Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,680 --> 00:01:29,910
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,640 --> 00:01:32,399
Episode 57
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:41,160 --> 00:01:43,170
Never expected it was you.
16
00:01:43,680 --> 00:01:44,599
Xi Xuan.
17
00:01:47,000 --> 00:01:48,879
Whether in Heaven or the Mortal Realm
18
00:01:48,960 --> 00:01:50,599
you always opposing me.
19
00:01:51,000 --> 00:01:52,039
Thanks to you
20
00:01:52,160 --> 00:01:53,519
I remember everything now.
21
00:01:54,080 --> 00:01:56,799
You really do care so much about all life, Dijun Bai Lin.
22
00:01:57,360 --> 00:01:59,239
Do you truly feel you’ve done nothing wrong
23
00:01:59,360 --> 00:02:00,279
to the God of War
24
00:02:01,000 --> 00:02:02,799
to Xuanji or to Luohou?
25
00:02:05,080 --> 00:02:08,439
And who are you today asking me that question?
26
00:02:08,960 --> 00:02:10,719
As the Heavenly Emperor’s son Xi Xuan?
27
00:02:11,360 --> 00:02:13,199
Or as the red-golden bird demon under the
28
00:02:13,280 --> 00:02:15,319
Mosha Star’s command Luohou Jidu?
29
00:02:17,560 --> 00:02:18,839
I almost forgot.
30
00:02:19,280 --> 00:02:20,999
Your Highness’ mother
31
00:02:21,560 --> 00:02:23,279
is the princess of the demon clan.
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,759
10,000 years ago when the Three Realms were in harmony
33
00:02:26,240 --> 00:02:29,590
and the Demon Realm served the Heavenly Realm,
34
00:02:30,040 --> 00:02:34,239
the Demon King offered his beloved daughter to the Heavenly Emperor as a show of good faith.
35
00:02:34,800 --> 00:02:36,919
The Heavenly Emperor treated all clans the same.
36
00:02:37,040 --> 00:02:39,239
He treated both your mother and you well.
37
00:02:39,360 --> 00:02:43,839
However the demons and devils were traitors in their nature.
38
00:02:44,520 --> 00:02:46,479
After the Asuras of the devil clan gained power,
39
00:02:46,880 --> 00:02:50,079
the Demon King immediately supported them.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,239
And the Demon Princess
41
00:02:52,400 --> 00:02:55,519
gave up her position as a Heavenly Consort to support the demon clan.
42
00:02:55,680 --> 00:02:57,839
When the Demon and Devil Army drew their sword at Heaven,
43
00:02:58,000 --> 00:02:59,959
you knew to hide yourself to not be implicated.
44
00:03:00,480 --> 00:03:01,559
But in the end,
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,559
you chose to give up your celestial position for the Mosha Star.
46
00:03:06,320 --> 00:03:07,119
What?
47
00:03:08,120 --> 00:03:10,999
So today you side completely with the demon and devils
48
00:03:11,400 --> 00:03:13,399
to question the Heavenly Realm?
49
00:03:13,760 --> 00:03:16,399
All life within the Three Realms are equal.
50
00:03:16,600 --> 00:03:18,039
We should discuss the matter at hand.
51
00:03:18,600 --> 00:03:19,679
I only want to ask you,
52
00:03:20,240 --> 00:03:22,319
you tricked Luohou Jidu into consuming the poisonous wine
53
00:03:22,440 --> 00:03:23,639
stole his stellar soul,
54
00:03:23,920 --> 00:03:25,239
turned him into the God of War,
55
00:03:25,560 --> 00:03:27,079
to hurt his own clansmen,
56
00:03:27,600 --> 00:03:28,310
and now
57
00:03:28,720 --> 00:03:31,759
you won’t even let him seek justice with you?
58
00:03:34,199 --> 00:03:36,079
I was forced by the situation.
59
00:03:36,639 --> 00:03:38,719
In order for the life in all Three Realms to not be harmed by war,
60
00:03:38,800 --> 00:03:40,479
I took his stellar soul.
61
00:03:40,920 --> 00:03:44,199
At the same time I gave him a chance to do good.
62
00:03:45,360 --> 00:03:46,559
It was me,
63
00:03:46,800 --> 00:03:48,519
who protected his primordial spirit.
64
00:03:49,040 --> 00:03:50,199
When she was the God of War,
65
00:03:50,640 --> 00:03:52,159
I treated her well.
66
00:03:52,280 --> 00:03:54,039
I even tried to compensate her
67
00:03:54,160 --> 00:03:56,119
by giving her glory and an esteemed position!
68
00:03:56,560 --> 00:03:58,079
When she struggled in her tribulation,
69
00:03:58,600 --> 00:03:59,919
I even went to the Mortal Realm
70
00:04:00,000 --> 00:04:02,239
to guide and assist her!
71
00:04:02,480 --> 00:04:04,279
I don’t owe her anything!
72
00:04:04,440 --> 00:04:05,919
A chance to do good?
73
00:04:06,800 --> 00:04:08,359
You were controlling her.
74
00:04:08,840 --> 00:04:10,719
Turn her into a puppet that only listens to you
75
00:04:11,280 --> 00:04:13,319
to protect your position within the Heavenly Realm.
76
00:04:13,960 --> 00:04:15,279
Everything you did
77
00:04:16,320 --> 00:04:18,359
was not to compensate Luohou Jidu
78
00:04:19,000 --> 00:04:20,799
but to ease your conscience.
79
00:04:22,920 --> 00:04:26,639
Prince Xi Xuan your love is sincere and pure.
80
00:04:27,720 --> 00:04:29,439
You sacrifice everything for love,
81
00:04:29,560 --> 00:04:30,719
and even
82
00:04:30,800 --> 00:04:32,719
pity Luohou Jidu because of your love.
83
00:04:33,120 --> 00:04:34,599
But you better wake up
84
00:04:34,720 --> 00:04:36,479
she’s no longer Chu Xuanji!
85
00:04:36,760 --> 00:04:38,239
Xuanji is still there.
86
00:04:39,000 --> 00:04:40,679
She and Luohou Jidu exist together.
87
00:04:41,040 --> 00:04:42,799
If Luohou Jidu can let go of his hatred
88
00:04:42,960 --> 00:04:44,279
Xuanji will come back.
89
00:04:45,000 --> 00:04:46,079
When you were a mortal
90
00:04:46,720 --> 00:04:48,479
you once fell in love with Xuanji too.
91
00:04:49,200 --> 00:04:50,479
As there is a chance to save her
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,879
why must you kill her?
93
00:04:54,720 --> 00:04:55,919
Fall in love?
94
00:04:56,840 --> 00:04:58,479
When did I fall in love?
95
00:04:58,920 --> 00:05:00,359
Everything I did
96
00:05:01,000 --> 00:05:02,999
was simply to protect the Three Realms!
97
00:05:03,360 --> 00:05:03,999
Fine.
98
00:05:04,680 --> 00:05:06,999
You keep saying you’re doing it to protect the Three Realms,
99
00:05:07,840 --> 00:05:09,359
then why don’t we make a wager?
100
00:05:10,040 --> 00:05:10,959
I believe
101
00:05:11,080 --> 00:05:13,519
in the end Luohou Jidu will not turn into the person you think he will,
102
00:05:13,920 --> 00:05:15,919
become an evil devil who destroys everything.
103
00:05:19,680 --> 00:05:21,359
That’s such a big joke!
104
00:05:21,520 --> 00:05:22,879
I want to see
105
00:05:23,600 --> 00:05:25,119
where you got that confidence from?
106
00:05:25,440 --> 00:05:26,639
What Luohou Jidu wants
107
00:05:26,800 --> 00:05:27,559
has always been
108
00:05:27,640 --> 00:05:29,159
to vent out the anger in his heart.
109
00:05:30,040 --> 00:05:31,359
He only wants justice.
110
00:05:32,040 --> 00:05:35,079
It was you who thought he would kill everything
111
00:05:35,240 --> 00:05:36,519
so killed to stop the killing
112
00:05:36,960 --> 00:05:38,919
causing his anger to only increase.
113
00:05:39,400 --> 00:05:41,279
If you can resolve the problem between you,
114
00:05:41,800 --> 00:05:43,039
get his forgiveness
115
00:05:43,400 --> 00:05:45,599
then we can solve this calamity.
