All language subtitles for Love.and.Redemption.2020.EP57.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,990 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,750 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,550 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,560 --> 00:00:29,710 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,550 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:35,880 --> 00:00:40,550 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,990 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,840 --> 00:00:54,110 ♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,910 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,710 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,880 --> 00:01:11,590 ♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,800 --> 00:01:19,870 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪ 13 00:01:26,680 --> 00:01:29,910 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,399 Episode 57 Subbed by Productive Procrastination 15 00:01:41,160 --> 00:01:43,170 Never expected it was you. 16 00:01:43,680 --> 00:01:44,599 Xi Xuan. 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,879 Whether in Heaven or the Mortal Realm 18 00:01:48,960 --> 00:01:50,599 you always opposing me. 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,039 Thanks to you 20 00:01:52,160 --> 00:01:53,519 I remember everything now. 21 00:01:54,080 --> 00:01:56,799 You really do care so much about all life, Dijun Bai Lin. 22 00:01:57,360 --> 00:01:59,239 Do you truly feel you’ve done nothing wrong 23 00:01:59,360 --> 00:02:00,279 to the God of War 24 00:02:01,000 --> 00:02:02,799 to Xuanji or to Luohou? 25 00:02:05,080 --> 00:02:08,439 And who are you today asking me that question? 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,719 As the Heavenly Emperor’s son Xi Xuan? 27 00:02:11,360 --> 00:02:13,199 Or as the red-golden bird demon under the 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,319 Mosha Star’s command Luohou Jidu? 29 00:02:17,560 --> 00:02:18,839 I almost forgot. 30 00:02:19,280 --> 00:02:20,999 Your Highness’ mother 31 00:02:21,560 --> 00:02:23,279 is the princess of the demon clan. 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,759 10,000 years ago when the Three Realms were in harmony 33 00:02:26,240 --> 00:02:29,590 and the Demon Realm served the Heavenly Realm, 34 00:02:30,040 --> 00:02:34,239 the Demon King offered his beloved daughter to the Heavenly Emperor as a show of good faith. 35 00:02:34,800 --> 00:02:36,919 The Heavenly Emperor treated all clans the same. 36 00:02:37,040 --> 00:02:39,239 He treated both your mother and you well. 37 00:02:39,360 --> 00:02:43,839 However the demons and devils were traitors in their nature. 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,479 After the Asuras of the devil clan gained power, 39 00:02:46,880 --> 00:02:50,079 the Demon King immediately supported them. 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,239 And the Demon Princess 41 00:02:52,400 --> 00:02:55,519 gave up her position as a Heavenly Consort to support the demon clan. 42 00:02:55,680 --> 00:02:57,839 When the Demon and Devil Army drew their sword at Heaven, 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,959 you knew to hide yourself to not be implicated. 44 00:03:00,480 --> 00:03:01,559 But in the end, 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,559 you chose to give up your celestial position for the Mosha Star. 46 00:03:06,320 --> 00:03:07,119 What? 47 00:03:08,120 --> 00:03:10,999 So today you side completely with the demon and devils 48 00:03:11,400 --> 00:03:13,399 to question the Heavenly Realm? 49 00:03:13,760 --> 00:03:16,399 All life within the Three Realms are equal. 50 00:03:16,600 --> 00:03:18,039 We should discuss the matter at hand. 51 00:03:18,600 --> 00:03:19,679 I only want to ask you, 52 00:03:20,240 --> 00:03:22,319 you tricked Luohou Jidu into consuming the poisonous wine 53 00:03:22,440 --> 00:03:23,639 stole his stellar soul, 54 00:03:23,920 --> 00:03:25,239 turned him into the God of War, 55 00:03:25,560 --> 00:03:27,079 to hurt his own clansmen, 56 00:03:27,600 --> 00:03:28,310 and now 57 00:03:28,720 --> 00:03:31,759 you won’t even let him seek justice with you? 58 00:03:34,199 --> 00:03:36,079 I was forced by the situation. 59 00:03:36,639 --> 00:03:38,719 In order for the life in all Three Realms to not be harmed by war, 60 00:03:38,800 --> 00:03:40,479 I took his stellar soul. 61 00:03:40,920 --> 00:03:44,199 At the same time I gave him a chance to do good. 62 00:03:45,360 --> 00:03:46,559 It was me, 63 00:03:46,800 --> 00:03:48,519 who protected his primordial spirit. 64 00:03:49,040 --> 00:03:50,199 When she was the God of War, 65 00:03:50,640 --> 00:03:52,159 I treated her well. 66 00:03:52,280 --> 00:03:54,039 I even tried to compensate her 67 00:03:54,160 --> 00:03:56,119 by giving her glory and an esteemed position! 68 00:03:56,560 --> 00:03:58,079 When she struggled in her tribulation, 69 00:03:58,600 --> 00:03:59,919 I even went to the Mortal Realm 70 00:04:00,000 --> 00:04:02,239 to guide and assist her! 71 00:04:02,480 --> 00:04:04,279 I don’t owe her anything! 72 00:04:04,440 --> 00:04:05,919 A chance to do good? 73 00:04:06,800 --> 00:04:08,359 You were controlling her. 74 00:04:08,840 --> 00:04:10,719 Turn her into a puppet that only listens to you 75 00:04:11,280 --> 00:04:13,319 to protect your position within the Heavenly Realm. 76 00:04:13,960 --> 00:04:15,279 Everything you did 77 00:04:16,320 --> 00:04:18,359 was not to compensate Luohou Jidu 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,799 but to ease your conscience. 79 00:04:22,920 --> 00:04:26,639 Prince Xi Xuan your love is sincere and pure. 80 00:04:27,720 --> 00:04:29,439 You sacrifice everything for love, 81 00:04:29,560 --> 00:04:30,719 and even 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,719 pity Luohou Jidu because of your love. 83 00:04:33,120 --> 00:04:34,599 But you better wake up 84 00:04:34,720 --> 00:04:36,479 she’s no longer Chu Xuanji! 85 00:04:36,760 --> 00:04:38,239 Xuanji is still there. 86 00:04:39,000 --> 00:04:40,679 She and Luohou Jidu exist together. 87 00:04:41,040 --> 00:04:42,799 If Luohou Jidu can let go of his hatred 88 00:04:42,960 --> 00:04:44,279 Xuanji will come back. 89 00:04:45,000 --> 00:04:46,079 When you were a mortal 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,479 you once fell in love with Xuanji too. 91 00:04:49,200 --> 00:04:50,479 As there is a chance to save her 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,879 why must you kill her? 93 00:04:54,720 --> 00:04:55,919 Fall in love? 94 00:04:56,840 --> 00:04:58,479 When did I fall in love? 95 00:04:58,920 --> 00:05:00,359 Everything I did 96 00:05:01,000 --> 00:05:02,999 was simply to protect the Three Realms! 