All language subtitles for La.Porta.Rossa.S02E04.WEBRip.x264-DoKtor-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.SubtitleDB.org 2 00:00:42,260 --> 00:00:46,639 - Segnate tutto. - Dottor Tricarico, disturbo ? 3 00:00:47,700 --> 00:00:51,279 Sì, ma se è importante, no. 4 00:00:51,360 --> 00:00:54,419 - E' importante. - Ragazzi, andate. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,879 Tira fuori il cadavere di Brezigar ! 6 00:01:05,480 --> 00:01:08,539 Vibrazione di cellulare 7 00:01:13,060 --> 00:01:17,719 Ho sempre saputo che sei un bastardo, ma ti ho sottovalutato. 8 00:01:26,600 --> 00:01:30,579 (segreteria) Servizi di segreteria telefonica. 9 00:01:33,900 --> 00:01:38,279 Adele, io esco. Se torno a pranzo, te lo faccio sapere. 10 00:01:38,360 --> 00:01:42,699 Passa da Anna a vedere come sta. Vi siete lasciati male. 11 00:01:42,780 --> 00:01:47,559 Ci vado. Pensa che le parlo per darle fastidio, è testona. 12 00:01:47,640 --> 00:01:49,479 Chissà da chi ha preso ! 13 00:01:50,520 --> 00:01:53,859 Tua figlia non c'entra un cazzo con te ! 14 00:01:55,760 --> 00:01:57,699 - Ciao ! - Ciao. 15 00:02:00,780 --> 00:02:05,299 Adesso dormi. La notte facciamo baldoria. 16 00:02:15,340 --> 00:02:18,239 - Buongiorno. - Buongiorno. 17 00:02:18,320 --> 00:02:22,319 - Ti ho portato un caffè. - Sì, grazie. Ci vuole. 18 00:02:27,180 --> 00:02:30,279 - Dorme ? - Adesso sì. 19 00:02:34,980 --> 00:02:39,939 - Vieni in tribunale oggi ? - No. Ho da fare in Questura. 20 00:02:45,680 --> 00:02:48,279 Posso dirti una cosa ? 21 00:02:49,480 --> 00:02:53,399 - Sono stato molto bene ieri sera. - Anche io. 22 00:02:56,240 --> 00:02:58,439 - Solo che... - No, no. 23 00:02:58,520 --> 00:03:00,759 Anna. 24 00:03:00,840 --> 00:03:03,299 Non voglio farti pressione. 25 00:03:06,220 --> 00:03:11,019 Ci tengo che le cose vadano bene tra noi, Antonio. Dico sul serio. 26 00:03:12,320 --> 00:03:15,799 - Siamo in due. - E' una buona base. 27 00:03:18,380 --> 00:03:20,939 Mamma dice che è una buona base. 28 00:03:21,020 --> 00:03:23,339 Andiamo a dormire da lei. 29 00:03:24,480 --> 00:03:26,959 Questa bambina è stupenda. 30 00:04:02,140 --> 00:04:04,119 Lucia ! 31 00:04:06,260 --> 00:04:11,759 -Ascolta... -Aspetto aggiornamenti, oggi decidono se confermare il fermo 32 00:04:11,840 --> 00:04:17,599 di Filip Vesna. -Non frega a nessuno di un ragazzino mezzo bosniaco 33 00:04:17,680 --> 00:04:21,719 e di un faccendiere che aveva le mani nella merda ovunque. 34 00:04:21,800 --> 00:04:27,119 -L'articolo ha avuto molti commenti. -Tu mi servi sul processo Rambelli. 35 00:04:27,200 --> 00:04:31,619 Un ex vicequestore accusa di omicidio due magistrati. 36 00:04:31,700 --> 00:04:37,019 - Questo vuole il giornale e piace alla gente. - Lo vuole l'editore. 37 00:04:39,760 --> 00:04:43,579 Silvestrin non mi detta la linea editoriale. 38 00:04:43,660 --> 00:04:46,579 Sbrigati, l'udienza è fra un'ora. 39 00:05:03,760 --> 00:05:05,859 * Venga, Paoletto. 40 00:05:05,940 --> 00:05:08,499 - Permesso ? - Prego. 41 00:05:09,920 --> 00:05:14,179 L'ho fatta chiamare perché l'ispettore Mariani 42 00:05:14,260 --> 00:05:18,519 ha importanti considerazioni sul caso Brezigar. 43 00:05:20,380 --> 00:05:24,399 - Allora sentiamo. - Direi ! Proceda, Mariani. 44 00:05:25,460 --> 00:05:29,439 Come si evince dalle foto, la vittima è stata trovata prona. 45 00:05:29,520 --> 00:05:33,799 - Non si siede ? - No. - Il sangue defluito dal foro sul petto 46 00:05:33,900 --> 00:05:37,819 avrebbe dovuto macchiare solo i vestiti davanti. 