116
00:05:46,400 --> 00:05:47,319
For the Three Realms,
117
00:05:48,040 --> 00:05:51,359
do you dare to meet Luohou Jidu in Heaven
118
00:05:51,520 --> 00:05:53,079
and resolve your issues alone?
119
00:05:56,200 --> 00:05:58,519
What if my hypothesis comes true?
120
00:05:59,000 --> 00:06:00,879
You want me to allow Luohou Jidu in the Heavenly Realm,
121
00:06:01,200 --> 00:06:03,519
giving him a chance to overthrow the Heavenly Realm?
122
00:06:04,120 --> 00:06:05,239
If that is the case,
123
00:06:05,440 --> 00:06:06,479
then I lose.
124
00:06:07,000 --> 00:06:08,439
I am willing to be a devil with him
125
00:06:08,880 --> 00:06:10,359
and be vanquished together.
126
00:06:10,800 --> 00:06:11,959
But if I win,
127
00:06:12,480 --> 00:06:13,439
I do not ask for anything else.
128
00:06:14,160 --> 00:06:15,079
I only hope
129
00:06:15,200 --> 00:06:17,199
you can publicly apologize to Luohou Jidu
130
00:06:17,600 --> 00:06:19,399
for what you did to him.
131
00:06:19,960 --> 00:06:21,279
And from then on,
132
00:06:22,240 --> 00:06:23,199
let him go.
133
00:06:23,760 --> 00:06:25,479
Whether he is Luohou Jidu
134
00:06:25,960 --> 00:06:27,199
or Xuanji
135
00:06:28,360 --> 00:06:29,159
starting from now on,
136
00:06:29,720 --> 00:06:32,359
you will not appear before him.
137
00:06:39,200 --> 00:06:40,079
Fine.
138
00:06:41,040 --> 00:06:43,279
As you wish to sacrifice yourself
139
00:06:43,920 --> 00:06:45,519
then I will make that wager with you.
140
00:06:46,000 --> 00:06:47,559
But you better keep in mind,
141
00:06:47,840 --> 00:06:49,639
if Luohou Jidu does anything
142
00:06:49,720 --> 00:06:50,839
in the Heavenly Realm
143
00:06:51,640 --> 00:06:53,439
do not forget your vow.
144
00:06:54,000 --> 00:06:55,199
You better not forget either.
145
00:06:55,760 --> 00:06:57,799
If Luohou Jidu did not do anything
146
00:06:58,200 --> 00:07:01,079
the Heavenly Realm cannot hurt him.
147
00:07:01,880 --> 00:07:03,559
Bring him here then.
148
00:07:14,200 --> 00:07:14,759
Hurry!
149
00:07:24,520 --> 00:07:25,079
Hurry!
150
00:07:29,520 --> 00:07:31,079
Everyone keep up! Hurry!
151
00:07:41,120 --> 00:07:41,879
Everyone hurry!
152
00:07:42,400 --> 00:07:42,919
Master.
153
00:07:43,480 --> 00:07:45,399
Hurry and take the people up the mountain!
154
00:07:45,520 --> 00:07:46,399
Help them settle there.
155
00:07:46,920 --> 00:07:47,519
Yes.
156
00:07:48,800 --> 00:07:50,879
Your Uncle Heyang and Aunt Yinghong
157
00:07:51,000 --> 00:07:52,879
has contacted Chief Dongfang and Chief Rong.
158
00:07:53,160 --> 00:07:54,559
They are leading the people
159
00:07:54,680 --> 00:07:55,439
on their way here.
160
00:07:55,560 --> 00:07:56,919
Hurry and help them out.
161
00:07:57,040 --> 00:07:57,719
Yes.
162
00:07:59,240 --> 00:07:59,919
Minxing.
163
00:08:00,080 --> 00:08:00,599
Master.
164
00:08:00,720 --> 00:08:01,879
Hurry and take a look
165
00:08:02,120 --> 00:08:03,759
to see if there is anyone left behind.
166
00:08:03,840 --> 00:08:04,719
If there are,
167
00:08:04,840 --> 00:08:06,199
bring them up.
168
00:08:06,360 --> 00:08:07,319
Yes Master.
169
00:08:13,640 --> 00:08:14,300
Sect Leader Chu,
170
00:08:14,840 --> 00:08:16,770
we ran into some people who were in trouble
171
00:08:16,960 --> 00:08:18,279
so we delivered them here.
172
00:08:20,280 --> 00:08:21,119
Then
173
00:08:21,440 --> 00:08:22,319
thank you.
174
00:08:23,320 --> 00:08:25,559
Does Luohou Jidu intend to destroy the world?
175
00:08:25,840 --> 00:08:26,999
Xuanji has become an evil demon
176
00:08:27,120 --> 00:08:28,119
she’ll never come back?
177
00:08:28,280 --> 00:08:28,999
No.
178
00:08:29,080 --> 00:08:30,159
Xuanji hasn’t disappeared.
179
00:08:30,240 --> 00:08:31,119
She must still be around.
180
00:08:31,280 --> 00:08:32,079
Otherwise,
181
00:08:32,200 --> 00:08:34,199
Luohou Jidu would not have let us into his plan
182
00:08:34,240 --> 00:08:36,810
and given us the flames of the land to set a barrier and escape from danger.
183
00:08:43,120 --> 00:08:43,879
Little Phoenix!
184
00:08:45,880 --> 00:08:46,599
Little Phoenix!
185
00:08:47,960 --> 00:08:48,510
Sifeng.
186
00:08:49,120 --> 00:08:50,599
Have you been well during your time at the Devil’s Capital?
187
00:08:51,200 --> 00:08:52,439
We visited that place
188
00:08:52,840 --> 00:08:53,679
but couldn’t find you.
189
00:08:54,200 --> 00:08:54,839
We were worried.
190
00:08:54,960 --> 00:08:55,759
I’m fine.
191
00:08:56,400 --> 00:08:58,599
But I haven’t been able to bring Xuanji back yet.
192
00:08:58,720 --> 00:08:59,959
How is Xuanji?
193
00:09:00,040 --> 00:09:01,039
Has she appeared?
194
00:09:01,160 --> 00:09:02,239
Can she remember us?
195
00:09:02,520 --> 00:09:03,039
Linglong.
196
00:09:03,320 --> 00:09:05,439
Sifeng came back to discuss have an important matter with us.
197
00:09:05,600 --> 00:09:06,679
Let’s listen to him first.
198
00:09:09,240 --> 00:09:11,519
I’ve thought of a way to awaken Xuanji.
199
00:09:12,000 --> 00:09:12,959
What is it?
200
00:09:14,240 --> 00:09:15,210
Tell us!
201
00:09:16,520 --> 00:09:18,679
Although it may be a little risky, but I need your help.
202
00:09:18,800 --> 00:09:20,950
As long as it’ll bring Xuanji back we can do anything!
203
00:09:21,200 --> 00:09:23,679
I’ve convinced Luohou Jidu and Dijun Bai Lin to meet.
204
00:09:23,800 --> 00:09:25,999
I hope they can resolve their grudge.
205
00:09:26,480 --> 00:09:27,399
If Dijun Bai Lin is willing
206
00:09:27,520 --> 00:09:28,879
to give justice to Luohou Jidu,
207
00:09:29,240 --> 00:09:32,039
then the situation will improve.
208
00:09:32,560 --> 00:09:34,439
But he’s a heavenly emperor!
209
00:09:34,600 --> 00:09:35,759
How could he possibly lower his head?
210
00:09:36,320 --> 00:09:37,719
That’s what I worry about too.
211
00:09:37,920 --> 00:09:39,919
But only by resolving the hatred tormenting Luohou Jidu
212
00:09:40,320 --> 00:09:42,119
can we save me and awaken Xuanji.
213
00:09:42,760 --> 00:09:44,879
And avoid this calamity.
214
00:09:45,040 --> 00:09:46,679
But I worry that Dijun Bai Lin will break his word
215
00:09:46,840 --> 00:09:49,390
then the only one who can control the situation is the Heavenly Emperor.
216
00:09:49,520 --> 00:09:51,439
You want us to find the Heavenly Emperor?
217
00:09:51,760 --> 00:09:52,519
That’s right.
