 --> 00:19:50,021
lt's a new drug
that kids in Europe
265
00:19:50,105 --> 00:19:51,230
are going to love,
believe me.
266
00:19:51,315 --> 00:19:52,315
What is it?
267
00:19:52,774 --> 00:19:55,401
Well, the scientific
term is C. P. H.4.
268
00:19:56,069 --> 00:19:58,696
Which is not very sexy
from a sales point of view.
269
00:19:58,780 --> 00:20:02,283
So we're still
working on something
with a bit more pop.
270
00:20:03,327 --> 00:20:04,368
Any suggestions?
271
00:20:05,913 --> 00:20:06,913
Ah !
272
00:20:06,997 --> 00:20:08,039
Excuse me.
273
00:20:08,498 --> 00:20:09,498
Welcome!
274
00:20:09,791 --> 00:20:11,876
Welcome, come on in.
Lovely! Oops!
275
00:20:14,963 --> 00:20:16,714
Splendid, splendid !
276
00:20:17,591 --> 00:20:19,008
(THE LlMEY LAUGHS)
277
00:20:19,092 --> 00:20:20,468
Marvelous! Lovely, lovely.
278
00:20:21,178 --> 00:20:22,178
Oh !
279
00:20:22,804 --> 00:20:24,180
How are you?
MAN: Very good, my dear.
280
00:20:24,890 --> 00:20:26,057
THE LlMEY: Okay.
281
00:20:26,266 --> 00:20:28,726
Right. Um. . .
First of all,
282
00:20:29,144 --> 00:20:31,646
many thanks for taking
part in this enterprise,
283
00:20:31,813 --> 00:20:34,440
which l'm sure will
go off flawlessly.
284
00:20:34,608 --> 00:20:36,734
These lovely
passports and tickets
285
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
will enable you to return
home in the next 24 hours.
286
00:20:40,656 --> 00:20:44,492
Now, upon arrival,
you will be taken in
hand by our people,
287
00:20:44,576 --> 00:20:46,827
so that we might
recover our merchandise
288
00:20:47,120 --> 00:20:49,580
and you might
rediscover the freedom
289
00:20:49,665 --> 00:20:50,915
which you so
richly deserve.
290
00:20:51,625 --> 00:20:53,834
l'm sure l don't
need to remind you,
291
00:20:53,919 --> 00:20:56,045
but for any of those
who may be tempted
292
00:20:56,213 --> 00:21:00,007
to warn or turn
themselves in to
the authorities,
293
00:21:01,218 --> 00:21:03,761
we have the names
and addresses
294
00:21:03,845 --> 00:21:06,013
of the families
of every one of you,
295
00:21:06,598 --> 00:21:09,267
down to the most
distant cousins, right?
296
00:21:09,351 --> 00:21:10,309
(COUGHS)
297
00:21:10,394 --> 00:21:14,397
So, we rely, therefore,
on your complete discretion.
298
00:21:14,564 --> 00:21:15,564
Good !
(CLEARS THROAT) Anyway,
299
00:21:16,233 --> 00:21:20,194
gentlemen, madam,
allow me to be
the first to wish you
300
00:21:21,196 --> 00:21:22,196
bon voyage!
301
00:21:28,495 --> 00:21:29,495
Oops. (CHUCKLES)
302
00:21:30,872 --> 00:21:31,872
Lovely.
303
00:21:32,499 --> 00:21:33,457
You're gonna sell this?
304
00:21:33,542 --> 00:21:35,668
l'm afraid it's
our business model.
305
00:21:37,921 --> 00:21:43,259
NORMAN: For primitive beings
like us, life seems to have
only one single purpose,
306
00:21:43,427 --> 00:21:44,719
gaining time.
307
00:21:45,721 --> 00:21:49,181
And it is going
through time that
seems to be also
308
00:21:49,266 --> 00:21:52,310
the only real purpose
of each of the cells
in our bodies.
309
00:21:53,061 --> 00:21:55,730
To achieve that aim,
the mass of the cells
310
00:21:55,897 --> 00:21:58,524
that make up earthworms
and human beings
311
00:21:58,608 --> 00:22:01,277
has only two solutions.
312
00:22:01,611 --> 00:22:03,696
Be immortal
313
00:22:03,780 --> 00:22:05,990
or to reproduce.
314
00:22:06,074 --> 00:22:07,116
lf its habitat is not
315
00:22:07,200 --> 00:22:10,244
sufficiently favorable
or nurturing. . .
316
00:22:17,753 --> 00:22:19,962
The cell will
choose immortality.
317
00:22:20,088 --> 00:22:24,216
ln other words,
self-sufficiency
and self-management.
318
00:22:24,801 --> 00:22:26,135
On the other hand,
319
00:22:26,261 --> 00:22:28,054
if the habitat
is favorable. . .
320
00:22:33,226 --> 00:22:35,102
They will choose
to reproduce.
321
00:22:44,488 --> 00:22:46,864
That way,
when they die,
322
00:22:46,948 --> 00:22:49,617
they hand down essential
information and knowledge
323
00:22:49,785 --> 00:22:53,037
to the next cell,
which hands it down
to the next cell and so on.
324
00:23:05,300 --> 00:23:10,221
Thus, knowledge and learning
are handed down through time.
325
00:23:12,057 --> 00:23:14,600
LUCY: Okay, okay.
Keep calm.
326
00:23:14,684 --> 00:23:16,811
You have to wait.
Just play for time.
327
00:23:16,937 --> 00:23:18,437
You'll have time
to think it through
on the plane.
328
00:23:18,522 --> 00:23:19,772
Just take the flight.
329
00:23:19,856 --> 00:23:21,565
Take the flight,
get out of here.
330
00:23:21,650 --> 00:23:24,068
That's the main
thing right now.
Just save time.
331
00:23:24,152 --> 00:23:27,113
Don't try anything.
Keep your cool.
You're alive.
332
00:23:27,197 --> 00:23:28,614
You're alive, babe.
You're alive.
333
00:23:28,698 --> 00:23:30,908
That's all that matters.
Just wait.
334
00:23:31,159 --> 00:23:35,204
Save time.
335
00:23:37,249 --> 00:23:38,666
(SPEAKlNG MANDARlN)
336
00:24:07,904 --> 00:24:09,488
l'm not in the mood.
337
00:24:09,573 --> 00:24:12,074
(MEN SPEAKlNG MANDARlN)
338
00:24:20,750 --> 00:24:22,835
(MAN GRUNTlNG)
339
00:24:22,919 --> 00:24:24,086
(LUCY GROANlNG)
340
00:24:25,005 --> 00:24:26,547
(SHOUTlNG lN MANDARlN)
341
00:24:28,216 --> 00:24:29,550
(WHlMPERlNG)
342
00:24:31,511 --> 00:24:32,511
(COUGHS)
343
00:24:38,768 --> 00:24:40,102
(GRUNTlNG)
344
00:25:03,627 --> 00:25:05,586
(PANTlNG)
345
00:25:10,091 --> 00:25:12,384
(GROANlNG)
346
00:25:57,347 --> 00:25:58,347
(SCREAMlNG)
347
00:26:02,269 --> 00:26:03,269
(PANTlNG)
348
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
(SCREAMlNG)
349
00:26:06,982 --> 00:26:09,066
NORMAN: Let's imagine
for a few moments
350
00:26:09,150 --> 00:26:12,653
what our life
would be like if we
could access, let's say,
351
00:26:12,988 --> 00:26:15,948
20% of our
brain's capacity.
352
00:26:16,074 --> 00:26:18,075
This first stage
353
00:26:18,159 --> 00:26:22,371
would give us access to
and control of our own body.
354
00:26:22,831 --> 00:26:24,540
Sir?
Yes.
355
00:26:25,125 --> 00:26:26,667
Has it been
proved scientifically?
356
00:26:26,751 --> 00:26:30,588
For the moment,
it's just hypothesis,
l confess.