97 00:05:03,360 --> 00:05:03,999 Fine. 98 00:05:04,680 --> 00:05:06,999 You keep saying you’re doing it to protect the Three Realms, 99 00:05:07,840 --> 00:05:09,359 then why don’t we make a wager? 100 00:05:10,040 --> 00:05:10,959 I believe 101 00:05:11,080 --> 00:05:13,519 in the end Luohou Jidu will not turn into the person you think he will, 102 00:05:13,920 --> 00:05:15,919 become an evil devil who destroys everything. 103 00:05:19,680 --> 00:05:21,359 That’s such a big joke! 104 00:05:21,520 --> 00:05:22,879 I want to see 105 00:05:23,600 --> 00:05:25,119 where you got that confidence from? 106 00:05:25,440 --> 00:05:26,639 What Luohou Jidu wants 107 00:05:26,800 --> 00:05:27,559 has always been 108 00:05:27,640 --> 00:05:29,159 to vent out the anger in his heart. 109 00:05:30,040 --> 00:05:31,359 He only wants justice. 110 00:05:32,040 --> 00:05:35,079 It was you who thought he would kill everything 111 00:05:35,240 --> 00:05:36,519 so killed to stop the killing 112 00:05:36,960 --> 00:05:38,919 causing his anger to only increase. 113 00:05:39,400 --> 00:05:41,279 If you can resolve the problem between you, 114 00:05:41,800 --> 00:05:43,039 get his forgiveness 115 00:05:43,400 --> 00:05:45,599 then we can solve this calamity. 116 00:05:46,400 --> 00:05:47,319 For the Three Realms, 117 00:05:48,040 --> 00:05:51,359 do you dare to meet Luohou Jidu in Heaven 118 00:05:51,520 --> 00:05:53,079 and resolve your issues alone? 119 00:05:56,200 --> 00:05:58,519 What if my hypothesis comes true? 120 00:05:59,000 --> 00:06:00,879 You want me to allow Luohou Jidu in the Heavenly Realm, 121 00:06:01,200 --> 00:06:03,519 giving him a chance to overthrow the Heavenly Realm? 122 00:06:04,120 --> 00:06:05,239 If that is the case, 123 00:06:05,440 --> 00:06:06,479 then I lose. 124 00:06:07,000 --> 00:06:08,439 I am willing to be a devil with him 125 00:06:08,880 --> 00:06:10,359 and be vanquished together. 126 00:06:10,800 --> 00:06:11,959 But if I win, 127 00:06:12,480 --> 00:06:13,439 I do not ask for anything else. 128 00:06:14,160 --> 00:06:15,079 I only hope 129 00:06:15,200 --> 00:06:17,199 you can publicly apologize to Luohou Jidu 130 00:06:17,600 --> 00:06:19,399 for what you did to him. 131 00:06:19,960 --> 00:06:21,279 And from then on, 132 00:06:22,240 --> 00:06:23,199 let him go. 133 00:06:23,760 --> 00:06:25,479 Whether he is Luohou Jidu 134 00:06:25,960 --> 00:06:27,199 or Xuanji 135 00:06:28,360 --> 00:06:29,159 starting from now on, 136 00:06:29,720 --> 00:06:32,359 you will not appear before him. 137 00:06:39,200 --> 00:06:40,079 Fine. 138 00:06:41,040 --> 00:06:43,279 As you wish to sacrifice yourself 139 00:06:43,920 --> 00:06:45,519 then I will make that wager with you. 140 00:06:46,000 --> 00:06:47,559 But you better keep in mind, 141 00:06:47,840 --> 00:06:49,639 if Luohou Jidu does anything 142 00:06:49,720 --> 00:06:50,839 in the Heavenly Realm 143 00:06:51,640 --> 00:06:53,439 do not forget your vow. 144 00:06:54,000 --> 00:06:55,199 You better not forget either. 145 00:06:55,760 --> 00:06:57,799 If Luohou Jidu did not do anything 146 00:06:58,200 --> 00:07:01,079 the Heavenly Realm cannot hurt him. 147 00:07:01,880 --> 00:07:03,559 Bring him here then. 148 00:07:14,200 --> 00:07:14,759 Hurry! 149 00:07:24,520 --> 00:07:25,079 Hurry! 150 00:07:29,520 --> 00:07:31,079 Everyone keep up! Hurry! 151 00:07:41,120 --> 00:07:41,879 Everyone hurry! 152 00:07:42,400 --> 00:07:42,919 Master. 153 00:07:43,480 --> 00:07:45,399 Hurry and take the people up the mountain! 154 00:07:45,520 --> 00:07:46,399 Help them settle there. 155 00:07:46,920 --> 00:07:47,519 Yes. 156 00:07:48,800 --> 00:07:50,879 Your Uncle Heyang and Aunt Yinghong 157 00:07:51,000 --> 00:07:52,879 has contacted Chief Dongfang and Chief Rong. 158 00:07:53,160 --> 00:07:54,559 They are leading the people 159 00:07:54,680 --> 00:07:55,439 on their way here. 160 00:07:55,560 --> 00:07:56,919 Hurry and help them out. 161 00:07:57,040 --> 00:07:57,719 Yes. 162 00:07:59,240 --> 00:07:59,919 Minxing. 163 00:08:00,080 --> 00:08:00,599 Master. 164 00:08:00,720 --> 00:08:01,879 Hurry and take a look 165 00:08:02,120 --> 00:08:03,759 to see if there is anyone left behind. 166 00:08:03,840 --> 00:08:04,719 If there are, 167 00:08:04,840 --> 00:08:06,199 bring them up. 168 00:08:06,360 --> 00:08:07,319 Yes Master. 169 00:08:13,640 --> 00:08:14,300 Sect Leader Chu, 170 00:08:14,840 --> 00:08:16,770 we ran into some people who were in trouble 171 00:08:16,960 --> 00:08:18,279 so we delivered them here. 172 00:08:20,280 --> 00:08:21,119 Then 173 00:08:21,440 --> 00:08:22,319 thank you. 174 00:08:23,320 --> 00:08:25,559 Does Luohou Jidu intend to destroy the world? 175 00:08:25,840 --> 00:08:26,999 Xuanji has become an evil demon 176 00:08:27,120 --> 00:08:28,119 she’ll never come back? 177 00:08:28,280 --> 00:08:28,999 No. 178 00:08:29,080 --> 00:08:30,159 Xuanji hasn’t disappeared. 179 00:08:30,240 --> 00:08:31,119 She must still be around. 180 00:08:31,280 --> 00:08:32,079 Otherwise, 181 00:08:32,200 --> 00:08:34,199 Luohou Jidu would not have let us into his plan 182 00:08:34,240 --> 00:08:36,810 and given us the flames of the land to set a barrier and escape from danger. 183 00:08:43,120 --> 00:08:43,879 Little Phoenix! 184 00:08:45,880 --> 00:08:46,599 Little Phoenix! 185 00:08:47,960 --> 00:08:48,510 Sifeng. 186 00:08:49,120 --> 00:08:50,599 Have you been well during your time at the Devil’s Capital? 187 00:08:51,200 --> 00:08:52,439 We visited that place 188 00:08:52,840 --> 00:08:53,679 but couldn’t find you. 189 00:08:54,200 --> 00:08:54,839 We were worried. 190 00:08:54,960 --> 00:08:55,759 I’m fine. 191 00:08:56,400 --> 00:08:58,599 But I haven’t been able to bring Xuanji back yet. 192 00:08:58,720 --> 00:08:59,959 How is Xuanji? 193 00:09:00,040 --> 00:09:01,039 Has she appeared? 194 00:09:01,160 --> 00:09:02,239 Can she remember us? 195 00:09:02,520 --> 00:09:03,039 Linglong. 196 00:09:03,320 --> 00:09:05,439 Sifeng came back to discuss have an important matter with us. 197 00:09:05,600 --> 00:09:06,679 Let’s listen to him first. 198 00:09:09,240 --> 00:09:11,519 I’ve thought of a way to awaken Xuanji. 199 00:09:12,000 --> 00:09:12,959 What is it? 200 00:09:14,240 --> 00:09:15,210 Tell us! 201 00:09:16,520 --> 00:09:18,679 Although it may be a little risky, but I need your help. 202 00:09:18,800 --> 00:09:20,950 As long as it’ll bring Xuanji back we can do anything! 