47 00:05:37,920 --> 00:05:41,919 Invece anche la schiena risulta inzuppata di sangue. 48 00:05:42,000 --> 00:05:46,079 Il medico esclude che Brezigar si sia voltato da solo. 49 00:05:46,160 --> 00:05:49,739 Infatti lo ha girato Filippo Vesna. 50 00:05:49,820 --> 00:05:53,999 Cercava il taccuino nella tasca posteriore dei jeans. 51 00:05:54,080 --> 00:05:56,479 - La schiena era già sporca. - Sì. 52 00:05:56,560 --> 00:06:01,559 Però se lo avesse ucciso Filip, avrebbe dovuto aspettare almeno 53 00:06:01,640 --> 00:06:06,559 un quarto d'ora prima di voltarlo. Questo, oltre a essere assurdo... 54 00:06:08,160 --> 00:06:10,899 è smentito dai movimenti del suo cellulare. 55 00:06:12,060 --> 00:06:16,479 - C'è stato soltanto un minuto e mezzo. - Brezigar è stato ucciso 56 00:06:16,560 --> 00:06:21,199 in quel lasso di tempo. Poi Filip è tornato indietro. 57 00:06:21,280 --> 00:06:25,839 Lo ha trovato morto e ha rubato il taccuino con il debito del padre. 58 00:06:25,940 --> 00:06:29,219 Emin Vesna sul quale stiamo indagando. 59 00:06:29,300 --> 00:06:32,519 Sì, comunque non lo ha ucciso Filip. 60 00:06:32,600 --> 00:06:37,559 - Allora possiamo rilasciarlo. Che dite, dottore ? - Sono d'accordo. 61 00:06:37,640 --> 00:06:42,239 Ma il commissario ha ragione. Scopriamo se Emin c'entra qualcosa. 62 00:06:42,320 --> 00:06:46,759 Perché in questo caso, potrebbe favoreggiarlo. 63 00:06:46,840 --> 00:06:51,539 - Aspetto notizie. Arrivederci. - Arrivederci. - Commissario. 64 00:06:55,620 --> 00:06:59,039 - Sì ? - So che lei oggi depone. 65 00:06:59,120 --> 00:07:02,319 - Le dispiace se vengo con lei ? - No. 66 00:07:04,240 --> 00:07:07,219 - Ottimo lavoro, Mariani. - Grazie. 67 00:07:11,520 --> 00:07:15,459 - Chi devono sentire oggi ? - Il commissario Paoletto. 68 00:07:16,580 --> 00:07:20,819 Grazie per il passaggio, anche se so che non vuoi che io vada. 69 00:07:20,920 --> 00:07:23,459 Mi dispiace per ieri sera. 70 00:07:24,480 --> 00:07:28,539 - Questa è una novità. - I genitori fanno tante cavolate. 71 00:07:28,620 --> 00:07:30,959 Non ti fidare, amore. 72 00:07:32,060 --> 00:07:36,019 - Non lasciarla sola. - Anche tu sei stata piccola. 73 00:07:36,100 --> 00:07:41,019 - Non ti ho mai messo in pericolo. - Per lo meno non lo hai mai detto. 74 00:07:49,060 --> 00:07:50,999 Filip ! 75 00:07:56,280 --> 00:08:00,979 - Mi ha detto tua madre che ti hanno trattenuto. - Adesso sono uscito. 76 00:08:01,060 --> 00:08:06,459 - Hai detto tu che le cose cambiano in fretta. - Che ti hanno chiesto ? 77 00:08:06,540 --> 00:08:10,959 - Ti interessa o è per l'indagine con Cagliostro ? - Che dici ? 78 00:08:11,040 --> 00:08:15,599 Magari è già qua, con noi. Ci ascolta ? Fa i suoi commenti ? 79 00:08:15,680 --> 00:08:17,599 Filip, ti prego ! 80 00:08:19,360 --> 00:08:24,059 Che vuoi da me ? Vuoi che ti chieda di restare amici ? 81 00:08:24,140 --> 00:08:26,639 Volevo sapere come stavi. 82 00:08:27,820 --> 00:08:29,799 Ecco come sto. 83 00:08:29,880 --> 00:08:33,979 Adesso scusa, ma devo recuperare il rapporto con mio padre. 84 00:08:34,060 --> 00:08:36,539 Tanto tu hai lui, no ? 85 00:08:57,720 --> 00:09:02,679 - Ti chiamo dopo. - Ti accompagno io in tribunale uno di questi giorni. 86 00:09:02,760 --> 00:09:04,799 Mi raccomando la bimba. 87 00:09:05,820 --> 00:09:07,779 Bravo, nonnino. 88 00:09:09,600 --> 00:09:11,919 Sì, certo. 89 00:09:13,200 --> 00:09:15,619 Scusa, adesso devo chiudere. Ciao. 90 00:09:15,700 --> 00:09:17,639 Dottoressa Mayer. 91 00:09:17,720 --> 00:09:22,139 - Dottor Jamonte o ha un nome d'arte per quando si esibisce. - No. 92 00:09:22,220 --> 00:09:26,879 La mia carriera di cantante comincia e finisce con quella esibizione. 