357
00:26:30,755 --> 00:26:32,548
But if you think about it,
358
00:26:32,632 --> 00:26:35,718
it's troubling to
realize that the Greeks,
359
00:26:35,802 --> 00:26:37,344
the Egyptians
and the lndians
360
00:26:37,512 --> 00:26:40,431
had notion of cells
centuries before
361
00:26:40,515 --> 00:26:41,932
the invention of
the microscope.
362
00:26:42,392 --> 00:26:44,101
And what to say
about Darwin,
363
00:26:44,185 --> 00:26:46,103
whom everybody
took for a fool
364
00:26:46,187 --> 00:26:48,397
when he put forth
his theory of evolution.
365
00:26:48,565 --> 00:26:52,026
lt's up to us to push
the rules and laws
366
00:26:52,193 --> 00:26:54,695
and go from
evolution to revolution.
367
00:26:55,196 --> 00:26:56,196
(ALL LAUGH)
368
00:26:57,365 --> 00:27:00,409
1 00 billion neurons
per human,
369
00:27:00,493 --> 00:27:02,995
of which only
1 5% are activated.
370
00:27:03,204 --> 00:27:05,122
There are more connections
in the human body
371
00:27:05,206 --> 00:27:07,750
than there are
stars in the galaxy.
372
00:27:08,460 --> 00:27:12,296
We possess a gigantic
network of information
373
00:27:12,464 --> 00:27:14,965
to which we have
almost no access.
374
00:27:16,926 --> 00:27:18,010
Sir?
Yes.
375
00:27:18,428 --> 00:27:19,887
And what will be
the next stage?
376
00:27:20,388 --> 00:27:23,515
Well, the next stage
would probably be
control of other people.
377
00:27:24,559 --> 00:27:26,602
But for that,
we would need
to access
378
00:27:26,686 --> 00:27:29,229
at least 40%
of our brain's capacity.
379
00:27:30,106 --> 00:27:33,233
After control
of ourselves
and others
380
00:27:33,568 --> 00:27:35,527
would come
control of matter.
381
00:27:37,030 --> 00:27:39,740
But now we're entering
into the realm
of science fiction
382
00:27:39,991 --> 00:27:43,744
and we don't know
any more than a dog
who watches the moon.
383
00:27:44,245 --> 00:27:45,788
Excuse me, sir.
Yes.
384
00:27:46,122 --> 00:27:49,500
But what would happen if,
for some reason we ignore,
385
00:27:49,584 --> 00:27:52,920
somebody unlocked
1 00% of their
cerebral capacity?
386
00:27:54,839 --> 00:27:56,090
1 00%?
387
00:27:56,174 --> 00:27:57,174
Yes.
388
00:28:00,387 --> 00:28:01,929
l have no idea.
389
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
(DOOR UNLOCKS)
390
00:29:17,547 --> 00:29:18,547
Ahhh !
391
00:29:28,683 --> 00:29:30,184
(MEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)
392
00:29:34,022 --> 00:29:35,063
Hey!
393
00:30:42,257 --> 00:30:43,674
(SPEAKlNG MANDARlN)
394
00:30:45,969 --> 00:30:48,095
Hey! You speak English?
No, no, no.
395
00:30:48,179 --> 00:30:49,179
Ahhh !
396
00:30:49,264 --> 00:30:50,722
You speak English?
Yes, yes.
397
00:30:50,849 --> 00:30:52,599
Take me to
the hospital now.
Hospital.
398
00:30:53,768 --> 00:30:55,060
(lNJURED CABBlE
SPEAKlNG MANDARlN)
399
00:30:55,186 --> 00:30:56,270
My leg !
400
00:31:15,123 --> 00:31:16,623
(SPEAKlNG MANDARlN)
401
00:31:41,983 --> 00:31:42,983
Hospital !
402
00:31:43,192 --> 00:31:44,359
Wait for me.
403
00:32:31,366 --> 00:32:32,866
SURGEON: Miss! Hello?
404
00:32:35,536 --> 00:32:36,578
Hey! Miss!
405
00:32:36,746 --> 00:32:38,705
l need help.
lt's urgent.
406
00:32:38,915 --> 00:32:40,916
You cannot be in here.
We are operating !
407
00:32:41,167 --> 00:32:42,876
Please, get out!
408
00:32:47,382 --> 00:32:48,382
(GASPS)
409
00:32:52,553 --> 00:32:53,720
(NURSE SCREAMS)
410
00:33:01,813 --> 00:33:04,106
You wouldn't have
been able to save
him anyway.
411
00:33:04,190 --> 00:33:05,524
The tumor had already
invaded the cortex
412
00:33:05,608 --> 00:33:06,650
and the right side
of his spine.
413
00:33:10,238 --> 00:33:11,989
Somebody put
a bag of drugs in me.
414
00:33:12,073 --> 00:33:13,740
l need you to remove it.
lt's leaking.
415
00:33:16,619 --> 00:33:17,911
Do it now.
416
00:33:18,579 --> 00:33:21,957
Right. l'll just
administer a local
anesthetic.
417
00:33:22,125 --> 00:33:23,458
Don't bother.
418
00:33:23,626 --> 00:33:24,793
Right.
419
00:33:25,753 --> 00:33:26,837
Okay.
420
00:33:27,130 --> 00:33:28,463
Calm down, please.
421
00:33:28,715 --> 00:33:30,090
Put the gun down.
422
00:33:31,217 --> 00:33:34,594
l'm just going
to examine, okay?
423
00:33:38,016 --> 00:33:39,766
Do you mind?
No.
424
00:33:40,810 --> 00:33:42,102
(DlALlNG)
425
00:33:47,275 --> 00:33:48,525
(LlNE RlNGlNG)
426
00:33:48,818 --> 00:33:50,861
WOMAN: Hello?
Mom?
427
00:33:50,945 --> 00:33:52,863
Hey! Lucy.
428
00:33:52,947 --> 00:33:55,365
Baby, it's great
to hear from you!
429
00:33:55,450 --> 00:33:57,743
But what time
is it over there?
430
00:33:59,454 --> 00:34:00,829
l don't know,
it's night.
431
00:34:00,913 --> 00:34:02,748
Hold on a sec,
let me get rid
of the other line.
432
00:34:02,832 --> 00:34:05,083
l'm going to
have to go inside.
433
00:34:05,918 --> 00:34:09,046
l'm back. You're not partying
too much, are you?
434
00:34:09,130 --> 00:34:11,673
You promised me you'd
look after yourself.
435
00:34:11,758 --> 00:34:14,384
l'm trying to, Mom.
l am trying to.
436
00:34:14,469 --> 00:34:18,346
Well, thanks for calling
out of the blue like this.
437
00:34:18,431 --> 00:34:20,557
Your father's gonna
be sad he missed you.
438
00:34:20,641 --> 00:34:22,184
He isn't home
from the gym yet.
439
00:34:22,769 --> 00:34:25,020
Usually, you call us
in the morning.
440
00:34:25,104 --> 00:34:27,147
Mom?
Yes?
441
00:34:27,690 --> 00:34:29,483
l feel everything.
442
00:34:30,318 --> 00:34:32,319
What do you mean, sweetie?
443
00:34:34,280 --> 00:34:35,655
Space,
444
00:34:36,657 --> 00:34:37,908
the air,
445
00:34:42,288 --> 00:34:44,039
the vibrations,
446
00:34:45,666 --> 00:34:47,167
the people.
447
00:34:49,295 --> 00:34:51,671
l can feel the gravity.
448
00:34:53,174 --> 00:34:55,759
l can feel the rotation
of the Earth,
449
00:34:57,553 --> 00:34:59,721
the heat leaving my body,
450
00:35:01,015 --> 00:35:02,849
the blood in my veins.