203 00:09:21,200 --> 00:09:23,679 I’ve convinced Luohou Jidu and Dijun Bai Lin to meet. 204 00:09:23,800 --> 00:09:25,999 I hope they can resolve their grudge. 205 00:09:26,480 --> 00:09:27,399 If Dijun Bai Lin is willing 206 00:09:27,520 --> 00:09:28,879 to give justice to Luohou Jidu, 207 00:09:29,240 --> 00:09:32,039 then the situation will improve. 208 00:09:32,560 --> 00:09:34,439 But he’s a heavenly emperor! 209 00:09:34,600 --> 00:09:35,759 How could he possibly lower his head? 210 00:09:36,320 --> 00:09:37,719 That’s what I worry about too. 211 00:09:37,920 --> 00:09:39,919 But only by resolving the hatred tormenting Luohou Jidu 212 00:09:40,320 --> 00:09:42,119 can we save me and awaken Xuanji. 213 00:09:42,760 --> 00:09:44,879 And avoid this calamity. 214 00:09:45,040 --> 00:09:46,679 But I worry that Dijun Bai Lin will break his word 215 00:09:46,840 --> 00:09:49,390 then the only one who can control the situation is the Heavenly Emperor. 216 00:09:49,520 --> 00:09:51,439 You want us to find the Heavenly Emperor? 217 00:09:51,760 --> 00:09:52,519 That’s right. 218 00:09:53,320 --> 00:09:54,799 He’s at Mount Kunlun now. 219 00:09:55,240 --> 00:09:56,670 That is the sacred place of the celestials. 220 00:09:56,920 --> 00:09:58,839 I fear it’ll be hard for you to go there. 221 00:09:59,000 --> 00:10:02,679 You should go find Wu Zhiqi and think of a way to convince him to go with you. 222 00:10:04,280 --> 00:10:05,399 Wu Zhiqi? 223 00:10:05,720 --> 00:10:06,958 After Zi Hu died, 224 00:10:07,240 --> 00:10:08,759 Wu Zhiqi has been in low spirits. 225 00:10:09,000 --> 00:10:10,799 He spends his day before Zi Hu’s grave doing nothing. 226 00:10:11,440 --> 00:10:12,350 I fear he... 227 00:10:12,640 --> 00:10:13,639 He’ll agree. 228 00:10:15,400 --> 00:10:16,759 I only worry about the Heavenly Emperor. 229 00:10:17,120 --> 00:10:18,230 He was formed from Heaven’s will, 230 00:10:18,640 --> 00:10:19,950 I fear he will not involve himself 231 00:10:20,080 --> 00:10:23,079 between the grudge between Luohou Jidu and Dijun Bai Lin. 232 00:10:24,800 --> 00:10:25,679 What should we do? 233 00:10:26,880 --> 00:10:28,279 Then tell him… 234 00:10:43,240 --> 00:10:44,159 You’re back? 235 00:10:45,000 --> 00:10:47,079 Did Bai Lin make things hard for you? 236 00:10:48,160 --> 00:10:50,399 You are not cold and merciless. 237 00:10:52,240 --> 00:10:54,959 I was only curious about what that rat Bai Lin will do 238 00:10:55,160 --> 00:10:57,839 to the person I sent to him. 239 00:11:00,640 --> 00:11:02,319 Bai Lin agreed to meet with you. 240 00:11:05,680 --> 00:11:08,319 That rat had the face to agree? 241 00:11:13,560 --> 00:11:14,590 Very well. 242 00:11:17,440 --> 00:11:18,919 It’s been 1000 years. 243 00:11:19,720 --> 00:11:21,719 I want to see how that Bai Lin 244 00:11:22,200 --> 00:11:24,399 will face me. 245 00:11:28,320 --> 00:11:29,999 I’ll carry you across the Life and Death Sea. 246 00:11:30,400 --> 00:11:31,639 But you must promise me 247 00:11:32,200 --> 00:11:33,950 that you are going to resolve your grudge with Bai Lin 248 00:11:34,240 --> 00:11:35,990 you will not massacre the Heavenly Realm. 249 00:11:36,480 --> 00:11:39,319 As long as that villain Bai Lin keeps his promises 250 00:11:39,480 --> 00:11:41,519 I will not kill anyone needlessly. 251 00:11:52,440 --> 00:11:55,119 [Zi Hu’s Grave] 252 00:12:14,840 --> 00:12:15,599 Wu Zhiqi. 253 00:12:17,600 --> 00:12:18,479 Little Fox... 254 00:12:19,280 --> 00:12:21,120 Your old friend is here to see me. 255 00:12:21,320 --> 00:12:23,279 Don’t you like having lots of people around? 256 00:12:23,520 --> 00:12:26,279 Let’s have a proper drink together. 257 00:12:27,640 --> 00:12:28,439 Stop drinking. 258 00:12:29,240 --> 00:12:31,759 Zi Hu wouldn’t like to see you become like this. 259 00:12:34,160 --> 00:12:35,399 What am I like now? 260 00:12:37,520 --> 00:12:38,759 In the past Little Fox 261 00:12:39,760 --> 00:12:41,519 loves it when I spend time with her. 262 00:12:42,320 --> 00:12:44,439 Right now I am with her every day, 263 00:12:44,880 --> 00:12:46,199 she must be happy. 264 00:12:53,280 --> 00:12:53,959 Wu Zhiqi. 265 00:12:54,440 --> 00:12:57,319 Let’s go and see the Heavenly Emperor on Mount Kunlun. 266 00:12:58,640 --> 00:12:59,519 Not going. 267 00:13:01,280 --> 00:13:02,559 Mount Kunlun doesn’t have any wine. 268 00:13:03,000 --> 00:13:04,479 Little Fox is not around, 269 00:13:05,080 --> 00:13:06,119 it’s so boring. 270 00:13:06,360 --> 00:13:10,039 Luohou Jidu and Emperor Bai Lin have already crossed their swords if they fight, 271 00:13:10,200 --> 00:13:11,839 only the Heavenly Emperor can stop them. 272 00:13:12,520 --> 00:13:13,799 We really need you. 273 00:13:15,320 --> 00:13:17,679 Let them fight it out. 274 00:13:17,920 --> 00:13:19,239 What should it be of concern to me? 275 00:13:20,080 --> 00:13:22,759 I don’t want to involve myself in it. 276 00:13:27,600 --> 00:13:28,239 Fine. 277 00:13:30,080 --> 00:13:31,039 You want to drink wine. 278 00:13:31,760 --> 00:13:32,799 I’ll drink with you. 279 00:13:38,320 --> 00:13:39,439 Only this wine… 280 00:13:39,800 --> 00:13:40,959 after we drink this wine, 281 00:13:41,160 --> 00:13:43,919 I don’t know whether we’ll be able to drink again. 282 00:13:47,120 --> 00:13:48,479 Then let’s... 283 00:13:48,640 --> 00:13:51,799 drink ourselves to a stupor while we have wine. 284 00:13:59,240 --> 00:13:59,879 Lao Wu, 285 00:14:00,400 --> 00:14:01,359 you should know 286 00:14:01,560 --> 00:14:04,039 that Dijun Bai Lin is forcing Luohou Jidu’s hand 287 00:14:04,160 --> 00:14:06,599 if he pushes him too far and Luohou Jidu overturns the Hongmeng Furnace 288 00:14:06,800 --> 00:14:08,239 the Heavenly fire will spill over the world 289 00:14:08,760 --> 00:14:10,950 and the Three Realms will disappear. 290 00:14:12,040 --> 00:14:13,159 By then, 291 00:14:13,440 --> 00:14:15,799 I fear we cannot protect Zi Hu’s grave. 292 00:14:16,760 --> 00:14:18,159 I fear despite the effort you put in 293 00:14:18,920 --> 00:14:20,810 to protect your beautiful memories of Zi Hu, 294 00:14:21,280 --> 00:14:22,599 it will all disappear. 295 00:14:24,840 --> 00:14:26,239 Do you want that to happen? 296 00:14:35,440 --> 00:14:36,359 What do you want to do then? 297 00:14:36,800 --> 00:14:38,639 As your friends we won’t force you. 298 00:14:39,560 --> 00:14:41,879 I hope you can consider it carefully. 299 00:14:43,360 --> 00:14:45,990 Tomorrow we will set off for Mount Kunlun, 300 00:14:47,400 --> 00:14:48,839 we’ll wait for you at the foot of Mount Shaoyang. 