93 00:09:26,960 --> 00:09:28,899 Senta, io... 94 00:09:30,240 --> 00:09:34,679 Non le ho fatto le congratulazioni per la nascita di sua figlia. 95 00:09:34,760 --> 00:09:38,639 - Grazie per il pensiero. - Prego, prego. 96 00:09:39,960 --> 00:09:43,059 - Io devo andare. - Dopo di lei. - Grazie. 97 00:09:50,660 --> 00:09:52,639 Perché quella sera era dalla Mayer ? 98 00:09:53,480 --> 00:09:57,139 Per aggiornarla sugli sviluppi dell'indagine. 99 00:09:57,220 --> 00:10:01,039 Sviluppi molto importanti e urgenti. 100 00:10:01,120 --> 00:10:03,099 Era Natale. 101 00:10:03,180 --> 00:10:08,219 Avevo il sospetto che fosse stato Rambelli a uccidere Cagliostro. 102 00:10:08,300 --> 00:10:13,119 - Sulla base di quali elementi ? - Avevamo ricevuto una soffiata. 103 00:10:14,160 --> 00:10:16,879 Chi era la fonte ? 104 00:10:20,740 --> 00:10:25,659 - Non posso rivelarlo. - Ricordo che lei è un teste e siamo in tribunale. 105 00:10:31,120 --> 00:10:33,599 Ce lo ha detto Vanessa Rosic. 106 00:10:35,040 --> 00:10:38,239 - "Ce lo ha detto" ? - Me lo ha detto. 107 00:10:38,320 --> 00:10:41,819 Me lo ha detto Vanessa Rosic. 108 00:10:43,760 --> 00:10:47,719 Procuratore Alessi, perché questa segnalazione 109 00:10:47,800 --> 00:10:51,859 non compare agli atti delle indagini preliminari ? 110 00:10:51,940 --> 00:10:56,099 - Non ci è stato riferito. - Il dottor Paoletto può spiegarci 111 00:10:56,180 --> 00:11:01,099 perché ha dato ascolto alle affermazioni di Vanessa Rosic ? 112 00:11:02,600 --> 00:11:06,939 Altre volte aveva fornito informazioni utili sul caso. 113 00:11:07,220 --> 00:11:11,359 Chi dava le informazioni alla Rosic ? 114 00:11:11,440 --> 00:11:15,099 Non so, avrà avuto i suoi informatori. 115 00:11:15,180 --> 00:11:19,759 Si fida di una persona che ha informatori sconosciuti ? 116 00:11:19,840 --> 00:11:22,379 Grazie alle sue dichiarazioni 117 00:11:22,460 --> 00:11:27,599 abbiamo salvato la dottoressa Mayer e trovato l'assassino di Cagliostro. 118 00:11:27,680 --> 00:11:32,459 Che Rambelli sia l'assassino di Cagliostro è una sua supposizione. 119 00:11:33,540 --> 00:11:38,539 Perché non ha parlato di Vanessa Rosic nelle indagini preliminari ? 120 00:11:46,180 --> 00:11:50,039 Me lo ha chiesto la dottoressa Mayer. 121 00:11:52,760 --> 00:11:54,699 Scusi ? 122 00:11:56,220 --> 00:11:58,659 Può chiarire meglio ? 123 00:12:01,100 --> 00:12:05,579 La dottoressa Mayer mi ha chiesto di tenere fuori dai verbali 124 00:12:05,660 --> 00:12:10,139 il nome della Rosic e di non indagare su di lei. 125 00:12:11,240 --> 00:12:13,239 Così ho fatto. 126 00:12:16,440 --> 00:12:21,099 Signor procuratore, più tardi gradirei parlare con lei 127 00:12:21,180 --> 00:12:25,699 in separata sede. - Certo, signor presidente. - La seduta è tolta. 128 00:12:35,340 --> 00:12:40,099 Come cazzo è possibile ? La Mayer chiede di non rivelare una fonte 129 00:12:40,180 --> 00:12:44,339 e tu non lo sapevi ? Ti rendi conto in che casino mi hai messo ? 130 00:12:44,420 --> 00:12:46,699 - Vittorio... - Lascia stare ! 131 00:12:46,780 --> 00:12:49,679 Sappi che dovrò aprire un'indagine. 132 00:12:51,080 --> 00:12:54,699 Scusa, ma ora devo andare. Grazie. 133 00:13:22,680 --> 00:13:24,619 - Ciao. - Ciao. 134 00:13:29,260 --> 00:13:32,219 - Prendi qualcosa ? - No, grazie. 135 00:13:35,660 --> 00:13:39,119 - Alessi è incazzato nero. - Prego. 136 00:13:41,140 --> 00:13:43,119 Grazie. 137 00:13:46,160 --> 00:13:50,339 Vanessa deve comparire domani e non sa che aspettarsi. 