451
00:35:04,602 --> 00:35:06,853
l can feel my brain,
452
00:35:08,356 --> 00:35:11,024
the deepest parts
of my memory. . .
453
00:35:11,192 --> 00:35:14,945
(LlNE CRACKLlNG) Sweetie,
we have a bad connection.
l can't hear you so well.
454
00:35:15,113 --> 00:35:17,114
What did you say
about memory?
455
00:35:19,242 --> 00:35:20,909
The pain in my mouth
456
00:35:21,536 --> 00:35:23,578
when l had braces.
457
00:35:23,746 --> 00:35:26,540
l can remember the feeling
of your hand
458
00:35:26,624 --> 00:35:28,917
on my forehead
when l ran a fever.
459
00:35:30,128 --> 00:35:32,921
l remember stroking
the cat, it was so soft.
460
00:35:33,089 --> 00:35:35,715
The cat? What cat, honey?
461
00:35:36,801 --> 00:35:39,678
A Siamese with blue eyes
and a broken tail.
462
00:35:39,762 --> 00:35:42,472
Sweetie, you can't
possibly remember that.
463
00:35:42,557 --> 00:35:44,057
You were barely a year old.
464
00:35:47,061 --> 00:35:51,314
l remember the taste
of your milk in my mouth.
465
00:35:52,400 --> 00:35:53,817
The room,
466
00:35:54,777 --> 00:35:56,403
the liquid. . .
467
00:35:58,531 --> 00:36:02,325
Sweetie, what are you
talking about?
468
00:36:03,953 --> 00:36:05,745
l just wanna tell
you that l love you,
469
00:36:05,830 --> 00:36:07,789
Mom and Dad.
470
00:36:07,874 --> 00:36:08,999
Sweetie...
471
00:36:09,584 --> 00:36:13,003
And l wanna thank you
for the thousand kisses
472
00:36:13,087 --> 00:36:15,547
that l can still
feel on my face.
473
00:36:19,135 --> 00:36:20,969
l love you, Mom.
474
00:36:21,053 --> 00:36:23,555
l love you, too, sweetie.
475
00:36:23,639 --> 00:36:25,932
More than anything
in the world.
476
00:36:34,692 --> 00:36:36,443
How much is left?
477
00:36:37,320 --> 00:36:38,987
500 grams.
478
00:36:39,822 --> 00:36:41,198
And how long
will it take my body
479
00:36:41,282 --> 00:36:43,658
to eliminate
the rest of it?
480
00:36:45,953 --> 00:36:48,580
To answer that,
l need to know
what it is.
481
00:36:48,664 --> 00:36:49,664
May l?
482
00:36:50,166 --> 00:36:51,166
Go ahead.
483
00:36:52,501 --> 00:36:53,835
C. P. H.4.
484
00:36:57,715 --> 00:36:59,216
Tell me about it.
485
00:37:01,302 --> 00:37:03,511
Pregnant women
manufacture C. P. H.4
486
00:37:03,596 --> 00:37:05,222
in the sixth week
of pregnancy
487
00:37:05,640 --> 00:37:07,557
in tiny quantities.
488
00:37:08,267 --> 00:37:12,270
For a baby,
it packs the power
of an atomic bomb.
489
00:37:13,147 --> 00:37:14,731
lt's what gives
the fetus
490
00:37:14,815 --> 00:37:18,693
the necessary energy to form
all the bones in its body.
491
00:37:18,778 --> 00:37:21,446
l'd heard they tried to make
a synthetic version of it.
492
00:37:21,530 --> 00:37:23,281
l didn't realize
that they'd succeeded.
493
00:37:24,575 --> 00:37:26,576
lf it really is C. P. H.4,
494
00:37:27,245 --> 00:37:28,286
in this quantity,
495
00:37:28,454 --> 00:37:30,413
l'm amazed
you're still alive.
496
00:37:31,457 --> 00:37:32,916
Not for long.
497
00:37:40,633 --> 00:37:41,633
(SlGHS)
498
00:38:06,284 --> 00:38:08,702
(CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON HEADPHONES)
499
00:39:38,417 --> 00:39:39,417
(GROANlNG)
500
00:39:39,585 --> 00:39:42,212
Learning's always
a painful process.
501
00:39:42,546 --> 00:39:43,922
Like when you're little
and your bones
502
00:39:44,006 --> 00:39:46,257
are growing
and you ache all over.
503
00:39:46,926 --> 00:39:48,051
Can you believe l can remember
504
00:39:48,135 --> 00:39:50,136
the sound of my own
bones growing?
505
00:39:51,680 --> 00:39:54,015
Like this grinding
under the skin.
506
00:39:54,183 --> 00:39:55,767
Everything's
different now.
507
00:39:55,976 --> 00:40:00,480
Like, sounds are music that
l can understand, like fluids.
508
00:40:02,066 --> 00:40:04,734
lt's funny,
l used to be so concerned
509
00:40:04,819 --> 00:40:07,445
with who l was
and what l wanted to be
510
00:40:07,530 --> 00:40:09,614
and now that l have access
511
00:40:09,698 --> 00:40:11,449
to the furthest reaches
of my brain,
512
00:40:11,534 --> 00:40:12,575
l see things clearly
513
00:40:12,660 --> 00:40:14,786
and realize that
what makes us us
514
00:40:15,162 --> 00:40:16,329
it's primitive.
515
00:40:17,748 --> 00:40:19,416
They're all obstacles.
516
00:40:20,126 --> 00:40:22,001
Does that make any sense?
517
00:40:22,920 --> 00:40:24,546
Like this pain
you're experiencing.
518
00:40:25,214 --> 00:40:27,674
lt's blocking you
from understanding.
519
00:40:28,843 --> 00:40:32,637
All you know now is pain.
That's all you know, pain.
520
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
Where are the others?
521
00:40:37,935 --> 00:40:39,185
The others
carrying the drugs.
522
00:40:39,311 --> 00:40:42,522
l need the rest of it,
for medicinal purposes.
523
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
(CONTlNUES GROANlNG)
524
00:41:12,845 --> 00:41:14,137
Berlin.
525
00:41:19,393 --> 00:41:20,393
Paris.
526
00:41:27,234 --> 00:41:28,234
Rome.
527
00:41:33,782 --> 00:41:35,366
Thank you for sharing.
528
00:41:36,744 --> 00:41:38,161
(SHUDDERlNG)
529
00:41:38,245 --> 00:41:39,245
(SCREAMlNG)
530
00:41:49,590 --> 00:41:51,007
Oh. Evening, Professor.
531
00:41:51,091 --> 00:41:52,091
Bonsoir, Albert.
532
00:41:52,635 --> 00:41:54,219
Do we have you
for dinner tonight?
533
00:41:54,386 --> 00:41:56,638
l'm afraid so.
l'm exhausted.
534
00:41:56,847 --> 00:41:58,890
Have a good rest.
Thank you.
535
00:42:00,684 --> 00:42:01,976
(KNOCKlNG ON DOOR)
536
00:42:03,437 --> 00:42:04,437
(SNARLS)
537
00:42:04,563 --> 00:42:05,605
You scared the shit
out of me,
538
00:42:05,689 --> 00:42:08,483
ringing that bell
like some nutbar!
539
00:42:08,567 --> 00:42:09,817
l missed you.
540
00:42:12,363 --> 00:42:13,404
Me, too.
541
00:42:14,740 --> 00:42:16,199
Yeah, you lose your
keys or something?
542
00:42:16,450 --> 00:42:17,534
Yeah.
543
00:42:18,494 --> 00:42:19,827
Can l borrow your laptop?
544
00:42:19,912 --> 00:42:21,162
Yeah, of course.
545
00:42:21,372 --> 00:42:24,207
So l spent all of
yesterday in auditions,
which are awesome.
546
00:42:24,291 --> 00:42:26,125
They just have you
standing around all day
547
00:42:26,210 --> 00:42:29,462
because they don't give
a shit about your time
gabbing away in Chinese.