301 00:14:49,440 --> 00:14:51,279 Even if you don’t come 302 00:14:51,920 --> 00:14:53,239 we will go ourselves. 303 00:15:30,760 --> 00:15:33,039 Let me go and end this. 304 00:15:36,560 --> 00:15:37,199 Let’s go. 305 00:15:38,560 --> 00:15:39,239 Demon Lord. 306 00:15:39,680 --> 00:15:40,679 You must not do this. 307 00:15:41,480 --> 00:15:43,079 Let me bring the captured red-golden birds 308 00:15:43,200 --> 00:15:44,319 and go with you with our great army. 309 00:15:44,520 --> 00:15:46,719 Do you think I’m like that rat Bai Lin 310 00:15:46,840 --> 00:15:47,719 and break my word? 311 00:15:48,440 --> 00:15:49,799 All of you stay here. 312 00:15:52,480 --> 00:15:55,119 If that rat Bai Lin dares to trick us 313 00:15:55,240 --> 00:15:58,110 I will upend the entire Heavenly Realm. 314 00:15:59,200 --> 00:16:00,000 Yu Sifeng. 315 00:16:01,480 --> 00:16:02,159 Let’s go. 316 00:16:20,160 --> 00:16:22,199 Right Minister, what should we do? 317 00:16:23,720 --> 00:16:25,359 Just stay here. 318 00:16:26,000 --> 00:16:27,879 Keep an eye on the Heavenly Realm. 319 00:16:28,120 --> 00:16:28,799 Yes. 320 00:16:55,040 --> 00:16:56,119 It’s already so late. 321 00:16:56,200 --> 00:16:56,910 Never mind. 322 00:16:57,040 --> 00:16:57,879 Let’s go ourselves. 323 00:17:01,320 --> 00:17:02,439 As you came to find me 324 00:17:02,560 --> 00:17:03,870 to go with Mount Kunlun with you, 325 00:17:04,000 --> 00:17:05,319 how could I not prepare some good wine? 326 00:17:09,680 --> 00:17:10,239 It seems, 327 00:17:10,320 --> 00:17:12,350 what Sifeng told us was of use. 328 00:17:13,600 --> 00:17:15,599 The thing I regret the most 329 00:17:15,720 --> 00:17:18,479 is being acquainted with Xuanji and Sifeng those two troublemakers. 330 00:17:18,840 --> 00:17:19,839 I have no choice. 331 00:17:20,360 --> 00:17:22,279 I can’t bear to abandon them. 332 00:17:22,680 --> 00:17:24,519 It’s just a trip to Mount Kunlun to see the Heavenly Emperor. 333 00:17:24,600 --> 00:17:25,319 Let’s go. 334 00:17:26,560 --> 00:17:27,279 Who is there? 335 00:17:36,000 --> 00:17:36,799 Ruo Yu? 336 00:17:37,840 --> 00:17:38,399 Minyan. 337 00:17:38,840 --> 00:17:40,359 Why are you sneaking behind us? 338 00:17:41,040 --> 00:17:44,999 I want to go to the Heavenly Realm please take me with you. 339 00:17:45,160 --> 00:17:45,959 What? 340 00:17:46,120 --> 00:17:48,319 You plan to ambush us again? 341 00:17:48,400 --> 00:17:48,999 I... 342 00:17:53,640 --> 00:17:55,599 I know I have betrayed you many times. 343 00:17:56,080 --> 00:17:58,679 I don’t deserve your forgiveness. 344 00:17:59,480 --> 00:18:00,679 But I promised Little Yinhua 345 00:18:00,920 --> 00:18:02,119 to protect Sifeng. 346 00:18:02,800 --> 00:18:04,399 I will definitely be of help. 347 00:18:04,800 --> 00:18:06,159 I will do everything I can 348 00:18:06,360 --> 00:18:07,799 to atone for what I’ve done. 349 00:18:09,440 --> 00:18:10,279 I’m begging you. 350 00:18:10,920 --> 00:18:12,039 Rise, get up now. 351 00:18:15,400 --> 00:18:15,959 Rascal, 352 00:18:16,160 --> 00:18:18,679 it’s not easy to atone for many things. 353 00:18:20,640 --> 00:18:21,239 Ignore him. 354 00:18:21,400 --> 00:18:22,010 Let’s go. 355 00:18:22,960 --> 00:18:23,559 Ruo Yu. 356 00:18:24,160 --> 00:18:25,279 If you want to help us 357 00:18:25,600 --> 00:18:26,650 then follow us. 358 00:18:56,800 --> 00:18:58,239 We were invited by Dijun Bai Lin 359 00:18:58,360 --> 00:18:59,279 and are here to see him. 360 00:18:59,480 --> 00:19:00,679 We don’t want to hurt innocents. 361 00:19:01,040 --> 00:19:02,159 Dijun Bai Lin has been waiting for you. 362 00:19:02,320 --> 00:19:03,010 This way. 363 00:19:28,480 --> 00:19:29,319 We’re here. 364 00:19:29,520 --> 00:19:30,790 That is Mount Kunlun 365 00:19:31,120 --> 00:19:32,790 the residence of the Heavenly Emperor in the Mortal Realm? 366 00:19:33,120 --> 00:19:34,279 That is not it. 367 00:19:34,720 --> 00:19:36,350 We have to pass through the Kaiming gate 368 00:19:36,520 --> 00:19:38,390 at the peak in order to reach the real Mount Kunlun. 369 00:19:38,560 --> 00:19:39,439 We must not delay. 370 00:19:39,560 --> 00:19:40,359 Let’s climb it then. 371 00:19:40,440 --> 00:19:41,159 Wait. 372 00:19:41,760 --> 00:19:42,839 Don’t be in such a rush. 373 00:19:43,040 --> 00:19:45,399 It’s that not easy to climb Mount Kunlun. 374 00:19:45,920 --> 00:19:47,679 Do you see the Ruoshui River around us? 375 00:19:47,920 --> 00:19:49,199 Normal mortal can’t pass it. 376 00:19:50,080 --> 00:19:53,279 After you pass it you still have to pass by the infernal fire. 377 00:19:53,440 --> 00:19:55,759 If a mortal so much touches it they will be reduced to ash. 378 00:19:56,240 --> 00:19:59,119 After you pass the infernal fire is the wind and rock formation. 379 00:19:59,280 --> 00:20:01,439 Even an animal like an elephant who has thick skin 380 00:20:01,560 --> 00:20:03,439 will be shattered into a bloody mess by it. 381 00:20:03,960 --> 00:20:04,599 Of course 382 00:20:04,760 --> 00:20:05,719 I can pass those barriers 383 00:20:05,800 --> 00:20:07,039 easily by myself. 384 00:20:07,480 --> 00:20:09,399 But none of you are deities, 385 00:20:10,080 --> 00:20:11,199 I fear you cannot pass it. 386 00:20:11,840 --> 00:20:13,799 Then how can we reach the Kaiming gate? 387 00:20:13,960 --> 00:20:15,079 Don’t listen to his nonsense. 388 00:20:15,440 --> 00:20:16,679 Who is going to cross that? 389 00:20:16,840 --> 00:20:18,559 There’s clearly another path. 390 00:20:19,040 --> 00:20:20,639 You know quite a bit. 391 00:20:20,760 --> 00:20:21,759 Well... 392 00:20:21,920 --> 00:20:23,559 back then when I went to steal the Heavenly Eye 393 00:20:23,640 --> 00:20:24,799 I studied latently 394 00:20:24,880 --> 00:20:27,159 each path to the Heavenly Realm. 395 00:20:28,080 --> 00:20:29,359 If we climb the cliff face on the south 396 00:20:29,440 --> 00:20:31,199 we can reach Kaiming gate. 397 00:20:34,160 --> 00:20:35,439 That’s right. 398 00:20:35,760 --> 00:20:37,679 Even if we were to climb the cliff face in the south, 399 00:20:38,040 --> 00:20:39,679 we have to cross this Ruoshui River first. 400 00:20:40,320 --> 00:20:42,639 -We can’t fly across it. -Let’s hurry and swim across. 401 00:20:42,680 --> 00:20:43,479 Wait, wait. 402 00:20:43,840 --> 00:20:45,559 Don’t be in such a rush. 403 00:20:46,320 --> 00:20:46,879 Look. 404 00:20:53,400 --> 00:20:55,279 Even a leaf can’t float on the water, 405 00:20:55,400 --> 00:20:56,679 How can we cross? 406 00:21:06,840 --> 00:21:07,639 What are you doing? 407 00:21:12,200 --> 00:21:13,599 An ordinary thing 408 00:21:13,680 --> 00:21:15,999 can’t float on the Ruoshui River. 