218
00:09:53,320 --> 00:09:54,799
He’s at Mount Kunlun now.
219
00:09:55,240 --> 00:09:56,670
That is the sacred place of the celestials.
220
00:09:56,920 --> 00:09:58,839
I fear it’ll be hard for you to go there.
221
00:09:59,000 --> 00:10:02,679
You should go find Wu Zhiqi and think of a way to convince him to go with you.
222
00:10:04,280 --> 00:10:05,399
Wu Zhiqi?
223
00:10:05,720 --> 00:10:06,958
After Zi Hu died,
224
00:10:07,240 --> 00:10:08,759
Wu Zhiqi has been in low spirits.
225
00:10:09,000 --> 00:10:10,799
He spends his day before Zi Hu’s grave doing nothing.
226
00:10:11,440 --> 00:10:12,350
I fear he...
227
00:10:12,640 --> 00:10:13,639
He’ll agree.
228
00:10:15,400 --> 00:10:16,759
I only worry about the Heavenly Emperor.
229
00:10:17,120 --> 00:10:18,230
He was formed from Heaven’s will,
230
00:10:18,640 --> 00:10:19,950
I fear he will not involve himself
231
00:10:20,080 --> 00:10:23,079
between the grudge between Luohou Jidu and Dijun Bai Lin.
232
00:10:24,800 --> 00:10:25,679
What should we do?
233
00:10:26,880 --> 00:10:28,279
Then tell him…
234
00:10:43,240 --> 00:10:44,159
You’re back?
235
00:10:45,000 --> 00:10:47,079
Did Bai Lin make things hard for you?
236
00:10:48,160 --> 00:10:50,399
You are not cold and merciless.
237
00:10:52,240 --> 00:10:54,959
I was only curious about what that rat Bai Lin will do
238
00:10:55,160 --> 00:10:57,839
to the person I sent to him.
239
00:11:00,640 --> 00:11:02,319
Bai Lin agreed to meet with you.
240
00:11:05,680 --> 00:11:08,319
That rat had the face to agree?
241
00:11:13,560 --> 00:11:14,590
Very well.
242
00:11:17,440 --> 00:11:18,919
It’s been 1000 years.
243
00:11:19,720 --> 00:11:21,719
I want to see how that Bai Lin
244
00:11:22,200 --> 00:11:24,399
will face me.
245
00:11:28,320 --> 00:11:29,999
I’ll carry you across the Life and Death Sea.
246
00:11:30,400 --> 00:11:31,639
But you must promise me
247
00:11:32,200 --> 00:11:33,950
that you are going to resolve your grudge with Bai Lin
248
00:11:34,240 --> 00:11:35,990
you will not massacre the Heavenly Realm.
249
00:11:36,480 --> 00:11:39,319
As long as that villain Bai Lin keeps his promises
250
00:11:39,480 --> 00:11:41,519
I will not kill anyone needlessly.
251
00:11:52,440 --> 00:11:55,119
[Zi Hu’s Grave]
252
00:12:14,840 --> 00:12:15,599
Wu Zhiqi.
253
00:12:17,600 --> 00:12:18,479
Little Fox...
254
00:12:19,280 --> 00:12:21,120
Your old friend is here to see me.
255
00:12:21,320 --> 00:12:23,279
Don’t you like having lots of people around?
256
00:12:23,520 --> 00:12:26,279
Let’s have a proper drink together.
257
00:12:27,640 --> 00:12:28,439
Stop drinking.
258
00:12:29,240 --> 00:12:31,759
Zi Hu wouldn’t like to see you become like this.
259
00:12:34,160 --> 00:12:35,399
What am I like now?
260
00:12:37,520 --> 00:12:38,759
In the past Little Fox
261
00:12:39,760 --> 00:12:41,519
loves it when I spend time with her.
262
00:12:42,320 --> 00:12:44,439
Right now I am with her every day,
263
00:12:44,880 --> 00:12:46,199
she must be happy.
264
00:12:53,280 --> 00:12:53,959
Wu Zhiqi.
265
00:12:54,440 --> 00:12:57,319
Let’s go and see the Heavenly Emperor on Mount Kunlun.
266
00:12:58,640 --> 00:12:59,519
Not going.
267
00:13:01,280 --> 00:13:02,559
Mount Kunlun doesn’t have any wine.
268
00:13:03,000 --> 00:13:04,479
Little Fox is not around,
269
00:13:05,080 --> 00:13:06,119
it’s so boring.
270
00:13:06,360 --> 00:13:10,039
Luohou Jidu and Emperor Bai Lin have already crossed their swords if they fight,
271
00:13:10,200 --> 00:13:11,839
only the Heavenly Emperor can stop them.
272
00:13:12,520 --> 00:13:13,799
We really need you.
273
00:13:15,320 --> 00:13:17,679
Let them fight it out.
274
00:13:17,920 --> 00:13:19,239
What should it be of concern to me?
275
00:13:20,080 --> 00:13:22,759
I don’t want to involve myself in it.
276
00:13:27,600 --> 00:13:28,239
Fine.
277
00:13:30,080 --> 00:13:31,039
You want to drink wine.
278
00:13:31,760 --> 00:13:32,799
I’ll drink with you.
279
00:13:38,320 --> 00:13:39,439
Only this wine…
280
00:13:39,800 --> 00:13:40,959
after we drink this wine,
281
00:13:41,160 --> 00:13:43,919
I don’t know whether we’ll be able to drink again.
282
00:13:47,120 --> 00:13:48,479
Then let’s...
283
00:13:48,640 --> 00:13:51,799
drink ourselves to a stupor while we have wine.
284
00:13:59,240 --> 00:13:59,879
Lao Wu,
285
00:14:00,400 --> 00:14:01,359
you should know
286
00:14:01,560 --> 00:14:04,039
that Dijun Bai Lin is forcing Luohou Jidu’s hand
287
00:14:04,160 --> 00:14:06,599
if he pushes him too far and Luohou Jidu overturns the Hongmeng Furnace
288
00:14:06,800 --> 00:14:08,239
the Heavenly fire will spill over the world
289
00:14:08,760 --> 00:14:10,950
and the Three Realms will disappear.
290
00:14:12,040 --> 00:14:13,159
By then,
291
00:14:13,440 --> 00:14:15,799
I fear we cannot protect Zi Hu’s grave.
292
00:14:16,760 --> 00:14:18,159
I fear despite the effort you put in
293
00:14:18,920 --> 00:14:20,810
to protect your beautiful memories of Zi Hu,
294
00:14:21,280 --> 00:14:22,599
it will all disappear.
295
00:14:24,840 --> 00:14:26,239
Do you want that to happen?
296
00:14:35,440 --> 00:14:36,359
What do you want to do then?
297
00:14:36,800 --> 00:14:38,639
As your friends we won’t force you.
298
00:14:39,560 --> 00:14:41,879
I hope you can consider it carefully.
299
00:14:43,360 --> 00:14:45,990
Tomorrow we will set off for Mount Kunlun,
300
00:14:47,400 --> 00:14:48,839
we’ll wait for you at the foot of Mount Shaoyang.
301
00:14:49,440 --> 00:14:51,279
Even if you don’t come
302
00:14:51,920 --> 00:14:53,239
we will go ourselves.
303
00:15:30,760 --> 00:15:33,039
Let me go and end this.
304
00:15:36,560 --> 00:15:37,199
Let’s go.
305
00:15:38,560 --> 00:15:39,239
Demon Lord.
306
00:15:39,680 --> 00:15:40,679
You must not do this.
307
00:15:41,480 --> 00:15:43,079
Let me bring the captured red-golden birds
308
00:15:43,200 --> 00:15:44,319
and go with you with our great army.
309
00:15:44,520 --> 00:15:46,719
Do you think I’m like that rat Bai Lin
310
00:15:46,840 --> 00:15:47,719
and break my word?
311
00:15:48,440 --> 00:15:49,799
All of you stay here.
312
00:15:52,480 --> 00:15:55,119
If that rat Bai Lin dares to trick us
313
00:15:55,240 --> 00:15:58,110
I will upend the entire Heavenly Realm.
314
00:15:59,200 --> 00:16:00,000
Yu Sifeng.
315
00:16:01,480 --> 00:16:02,159
Let’s go.