548
00:42:29,547 --> 00:42:32,465
Who understands Chinese?
l don't understand Chinese.
549
00:42:32,633 --> 00:42:35,426
And then they say
they're always gonna call,
and they never do,
550
00:42:35,511 --> 00:42:36,719
because they don't even
take your phone number.
551
00:42:37,680 --> 00:42:40,390
Except this one guy,
but he's not Chinese.
552
00:42:41,016 --> 00:42:43,393
He works at the agency
and he's cute.
553
00:42:43,477 --> 00:42:44,519
Oh, my God, he's cute.
554
00:42:44,603 --> 00:42:46,938
ln the
cute-and-l-kinda-know-it
kinda way.
555
00:42:47,106 --> 00:42:49,357
Like he had this thing. . .
Oh, my God, and his ass!
556
00:42:49,817 --> 00:42:51,693
Phew! Let me
get started on that!
557
00:42:52,486 --> 00:42:54,445
And you are never
gonna guess where
he took me.
558
00:42:55,447 --> 00:42:59,742
BOTH: Four Seasons,
Royal Suites, and we
made love all night.
559
00:43:00,786 --> 00:43:03,913
l'm sorry,
l'm talking about myself.
What's up? How's Richard?
560
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
He's dead.
561
00:43:05,666 --> 00:43:06,666
You guys are crazy.
562
00:43:07,376 --> 00:43:09,210
l'm gonna take a shower.
563
00:43:13,841 --> 00:43:14,841
(PHONE RlNGlNG)
564
00:43:20,389 --> 00:43:21,389
Yes?
565
00:43:21,473 --> 00:43:22,807
LUCY: Professor Norman,
my name's Lucy.
566
00:43:22,891 --> 00:43:24,601
l just read all your
research on the human brain.
567
00:43:24,685 --> 00:43:26,936
We need to meet.
568
00:43:27,021 --> 00:43:28,021
(CHUCKLES)
569
00:43:28,188 --> 00:43:29,689
All of my research?
570
00:43:30,399 --> 00:43:32,567
Well, l'm very flattered,
young lady,
571
00:43:32,651 --> 00:43:34,736
but l find that
hard to believe.
572
00:43:34,820 --> 00:43:36,112
l must have written
no less than. . .
573
00:43:36,196 --> 00:43:40,491
6,734 pages.
l can recite them to you
all by heart, if you wish.
574
00:43:44,580 --> 00:43:47,206
Are you one of
Emily's friends?
575
00:43:47,291 --> 00:43:49,917
This sounds like one
of her silly jokes.
ls she there with you?
576
00:43:50,794 --> 00:43:52,045
No, l'm all on my own.
577
00:43:54,632 --> 00:43:55,632
Who are you?
578
00:43:55,716 --> 00:43:56,716
l just told you.
579
00:43:57,343 --> 00:43:58,343
Uh. . .
580
00:43:58,594 --> 00:44:02,013
Lucy, right?
Yes, sorry.
581
00:44:02,222 --> 00:44:04,724
l read your theory
on the use of
the brain's capacity.
582
00:44:04,808 --> 00:44:06,809
lt's a little rudimentary,
but you're on the right track.
583
00:44:08,520 --> 00:44:09,604
Thank you.
584
00:44:09,938 --> 00:44:13,107
Professor,
my cells are reproducing
at a phenomenal speed.
585
00:44:13,192 --> 00:44:14,567
Several million per second.
586
00:44:14,818 --> 00:44:17,987
l'm having trouble
precisely evaluating
the time of my death,
587
00:44:18,072 --> 00:44:20,365
but I doubt I'll last
more than 24 hours.
588
00:44:20,449 --> 00:44:21,991
What are you
talking about?
589
00:44:22,076 --> 00:44:25,370
What l'm saying
is that your theory
is not a theory.
590
00:44:25,454 --> 00:44:29,582
l absorbed a large quantity
of synthetic C.P.H.4.
591
00:44:29,667 --> 00:44:32,752
that will allow me
to use 1 00% of
my cerebral capacity.
592
00:44:33,003 --> 00:44:34,629
Right now, l'm at 28%,
593
00:44:34,713 --> 00:44:36,506
and what you wrote
is true.
594
00:44:36,590 --> 00:44:40,259
Once the brain reaches 20%,
it opens up and
expands the rest.
595
00:44:40,344 --> 00:44:43,346
There are no more obstacles.
They fall away like dominoes.
596
00:44:43,430 --> 00:44:45,056
l'm colonizing my own brain.
597
00:44:47,351 --> 00:44:52,105
Well, (CLEARS THROAT)
l don't know what to. . . Say.
598
00:44:53,440 --> 00:44:58,403
lt's true, l've been
working on this theory
for over 20 years,
599
00:44:58,487 --> 00:45:03,991
but it's only
ever been hypotheses
and research ideas.
600
00:45:04,159 --> 00:45:06,786
l never thought
anyone would. . .
601
00:45:08,580 --> 00:45:10,707
You can control
your own metabolism?
602
00:45:10,916 --> 00:45:11,958
Yes.
603
00:45:12,418 --> 00:45:15,294
And I can start to control
other people's bodies.
604
00:45:15,587 --> 00:45:19,465
Also, I can control
magnetic and electric waves.
605
00:45:19,550 --> 00:45:22,427
Not all of them,
just the most basic.
606
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
Television.
607
00:45:24,805 --> 00:45:25,805
Telephone.
608
00:45:25,931 --> 00:45:26,931
(TELEPHONE RlNGlNG)
609
00:45:27,433 --> 00:45:28,433
(CELL PHONE RlNGlNG)
610
00:45:28,517 --> 00:45:29,642
Radio.
611
00:45:29,852 --> 00:45:30,852
(RADlO SWlTCHlNG STATlONS)
612
00:45:33,313 --> 00:45:34,856
That's amazing.
613
00:45:36,984 --> 00:45:38,693
l don't feel pain,
614
00:45:40,279 --> 00:45:41,487
fear,
615
00:45:42,573 --> 00:45:43,948
desire.
616
00:45:45,534 --> 00:45:49,078
lt's like all things
that make us human
are fading away.
617
00:45:50,497 --> 00:45:53,958
It's like the less
human I feel,
618
00:45:55,210 --> 00:45:59,088
all this knowledge
about everything,
619
00:45:59,173 --> 00:46:02,008
quantum physics,
applied mathematics,
620
00:46:03,761 --> 00:46:06,429
the infinite capacity
of a cell's nucleus.
621
00:46:07,139 --> 00:46:11,267
They're all exploding
inside my brain,
all this knowledge.
622
00:46:11,351 --> 00:46:12,977
I don't know
what to do with it.
623
00:46:15,647 --> 00:46:17,064
lf you're asking me
624
00:46:17,149 --> 00:46:18,691
what to do. . .
625
00:46:27,868 --> 00:46:29,118
You know,
626
00:46:31,830 --> 00:46:33,247
if you think about
627
00:46:34,249 --> 00:46:36,417
the very nature of life,
628
00:46:37,169 --> 00:46:39,879
l mean,
from the very beginning,
629
00:46:40,464 --> 00:46:43,549
the development
of the first cell
630
00:46:44,635 --> 00:46:47,386
that divided into two cells.
631
00:46:48,806 --> 00:46:49,889
The sole purpose
632
00:46:49,973 --> 00:46:51,224
of life has been
633
00:46:52,684 --> 00:46:55,394
to pass on what was learned.
634
00:46:56,522 --> 00:46:59,357
There was no
higher purpose.
635
00:47:00,567 --> 00:47:01,901
So if you're asking me
what to do
636
00:47:01,985 --> 00:47:03,569
with all this knowledge
you're accumulating,
637
00:47:03,654 --> 00:47:05,238
l'd say
638
00:47:07,282 --> 00:47:08,616
pass it on.