409 00:21:16,400 --> 00:21:17,999 Except one thing. 410 00:21:18,160 --> 00:21:19,759 This is the gold feather of the red-golden bird. 411 00:21:20,120 --> 00:21:21,679 Because the feathers of the red-golden bird 412 00:21:21,760 --> 00:21:23,759 were formed by the condensation of the white light. 413 00:21:23,920 --> 00:21:26,199 So it can float on the Ruoshui River. 414 00:21:31,160 --> 00:21:31,959 That’s why, 415 00:21:32,120 --> 00:21:33,479 you will have to 416 00:21:33,680 --> 00:21:36,039 pluck your feathers and let us make a boat out of it. 417 00:21:36,120 --> 00:21:37,079 That way we can cross. 418 00:21:37,280 --> 00:21:37,759 Come on then. 419 00:21:38,800 --> 00:21:39,479 Come. 420 00:21:40,000 --> 00:21:41,719 No, no, no. If you do I’ll lose all my feathers! 421 00:21:41,800 --> 00:21:42,919 Come on don’t run! 422 00:21:43,000 --> 00:21:44,079 -No, no. -Don’t move. 423 00:21:44,560 --> 00:21:45,799 It’ll be quick it won’t hurt. 424 00:21:46,160 --> 00:21:46,919 I’ll do it. 425 00:21:56,160 --> 00:21:57,239 It actually succeeded. 426 00:21:57,440 --> 00:21:59,030 Didn’t expect the feathers of the red-golden birds 427 00:21:59,160 --> 00:22:00,599 can float on the Ruoshui River. 428 00:22:03,640 --> 00:22:04,399 This time, 429 00:22:04,880 --> 00:22:06,079 we owe you a favor. 430 00:22:16,000 --> 00:22:17,119 Why is it so quiet? 431 00:22:18,200 --> 00:22:19,719 There’s no one around here, 432 00:22:20,160 --> 00:22:22,039 the other animals can’t cross the river 433 00:22:22,360 --> 00:22:23,359 of course it’s quiet. 434 00:22:30,320 --> 00:22:31,039 Look. 435 00:22:31,120 --> 00:22:31,919 What’s that? 436 00:22:35,800 --> 00:22:36,319 Not good. 437 00:22:36,840 --> 00:22:37,799 It’s the 10 mages of Kunlun! 438 00:22:38,240 --> 00:22:39,479 Are they powerful? 439 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 They are the 10 celestial mages that manage the area around Mount Kunlun. 440 00:22:42,320 --> 00:22:43,479 If I am right, 441 00:22:43,880 --> 00:22:45,599 he should be Wu Lu. 442 00:22:45,680 --> 00:22:46,839 What demon is here? 443 00:22:47,000 --> 00:22:49,119 How dare you enter Mount Kunlun without permission! 444 00:22:49,280 --> 00:22:50,239 Hurry and get to shore. 445 00:22:50,320 --> 00:22:52,959 If we fight on the Ruoshui River they will have the upper hand. 446 00:22:57,080 --> 00:22:58,300 Want to run? 447 00:23:00,880 --> 00:23:01,910 Heavenly troops! 448 00:23:04,600 --> 00:23:05,599 Hurry to the shore! 449 00:23:39,800 --> 00:23:40,679 What is this? 450 00:23:41,520 --> 00:23:42,479 Let me out! 451 00:23:59,960 --> 00:24:00,810 Stinky old man. 452 00:24:00,960 --> 00:24:02,759 You better manage your fish! 453 00:24:02,840 --> 00:24:05,399 No need to worry about the shore. 454 00:24:09,000 --> 00:24:09,599 Lao Wu. 455 00:24:09,920 --> 00:24:11,359 Let me out first! 456 00:24:11,680 --> 00:24:12,759 Let me out! 457 00:24:26,880 --> 00:24:27,799 This scent is… 458 00:24:29,520 --> 00:24:30,399 What’s that scent? 459 00:24:30,560 --> 00:24:31,559 Why can’t I smell it? 460 00:24:31,960 --> 00:24:33,079 Leave them alone. 461 00:24:33,160 --> 00:24:34,599 Let me out first! 462 00:24:36,760 --> 00:24:37,950 What are you staring at? 463 00:24:38,080 --> 00:24:39,359 Can’t you hear me? 464 00:24:39,440 --> 00:24:41,359 Let me out! Let me out! 465 00:24:46,600 --> 00:24:48,079 Brother you’re finally back. 466 00:24:48,200 --> 00:24:48,919 Come, come. 467 00:24:49,000 --> 00:24:50,990 Drink a flask with me. Let’s drink ourselves to a stupor! 468 00:24:51,160 --> 00:24:52,399 One flask is not enough! 469 00:24:52,480 --> 00:24:53,679 Bring me ten! Come! 470 00:24:54,720 --> 00:24:55,959 Only 10 flasks are enough! 471 00:24:56,600 --> 00:24:57,100 Come. 472 00:24:57,920 --> 00:24:58,839 Stinky monkey! 473 00:25:00,920 --> 00:25:01,559 Little Fox? 474 00:25:01,640 --> 00:25:02,399 Stinky monkey! 475 00:25:02,480 --> 00:25:03,719 Why are you drinking so much wine? 476 00:25:03,800 --> 00:25:05,439 Did you forget about our vineyard? 477 00:25:05,520 --> 00:25:06,279 Vineyard? 478 00:25:06,680 --> 00:25:09,199 The first time we met was in a vineyard. 479 00:25:09,320 --> 00:25:10,599 There are so many grapes now. 480 00:25:10,640 --> 00:25:12,919 They are big, sweet and delicious now. 481 00:25:13,280 --> 00:25:14,159 Don’t drink wine. 482 00:25:14,280 --> 00:25:15,479 Let’s pick some grapes. 483 00:25:15,680 --> 00:25:16,439 Ok, ok. 484 00:25:16,520 --> 00:25:17,159 Let’s go. 485 00:25:17,480 --> 00:25:18,439 I’m going out for a bit. 486 00:25:18,520 --> 00:25:19,159 You drink first. 487 00:25:32,040 --> 00:25:32,719 Ruo Yu? 488 00:25:36,520 --> 00:25:37,359 Yanran. 489 00:25:38,720 --> 00:25:39,799 Your favorite snack 490 00:25:41,360 --> 00:25:43,079 are these rice cakes. 491 00:25:44,240 --> 00:25:44,999 I know 492 00:25:45,200 --> 00:25:47,079 that you treated me well in the past. 493 00:25:47,560 --> 00:25:49,479 I was too audacious before. 494 00:25:49,600 --> 00:25:50,759 I was too fierce with you. 495 00:25:50,960 --> 00:25:51,599 In the future, 496 00:25:52,800 --> 00:25:55,039 I won’t do that again. 497 00:25:59,680 --> 00:26:00,519 Ruo Yu. 498 00:26:02,280 --> 00:26:03,879 Want to save your younger sister? 499 00:26:04,320 --> 00:26:06,479 Then you better listen to me. 500 00:26:06,560 --> 00:26:07,199 Ruo Xue… 501 00:26:08,040 --> 00:26:09,159 Don’t hurt my sister! 502 00:26:10,520 --> 00:26:11,239 Ruo Yu! 503 00:26:11,360 --> 00:26:12,239 Save me! 504 00:26:13,040 --> 00:26:13,799 Ruo Yu! 505 00:26:14,200 --> 00:26:15,230 Save me! 506 00:26:15,720 --> 00:26:16,919 You betrayed me 507 00:26:17,840 --> 00:26:20,199 so I will ensure the 2 people you love the most 508 00:26:20,360 --> 00:26:22,119 cannot even be buried when they die! 509 00:26:44,880 --> 00:26:45,479 Oh no. 510 00:26:45,760 --> 00:26:47,279 They’re trapped in their dreams. 511 00:26:48,080 --> 00:26:48,599 Linglong! 512 00:26:48,720 --> 00:26:50,910 Hurry and find a way to wake them up. 513 00:26:52,720 --> 00:26:53,199 Let’s go! 514 00:26:58,960 --> 00:26:59,519 Ruo Yu! 515 00:26:59,640 --> 00:27:00,639 Ruo Yu wake up! 516 00:27:01,560 --> 00:27:02,119 Ruo Yu! 517 00:27:02,560 --> 00:27:03,319 Wu Zhiqi... 518 00:27:03,440 --> 00:27:04,319 What’s wrong? 519 00:27:04,480 --> 00:27:05,839 Wake up Wu Zhiqi! 520 00:27:05,960 --> 00:27:07,079 Don’t go! 521 00:27:08,520 --> 00:27:09,479 Don’t go! 522 00:27:11,160 --> 00:27:11,879 Wu Peng! 523 00:27:12,330 --> 00:27:12,980 Oh no! 524 00:27:16,640 --> 00:27:17,350 It’s you! 525 00:27:17,520 --> 00:27:19,319 It was you who trapped them in a dream right? 