316
00:16:20,160 --> 00:16:22,199
Right Minister, what should we do?
317
00:16:23,720 --> 00:16:25,359
Just stay here.
318
00:16:26,000 --> 00:16:27,879
Keep an eye on the Heavenly Realm.
319
00:16:28,120 --> 00:16:28,799
Yes.
320
00:16:55,040 --> 00:16:56,119
It’s already so late.
321
00:16:56,200 --> 00:16:56,910
Never mind.
322
00:16:57,040 --> 00:16:57,879
Let’s go ourselves.
323
00:17:01,320 --> 00:17:02,439
As you came to find me
324
00:17:02,560 --> 00:17:03,870
to go with Mount Kunlun with you,
325
00:17:04,000 --> 00:17:05,319
how could I not prepare some good wine?
326
00:17:09,680 --> 00:17:10,239
It seems,
327
00:17:10,320 --> 00:17:12,350
what Sifeng told us was of use.
328
00:17:13,600 --> 00:17:15,599
The thing I regret the most
329
00:17:15,720 --> 00:17:18,479
is being acquainted with Xuanji and Sifeng those two troublemakers.
330
00:17:18,840 --> 00:17:19,839
I have no choice.
331
00:17:20,360 --> 00:17:22,279
I can’t bear to abandon them.
332
00:17:22,680 --> 00:17:24,519
It’s just a trip to Mount Kunlun to see the Heavenly Emperor.
333
00:17:24,600 --> 00:17:25,319
Let’s go.
334
00:17:26,560 --> 00:17:27,279
Who is there?
335
00:17:36,000 --> 00:17:36,799
Ruo Yu?
336
00:17:37,840 --> 00:17:38,399
Minyan.
337
00:17:38,840 --> 00:17:40,359
Why are you sneaking behind us?
338
00:17:41,040 --> 00:17:44,999
I want to go to the Heavenly Realm please take me with you.
339
00:17:45,160 --> 00:17:45,959
What?
340
00:17:46,120 --> 00:17:48,319
You plan to ambush us again?
341
00:17:48,400 --> 00:17:48,999
I...
342
00:17:53,640 --> 00:17:55,599
I know I have betrayed you many times.
343
00:17:56,080 --> 00:17:58,679
I don’t deserve your forgiveness.
344
00:17:59,480 --> 00:18:00,679
But I promised Little Yinhua
345
00:18:00,920 --> 00:18:02,119
to protect Sifeng.
346
00:18:02,800 --> 00:18:04,399
I will definitely be of help.
347
00:18:04,800 --> 00:18:06,159
I will do everything I can
348
00:18:06,360 --> 00:18:07,799
to atone for what I’ve done.
349
00:18:09,440 --> 00:18:10,279
I’m begging you.
350
00:18:10,920 --> 00:18:12,039
Rise, get up now.
351
00:18:15,400 --> 00:18:15,959
Rascal,
352
00:18:16,160 --> 00:18:18,679
it’s not easy to atone for many things.
353
00:18:20,640 --> 00:18:21,239
Ignore him.
354
00:18:21,400 --> 00:18:22,010
Let’s go.
355
00:18:22,960 --> 00:18:23,559
Ruo Yu.
356
00:18:24,160 --> 00:18:25,279
If you want to help us
357
00:18:25,600 --> 00:18:26,650
then follow us.
358
00:18:56,800 --> 00:18:58,239
We were invited by Dijun Bai Lin
359
00:18:58,360 --> 00:18:59,279
and are here to see him.
360
00:18:59,480 --> 00:19:00,679
We don’t want to hurt innocents.
361
00:19:01,040 --> 00:19:02,159
Dijun Bai Lin has been waiting for you.
362
00:19:02,320 --> 00:19:03,010
This way.
363
00:19:28,480 --> 00:19:29,319
We’re here.
364
00:19:29,520 --> 00:19:30,790
That is Mount Kunlun
365
00:19:31,120 --> 00:19:32,790
the residence of the Heavenly Emperor in the Mortal Realm?
366
00:19:33,120 --> 00:19:34,279
That is not it.
367
00:19:34,720 --> 00:19:36,350
We have to pass through the Kaiming gate
368
00:19:36,520 --> 00:19:38,390
at the peak in order to reach the real Mount Kunlun.
369
00:19:38,560 --> 00:19:39,439
We must not delay.
370
00:19:39,560 --> 00:19:40,359
Let’s climb it then.
371
00:19:40,440 --> 00:19:41,159
Wait.
372
00:19:41,760 --> 00:19:42,839
Don’t be in such a rush.
373
00:19:43,040 --> 00:19:45,399
It’s that not easy to climb Mount Kunlun.
374
00:19:45,920 --> 00:19:47,679
Do you see the Ruoshui River around us?
375
00:19:47,920 --> 00:19:49,199
Normal mortal can’t pass it.
376
00:19:50,080 --> 00:19:53,279
After you pass it you still have to pass by the infernal fire.
377
00:19:53,440 --> 00:19:55,759
If a mortal so much touches it they will be reduced to ash.
378
00:19:56,240 --> 00:19:59,119
After you pass the infernal fire is the wind and rock formation.
379
00:19:59,280 --> 00:20:01,439
Even an animal like an elephant who has thick skin
380
00:20:01,560 --> 00:20:03,439
will be shattered into a bloody mess by it.
381
00:20:03,960 --> 00:20:04,599
Of course
382
00:20:04,760 --> 00:20:05,719
I can pass those barriers
383
00:20:05,800 --> 00:20:07,039
easily by myself.
384
00:20:07,480 --> 00:20:09,399
But none of you are deities,
385
00:20:10,080 --> 00:20:11,199
I fear you cannot pass it.
386
00:20:11,840 --> 00:20:13,799
Then how can we reach the Kaiming gate?
387
00:20:13,960 --> 00:20:15,079
Don’t listen to his nonsense.
388
00:20:15,440 --> 00:20:16,679
Who is going to cross that?
389
00:20:16,840 --> 00:20:18,559
There’s clearly another path.
390
00:20:19,040 --> 00:20:20,639
You know quite a bit.
391
00:20:20,760 --> 00:20:21,759
Well...
392
00:20:21,920 --> 00:20:23,559
back then when I went to steal the Heavenly Eye
393
00:20:23,640 --> 00:20:24,799
I studied latently
394
00:20:24,880 --> 00:20:27,159
each path to the Heavenly Realm.
395
00:20:28,080 --> 00:20:29,359
If we climb the cliff face on the south
396
00:20:29,440 --> 00:20:31,199
we can reach Kaiming gate.
397
00:20:34,160 --> 00:20:35,439
That’s right.
398
00:20:35,760 --> 00:20:37,679
Even if we were to climb the cliff face in the south,
399
00:20:38,040 --> 00:20:39,679
we have to cross this Ruoshui River first.
400
00:20:40,320 --> 00:20:42,639
-We can’t fly across it.
-Let’s hurry and swim across.
401
00:20:42,680 --> 00:20:43,479
Wait, wait.
402
00:20:43,840 --> 00:20:45,559
Don’t be in such a rush.
403
00:20:46,320 --> 00:20:46,879
Look.
404
00:20:53,400 --> 00:20:55,279
Even a leaf can’t float on the water,
405
00:20:55,400 --> 00:20:56,679
How can we cross?
406
00:21:06,840 --> 00:21:07,639
What are you doing?
407
00:21:12,200 --> 00:21:13,599
An ordinary thing
408
00:21:13,680 --> 00:21:15,999
can’t float on the Ruoshui River.
409
00:21:16,400 --> 00:21:17,999
Except one thing.
410
00:21:18,160 --> 00:21:19,759
This is the gold feather of the red-golden bird.
411
00:21:20,120 --> 00:21:21,679
Because the feathers of the red-golden bird
412
00:21:21,760 --> 00:21:23,759
were formed by the condensation of the white light.
413
00:21:23,920 --> 00:21:26,199
So it can float on the Ruoshui River.
414
00:21:31,160 --> 00:21:31,959
That’s why,
415
00:21:32,120 --> 00:21:33,479
you will have to
416
00:21:33,680 --> 00:21:36,039
pluck your feathers and let us make a boat out of it.
417
00:21:36,120 --> 00:21:37,079
That way we can cross.