138 00:13:51,380 --> 00:13:54,019 Rischio l'abuso d'ufficio. 139 00:13:56,840 --> 00:14:00,619 L'ho fatto per proteggere quella ragazza. 140 00:14:04,860 --> 00:14:06,879 Ho paura, Antonio. 141 00:14:06,960 --> 00:14:11,059 Rambelli cerca di farci cadere in trappola. 142 00:14:16,020 --> 00:14:18,639 Non ci riuscirà. 143 00:14:30,860 --> 00:14:32,919 E' un vicolo cieco. 144 00:14:33,020 --> 00:14:37,359 Elvio nasconde qualcosa, ma non ho scoperto un cazzo ! 145 00:14:37,440 --> 00:14:42,259 Se penso che oggi aveva la bambina e magari c'entra con il rapimento ! 146 00:14:43,920 --> 00:14:47,339 Mi fai parlare da solo ? Che succede ? 147 00:14:47,420 --> 00:14:50,359 - Devo testimoniare in tribunale. - Come ? 148 00:14:50,440 --> 00:14:54,339 Paoletto si è fatto fregare ? Che coglione ! 149 00:14:54,420 --> 00:14:58,619 - Mi faranno giurare sulla Bibbia di dire la verità. - La Bibbia ? 150 00:14:58,700 --> 00:15:01,879 Non si giura sulla Bibbia in Italia. 151 00:15:01,960 --> 00:15:05,259 C'è un rito, una specie di formula. 152 00:15:05,340 --> 00:15:09,119 Quello stronzo di Filip neanche mi parla. 153 00:15:10,940 --> 00:15:15,639 So che è una situazione di merda e soprattutto che ti ci ho messo io. 154 00:15:15,720 --> 00:15:20,579 - Ma riusciremo a essere più furbi di tutti quanti. - Come facciamo ? 155 00:15:20,660 --> 00:15:25,599 - Che dico se chiedono chi mi dava le soffiate ? - Tutti, ma non io. 156 00:15:28,220 --> 00:15:33,099 Adesso ci ragioniamo. Non ti preoccupare, non ti lascio sola. 157 00:15:49,140 --> 00:15:51,239 Allora. Canne, mulinelli. 158 00:15:52,420 --> 00:15:54,999 "Starlight", esche. 159 00:15:56,040 --> 00:15:57,999 Poi ? 160 00:15:58,080 --> 00:16:02,559 Direi niente altro, ma sei sicuro che ti va ? 161 00:16:04,180 --> 00:16:07,859 Due ore con te come ai vecchi tempi. Sì. 162 00:16:09,120 --> 00:16:11,239 Sai... 163 00:16:11,320 --> 00:16:16,059 Temo che questa storia per noi non sia ancora finita. 164 00:16:22,640 --> 00:16:25,599 Ma almeno prendiamo un po' di fiato. 165 00:16:26,860 --> 00:16:28,859 Okay, io... 166 00:16:28,940 --> 00:16:31,559 Vado, ci metto un minuto. 167 00:16:41,640 --> 00:16:43,619 Corro ! 168 00:17:25,980 --> 00:17:27,939 C'è qualcuno ? 169 00:17:42,920 --> 00:17:45,539 Dov'è il libro ? 170 00:17:45,620 --> 00:17:49,819 - Che libro ? - Dov'è il libro sul conte di Cagliostro. 171 00:17:58,940 --> 00:18:00,899 Dov'è il libro ? 172 00:18:00,980 --> 00:18:03,039 I miei libri sono lì. 173 00:18:23,060 --> 00:18:28,199 * Filip ! 174 00:18:28,280 --> 00:18:31,239 Avevi detto un attimo. 175 00:18:34,720 --> 00:18:36,699 Tu chi sei ? 176 00:18:53,180 --> 00:19:05,159 Filip. Filip ! 177 00:19:06,300 --> 00:19:08,259 Filip ! 178 00:19:08,340 --> 00:19:10,519 Che è successo ? 179 00:19:10,600 --> 00:19:12,619 Fai vedere. 180 00:19:12,700 --> 00:19:14,619 Filip. 181 00:19:26,920 --> 00:19:31,139 - Buongiorno, cercavo lei. Posso ? - Ha un mandato ? 182 00:19:31,220 --> 00:19:36,139 - Ci metto tre secondi a farmelo dare. Dica lei. - Prego. - Grazie. 183 00:19:37,840 --> 00:19:42,179 Stiamo controllando gli alibi delle persone presenti sul quaderno. 184 00:19:42,260 --> 00:19:45,199 Lei dov'era la notte dell'omicidio ? 185 00:19:45,280 --> 00:19:49,599 - Ero sulla nave, al largo delle coste turche. - Salve. 186 00:19:49,680 --> 00:19:54,199 Quando ho saputo di Filip, sono sceso e sono tornato. 187 00:19:55,640 --> 00:19:58,619 Dovrei avere la carta d'imbarco. 188 00:19:58,700 --> 00:20:01,659 - La prende ? - Certo. 