526 00:27:19,640 --> 00:27:21,479 You get everything in your dreams. 527 00:27:21,760 --> 00:27:22,999 You can get 528 00:27:23,160 --> 00:27:24,439 whatever you desire. 529 00:27:24,760 --> 00:27:25,599 It’s so good. 530 00:27:26,200 --> 00:27:26,719 Come. 531 00:27:26,840 --> 00:27:27,959 Tell me (Wu Peng) 532 00:27:28,120 --> 00:27:30,399 what you want? 533 00:27:31,840 --> 00:27:32,999 I want… 534 00:27:34,120 --> 00:27:34,959 I want.... 535 00:27:35,040 --> 00:27:35,519 Linglong! 536 00:27:35,600 --> 00:27:37,039 That is Wu Peng out of the 10 mages! 537 00:27:37,200 --> 00:27:38,599 We don’t want anything! We don’t want anything! 538 00:27:38,680 --> 00:27:39,559 She’s just tempting you! 539 00:27:39,560 --> 00:27:40,839 Do not be tricked by her! 540 00:27:42,240 --> 00:27:43,239 Do not think you can trick me! 541 00:27:43,440 --> 00:27:44,599 Hurry and wake them up! 542 00:27:46,120 --> 00:27:47,919 Why do I have to wake them up? 543 00:27:48,040 --> 00:27:50,170 Isn’t reality hard? 544 00:27:50,280 --> 00:27:53,079 Don’t you like escaping from reality? 545 00:27:53,880 --> 00:27:54,719 Very well. 546 00:27:55,240 --> 00:27:56,959 If you don’t wake them up, 547 00:27:57,800 --> 00:28:00,010 then I will dig your eyes out. 548 00:28:00,440 --> 00:28:02,959 And remove your head from your neck! 549 00:28:03,240 --> 00:28:04,550 Do not blame me for not showing mercy. 550 00:28:05,520 --> 00:28:06,199 No, no, no! 551 00:28:06,280 --> 00:28:07,199 Don’t dig out my eyes! 552 00:28:07,280 --> 00:28:08,159 I’ll do it. 553 00:28:09,400 --> 00:28:10,070 Hurry up! 554 00:28:17,160 --> 00:28:17,799 Ruo Yu! 555 00:28:31,040 --> 00:28:31,599 Minyan. 556 00:28:32,040 --> 00:28:32,519 Let’s go. 557 00:29:01,000 --> 00:29:01,550 That’s... 558 00:29:02,280 --> 00:29:03,070 That’s impossible. 559 00:29:05,840 --> 00:29:07,119 How can there be a weapon 560 00:29:07,640 --> 00:29:09,079 who can cut my green robe? 561 00:29:10,160 --> 00:29:11,439 How is this possible? 562 00:29:11,600 --> 00:29:12,519 Let me tell you 563 00:29:13,080 --> 00:29:15,319 I haven’t used my thunderbolt finger technique 564 00:29:15,400 --> 00:29:17,010 for a long time. 565 00:29:17,200 --> 00:29:17,839 Thankfully 566 00:29:18,080 --> 00:29:19,999 I have you ten to practice it on. 567 00:29:20,080 --> 00:29:22,399 I will show you how powerful I am! 568 00:29:36,240 --> 00:29:37,079 Linglong are you ok? 569 00:29:37,160 --> 00:29:37,799 I’m fine. 570 00:29:38,080 --> 00:29:39,599 We are the 10 mages from Kunlun. 571 00:29:39,880 --> 00:29:42,439 You demons how dare you mock us like this? 572 00:29:42,720 --> 00:29:44,159 We will inform the Heavenly Emperor! 573 00:29:44,240 --> 00:29:45,319 Let me tell you, 574 00:29:45,400 --> 00:29:47,559 I’ve sat on the Heavenly Emperor’s throne too. 575 00:29:47,640 --> 00:29:48,959 How could I fear the 10 of you! 576 00:29:49,320 --> 00:29:51,639 You better stay in the water. 577 00:29:52,620 --> 00:29:53,170 Lao Wu! Lao Wu! 578 00:29:53,320 --> 00:29:54,719 Hurry! Put me down! 579 00:29:55,200 --> 00:29:55,999 Good. 580 00:29:56,240 --> 00:29:58,319 I’ve never felt so good as a demon before! 581 00:30:09,280 --> 00:30:10,999 Can you be a bit more gentle? 582 00:30:24,600 --> 00:30:25,999 This cliff face is as smooth as a mirror, 583 00:30:26,120 --> 00:30:27,239 how can we climb up that? 584 00:30:27,320 --> 00:30:28,399 Is there another way? 585 00:30:28,480 --> 00:30:29,199 We can only climb up. 586 00:30:29,280 --> 00:30:30,799 Why can’t we use our swords? 587 00:30:30,840 --> 00:30:32,199 It’s a bad habit of the Heavenly Realm. 588 00:30:32,320 --> 00:30:33,839 They love to act so mysteriously. 589 00:30:34,280 --> 00:30:37,439 If we travel by sword, we won’t be able to see the Kaiming gate. 590 00:30:37,840 --> 00:30:39,279 The stone cliff has its own spirit. 591 00:30:39,360 --> 00:30:42,119 The dagger will disappear within 7 minutes after inserting into the cliff. 592 00:30:42,280 --> 00:30:44,319 So be careful. 593 00:30:44,400 --> 00:30:45,159 Wish yourselves luck. 594 00:30:45,600 --> 00:30:46,639 I heard that 595 00:30:46,760 --> 00:30:47,830 around the cliff face 596 00:30:47,920 --> 00:30:49,470 there is a Kaiming beast with 9 heads guarding it. 597 00:30:49,840 --> 00:30:50,670 It’s difficult to deal with. 598 00:30:50,960 --> 00:30:53,119 I think we should be careful. 599 00:30:53,200 --> 00:30:54,479 As we’re already here, 600 00:30:54,560 --> 00:30:56,239 even if it’s a lair of a tiger we have to enter it. 601 00:31:37,240 --> 00:31:37,759 Are you ok? 602 00:31:38,520 --> 00:31:39,319 I’m fine. 603 00:32:24,240 --> 00:32:25,039 I’m an old man, 604 00:32:25,160 --> 00:32:27,279 climbing that cliff almost cost me half my life. 605 00:32:27,920 --> 00:32:29,719 You are so fragile. 606 00:32:32,640 --> 00:32:33,230 Minyan. 607 00:32:36,560 --> 00:32:37,959 I did so much evil before, 608 00:32:38,360 --> 00:32:40,079 I do not deserve for you to risk your life to save me. 609 00:32:40,400 --> 00:32:42,999 I heard about your younger sister from Sifeng. 610 00:32:44,440 --> 00:32:45,879 Although I still can’t forgive you, 611 00:32:46,680 --> 00:32:49,319 but I can’t watch you die. 612 00:32:53,760 --> 00:32:54,479 Minyan. 613 00:32:56,680 --> 00:32:57,399 I’m sorry. 614 00:32:58,720 --> 00:33:01,999 You only risked your life to save Xuanji and Sifeng. 615 00:33:02,800 --> 00:33:04,679 As everyone is doing it for Xuanji and Sifeng 616 00:33:05,200 --> 00:33:06,839 then of course I should accept your apology. 617 00:33:09,200 --> 00:33:09,919 Come. 618 00:33:10,680 --> 00:33:11,719 Let’s take a few bites 619 00:33:12,040 --> 00:33:13,679 to replenish yourselves a bit. 620 00:33:13,800 --> 00:33:14,279 Come. 621 00:33:14,800 --> 00:33:16,199 You even brought this? 622 00:33:30,640 --> 00:33:31,719 9 heads? 623 00:33:31,840 --> 00:33:32,959 Kaiming beast? 624 00:33:42,960 --> 00:33:44,039 So delicious! 625 00:33:44,200 --> 00:33:44,879 Want to eat? 626 00:33:45,000 --> 00:33:46,079 Want to. 627 00:33:47,600 --> 00:33:48,799 Refuse to give it to you. 628 00:33:54,640 --> 00:33:56,679 There’s not much so share it among yourselves. 629 00:34:05,840 --> 00:34:06,679 Delicious. 630 00:34:06,760 --> 00:34:08,239 A bit more. 631 00:34:22,480 --> 00:34:24,119 I guess you haven’t eaten your fill yet. 632 00:34:24,200 --> 00:34:25,439 I have some wine. 633 00:34:25,680 --> 00:34:26,439 Catch. 634 00:34:55,800 --> 00:34:56,839 What are you doing? 