639
00:47:11,036 --> 00:47:14,747
Just like any simple cell
640
00:47:15,833 --> 00:47:17,291
going through time.
641
00:47:18,794 --> 00:47:19,919
Time.
642
00:47:21,421 --> 00:47:22,797
Yes, of course.
643
00:47:25,592 --> 00:47:27,301
l'll be at your
door in 1 2 hours.
644
00:47:36,270 --> 00:47:38,271
You're leaving?
Yes.
645
00:47:41,149 --> 00:47:42,817
What is this?
A prescription.
646
00:47:43,777 --> 00:47:45,695
Since when did you
start writing in Chinese?
647
00:47:46,071 --> 00:47:47,071
Since an hour ago.
648
00:47:47,447 --> 00:47:49,115
Luce, l don't
understand any of this.
649
00:47:49,283 --> 00:47:51,868
Your kidneys aren't
functioning efficiently,
your liver's failing you.
650
00:47:51,952 --> 00:47:53,703
You need to make
some lifestyle changes.
651
00:47:53,787 --> 00:47:56,163
Take this medication,
work out, eat organic.
652
00:47:56,748 --> 00:47:57,957
You'll be okay.
653
00:48:04,965 --> 00:48:06,007
(SPEAKlNG MANDARlN)
654
00:48:06,091 --> 00:48:08,301
Last night, at 1 1 pm,
a woman shot a patient dead.
655
00:48:08,635 --> 00:48:10,469
lt happened at
Tri-Service Hospital.
656
00:48:10,721 --> 00:48:12,763
The suspect is 25,
blonde, medium height.
657
00:48:12,973 --> 00:48:14,807
Police are hunting nationwide.
658
00:48:15,267 --> 00:48:16,976
She is armed
and dangerous.
659
00:48:31,283 --> 00:48:34,076
(SPEAKlNG FRENCH)
660
00:48:34,494 --> 00:48:35,494
(ALL LAUGHlNG)
661
00:48:35,954 --> 00:48:37,038
(PHONE RlNGlNG)
662
00:48:38,540 --> 00:48:39,540
Del Rio.
663
00:48:39,625 --> 00:48:40,583
(MAN ON PHONE SPEAKlNG FRENCH)
664
00:48:40,667 --> 00:48:42,293
l've got a weird call
from a US citizen in Taiwan.
665
00:48:42,502 --> 00:48:45,880
A young woman calling to tip us off
about a big drugs ring.
666
00:48:46,131 --> 00:48:48,049
- l'll take it.
- l'll tape you.
667
00:48:48,342 --> 00:48:49,342
DEL RlO: Hello?
668
00:48:49,426 --> 00:48:51,552
l have important information
about a group of
drug traffickers.
669
00:48:51,637 --> 00:48:52,762
l need to speak with someone
670
00:48:52,846 --> 00:48:54,013
in a position of authority.
671
00:48:54,181 --> 00:48:55,181
Aha.
672
00:48:55,432 --> 00:48:56,724
You're very lucky,
there's no one
673
00:48:56,808 --> 00:48:58,976
with more authority
in this office than me.
674
00:48:59,061 --> 00:49:01,187
But let's start
at the beginning.
What is your name?
675
00:49:01,271 --> 00:49:02,438
Listen up, Pierre Del Rio.
676
00:49:02,522 --> 00:49:04,815
Get off your desk,
sit in your chair,
677
00:49:05,025 --> 00:49:06,400
pick up the red pen
to the left of you
678
00:49:06,485 --> 00:49:07,777
and take down
everything l say.
679
00:49:14,534 --> 00:49:16,118
There are no cameras.
Hurry up!
680
00:49:16,203 --> 00:49:17,703
l've no time to waste.
681
00:49:25,671 --> 00:49:26,671
Go ahead.
682
00:49:27,089 --> 00:49:28,381
l'm gonna be sending
you the details
683
00:49:28,465 --> 00:49:30,257
of three people about
to arrive in Europe.
684
00:49:30,384 --> 00:49:32,426
Each one is carrying
a kilo of drugs.
685
00:49:32,511 --> 00:49:34,095
l need you to arrest them
and collect the substance.
686
00:49:34,179 --> 00:49:35,221
l'll need it for later.
687
00:49:35,514 --> 00:49:38,349
What form are these
drugs in? Bars? Capsules?
688
00:49:38,642 --> 00:49:42,228
Powder.
Hidden in plastic pouches
inside their intestines.
689
00:49:42,437 --> 00:49:43,479
Excuse me?
690
00:49:43,563 --> 00:49:45,106
Make sure to be careful
when you remove them.
691
00:49:45,190 --> 00:49:46,232
The product
is very powerful.
692
00:49:47,067 --> 00:49:48,067
(BARKS)
693
00:49:50,237 --> 00:49:51,237
(WHlMPERlNG)
694
00:49:53,407 --> 00:49:54,407
Believe me.
695
00:49:54,616 --> 00:49:55,616
(COMPUTER BEEPlNG)
696
00:49:56,118 --> 00:49:57,201
Got it?
697
00:49:57,452 --> 00:49:58,452
Yeah.
698
00:49:59,079 --> 00:50:00,121
Good.
699
00:50:01,123 --> 00:50:02,581
l'm counting on you.
700
00:50:04,835 --> 00:50:05,835
(SPEAKlNG FRENCH)
701
00:50:05,919 --> 00:50:06,919
Okay?
702
00:50:15,846 --> 00:50:16,846
(SPEAKlNG GERMAN)
703
00:50:16,930 --> 00:50:17,930
Good morning.
704
00:50:28,108 --> 00:50:30,693
That's him !
Pick him up.
705
00:50:39,870 --> 00:50:41,162
Come with me, please.
706
00:51:00,182 --> 00:51:01,182
(SPEAKlNG FRENCH)
707
00:51:01,266 --> 00:51:02,224
Hello.
708
00:51:02,309 --> 00:51:03,309
(SPEAKlNG FRENCH)
709
00:51:03,393 --> 00:51:04,894
Sir, come with us.
710
00:51:20,827 --> 00:51:21,786
(SPEAKlNG lTALlAN)
711
00:51:21,870 --> 00:51:22,870
Welcome to Rome.
712
00:51:30,962 --> 00:51:32,338
Good morning, sir.
713
00:51:32,547 --> 00:51:34,965
Please, follow me.
This way.
714
00:51:35,133 --> 00:51:36,300
Yeah, sure.
715
00:51:39,763 --> 00:51:41,347
(OFFlCERS SHOUTlNG)
716
00:51:41,431 --> 00:51:42,556
(PEOPLE GASPlNG)
717
00:51:50,649 --> 00:51:51,857
(PHONE RlNGlNG)
718
00:51:53,610 --> 00:51:54,610
Del Rio.
719
00:51:54,778 --> 00:51:55,778
(SPEAKlNG lTALlAN)
720
00:51:56,279 --> 00:51:57,738
Thanks for calling me back.
721
00:51:57,823 --> 00:51:59,115
We took delivery
of your package.
722
00:51:59,950 --> 00:52:01,117
Thanks very much.
l'll send you the paperwork
723
00:52:01,201 --> 00:52:02,284
for the transfer.
724
00:52:02,369 --> 00:52:03,410
Bye.
725
00:52:04,037 --> 00:52:04,995
(SPEAKlNG FRENCH)
726
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
Okay, we got all three.
727
00:52:10,293 --> 00:52:11,919
(BEEPlNG)
WOMAN ON PA:
Ladies and gentlemen,
728
00:52:12,003 --> 00:52:14,213
we are now beginning
our descent to Paris
Charles de Gaulle.
729
00:52:14,589 --> 00:52:15,840
(TYPlNG RAPlDLY ON KEYBOARD)
730
00:52:23,723 --> 00:52:26,058
Miss, l have to ask
you to put away
your computers now.