189 00:20:03,540 --> 00:20:07,659 - Che abbiamo qua ? - Niente. - Come niente ? 190 00:20:07,740 --> 00:20:12,059 - Mamma. - Lo hanno pestato. Un uomo lo aspettava nel suo rifugio. 191 00:20:12,140 --> 00:20:15,239 Adesso ti siedi e racconti tutto. 192 00:20:15,320 --> 00:20:18,839 - Vuole un caffè ? - Grazie, volentieri. 193 00:20:25,400 --> 00:20:27,359 Okay. 194 00:20:30,560 --> 00:20:32,539 Allora ? 195 00:20:33,580 --> 00:20:38,599 Ascolta. Sappiamo con certezza che non hai ucciso Mauro Brezigar. 196 00:20:38,680 --> 00:20:43,259 Però puoi darci informazioni utili. Chi ti ha fatto quello ? 197 00:20:47,220 --> 00:20:49,699 - Non lo so. - Pensaci bene. 198 00:20:51,620 --> 00:20:55,339 Aveva una felpa nera, un cappuccio 199 00:20:56,740 --> 00:21:00,079 e una bandana sulla bocca. - Okay. 200 00:21:00,160 --> 00:21:03,999 Hai visto qualcosa di particolare ? Tatuaggi, cicatrici ? 201 00:21:04,080 --> 00:21:07,839 - Era vestito in modo strano ? - Era... forte. 202 00:21:07,920 --> 00:21:11,779 Aveva dei pantaloni neri e mi è sembrato di vedere 203 00:21:11,860 --> 00:21:15,159 che avesse i capelli chiari. - Okay. 204 00:21:15,240 --> 00:21:19,119 - Che voleva ? - Mi ha chiesto di un libro. 205 00:21:19,200 --> 00:21:22,479 - Un libro ? - Sì. - Che libro ? 206 00:21:22,560 --> 00:21:25,619 "I misteri di Cagliostro". 207 00:21:25,700 --> 00:21:29,639 - "I misteri del conte di Cagliostro" ? - Sì. 208 00:21:29,720 --> 00:21:32,599 Che avrà di speciale questo libro ? 209 00:21:35,140 --> 00:21:37,159 Grazie. 210 00:21:39,860 --> 00:21:42,519 Allora. 211 00:21:42,600 --> 00:21:46,739 Oggi andrai in tribunale per la testimonianza della tua fidanzata. 212 00:21:46,820 --> 00:21:50,779 Però quando riesci, passa in commissariato per la denuncia. 213 00:21:50,860 --> 00:21:55,759 - Che testimonianza ? - Il processo Rambelli. Non sai niente ? 214 00:22:02,220 --> 00:22:06,199 "Consapevole della responsabilità morale e giuridica" 215 00:22:06,280 --> 00:22:10,359 "che assumo con la mia deposizione..." - Prego, continui. 216 00:22:11,440 --> 00:22:15,359 "Consapevole della responsabilità morale e giuridica" 217 00:22:15,440 --> 00:22:19,839 "che assumo con questa deposizione, mi impegno a dire la verità" 218 00:22:19,920 --> 00:22:24,539 "e a non nascondere nulla di quanto è a mia conoscenza." 219 00:22:33,900 --> 00:22:35,879 Signorina Rosic. 220 00:22:35,960 --> 00:22:40,979 Il commissario Diego Paoletto afferma di avere saputo da lei 221 00:22:41,060 --> 00:22:45,479 che Stefano Rambelli poteva mettere in pericolo la vita 222 00:22:45,560 --> 00:22:49,819 della dottoressa Anna Mayer. Come ha avuto questa informazione ? 223 00:22:49,900 --> 00:22:54,839 Non avere paura, sono qui. Segui il piano e andrà tutto bene. 224 00:22:55,960 --> 00:22:58,359 La sera prima che morisse 225 00:22:58,440 --> 00:23:02,599 io e Raffaele Gherardi eravamo alla piscina comunale. 226 00:23:02,680 --> 00:23:07,159 Lei e Raffaele Gherardi avevate una relazione ? 227 00:23:07,240 --> 00:23:09,839 Siamo usciti insieme per un po'. 228 00:23:10,880 --> 00:23:15,499 Lui si è confidato e mi ha detto che aveva paura di Rambelli. 229 00:23:17,200 --> 00:23:21,639 Perché lui e Davide, il figlio di Rambelli, avevano fatto un casino. 230 00:23:21,720 --> 00:23:26,039 - Si riferisce alla morte di Ambra Raspadori ? - Sì. 231 00:23:26,120 --> 00:23:28,019 - Sì. - Perfetto. 232 00:23:28,100 --> 00:23:32,539 Raffaele Gherardi le confessò che aveva paura per la propria vita ? 233 00:23:32,620 --> 00:23:35,679 Opposizione. Il caso di Raffaele Gherardi 234 00:23:35,760 --> 00:23:39,779 è stato archiviato come suicidio. La domanda non è accettabile. 