418
00:21:37,280 --> 00:21:37,759
Come on then.
419
00:21:38,800 --> 00:21:39,479
Come.
420
00:21:40,000 --> 00:21:41,719
No, no, no. If you do I’ll lose all my feathers!
421
00:21:41,800 --> 00:21:42,919
Come on don’t run!
422
00:21:43,000 --> 00:21:44,079
-No, no.
-Don’t move.
423
00:21:44,560 --> 00:21:45,799
It’ll be quick it won’t hurt.
424
00:21:46,160 --> 00:21:46,919
I’ll do it.
425
00:21:56,160 --> 00:21:57,239
It actually succeeded.
426
00:21:57,440 --> 00:21:59,030
Didn’t expect the feathers of the red-golden birds
427
00:21:59,160 --> 00:22:00,599
can float on the Ruoshui River.
428
00:22:03,640 --> 00:22:04,399
This time,
429
00:22:04,880 --> 00:22:06,079
we owe you a favor.
430
00:22:16,000 --> 00:22:17,119
Why is it so quiet?
431
00:22:18,200 --> 00:22:19,719
There’s no one around here,
432
00:22:20,160 --> 00:22:22,039
the other animals can’t cross the river
433
00:22:22,360 --> 00:22:23,359
of course it’s quiet.
434
00:22:30,320 --> 00:22:31,039
Look.
435
00:22:31,120 --> 00:22:31,919
What’s that?
436
00:22:35,800 --> 00:22:36,319
Not good.
437
00:22:36,840 --> 00:22:37,799
It’s the 10 mages of Kunlun!
438
00:22:38,240 --> 00:22:39,479
Are they powerful?
439
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
They are the 10 celestial mages that manage the area around Mount Kunlun.
440
00:22:42,320 --> 00:22:43,479
If I am right,
441
00:22:43,880 --> 00:22:45,599
he should be Wu Lu.
442
00:22:45,680 --> 00:22:46,839
What demon is here?
443
00:22:47,000 --> 00:22:49,119
How dare you enter Mount Kunlun without permission!
444
00:22:49,280 --> 00:22:50,239
Hurry and get to shore.
445
00:22:50,320 --> 00:22:52,959
If we fight on the Ruoshui River they will have the upper hand.
446
00:22:57,080 --> 00:22:58,300
Want to run?
447
00:23:00,880 --> 00:23:01,910
Heavenly troops!
448
00:23:04,600 --> 00:23:05,599
Hurry to the shore!
449
00:23:39,800 --> 00:23:40,679
What is this?
450
00:23:41,520 --> 00:23:42,479
Let me out!
451
00:23:59,960 --> 00:24:00,810
Stinky old man.
452
00:24:00,960 --> 00:24:02,759
You better manage your fish!
453
00:24:02,840 --> 00:24:05,399
No need to worry about the shore.
454
00:24:09,000 --> 00:24:09,599
Lao Wu.
455
00:24:09,920 --> 00:24:11,359
Let me out first!
456
00:24:11,680 --> 00:24:12,759
Let me out!
457
00:24:26,880 --> 00:24:27,799
This scent is…
458
00:24:29,520 --> 00:24:30,399
What’s that scent?
459
00:24:30,560 --> 00:24:31,559
Why can’t I smell it?
460
00:24:31,960 --> 00:24:33,079
Leave them alone.
461
00:24:33,160 --> 00:24:34,599
Let me out first!
462
00:24:36,760 --> 00:24:37,950
What are you staring at?
463
00:24:38,080 --> 00:24:39,359
Can’t you hear me?
464
00:24:39,440 --> 00:24:41,359
Let me out! Let me out!
465
00:24:46,600 --> 00:24:48,079
Brother you’re finally back.
466
00:24:48,200 --> 00:24:48,919
Come, come.
467
00:24:49,000 --> 00:24:50,990
Drink a flask with me.
Let’s drink ourselves to a stupor!
468
00:24:51,160 --> 00:24:52,399
One flask is not enough!
469
00:24:52,480 --> 00:24:53,679
Bring me ten! Come!
470
00:24:54,720 --> 00:24:55,959
Only 10 flasks are enough!
471
00:24:56,600 --> 00:24:57,100
Come.
472
00:24:57,920 --> 00:24:58,839
Stinky monkey!
473
00:25:00,920 --> 00:25:01,559
Little Fox?
474
00:25:01,640 --> 00:25:02,399
Stinky monkey!
475
00:25:02,480 --> 00:25:03,719
Why are you drinking so much wine?
476
00:25:03,800 --> 00:25:05,439
Did you forget about our vineyard?
477
00:25:05,520 --> 00:25:06,279
Vineyard?
478
00:25:06,680 --> 00:25:09,199
The first time we met was in a vineyard.
479
00:25:09,320 --> 00:25:10,599
There are so many grapes now.
480
00:25:10,640 --> 00:25:12,919
They are big, sweet and delicious now.
481
00:25:13,280 --> 00:25:14,159
Don’t drink wine.
482
00:25:14,280 --> 00:25:15,479
Let’s pick some grapes.
483
00:25:15,680 --> 00:25:16,439
Ok, ok.
484
00:25:16,520 --> 00:25:17,159
Let’s go.
485
00:25:17,480 --> 00:25:18,439
I’m going out for a bit.
486
00:25:18,520 --> 00:25:19,159
You drink first.
487
00:25:32,040 --> 00:25:32,719
Ruo Yu?
488
00:25:36,520 --> 00:25:37,359
Yanran.
489
00:25:38,720 --> 00:25:39,799
Your favorite snack
490
00:25:41,360 --> 00:25:43,079
are these rice cakes.
491
00:25:44,240 --> 00:25:44,999
I know
492
00:25:45,200 --> 00:25:47,079
that you treated me well in the past.
493
00:25:47,560 --> 00:25:49,479
I was too audacious before.
494
00:25:49,600 --> 00:25:50,759
I was too fierce with you.
495
00:25:50,960 --> 00:25:51,599
In the future,
496
00:25:52,800 --> 00:25:55,039
I won’t do that again.
497
00:25:59,680 --> 00:26:00,519
Ruo Yu.
498
00:26:02,280 --> 00:26:03,879
Want to save your younger sister?
499
00:26:04,320 --> 00:26:06,479
Then you better listen to me.
500
00:26:06,560 --> 00:26:07,199
Ruo Xue…
501
00:26:08,040 --> 00:26:09,159
Don’t hurt my sister!
502
00:26:10,520 --> 00:26:11,239
Ruo Yu!
503
00:26:11,360 --> 00:26:12,239
Save me!
504
00:26:13,040 --> 00:26:13,799
Ruo Yu!
505
00:26:14,200 --> 00:26:15,230
Save me!
506
00:26:15,720 --> 00:26:16,919
You betrayed me
507
00:26:17,840 --> 00:26:20,199
so I will ensure the 2 people you love the most
508
00:26:20,360 --> 00:26:22,119
cannot even be buried when they die!
509
00:26:44,880 --> 00:26:45,479
Oh no.
510
00:26:45,760 --> 00:26:47,279
They’re trapped in their dreams.
511
00:26:48,080 --> 00:26:48,599
Linglong!
512
00:26:48,720 --> 00:26:50,910
Hurry and find a way to wake them up.
513
00:26:52,720 --> 00:26:53,199
Let’s go!
514
00:26:58,960 --> 00:26:59,519
Ruo Yu!
515
00:26:59,640 --> 00:27:00,639
Ruo Yu wake up!
516
00:27:01,560 --> 00:27:02,119
Ruo Yu!
517
00:27:02,560 --> 00:27:03,319
Wu Zhiqi...
518
00:27:03,440 --> 00:27:04,319
What’s wrong?
519
00:27:04,480 --> 00:27:05,839
Wake up Wu Zhiqi!
520
00:27:05,960 --> 00:27:07,079
Don’t go!
521
00:27:08,520 --> 00:27:09,479
Don’t go!
522
00:27:11,160 --> 00:27:11,879
Wu Peng!
523
00:27:12,330 --> 00:27:12,980
Oh no!
524
00:27:16,640 --> 00:27:17,350
It’s you!
525
00:27:17,520 --> 00:27:19,319
It was you who trapped them in a dream right?
526
00:27:19,640 --> 00:27:21,479
You get everything in your dreams.