731
00:52:26,226 --> 00:52:27,309
You should wipe your nose.
732
00:52:28,061 --> 00:52:29,061
Excuse me?
733
00:52:29,187 --> 00:52:30,187
May l have
a glass of champagne?
734
00:52:32,315 --> 00:52:33,816
Um, yes. Of course.
735
00:52:37,571 --> 00:52:39,488
Could you bring some
champagne to the girl
over there?
736
00:52:39,573 --> 00:52:40,573
Yeah, l just
have a nosebleed.
737
00:52:52,836 --> 00:52:54,670
Miss, your champagne.
738
00:52:55,922 --> 00:52:57,089
Thank you.
739
00:52:57,591 --> 00:53:00,551
l'm very sorry,
but you really need to
close your table now.
740
00:53:01,803 --> 00:53:02,928
Sure.
741
00:53:12,939 --> 00:53:14,356
To knowledge.
742
00:53:25,285 --> 00:53:28,454
lf the habitat is not
sufficiently favorable
or nurturing. . .
743
00:53:30,207 --> 00:53:31,207
(COUGHlNG)
744
00:53:38,006 --> 00:53:39,590
The cell will
choose immortality.
745
00:53:45,847 --> 00:53:49,016
ln other words,
self-sufficiency
and self-management.
746
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
(GRUNTS)
747
00:54:05,158 --> 00:54:06,242
No! Miss, miss!
748
00:54:08,536 --> 00:54:09,870
You must remain seated !
749
00:54:10,580 --> 00:54:11,580
Miss!
750
00:54:11,665 --> 00:54:12,665
(SCREAMS)
751
00:54:17,045 --> 00:54:22,091
MAN: Miss! Open the door!
You really have to
go back to your seat!
752
00:54:23,718 --> 00:54:25,511
We're gonna land soon.
Please! Open the door.
753
00:54:27,514 --> 00:54:30,307
Please, say something.
Are you okay? Miss?
754
00:54:35,272 --> 00:54:37,064
Miss, please,
open the door!
755
00:54:41,194 --> 00:54:43,487
Please do something,
help me! Please!
756
00:54:53,707 --> 00:54:54,873
We're gonna land soon !
Open the door!
757
00:55:04,342 --> 00:55:07,928
(LUCY GROANlNG)
Miss! Are you okay?
Say something !
758
00:55:14,519 --> 00:55:15,477
(SPEAKlNG FRENCH)
759
00:55:15,562 --> 00:55:17,563
With a scar
on her lower abdomen?
760
00:55:17,731 --> 00:55:19,356
Pretty recent,
with thread in it.
761
00:55:19,899 --> 00:55:22,151
- How is she?
- Fine. She's sleeping.
762
00:55:22,277 --> 00:55:24,820
With the shot l gave her,
she'll be out all day.
763
00:55:35,206 --> 00:55:36,749
(MACHlNE BEEPlNG)
764
00:55:39,002 --> 00:55:40,002
(GROANS)
765
00:55:42,088 --> 00:55:43,088
(BONES CRACK)
766
00:55:58,521 --> 00:56:00,522
(MACHlNE BEEPlNG RAPlDLY)
767
00:56:00,940 --> 00:56:02,441
(BEEPlNG SLOWS)
768
00:56:06,863 --> 00:56:07,863
(SPEAKlNG FRENCH)
769
00:56:07,947 --> 00:56:09,865
- She's awake!
- Are you sure?
770
00:56:10,075 --> 00:56:11,617
She's sitting on the bed.
771
00:56:16,623 --> 00:56:17,623
That's her.
772
00:56:17,832 --> 00:56:19,875
- You didn't restrain her?
- Sure, we did !
773
00:56:21,169 --> 00:56:22,211
Miss!
774
00:56:22,587 --> 00:56:23,962
Don't move.
775
00:56:24,047 --> 00:56:25,422
l need to talk
to you alone.
776
00:56:25,757 --> 00:56:27,633
And l need you to put
your hands up, please.
777
00:56:48,738 --> 00:56:50,280
Did you get the packets?
778
00:56:51,574 --> 00:56:52,574
Yes.
779
00:56:53,785 --> 00:56:54,785
Where are they?
780
00:56:55,161 --> 00:56:56,328
They're safe.
781
00:56:57,038 --> 00:56:58,080
Here,
782
00:56:58,164 --> 00:56:59,206
in Paris.
783
00:56:59,290 --> 00:57:01,250
They'll be safer
in my hands.
784
00:57:18,810 --> 00:57:19,768
(SPEAKlNG FRENCH)
785
00:57:19,853 --> 00:57:21,311
Don't leave the car there.
Park it up.
786
00:57:23,648 --> 00:57:25,149
(CELL PHONE BEEPS)
787
00:57:30,155 --> 00:57:33,031
You know, as a cop you see
some pretty weird shit.
788
00:57:33,116 --> 00:57:35,284
But l have to be
honest with you.
789
00:57:35,368 --> 00:57:37,661
What you did back there,
that freaked me out.
790
00:57:38,204 --> 00:57:40,038
To put everyone
to sleep like that.
791
00:57:40,623 --> 00:57:42,541
Do l need to be worried?
792
00:57:42,834 --> 00:57:43,917
No.
793
00:57:45,295 --> 00:57:46,545
Good.
794
00:57:50,383 --> 00:57:52,384
(lNDlSTlNCT VOlCES CHATTERlNG)
795
00:58:01,060 --> 00:58:02,728
(MAN'S VOlCE GROWS LOUDER)
796
00:58:08,151 --> 00:58:09,526
Do you mind?
797
00:58:09,903 --> 00:58:10,903
No.
798
00:58:13,823 --> 00:58:16,283
(SPEAKlNG KOREAN)
799
00:58:28,838 --> 00:58:31,924
What's that?
Korean. l'm gonna drive.
800
00:58:32,592 --> 00:58:34,927
Hey! No, no, no.
This is a police car!
801
00:58:35,595 --> 00:58:38,388
You can't. No, this is
not possible, lady.
802
00:58:38,556 --> 00:58:39,723
This is a police car.
803
00:58:42,268 --> 00:58:43,477
Okay, okay.
804
00:58:50,527 --> 00:58:51,527
(SPEAKlNG FRENCH)
805
00:58:51,611 --> 00:58:52,611
Let's go, guys!
806
00:58:57,242 --> 00:58:59,243
Sir, sir, excuse me, sir.
807
00:58:59,577 --> 00:59:00,702
l need to talk
to somebody.
808
00:59:00,787 --> 00:59:01,745
(SPEAKlNG FRENCH)
809
00:59:01,829 --> 00:59:02,829
Talk to the police.
810
00:59:03,122 --> 00:59:05,165
Look, l'm a German
citizen and l demand
to see a lawyer.
811
00:59:05,250 --> 00:59:06,208
(SPEAKlNG FRENCH)
812
00:59:06,292 --> 00:59:07,292
l'll check with Surgery.
813
00:59:07,502 --> 00:59:09,878
- Grab us some food.
- You're a foodaholic.
814
00:59:36,656 --> 00:59:37,990
(TlRES SCREECHlNG)
815
00:59:38,366 --> 00:59:39,449
Do you always
drive like that?
816
00:59:39,534 --> 00:59:40,909
l've never driven before.
817
00:59:41,452 --> 00:59:42,452
Great.
818
00:59:48,334 --> 00:59:50,335
Hey, that's one-way.
We're late.
819
01:00:12,817 --> 01:00:14,192
Hey, l'd rather be
late than dead.
820
01:00:14,360 --> 01:00:15,569
We never really die.
821
01:01:05,411 --> 01:01:06,787
Sorry, sir.
822
01:01:07,163 --> 01:01:08,246
l don't feel good.
823
01:01:08,706 --> 01:01:09,706
(MAN GRUNTS)
824
01:01:11,292 --> 01:01:12,292
(PANTlNG)
825
01:01:15,421 --> 01:01:17,923
l'm fine. l'm fine.