235 00:23:39,860 --> 00:23:44,859 - Sapevamo che lo avrebbe detto. Vai avanti così. - Accolta, avvocato. 236 00:23:44,940 --> 00:23:47,319 Allora io ho finito. 237 00:23:47,400 --> 00:23:49,359 A lei il teste. Prego. 238 00:23:49,440 --> 00:23:51,739 Tranquilla. 239 00:23:51,820 --> 00:23:55,099 Signorina Rosic, non capisco una cosa. 240 00:23:55,180 --> 00:24:00,059 Al commissario Paoletto ha detto che Rambelli avrebbe ucciso Anna Mayer. 241 00:24:00,140 --> 00:24:04,119 Per questo il commissario è andato dalla dottoressa. 242 00:24:04,200 --> 00:24:08,699 - Arriviamo alla domanda ? - Perché li ha mandati là ? - Ora stai calma. 243 00:24:08,780 --> 00:24:13,239 Lo hai capito perché Paoletto ha detto che Anna era con Rambelli. 244 00:24:13,320 --> 00:24:17,259 - Paoletto mi ha detto che Anna era con Rambelli. - Bene. 245 00:24:17,340 --> 00:24:21,439 Io ho fatto due più due e mi sono preoccupata per lei. 246 00:24:21,540 --> 00:24:27,159 Che ha detto a Paoletto per convincerlo ad andare dalla Mayer ? 247 00:24:27,240 --> 00:24:31,899 - Di correre perché Rambelli aveva ucciso Cagliostro. - No, questo no ! 248 00:24:32,000 --> 00:24:36,599 - Lei come lo sapeva ? - Di' che ti sei sbagliata ! 249 00:24:37,720 --> 00:24:40,939 - Vanessa ! - Signorina, risponda. Chi le ha detto 250 00:24:41,040 --> 00:24:45,579 che Stefano Rambelli aveva ucciso Cagliostro ? 251 00:24:45,660 --> 00:24:47,599 Vanessa, mi senti ? 252 00:24:49,780 --> 00:24:53,699 - Le ricordo che è sotto giuramento. * Vanessa, mi senti ? 253 00:24:55,200 --> 00:24:57,239 Voci confuse 254 00:24:57,360 --> 00:24:59,659 Signorina, risponda. 255 00:24:59,740 --> 00:25:04,259 Chi le ha detto che Stefano Rambelli aveva ucciso Cagliostro ? 256 00:25:06,220 --> 00:25:09,719 Lo ha detto il commissario Cagliostro. 257 00:25:09,800 --> 00:25:12,059 Voci confuse 258 00:25:12,140 --> 00:25:15,739 Signori, ordine. Signori, per favore. 259 00:25:15,820 --> 00:25:18,839 Silenzio o faccio sgombrare l'aula. 260 00:25:18,920 --> 00:25:20,839 Silenzio ! 261 00:25:21,880 --> 00:25:26,419 Scusi, come glielo ha detto il commissario Cagliostro 262 00:25:26,520 --> 00:25:30,299 che Rambelli era il suo assassino, in sogno ? 263 00:25:30,380 --> 00:25:33,479 - Non aggiungere altro. - Opposizione. 264 00:25:33,560 --> 00:25:37,679 Io lo vedevo. Risate 265 00:25:44,480 --> 00:25:46,499 Davvero ? 266 00:25:46,580 --> 00:25:48,659 Lei vedeva un morto ? 267 00:25:48,740 --> 00:25:52,779 - E' qui con noi anche adesso ? - Sì, vaffanculo ! 268 00:25:52,860 --> 00:25:56,859 - Stronzi. - Signorina, si prende gioco di questa Corte ? 269 00:25:56,940 --> 00:25:59,039 Dico la verità. 270 00:26:00,520 --> 00:26:02,579 Per favore, ordine ! 271 00:26:05,800 --> 00:26:09,599 Silenzio ! Avvocato, ha altre domande ? 272 00:26:09,680 --> 00:26:14,619 - No, signor giudice. Basta così. - Signorina, può andare. 273 00:26:14,700 --> 00:26:17,219 La seduta è sospesa. 274 00:26:33,520 --> 00:26:35,419 Voci non udibili 275 00:26:50,280 --> 00:26:54,139 Voci confuse Lasciatela perdere ! 276 00:26:55,260 --> 00:26:59,419 Sono della Gazzetta di Trieste. Chiama quando te la senti. 277 00:27:00,460 --> 00:27:02,919 Tranquilla, sistemiamo tutto. 278 00:27:03,020 --> 00:27:05,939 Hai già fatto abbastanza danni, no ? 279 00:27:25,140 --> 00:27:27,139 Vanessa ! 280 00:27:28,120 --> 00:27:31,739 - No, dobbiamo parlare. - Lasciala stare. 281 00:27:33,200 --> 00:27:35,219 Che ti è successo ? 282 00:27:35,300 --> 00:27:37,279 Lasciamo perdere. 