527
00:27:21,760 --> 00:27:22,999
You can get
528
00:27:23,160 --> 00:27:24,439
whatever you desire.
529
00:27:24,760 --> 00:27:25,599
It’s so good.
530
00:27:26,200 --> 00:27:26,719
Come.
531
00:27:26,840 --> 00:27:27,959
Tell me (Wu Peng)
532
00:27:28,120 --> 00:27:30,399
what you want?
533
00:27:31,840 --> 00:27:32,999
I want…
534
00:27:34,120 --> 00:27:34,959
I want....
535
00:27:35,040 --> 00:27:35,519
Linglong!
536
00:27:35,600 --> 00:27:37,039
That is Wu Peng out of the 10 mages!
537
00:27:37,200 --> 00:27:38,599
We don’t want anything! We don’t want anything!
538
00:27:38,680 --> 00:27:39,559
She’s just tempting you!
539
00:27:39,560 --> 00:27:40,839
Do not be tricked by her!
540
00:27:42,240 --> 00:27:43,239
Do not think you can trick me!
541
00:27:43,440 --> 00:27:44,599
Hurry and wake them up!
542
00:27:46,120 --> 00:27:47,919
Why do I have to wake them up?
543
00:27:48,040 --> 00:27:50,170
Isn’t reality hard?
544
00:27:50,280 --> 00:27:53,079
Don’t you like escaping from reality?
545
00:27:53,880 --> 00:27:54,719
Very well.
546
00:27:55,240 --> 00:27:56,959
If you don’t wake them up,
547
00:27:57,800 --> 00:28:00,010
then I will dig your eyes out.
548
00:28:00,440 --> 00:28:02,959
And remove your head from your neck!
549
00:28:03,240 --> 00:28:04,550
Do not blame me for not showing mercy.
550
00:28:05,520 --> 00:28:06,199
No, no, no!
551
00:28:06,280 --> 00:28:07,199
Don’t dig out my eyes!
552
00:28:07,280 --> 00:28:08,159
I’ll do it.
553
00:28:09,400 --> 00:28:10,070
Hurry up!
554
00:28:17,160 --> 00:28:17,799
Ruo Yu!
555
00:28:31,040 --> 00:28:31,599
Minyan.
556
00:28:32,040 --> 00:28:32,519
Let’s go.
557
00:29:01,000 --> 00:29:01,550
That’s...
558
00:29:02,280 --> 00:29:03,070
That’s impossible.
559
00:29:05,840 --> 00:29:07,119
How can there be a weapon
560
00:29:07,640 --> 00:29:09,079
who can cut my green robe?
561
00:29:10,160 --> 00:29:11,439
How is this possible?
562
00:29:11,600 --> 00:29:12,519
Let me tell you
563
00:29:13,080 --> 00:29:15,319
I haven’t used my thunderbolt finger technique
564
00:29:15,400 --> 00:29:17,010
for a long time.
565
00:29:17,200 --> 00:29:17,839
Thankfully
566
00:29:18,080 --> 00:29:19,999
I have you ten to practice it on.
567
00:29:20,080 --> 00:29:22,399
I will show you how powerful I am!
568
00:29:36,240 --> 00:29:37,079
Linglong are you ok?
569
00:29:37,160 --> 00:29:37,799
I’m fine.
570
00:29:38,080 --> 00:29:39,599
We are the 10 mages from Kunlun.
571
00:29:39,880 --> 00:29:42,439
You demons how dare you mock us like this?
572
00:29:42,720 --> 00:29:44,159
We will inform the Heavenly Emperor!
573
00:29:44,240 --> 00:29:45,319
Let me tell you,
574
00:29:45,400 --> 00:29:47,559
I’ve sat on the Heavenly Emperor’s throne too.
575
00:29:47,640 --> 00:29:48,959
How could I fear the 10 of you!
576
00:29:49,320 --> 00:29:51,639
You better stay in the water.
577
00:29:52,620 --> 00:29:53,170
Lao Wu! Lao Wu!
578
00:29:53,320 --> 00:29:54,719
Hurry! Put me down!
579
00:29:55,200 --> 00:29:55,999
Good.
580
00:29:56,240 --> 00:29:58,319
I’ve never felt so good as a demon before!
581
00:30:09,280 --> 00:30:10,999
Can you be a bit more gentle?
582
00:30:24,600 --> 00:30:25,999
This cliff face is as smooth as a mirror,
583
00:30:26,120 --> 00:30:27,239
how can we climb up that?
584
00:30:27,320 --> 00:30:28,399
Is there another way?
585
00:30:28,480 --> 00:30:29,199
We can only climb up.
586
00:30:29,280 --> 00:30:30,799
Why can’t we use our swords?
587
00:30:30,840 --> 00:30:32,199
It’s a bad habit of the Heavenly Realm.
588
00:30:32,320 --> 00:30:33,839
They love to act so mysteriously.
589
00:30:34,280 --> 00:30:37,439
If we travel by sword, we won’t be able to see the Kaiming gate.
590
00:30:37,840 --> 00:30:39,279
The stone cliff has its own spirit.
591
00:30:39,360 --> 00:30:42,119
The dagger will disappear within 7 minutes after inserting into the cliff.
592
00:30:42,280 --> 00:30:44,319
So be careful.
593
00:30:44,400 --> 00:30:45,159
Wish yourselves luck.
594
00:30:45,600 --> 00:30:46,639
I heard that
595
00:30:46,760 --> 00:30:47,830
around the cliff face
596
00:30:47,920 --> 00:30:49,470
there is a Kaiming beast with 9 heads guarding it.
597
00:30:49,840 --> 00:30:50,670
It’s difficult to deal with.
598
00:30:50,960 --> 00:30:53,119
I think we should be careful.
599
00:30:53,200 --> 00:30:54,479
As we’re already here,
600
00:30:54,560 --> 00:30:56,239
even if it’s a lair of a tiger we have to enter it.
601
00:31:37,240 --> 00:31:37,759
Are you ok?
602
00:31:38,520 --> 00:31:39,319
I’m fine.
603
00:32:24,240 --> 00:32:25,039
I’m an old man,
604
00:32:25,160 --> 00:32:27,279
climbing that cliff almost cost me half my life.
605
00:32:27,920 --> 00:32:29,719
You are so fragile.
606
00:32:32,640 --> 00:32:33,230
Minyan.
607
00:32:36,560 --> 00:32:37,959
I did so much evil before,
608
00:32:38,360 --> 00:32:40,079
I do not deserve for you to risk your life to save me.
609
00:32:40,400 --> 00:32:42,999
I heard about your younger sister from Sifeng.
610
00:32:44,440 --> 00:32:45,879
Although I still can’t forgive you,
611
00:32:46,680 --> 00:32:49,319
but I can’t watch you die.
612
00:32:53,760 --> 00:32:54,479
Minyan.
613
00:32:56,680 --> 00:32:57,399
I’m sorry.
614
00:32:58,720 --> 00:33:01,999
You only risked your life to save Xuanji and Sifeng.
615
00:33:02,800 --> 00:33:04,679
As everyone is doing it for Xuanji and Sifeng
616
00:33:05,200 --> 00:33:06,839
then of course I should accept your apology.
617
00:33:09,200 --> 00:33:09,919
Come.
618
00:33:10,680 --> 00:33:11,719
Let’s take a few bites
619
00:33:12,040 --> 00:33:13,679
to replenish yourselves a bit.
620
00:33:13,800 --> 00:33:14,279
Come.
621
00:33:14,800 --> 00:33:16,199
You even brought this?
622
00:33:30,640 --> 00:33:31,719
9 heads?
623
00:33:31,840 --> 00:33:32,959
Kaiming beast?
624
00:33:42,960 --> 00:33:44,039
So delicious!
625
00:33:44,200 --> 00:33:44,879
Want to eat?
626
00:33:45,000 --> 00:33:46,079
Want to.
627
00:33:47,600 --> 00:33:48,799
Refuse to give it to you.
628
00:33:54,640 --> 00:33:56,679
There’s not much so share it among yourselves.
629
00:34:05,840 --> 00:34:06,679
Delicious.
630
00:34:06,760 --> 00:34:08,239
A bit more.