826
01:01:22,553 --> 01:01:23,762
(CARS HONKlNG)
827
01:01:26,307 --> 01:01:27,724
(SlRENS WAlLlNG)
828
01:01:30,311 --> 01:01:31,645
l'm gonna tell them
to stop following us.
829
01:01:31,813 --> 01:01:32,813
Don't bother.
830
01:01:37,902 --> 01:01:39,653
(BEEPlNG)
831
01:02:14,814 --> 01:02:15,772
(SPEAKlNG FRENCH)
832
01:02:15,857 --> 01:02:16,857
l got you bacon. . .
833
01:02:34,876 --> 01:02:36,293
(SPEAKlNG KOREAN)
834
01:02:55,521 --> 01:02:56,521
Give me the case.
835
01:02:56,689 --> 01:02:57,731
(LAUGHS)
836
01:02:57,815 --> 01:02:58,774
(SPEAKlNG KOREAN)
837
01:02:58,858 --> 01:03:00,025
Kill her and get the pouch.
838
01:03:06,908 --> 01:03:07,908
(GRUNTS)
839
01:03:12,330 --> 01:03:13,330
(SPEAKlNG KOREAN)
840
01:03:17,543 --> 01:03:19,544
Don't stand there, kill her!
841
01:03:44,362 --> 01:03:45,362
Ahhh !
842
01:03:54,247 --> 01:03:55,247
(GROANlNG)
843
01:04:07,468 --> 01:04:08,510
Open it.
844
01:04:13,307 --> 01:04:14,683
(SQUELCHlNG)
845
01:04:22,275 --> 01:04:23,316
Let's go.
846
01:04:23,609 --> 01:04:25,485
l'm not sure l could
be of any help for you.
847
01:04:30,783 --> 01:04:31,783
Yes, you are.
848
01:04:32,702 --> 01:04:33,702
What for?
849
01:04:40,459 --> 01:04:41,835
A reminder.
850
01:04:42,962 --> 01:04:44,296
Shall we go?
851
01:05:03,816 --> 01:05:05,483
(PEOPLE CLAMORlNG)
852
01:05:12,158 --> 01:05:13,158
Where are we going?
853
01:05:13,701 --> 01:05:15,285
ELECTRONlC VOlCE:
Take the first left.
854
01:05:17,538 --> 01:05:18,663
Okay.
855
01:05:28,674 --> 01:05:29,633
(OFFlCER SPEAKlNG FRENCH)
856
01:05:29,717 --> 01:05:30,717
Move!
857
01:05:33,554 --> 01:05:34,554
(SPEAKlNG KOREAN)
858
01:05:34,639 --> 01:05:36,264
Follow that car.
859
01:05:39,852 --> 01:05:40,977
(CELL PHONE RlNGlNG)
Professor?
860
01:05:42,021 --> 01:05:43,480
Hello?
Lucy.
861
01:05:43,606 --> 01:05:45,523
Oh ! lt's her! lt's her!
862
01:05:45,691 --> 01:05:47,484
Hey, you.
863
01:05:47,568 --> 01:05:49,319
You're in Paris?
Yes, I am.
864
01:05:49,403 --> 01:05:51,071
Good, good ! Excellent.
865
01:05:51,322 --> 01:05:54,616
So, look,
l am no longer
at the hotel now.
866
01:05:54,700 --> 01:05:56,284
l have come
to the university,
867
01:05:56,369 --> 01:05:57,744
where l've taken
the liberty
868
01:05:57,828 --> 01:06:00,872
of calling together
a few of my colleagues
to discuss your case.
869
01:06:00,957 --> 01:06:04,084
Top minds in their field
and very trustworthy.
870
01:06:04,168 --> 01:06:05,418
l trust you.
871
01:06:05,586 --> 01:06:06,586
Oh, thank you.
872
01:06:06,754 --> 01:06:07,921
So, do you think
you could meet us
873
01:06:08,005 --> 01:06:10,131
here at the university?
(LlNE DlSCONNECTS)
874
01:06:13,761 --> 01:06:15,011
l'm, uh. . .
875
01:06:15,721 --> 01:06:17,055
l'm very pleased
to meet you.
876
01:06:17,223 --> 01:06:18,264
Likewise.
877
01:06:18,766 --> 01:06:19,891
Captain Del Rio.
878
01:06:20,059 --> 01:06:21,393
How do you do?
879
01:06:21,644 --> 01:06:22,644
Um. . .
880
01:06:22,895 --> 01:06:25,855
Let me introduce
you to my colleagues.
881
01:06:26,023 --> 01:06:28,400
This is Professor Cartier,
neurosurgeon.
882
01:06:28,734 --> 01:06:30,610
l know who everyone is.
883
01:06:31,904 --> 01:06:33,238
Of course.
884
01:06:33,614 --> 01:06:37,325
Gentlemen, this is Lucy,
the first woman to. . .
885
01:06:38,077 --> 01:06:39,619
l mean. . .
886
01:06:39,704 --> 01:06:42,998
As l mentioned earlier,
Miss Lucy has,
887
01:06:43,082 --> 01:06:45,250
for reasons that
remain a mystery to me,
888
01:06:45,334 --> 01:06:49,004
unlocked certain
portions of her brain
889
01:06:49,088 --> 01:06:51,881
that offer access to
890
01:06:51,966 --> 01:06:54,592
previously unexplored
cerebral zones.
891
01:06:55,428 --> 01:06:57,637
She has abilities.
892
01:06:58,389 --> 01:06:59,639
Can you give us
an example?
893
01:07:00,224 --> 01:07:01,766
Your daughter,
Gabrielle, age six,
894
01:07:01,851 --> 01:07:03,059
died in a car accident.
895
01:07:03,769 --> 01:07:05,311
lt was a blue car,
leather seats,
896
01:07:05,938 --> 01:07:08,106
plastic bird hanging
from the rear view mirror.
(GlRL LAUGHlNG)
897
01:07:08,774 --> 01:07:09,774
(SOBBlNG)
898
01:07:24,582 --> 01:07:25,540
(SPEAKlNG KOREAN)
899
01:07:25,624 --> 01:07:27,625
Boss, 5 men down
at the hospital.
Sorry.
900
01:07:28,836 --> 01:07:30,336
How many men left?
901
01:07:30,713 --> 01:07:32,881
l have about 25 with me.
902
01:07:33,382 --> 01:07:36,176
That damn girl,
she doesn't give in.
903
01:07:36,385 --> 01:07:37,385
She's a witch.
904
01:07:39,847 --> 01:07:41,222
l know that.
905
01:07:42,641 --> 01:07:44,726
l'll kill her myself.
906
01:07:49,732 --> 01:07:51,274
There are men coming here.
Can you secure the room?
907
01:07:51,650 --> 01:07:52,692
l need to stay focused.
908
01:07:52,777 --> 01:07:53,777
Sure.
909
01:07:57,490 --> 01:07:58,448
(SlRENS WAlLlNG)
910
01:07:58,532 --> 01:07:59,532
(SPEAKlNG KOREAN)
911
01:07:59,617 --> 01:08:00,658
Speed it up.
912
01:08:03,496 --> 01:08:04,746
(OFFlCERS SHOUTlNG)
913
01:08:10,920 --> 01:08:13,213
How did you manage to access
all this information?
914
01:08:13,297 --> 01:08:14,964
Electrical impulses.
915
01:08:15,049 --> 01:08:18,009
Every cell knows and talks
to every other cell.
916
01:08:18,094 --> 01:08:21,387
They exchange a thousand
bits of information
between them per second.
917
01:08:21,514 --> 01:08:25,100
Cells group together,
forming a giant
web of communication,
918
01:08:25,184 --> 01:08:26,518
which in turn forms matter.