635 00:35:03,080 --> 00:35:04,140 Not good. 636 00:35:04,280 --> 00:35:06,399 If you take something from someone they will have leverage on you. 637 00:35:06,520 --> 00:35:08,159 I don’t know why they are here 638 00:35:08,240 --> 00:35:09,879 yet I ate their food. 639 00:35:10,640 --> 00:35:11,959 Eldest Brother you ate the most. 640 00:35:12,040 --> 00:35:13,879 How can you have the face to say that? 641 00:35:14,560 --> 00:35:16,039 2nd Brother you ate the most. 642 00:35:20,200 --> 00:35:21,399 Who are you? 643 00:35:21,560 --> 00:35:23,039 What are you doing at Mount Kunlun? 644 00:35:23,960 --> 00:35:25,879 We just passed by. 645 00:35:25,960 --> 00:35:27,959 We were hungry so we ate a chicken and drank some wine 646 00:35:28,000 --> 00:35:29,239 yet you snatched it from us! 647 00:35:29,320 --> 00:35:30,319 What should we do? 648 00:35:30,760 --> 00:35:31,719 What should we do? 649 00:35:34,400 --> 00:35:36,439 Don’t disturb my cultivation with trivial matters like this. 650 00:35:36,520 --> 00:35:37,919 You go and resolve it. 651 00:35:38,000 --> 00:35:38,719 Don’t disturb us! 652 00:35:38,839 --> 00:35:40,119 I’m going to meditate. 653 00:35:53,600 --> 00:35:54,399 Don’t cry. 654 00:35:54,560 --> 00:35:56,159 I noticed that you drank the least. 655 00:35:56,240 --> 00:35:57,199 We will not ask you to resolve this. 656 00:35:59,240 --> 00:36:00,079 I have some more wine. 657 00:36:00,440 --> 00:36:01,159 Do you want it? 658 00:36:06,839 --> 00:36:09,159 Then you can’t tell my eldest brother. 659 00:36:09,240 --> 00:36:09,719 Don’t worry. 660 00:36:09,799 --> 00:36:10,679 We won’t tell him. 661 00:36:13,720 --> 00:36:14,919 You’re so amazing! 662 00:36:15,000 --> 00:36:16,119 Drank it so quickly. 663 00:36:17,760 --> 00:36:18,639 A bit more! 664 00:36:20,495 --> 00:36:21,045 Here. 665 00:36:23,520 --> 00:36:25,479 I am a celestial beast who can drink 1000 cups. 666 00:36:25,560 --> 00:36:26,990 A few flasks of wine 667 00:36:27,120 --> 00:36:28,199 will not affect me at all! 668 00:36:30,040 --> 00:36:31,839 You seem a little drunk. 669 00:36:32,040 --> 00:36:34,110 Say you’re a guard if you’re drunk, 670 00:36:34,280 --> 00:36:35,439 you’re neglecting your duties! 671 00:36:35,560 --> 00:36:36,319 It’s fine. 672 00:36:36,400 --> 00:36:38,479 I won’t let anyone pass. 673 00:36:38,840 --> 00:36:40,399 I’ll tell you a secret. 674 00:36:40,520 --> 00:36:41,919 The key to open the Kaiming gate 675 00:36:42,000 --> 00:36:43,479 is our tail. 676 00:36:43,840 --> 00:36:45,519 I’ll show you how to open it. 677 00:36:45,560 --> 00:36:47,479 To broaden your horizons. 678 00:36:47,640 --> 00:36:48,839 So that you know 679 00:36:48,920 --> 00:36:51,319 outsiders will never be able to enter Mount Kunlun. 680 00:36:52,360 --> 00:36:53,119 Extraordinary! 681 00:36:53,200 --> 00:36:54,319 Hurry and show us! 682 00:36:54,400 --> 00:36:55,639 That way we can tell those mortals 683 00:36:55,720 --> 00:36:57,199 how illustrious you were! 684 00:36:57,920 --> 00:36:58,919 Look carefully. 685 00:37:09,960 --> 00:37:11,719 That is the Kaiming gate. 686 00:37:11,800 --> 00:37:14,479 As I ate your roasted chicken and wine, 687 00:37:14,560 --> 00:37:16,919 I will show you something more 688 00:37:17,000 --> 00:37:18,079 to repay you. 689 00:37:19,040 --> 00:37:20,879 Remember to tell those mortals 690 00:37:20,960 --> 00:37:22,559 how great the Kaiming beast is! 691 00:37:22,640 --> 00:37:23,759 Of course! 692 00:37:29,320 --> 00:37:30,250 What do you think? 693 00:37:30,400 --> 00:37:31,519 Am I not amazing? 694 00:37:32,320 --> 00:37:33,519 Amazing, amazing. 695 00:37:40,280 --> 00:37:40,999 Kaiming beast? 696 00:37:46,640 --> 00:37:48,719 This is my wine deity flask. 697 00:37:48,800 --> 00:37:50,399 It can produce the strongest wine. 698 00:37:50,880 --> 00:37:53,239 Just one flask will put you sleep for 3 days and nights. 699 00:37:53,520 --> 00:37:54,639 That fool 700 00:37:54,840 --> 00:37:56,199 each head drank a flask. 701 00:37:56,600 --> 00:37:58,119 They will sleep for at least 27 days! 702 00:37:59,640 --> 00:38:01,879 Turns out you knew the Kaiming beast was stupid 703 00:38:02,000 --> 00:38:03,279 so you already thought of a solution? 704 00:38:03,440 --> 00:38:04,479 Otherwise 705 00:38:04,560 --> 00:38:06,199 why would Sifeng tell you to find me? 706 00:38:06,360 --> 00:38:08,470 But I feel like a bad person tricking 707 00:38:08,640 --> 00:38:11,260 such a naive and simple celestial beast. 708 00:38:11,560 --> 00:38:12,199 Enough. 709 00:38:12,280 --> 00:38:14,064 Now that the Kaiming gate is open, let’s go. 710 00:38:14,200 --> 00:38:15,359 If someone comes 711 00:38:15,440 --> 00:38:16,239 it will not be pretty. 712 00:38:16,480 --> 00:38:17,159 Right, right. 713 00:38:17,240 --> 00:38:17,919 Let’s go. 714 00:38:38,200 --> 00:38:39,159 What happened? 715 00:38:40,440 --> 00:38:41,359 It’s the phoenix. 716 00:38:44,160 --> 00:38:46,039 The phoenix is the king of all birds. 717 00:38:46,440 --> 00:38:47,839 They restrain the red-golden birds the most. 718 00:38:47,960 --> 00:38:50,639 Its cries are piercing my organs. 719 00:39:00,300 --> 00:39:00,950 Hurry and go. 720 00:39:57,360 --> 00:40:00,190 As you Asuras have already surrendered to us 721 00:40:00,320 --> 00:40:01,630 and are willing to serve the Heavenly Realm 722 00:40:01,800 --> 00:40:04,919 then from now on stay in the Devil’s Capital. 723 00:40:05,040 --> 00:40:06,210 Do your duty. 724 00:40:06,360 --> 00:40:07,560 Do not rebel again. 725 00:40:07,960 --> 00:40:08,679 Go now. 726 00:40:12,120 --> 00:40:14,879 The Asuras are vengeful and bloodthirsty, 727 00:40:15,320 --> 00:40:17,230 they will only upend the peace in the Three Realms. 728 00:40:17,640 --> 00:40:19,959 We must not let them back unscathed. 729 00:40:21,320 --> 00:40:22,559 Do not leave a single one alive! 730 00:40:23,240 --> 00:40:23,999 Kill them! 731 00:40:28,720 --> 00:40:29,319 Yes. 732 00:40:31,200 --> 00:40:32,479 You rascal from Heaven! 733 00:40:32,600 --> 00:40:33,919 How can you break your word? 734 00:40:34,040 --> 00:40:36,279 You Asuras are all vengeful and bloodthirsty. 735 00:40:36,600 --> 00:40:37,399 Today 736 00:40:37,880 --> 00:40:40,079 I will make sure you die by my sword 737 00:40:40,480 --> 00:40:42,670 like that Luohou Jidu. 738 00:40:42,720 --> 00:40:43,279 You! 739 00:40:43,360 --> 00:40:44,639 You’re the God of War? 740 00:40:46,200 --> 00:40:48,919 You killed the Mosha Star Luohou Jidu? 741 00:40:52,320 --> 00:40:53,999 That is the most ridiculous thing I’ve heard. 