631
00:34:22,480 --> 00:34:24,119
I guess you haven’t eaten your fill yet.
632
00:34:24,200 --> 00:34:25,439
I have some wine.
633
00:34:25,680 --> 00:34:26,439
Catch.
634
00:34:55,800 --> 00:34:56,839
What are you doing?
635
00:35:03,080 --> 00:35:04,140
Not good.
636
00:35:04,280 --> 00:35:06,399
If you take something from someone they will have leverage on you.
637
00:35:06,520 --> 00:35:08,159
I don’t know why they are here
638
00:35:08,240 --> 00:35:09,879
yet I ate their food.
639
00:35:10,640 --> 00:35:11,959
Eldest Brother you ate the most.
640
00:35:12,040 --> 00:35:13,879
How can you have the face to say that?
641
00:35:14,560 --> 00:35:16,039
2nd Brother you ate the most.
642
00:35:20,200 --> 00:35:21,399
Who are you?
643
00:35:21,560 --> 00:35:23,039
What are you doing at Mount Kunlun?
644
00:35:23,960 --> 00:35:25,879
We just passed by.
645
00:35:25,960 --> 00:35:27,959
We were hungry so we ate a chicken and drank some wine
646
00:35:28,000 --> 00:35:29,239
yet you snatched it from us!
647
00:35:29,320 --> 00:35:30,319
What should we do?
648
00:35:30,760 --> 00:35:31,719
What should we do?
649
00:35:34,400 --> 00:35:36,439
Don’t disturb my cultivation with trivial matters like this.
650
00:35:36,520 --> 00:35:37,919
You go and resolve it.
651
00:35:38,000 --> 00:35:38,719
Don’t disturb us!
652
00:35:38,839 --> 00:35:40,119
I’m going to meditate.
653
00:35:53,600 --> 00:35:54,399
Don’t cry.
654
00:35:54,560 --> 00:35:56,159
I noticed that you drank the least.
655
00:35:56,240 --> 00:35:57,199
We will not ask you to resolve this.
656
00:35:59,240 --> 00:36:00,079
I have some more wine.
657
00:36:00,440 --> 00:36:01,159
Do you want it?
658
00:36:06,839 --> 00:36:09,159
Then you can’t tell my eldest brother.
659
00:36:09,240 --> 00:36:09,719
Don’t worry.
660
00:36:09,799 --> 00:36:10,679
We won’t tell him.
661
00:36:13,720 --> 00:36:14,919
You’re so amazing!
662
00:36:15,000 --> 00:36:16,119
Drank it so quickly.
663
00:36:17,760 --> 00:36:18,639
A bit more!
664
00:36:20,495 --> 00:36:21,045
Here.
665
00:36:23,520 --> 00:36:25,479
I am a celestial beast who can drink 1000 cups.
666
00:36:25,560 --> 00:36:26,990
A few flasks of wine
667
00:36:27,120 --> 00:36:28,199
will not affect me at all!
668
00:36:30,040 --> 00:36:31,839
You seem a little drunk.
669
00:36:32,040 --> 00:36:34,110
Say you’re a guard if you’re drunk,
670
00:36:34,280 --> 00:36:35,439
you’re neglecting your duties!
671
00:36:35,560 --> 00:36:36,319
It’s fine.
672
00:36:36,400 --> 00:36:38,479
I won’t let anyone pass.
673
00:36:38,840 --> 00:36:40,399
I’ll tell you a secret.
674
00:36:40,520 --> 00:36:41,919
The key to open the Kaiming gate
675
00:36:42,000 --> 00:36:43,479
is our tail.
676
00:36:43,840 --> 00:36:45,519
I’ll show you how to open it.
677
00:36:45,560 --> 00:36:47,479
To broaden your horizons.
678
00:36:47,640 --> 00:36:48,839
So that you know
679
00:36:48,920 --> 00:36:51,319
outsiders will never be able to enter Mount Kunlun.
680
00:36:52,360 --> 00:36:53,119
Extraordinary!
681
00:36:53,200 --> 00:36:54,319
Hurry and show us!
682
00:36:54,400 --> 00:36:55,639
That way we can tell those mortals
683
00:36:55,720 --> 00:36:57,199
how illustrious you were!
684
00:36:57,920 --> 00:36:58,919
Look carefully.
685
00:37:09,960 --> 00:37:11,719
That is the Kaiming gate.
686
00:37:11,800 --> 00:37:14,479
As I ate your roasted chicken and wine,
687
00:37:14,560 --> 00:37:16,919
I will show you something more
688
00:37:17,000 --> 00:37:18,079
to repay you.
689
00:37:19,040 --> 00:37:20,879
Remember to tell those mortals
690
00:37:20,960 --> 00:37:22,559
how great the Kaiming beast is!
691
00:37:22,640 --> 00:37:23,759
Of course!
692
00:37:29,320 --> 00:37:30,250
What do you think?
693
00:37:30,400 --> 00:37:31,519
Am I not amazing?
694
00:37:32,320 --> 00:37:33,519
Amazing, amazing.
695
00:37:40,280 --> 00:37:40,999
Kaiming beast?
696
00:37:46,640 --> 00:37:48,719
This is my wine deity flask.
697
00:37:48,800 --> 00:37:50,399
It can produce the strongest wine.
698
00:37:50,880 --> 00:37:53,239
Just one flask will put you sleep for 3 days and nights.
699
00:37:53,520 --> 00:37:54,639
That fool
700
00:37:54,840 --> 00:37:56,199
each head drank a flask.
701
00:37:56,600 --> 00:37:58,119
They will sleep for at least 27 days!
702
00:37:59,640 --> 00:38:01,879
Turns out you knew the Kaiming beast was stupid
703
00:38:02,000 --> 00:38:03,279
so you already thought of a solution?
704
00:38:03,440 --> 00:38:04,479
Otherwise
705
00:38:04,560 --> 00:38:06,199
why would Sifeng tell you to find me?
706
00:38:06,360 --> 00:38:08,470
But I feel like a bad person tricking
707
00:38:08,640 --> 00:38:11,260
such a naive and simple celestial beast.
708
00:38:11,560 --> 00:38:12,199
Enough.
709
00:38:12,280 --> 00:38:14,064
Now that the Kaiming gate is open, let’s go.
710
00:38:14,200 --> 00:38:15,359
If someone comes
711
00:38:15,440 --> 00:38:16,239
it will not be pretty.
712
00:38:16,480 --> 00:38:17,159
Right, right.
713
00:38:17,240 --> 00:38:17,919
Let’s go.
714
00:38:38,200 --> 00:38:39,159
What happened?
715
00:38:40,440 --> 00:38:41,359
It’s the phoenix.
716
00:38:44,160 --> 00:38:46,039
The phoenix is the king of all birds.
717
00:38:46,440 --> 00:38:47,839
They restrain the red-golden birds the most.
718
00:38:47,960 --> 00:38:50,639
Its cries are piercing my organs.
719
00:39:00,300 --> 00:39:00,950
Hurry and go.
720
00:39:57,360 --> 00:40:00,190
As you Asuras have already surrendered to us
721
00:40:00,320 --> 00:40:01,630
and are willing to serve the Heavenly Realm
722
00:40:01,800 --> 00:40:04,919
then from now on stay in the Devil’s Capital.
723
00:40:05,040 --> 00:40:06,210
Do your duty.
724
00:40:06,360 --> 00:40:07,560
Do not rebel again.
725
00:40:07,960 --> 00:40:08,679
Go now.
726
00:40:12,120 --> 00:40:14,879
The Asuras are vengeful and bloodthirsty,
727
00:40:15,320 --> 00:40:17,230
they will only upend the peace in the Three Realms.
728
00:40:17,640 --> 00:40:19,959
We must not let them back unscathed.
729
00:40:21,320 --> 00:40:22,559
Do not leave a single one alive!
730
00:40:23,240 --> 00:40:23,999
Kill them!
731
00:40:28,720 --> 00:40:29,319
Yes.
732
00:40:31,200 --> 00:40:32,479
You rascal from Heaven!
733
00:40:32,600 --> 00:40:33,919
How can you break your word?
734
00:40:34,040 --> 00:40:36,279
You Asuras are all vengeful and bloodthirsty.