919
01:08:27,812 --> 01:08:30,522
Cells get together,
take on one form,
920
01:08:31,398 --> 01:08:33,108
deform, reform.
921
01:08:33,317 --> 01:08:35,693
Makes no difference,
it's all the same.
922
01:08:36,362 --> 01:08:38,279
Humans consider
themselves unique,
923
01:08:38,364 --> 01:08:39,948
so they've rooted
their whole theory
924
01:08:40,032 --> 01:08:41,866
of existence on
their uniqueness.
925
01:08:42,076 --> 01:08:43,827
"One" is their
unit of measure.
926
01:08:43,911 --> 01:08:45,203
But it's not.
927
01:08:45,287 --> 01:08:48,456
All social systems
we've put into place
are a mere sketch.
928
01:08:48,541 --> 01:08:51,084
One plus one equals two.
That's all we've learned.
929
01:08:51,168 --> 01:08:54,254
But one plus one
has never equaled two.
930
01:08:54,338 --> 01:08:57,298
There are, in fact,
no numbers and no letters.
931
01:08:57,383 --> 01:09:00,969
We've codified
our existence to bring
it down to human size
932
01:09:01,053 --> 01:09:03,012
to make it comprehensible.
933
01:09:03,097 --> 01:09:07,725
We've created a scale
so that we can forget
its unfathomable scale.
934
01:09:11,272 --> 01:09:13,481
But if humans are
not the unit of measure
935
01:09:13,899 --> 01:09:16,609
and the world
isn't governed by
mathematical laws,
936
01:09:17,903 --> 01:09:19,112
what governs all that?
937
01:09:21,240 --> 01:09:23,116
Film a car
speeding down a road.
938
01:09:23,492 --> 01:09:25,743
Speed up the image
infinitely
939
01:09:26,579 --> 01:09:28,454
and the car disappears.
940
01:09:31,458 --> 01:09:34,335
So what proof do we
have of its existence?
941
01:09:34,712 --> 01:09:37,255
Time gives legitimacy
to its existence.
942
01:09:37,339 --> 01:09:40,175
Time is the only
true unit of measure.
943
01:09:40,593 --> 01:09:43,428
lt gives proof to
the existence of matter.
944
01:09:43,971 --> 01:09:45,430
Without time,
945
01:09:46,265 --> 01:09:47,765
we don't exist.
946
01:09:54,523 --> 01:09:55,607
Time is unity.
947
01:09:55,774 --> 01:09:57,358
(ALARMS BLARlNG)
948
01:10:03,490 --> 01:10:04,532
(SPEAKlNG KOREAN)
949
01:10:04,617 --> 01:10:06,701
Search the whole building
and find her!
950
01:10:10,164 --> 01:10:11,998
We won't be able to
hold them for much longer.
951
01:10:13,417 --> 01:10:15,001
Time to go then.
952
01:10:28,140 --> 01:10:30,642
Are you sure you
need such huge doses?
953
01:10:31,060 --> 01:10:32,560
l'm afraid
you won't survive.
954
01:10:32,645 --> 01:10:34,479
Some cells
inside me will fight
955
01:10:34,563 --> 01:10:36,147
and defend their
integrity till
the very end.
956
01:10:36,815 --> 01:10:40,443
ln order to attain
the last few percent,
l have to force it
957
01:10:40,611 --> 01:10:42,862
to crack the cells open
to their nucleus.
958
01:10:43,781 --> 01:10:44,781
(SlGHS)
959
01:10:52,039 --> 01:10:54,332
But all of this
knowledge, Lucy. . .
960
01:10:56,210 --> 01:10:58,836
l'm not even sure that
mankind is ready for it.
961
01:10:59,129 --> 01:11:01,839
We're so driven by
power and profit.
962
01:11:02,258 --> 01:11:04,008
Given man's nature,
963
01:11:05,177 --> 01:11:08,388
it might bring us only
instability and chaos.
964
01:11:12,643 --> 01:11:15,061
lgnorance brings chaos,
not knowledge.
965
01:11:15,354 --> 01:11:18,356
l'll build a computer
and download all
my knowledge in it.
966
01:11:18,565 --> 01:11:21,526
l'll find a way for you
to have access to it.
967
01:11:21,986 --> 01:11:23,069
Yeah.
968
01:11:23,862 --> 01:11:27,073
l just hope we will be
worthy of your sacrifice.
969
01:11:37,376 --> 01:11:38,584
Nobody move!
970
01:11:48,554 --> 01:11:49,887
(BREATHlNG DEEPLY)
971
01:11:55,894 --> 01:11:58,062
Do you understand English?
972
01:12:21,253 --> 01:12:22,253
(GUNFlRE)
973
01:12:22,921 --> 01:12:23,921
(GASPlNG)
974
01:13:00,125 --> 01:13:01,501
PROFESSOR: What is she doing?
975
01:13:01,585 --> 01:13:03,920
NORMAN: She's looking
for energy and matter.
976
01:13:08,258 --> 01:13:11,552
And she's trying to connect
with our computers.
977
01:13:50,759 --> 01:13:51,759
(SPEAKlNG KOREAN)
978
01:13:51,844 --> 01:13:52,844
Chong-Ju !
979
01:13:53,011 --> 01:13:54,011
l'm here, boss.
980
01:13:54,513 --> 01:13:56,055
Do something about them.
981
01:13:56,432 --> 01:13:57,807
Okay, boss!
982
01:13:59,476 --> 01:14:00,476
You guys, come on.
983
01:14:02,354 --> 01:14:03,354
Ready?
984
01:14:04,189 --> 01:14:05,189
(SPEAKlNG FRENCH)
985
01:14:05,274 --> 01:14:06,274
You okay?
986
01:14:08,527 --> 01:14:10,153
Get a medic. Fast!
987
01:14:14,867 --> 01:14:16,284
PROFESSOR 1 : Oh, my God.
What's happening?
988
01:14:27,296 --> 01:14:28,379
PROFESSOR 2:
What is she making?
989
01:14:29,214 --> 01:14:31,841
New generation computer,
l presume.
990
01:15:11,590 --> 01:15:12,590
(SHOUTlNG lN FRENCH)
991
01:15:20,265 --> 01:15:21,641
(lNDlSTlNCT VOlCES CHATTERlNG)
992
01:16:39,720 --> 01:16:41,178
(TROLLEY BELL RlNGlNG)
993
01:16:44,850 --> 01:16:46,017
(HORSE NElGHlNG)
994
01:17:19,718 --> 01:17:21,052
(DlSTANT SCREECHlNG)
995
01:17:25,599 --> 01:17:26,599
(GRUNTlNG)
996
01:17:32,564 --> 01:17:33,564
(ROARlNG)
997
01:17:36,360 --> 01:17:37,902
(HUFFlNG)
998
01:17:47,287 --> 01:17:48,287
(SNARLS)
999
01:17:48,413 --> 01:17:49,413
(HUFFlNG)
1000
01:20:50,262 --> 01:20:51,220
(SPEAKlNG KOREAN)
1001
01:20:51,304 --> 01:20:58,018
Where is she?
1002
01:20:58,520 --> 01:20:59,562
Answer me.
1003
01:21:00,480 --> 01:21:01,772
Answer me!
1004
01:21:01,898 --> 01:21:03,190
Hey, you !
1005
01:21:15,829 --> 01:21:17,580
(BREATHlNG DEEPLY)
1006
01:21:20,083 --> 01:21:22,459
PROFESSOR: Look.
The computer, it's moving.
1007
01:21:48,904 --> 01:21:49,987
DEL RlO: Hey.
1008
01:21:51,031 --> 01:21:52,114
Where is she?
1009
01:21:54,910 --> 01:21:56,160
(CELL PHONE BEEPS)
1010
01:22:21,311 --> 01:22:24,688
LUCY: Life was given to
us a billion years ago.
1011
01:22:24,981 --> 01:22:27,316
Now you know
what to do with it.
69345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.