283 00:27:42,560 --> 00:27:46,439 Stupida ! Si è rovinata la vita per che cosa, per chi ? 284 00:27:46,540 --> 00:27:51,719 - Stai tranquilla, Eleonora. - Tranquilla ? Non ti rendi conto. 285 00:27:51,800 --> 00:27:55,719 Questa informazione inquinerà tutta la sua vita. 286 00:27:57,940 --> 00:28:00,579 Aspetta, Eleonora. 287 00:28:00,660 --> 00:28:02,559 Eleonora ! 288 00:28:05,440 --> 00:28:07,859 Ora controlli anche le virgole ? 289 00:28:07,940 --> 00:28:09,859 No, è buono. 290 00:28:11,900 --> 00:28:15,759 Sì. Lo era anche quello su Brezigar. 291 00:28:15,840 --> 00:28:20,819 Vanessa merita un'intervista. Questa è roba che fa vendere. 292 00:28:20,900 --> 00:28:25,479 Perché hai cancellato l'articolo di Brezigar dall'edizione online ? 293 00:28:25,560 --> 00:28:28,159 Ancora con questa storia ? 294 00:28:28,240 --> 00:28:32,919 Le notizie invecchiano, noi dobbiamo pensare a ora ! 295 00:28:33,020 --> 00:28:36,599 E' chiaro ? Questa è una notizia bomba. 296 00:28:36,680 --> 00:28:40,959 Guarda questa foto. Accompagna l'articolo in prima pagina. 297 00:28:41,040 --> 00:28:42,919 Che ne pensi ? 298 00:28:45,100 --> 00:28:49,039 L'editore ha avuto un'ottima idea per il titolo. 299 00:28:49,120 --> 00:28:51,659 "Gli amanti diabolici". 300 00:28:51,740 --> 00:28:55,919 Quindi Silvestrin detta la linea editoriale. 301 00:28:56,020 --> 00:28:58,839 Ti devo spiegare come va il mondo ? 302 00:28:58,920 --> 00:29:02,839 Silvestrin, Silvestrin ! E' lui che paga tutti qui. 303 00:29:02,920 --> 00:29:05,839 E' giusto che abbia un'opinione. 304 00:29:06,880 --> 00:29:08,839 Vado. 305 00:29:14,580 --> 00:29:17,419 Eleonora, mi parli ? 306 00:29:17,520 --> 00:29:21,939 Sei stata zitta tutto il tempo in macchina. Mi vuoi parlare ? 307 00:29:22,040 --> 00:29:25,319 Eleonora ? Io sto parlando con te ! 308 00:29:27,620 --> 00:29:31,539 Che hai in questi giorni ? Perché sei così ? 309 00:29:37,180 --> 00:29:40,799 Sai ? Mi hai rotto il cazzo, Eleonora. 310 00:29:40,880 --> 00:29:45,339 Sai perché ? Io so che vuol dire prendermi cura di voi. 311 00:29:45,420 --> 00:29:50,419 L'ho fatto con te quando stavi male e con Vanessa per 14 anni da sola ! 312 00:29:50,520 --> 00:29:54,279 Io sono quella che ci ha rimesso di più. 313 00:29:54,360 --> 00:29:58,039 Ho rinunciato alla mia vita per voi ! 314 00:29:59,820 --> 00:30:03,539 - Vuoi una medaglia ? - Vaffanculo ! 315 00:31:05,940 --> 00:31:10,999 * Che cazzo guardi ? L'unico di cui devi avere paura non lo puoi vedere. 316 00:31:37,580 --> 00:31:39,619 Figlio di puttana ! 317 00:31:48,980 --> 00:31:52,859 Perché hai voluto vedermi a quest'ora ? 318 00:31:52,940 --> 00:31:55,639 Ero al processo di Rambelli. 319 00:31:57,860 --> 00:32:00,679 Hanno parlato di Raffaele. 320 00:32:02,240 --> 00:32:06,579 Volevo dirtelo io prima che lo leggessi sui giornali. 321 00:32:11,120 --> 00:32:13,099 E allora ? 322 00:32:14,660 --> 00:32:17,879 Una ragazza, Vanessa Rosic 323 00:32:18,940 --> 00:32:22,939 ha detto di avere parlato con lui prima che morisse. 324 00:32:23,040 --> 00:32:27,459 Tuo figlio le avrebbe riferito di avere paura di Rambelli. 325 00:32:29,560 --> 00:32:34,339 Lo ha ucciso Rambelli. Non si è suicidato. 326 00:32:37,200 --> 00:32:41,579 - Io faccio riaprire il caso. - Non sappiamo quanto sia credibile. 327 00:32:41,660 --> 00:32:45,139 - Dice che parla con i morti. - Come ? 328 00:32:47,820 --> 00:32:49,779 Scusa. 329 00:33:02,800 --> 00:33:07,199 Perché mi hai chiesto di fotografare il dossier su Brezigar ? 330 00:33:07,280 --> 00:33:09,299 Lo ha chiesto lei ! 