735
00:40:36,600 --> 00:40:37,399
Today
736
00:40:37,880 --> 00:40:40,079
I will make sure you die by my sword
737
00:40:40,480 --> 00:40:42,670
like that Luohou Jidu.
738
00:40:42,720 --> 00:40:43,279
You!
739
00:40:43,360 --> 00:40:44,639
You’re the God of War?
740
00:40:46,200 --> 00:40:48,919
You killed the Mosha Star Luohou Jidu?
741
00:40:52,320 --> 00:40:53,999
That is the most ridiculous thing I’ve heard.
742
00:40:54,880 --> 00:40:57,759
I curse you with all the Asuras who have died today
743
00:40:57,960 --> 00:40:59,159
that in every life
744
00:40:59,280 --> 00:41:01,239
whether it is your family or your lover,
745
00:41:01,760 --> 00:41:03,319
none of them will meet a good end!
746
00:41:50,720 --> 00:41:52,719
When the blood of those devils splattered on me,
747
00:41:53,480 --> 00:41:54,919
it was clearly hot.
748
00:41:55,080 --> 00:41:56,519
I hate that feeling.
749
00:41:57,840 --> 00:41:59,199
Before they died,
750
00:41:59,640 --> 00:42:01,399
all of them looked at me with resentment.
751
00:42:01,880 --> 00:42:03,239
You must be too weary,
752
00:42:04,080 --> 00:42:05,559
I will prescribe you with some medicine
753
00:42:05,680 --> 00:42:07,159
to calm your mind in a bit.
754
00:42:07,640 --> 00:42:08,519
Lord Physician,
755
00:42:09,640 --> 00:42:11,199
you’ve been treating me for such long time,
756
00:42:11,720 --> 00:42:12,799
have you ever discovered
757
00:42:13,240 --> 00:42:14,919
if I’ve lost any memories?
758
00:42:17,200 --> 00:42:19,479
General what do you mean?
759
00:42:21,480 --> 00:42:22,919
That day when I killed the King of the Asuras
760
00:42:23,320 --> 00:42:24,519
he stared at me
761
00:42:24,960 --> 00:42:26,119
and said I was a traitor.
762
00:42:26,360 --> 00:42:28,199
I get the feeling I’ve seen him somewhere before.
763
00:42:29,080 --> 00:42:30,470
But I can’t remember.
764
00:42:31,000 --> 00:42:32,159
Also today,
765
00:42:32,280 --> 00:42:34,599
a new deity asked me what my name was,
766
00:42:35,280 --> 00:42:36,839
but after thinking for a long time
767
00:42:37,040 --> 00:42:39,439
I realized that you only call me God of War or General
768
00:42:40,680 --> 00:42:42,359
but I can’t remember my name.
769
00:42:46,440 --> 00:42:47,319
Lord Physician,
770
00:42:49,120 --> 00:42:50,439
do you know my name?
771
00:42:51,480 --> 00:42:52,719
I only hold a minor position.
772
00:42:53,280 --> 00:42:56,279
I know very little about the high celestials.
773
00:43:00,080 --> 00:43:01,999
Was I born without a name?
774
00:43:03,720 --> 00:43:04,679
Born?
775
00:43:06,960 --> 00:43:08,559
Where did I come from?
776
00:43:34,480 --> 00:43:35,239
Wu Zhiqi…
777
00:43:35,440 --> 00:43:36,530
Hurry and give yourself up!
778
00:43:36,720 --> 00:43:38,959
Return Juntian Cehai back to the Heavenly Realm!
779
00:43:39,960 --> 00:43:41,479
Does Juntian Cehai belong to Heaven?
780
00:43:41,640 --> 00:43:44,130
You killed the Mosha Star and stole his Juntian Cehai!
781
00:43:44,400 --> 00:43:46,599
I am merely taking back his things!
782
00:44:00,800 --> 00:44:01,479
God of War.
783
00:44:01,600 --> 00:44:03,999
The King of the Asuras told me to tell you this.
784
00:44:14,560 --> 00:44:15,439
God of War.
785
00:44:15,880 --> 00:44:17,479
I was killed by you!
786
00:44:17,600 --> 00:44:19,679
That’s why I kept my dying breath
787
00:44:19,800 --> 00:44:21,679
to give you a gift.
788
00:44:22,520 --> 00:44:23,919
Look carefully,
789
00:44:24,120 --> 00:44:27,239
what kind of secret Dijun Bai Lin is hiding in his chamber.
790
00:44:27,880 --> 00:44:31,290
You deserve...all of this!
791
00:44:39,000 --> 00:44:39,719
I...
792
00:44:41,560 --> 00:44:42,519
Who am I?
793
00:44:43,920 --> 00:44:45,639
Where is my stellar soul?
794
00:44:48,120 --> 00:44:49,319
Hall of Fates...
795
00:44:59,280 --> 00:45:02,719
The words on the jade tablet will naturally appear to record the truth.
796
00:45:02,880 --> 00:45:04,879
Yet Dijun Bai Lin asked me to use the divine brush
797
00:45:05,000 --> 00:45:07,359
to tell us to change the God of War’s record.
798
00:45:07,480 --> 00:45:08,999
It goes against the rules.
799
00:45:09,120 --> 00:45:10,799
If the God of War finds out
800
00:45:10,920 --> 00:45:12,759
that she was an Asura
801
00:45:13,000 --> 00:45:15,119
and killed her own clansmen
802
00:45:15,320 --> 00:45:16,319
what would happen?
803
00:45:16,960 --> 00:45:18,439
Of course we have to hide it from her.
804
00:45:18,560 --> 00:45:19,239
Stop talking.
805
00:45:19,680 --> 00:45:22,279
Dijun ordered us minor scribes to do this
806
00:45:22,440 --> 00:45:24,639
so that he can conceal the truth from the rest of the celestials.
807
00:45:25,000 --> 00:45:26,799
If this secret gets out
808
00:45:27,040 --> 00:45:28,159
and others find out
809
00:45:28,320 --> 00:45:30,719
then he will separate our souls with the Heavenly thunder!
810
00:45:30,800 --> 00:45:32,239
Hurry and finish changing it
811
00:45:32,360 --> 00:45:33,559
and give it to Dijun Bai Lin.
812
00:45:39,800 --> 00:45:41,879
Dijun Bai Lin brought Luohou Jidu back.
813
00:45:42,520 --> 00:45:45,599
He carved his stellar soul and sealed it within the crystal lamp of the Nantian Immortal Clan.
814
00:45:46,720 --> 00:45:49,230
When the Heavenly Emperor realized Dijun Bai Lin and the Nantian Immortal Clan had done this
815
00:45:49,920 --> 00:45:51,110
it was too late.
816
00:45:51,760 --> 00:45:53,679
Dijun Bai Lin has already transformed Luohou Jidu.
817
00:45:54,480 --> 00:45:58,319
Hence the God of War was born from Luohou Jidu.
818
00:46:01,080 --> 00:46:02,079
Is what’s written here...
819
00:46:03,720 --> 00:46:05,079
is the truth?
820
00:46:14,440 --> 00:46:15,079
Bai Lin!
821
00:46:15,320 --> 00:46:16,039
Come out!
822
00:47:08,840 --> 00:47:13,070
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
823
00:47:13,440 --> 00:47:19,110
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
824
00:47:19,440 --> 00:47:24,110
♪ There is also so much perplexity ♪
825
00:47:24,440 --> 00:47:30,030
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
826
00:47:30,400 --> 00:47:34,990
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
827
00:47:35,120 --> 00:47:40,110
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
828
00:47:40,440 --> 00:47:45,230
♪ I am the one who cries each time ♪
829
00:47:45,600 --> 00:47:51,750
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
830
00:47:52,920 --> 00:47:56,110
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
831
00:47:56,440 --> 00:47:59,150
♪ how will one know one’s path? ♪
832
00:47:59,480 --> 00:48:03,390
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
833
00:48:04,280 --> 00:48:09,910
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
834
00:48:10,240 --> 00:48:13,830
♪ I have never wasted my time ♪
835
00:48:14,120 --> 00:48:20,070
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
836
00:48:20,360 --> 00:48:24,350
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
837
00:48:24,680 --> 00:48:29,710
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
838
00:48:30,040 --> 00:48:35,910
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
839
00:48:36,080 --> 00:48:49,350
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
58861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.