742 00:40:54,880 --> 00:40:57,759 I curse you with all the Asuras who have died today 743 00:40:57,960 --> 00:40:59,159 that in every life 744 00:40:59,280 --> 00:41:01,239 whether it is your family or your lover, 745 00:41:01,760 --> 00:41:03,319 none of them will meet a good end! 746 00:41:50,720 --> 00:41:52,719 When the blood of those devils splattered on me, 747 00:41:53,480 --> 00:41:54,919 it was clearly hot. 748 00:41:55,080 --> 00:41:56,519 I hate that feeling. 749 00:41:57,840 --> 00:41:59,199 Before they died, 750 00:41:59,640 --> 00:42:01,399 all of them looked at me with resentment. 751 00:42:01,880 --> 00:42:03,239 You must be too weary, 752 00:42:04,080 --> 00:42:05,559 I will prescribe you with some medicine 753 00:42:05,680 --> 00:42:07,159 to calm your mind in a bit. 754 00:42:07,640 --> 00:42:08,519 Lord Physician, 755 00:42:09,640 --> 00:42:11,199 you’ve been treating me for such long time, 756 00:42:11,720 --> 00:42:12,799 have you ever discovered 757 00:42:13,240 --> 00:42:14,919 if I’ve lost any memories? 758 00:42:17,200 --> 00:42:19,479 General what do you mean? 759 00:42:21,480 --> 00:42:22,919 That day when I killed the King of the Asuras 760 00:42:23,320 --> 00:42:24,519 he stared at me 761 00:42:24,960 --> 00:42:26,119 and said I was a traitor. 762 00:42:26,360 --> 00:42:28,199 I get the feeling I’ve seen him somewhere before. 763 00:42:29,080 --> 00:42:30,470 But I can’t remember. 764 00:42:31,000 --> 00:42:32,159 Also today, 765 00:42:32,280 --> 00:42:34,599 a new deity asked me what my name was, 766 00:42:35,280 --> 00:42:36,839 but after thinking for a long time 767 00:42:37,040 --> 00:42:39,439 I realized that you only call me God of War or General 768 00:42:40,680 --> 00:42:42,359 but I can’t remember my name. 769 00:42:46,440 --> 00:42:47,319 Lord Physician, 770 00:42:49,120 --> 00:42:50,439 do you know my name? 771 00:42:51,480 --> 00:42:52,719 I only hold a minor position. 772 00:42:53,280 --> 00:42:56,279 I know very little about the high celestials. 773 00:43:00,080 --> 00:43:01,999 Was I born without a name? 774 00:43:03,720 --> 00:43:04,679 Born? 775 00:43:06,960 --> 00:43:08,559 Where did I come from? 776 00:43:34,480 --> 00:43:35,239 Wu Zhiqi… 777 00:43:35,440 --> 00:43:36,530 Hurry and give yourself up! 778 00:43:36,720 --> 00:43:38,959 Return Juntian Cehai back to the Heavenly Realm! 779 00:43:39,960 --> 00:43:41,479 Does Juntian Cehai belong to Heaven? 780 00:43:41,640 --> 00:43:44,130 You killed the Mosha Star and stole his Juntian Cehai! 781 00:43:44,400 --> 00:43:46,599 I am merely taking back his things! 782 00:44:00,800 --> 00:44:01,479 God of War. 783 00:44:01,600 --> 00:44:03,999 The King of the Asuras told me to tell you this. 784 00:44:14,560 --> 00:44:15,439 God of War. 785 00:44:15,880 --> 00:44:17,479 I was killed by you! 786 00:44:17,600 --> 00:44:19,679 That’s why I kept my dying breath 787 00:44:19,800 --> 00:44:21,679 to give you a gift. 788 00:44:22,520 --> 00:44:23,919 Look carefully, 789 00:44:24,120 --> 00:44:27,239 what kind of secret Dijun Bai Lin is hiding in his chamber. 790 00:44:27,880 --> 00:44:31,290 You deserve...all of this! 791 00:44:39,000 --> 00:44:39,719 I... 792 00:44:41,560 --> 00:44:42,519 Who am I? 793 00:44:43,920 --> 00:44:45,639 Where is my stellar soul? 794 00:44:48,120 --> 00:44:49,319 Hall of Fates... 795 00:44:59,280 --> 00:45:02,719 The words on the jade tablet will naturally appear to record the truth. 796 00:45:02,880 --> 00:45:04,879 Yet Dijun Bai Lin asked me to use the divine brush 797 00:45:05,000 --> 00:45:07,359 to tell us to change the God of War’s record. 798 00:45:07,480 --> 00:45:08,999 It goes against the rules. 799 00:45:09,120 --> 00:45:10,799 If the God of War finds out 800 00:45:10,920 --> 00:45:12,759 that she was an Asura 801 00:45:13,000 --> 00:45:15,119 and killed her own clansmen 802 00:45:15,320 --> 00:45:16,319 what would happen? 803 00:45:16,960 --> 00:45:18,439 Of course we have to hide it from her. 804 00:45:18,560 --> 00:45:19,239 Stop talking. 805 00:45:19,680 --> 00:45:22,279 Dijun ordered us minor scribes to do this 806 00:45:22,440 --> 00:45:24,639 so that he can conceal the truth from the rest of the celestials. 807 00:45:25,000 --> 00:45:26,799 If this secret gets out 808 00:45:27,040 --> 00:45:28,159 and others find out 809 00:45:28,320 --> 00:45:30,719 then he will separate our souls with the Heavenly thunder! 810 00:45:30,800 --> 00:45:32,239 Hurry and finish changing it 811 00:45:32,360 --> 00:45:33,559 and give it to Dijun Bai Lin. 812 00:45:39,800 --> 00:45:41,879 Dijun Bai Lin brought Luohou Jidu back. 813 00:45:42,520 --> 00:45:45,599 He carved his stellar soul and sealed it within the crystal lamp of the Nantian Immortal Clan. 814 00:45:46,720 --> 00:45:49,230 When the Heavenly Emperor realized Dijun Bai Lin and the Nantian Immortal Clan had done this 815 00:45:49,920 --> 00:45:51,110 it was too late. 816 00:45:51,760 --> 00:45:53,679 Dijun Bai Lin has already transformed Luohou Jidu. 817 00:45:54,480 --> 00:45:58,319 Hence the God of War was born from Luohou Jidu. 818 00:46:01,080 --> 00:46:02,079 Is what’s written here... 819 00:46:03,720 --> 00:46:05,079 is the truth? 820 00:46:14,440 --> 00:46:15,079 Bai Lin! 821 00:46:15,320 --> 00:46:16,039 Come out! 822 00:47:08,840 --> 00:47:13,070 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 823 00:47:13,440 --> 00:47:19,110 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 824 00:47:19,440 --> 00:47:24,110 ♪ There is also so much perplexity ♪ 825 00:47:24,440 --> 00:47:30,030 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 826 00:47:30,400 --> 00:47:34,990 ♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 827 00:47:35,120 --> 00:47:40,110 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 828 00:47:40,440 --> 00:47:45,230 ♪ I am the one who cries each time ♪ 829 00:47:45,600 --> 00:47:51,750 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 830 00:47:52,920 --> 00:47:56,110 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 831 00:47:56,440 --> 00:47:59,150 ♪ how will one know one’s path? ♪ 832 00:47:59,480 --> 00:48:03,390 ♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 833 00:48:04,280 --> 00:48:09,910 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 834 00:48:10,240 --> 00:48:13,830 ♪ I have never wasted my time ♪ 835 00:48:14,120 --> 00:48:20,070 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 836 00:48:20,360 --> 00:48:24,350 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 837 00:48:24,680 --> 00:48:29,710 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 838 00:48:30,040 --> 00:48:35,910 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 839 00:48:36,080 --> 00:48:49,350 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪ 58861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.