331 00:33:21,280 --> 00:33:25,259 - Pensavo non volessi più vedermi. - Non ce la faccio. 332 00:33:27,240 --> 00:33:29,299 E' più forte di me. 333 00:33:41,760 --> 00:33:45,699 Sai che ho pensato mentre eri lì, seduta in quell'aula ? 334 00:33:45,780 --> 00:33:48,559 Avrei voluto scappare con te. 335 00:33:48,640 --> 00:33:52,399 Solo io e te, lontano da tutto e tutti. 336 00:33:52,480 --> 00:33:56,139 Così la polizia ti arrestava di nuovo. 337 00:33:57,240 --> 00:34:00,759 Quello non è più un problema. 338 00:34:00,840 --> 00:34:05,599 - Io e mio padre non siamo più indagati. - Una buona notizia ! 339 00:34:07,660 --> 00:34:10,019 Ora dobbiamo pensare a te. 340 00:34:10,100 --> 00:34:14,179 Potremmo contattare un avvocato 341 00:34:14,260 --> 00:34:19,199 e chiedere se puoi ritrattare. - Io non voglio ritrattare niente ! 342 00:34:19,280 --> 00:34:23,279 Tu devi ritrattare. Non ti crede nessuno. 343 00:34:23,360 --> 00:34:28,439 Quindi ? Non voglio rinnegare ciò che sono e non rinnego Cagliostro. 344 00:34:31,860 --> 00:34:36,159 - E' stato uno sbaglio. - E' quello che dico io. - No. 345 00:34:36,240 --> 00:34:40,619 Non posso obbligarti a capire una cosa che non capirai mai. 346 00:34:41,660 --> 00:34:45,419 Parli come se fossi innamorata di lui. 347 00:34:45,520 --> 00:34:47,759 Lo sei ? 348 00:34:52,720 --> 00:34:54,699 Vanessa, lo sei ? 349 00:34:59,460 --> 00:35:03,239 Sai cosa sei, Filip ? Un bambino ! 350 00:35:05,960 --> 00:35:08,019 Chiudiamola qua. 351 00:35:11,060 --> 00:35:15,279 Vanessa, tu sei viva. Peccato che lui sia morto ! 352 00:35:23,460 --> 00:35:28,439 Ti ho aiutato e ti aiuterò ancora, ma devo sapere che succede. 353 00:35:28,540 --> 00:35:31,879 Ti ho detto di stare tranquillo. 354 00:35:31,960 --> 00:35:34,719 Non ti chiederò altro. 355 00:35:34,800 --> 00:35:38,859 Sei coinvolta nel caso Brezigar ? Quel libro che c'entra ? 356 00:35:38,940 --> 00:35:42,179 Ti può danneggiare in qualche modo ? 357 00:35:44,480 --> 00:35:49,399 - Chi ha quel libro sa che cosa è la confraternita Fenice. - Che è ? 358 00:35:51,640 --> 00:35:53,919 Meno ne sai, meglio è. 359 00:35:54,020 --> 00:35:56,479 E' gente pericolosa ? 360 00:35:58,040 --> 00:36:02,539 - Gente pericolosa che ha fatto cose bruttissime. - Tu ? 361 00:36:02,620 --> 00:36:07,159 - Fai parte della confraternita ? - Elvio, non chiedermi di più. 362 00:36:07,240 --> 00:36:11,419 Rimani fuori da questa storia. E' meglio per te. 363 00:36:35,860 --> 00:36:37,799 Vibrazioni di cellulare 364 00:36:41,820 --> 00:36:44,179 - Come va ? - Bene. 365 00:36:44,260 --> 00:36:48,339 - Tu ? - Io sono a un evento della cantina di mio marito. 366 00:36:48,420 --> 00:36:52,539 Vorrei solo scappare. Troppa gente, troppa confusione. 367 00:36:52,620 --> 00:36:55,259 Vorrei solo stare con te. 368 00:36:55,340 --> 00:36:58,339 - Dove sei ? - In centro. 369 00:36:58,420 --> 00:37:01,899 - Ti chiamo dopo. - Va bene. 370 00:37:01,980 --> 00:37:04,639 - A dopo. Ciao. - Ciao. 371 00:37:55,080 --> 00:37:57,419 Che cazzo fai qua ? 372 00:37:59,180 --> 00:38:04,299 - Come sei entrato ? - Mi manda Spada, quello del mercato del pesce. 373 00:38:21,860 --> 00:38:26,539 Beretta calibro 9, numero di serie limato, top di gamma. 374 00:38:41,000 --> 00:38:45,019 - Qui vorrei questa. Anzi no, quella di destra. - D'accordo. 375 00:38:45,100 --> 00:38:49,039 Però posizionatela più su. Non mi piaceva dov'era. 376 00:38:49,120 --> 00:38:53,099 - Ti faccio il segno. - Sì. - Ci può lasciare ? - Certo. 377 00:39:02,880 --> 00:39:04,819 Hai chiamato Jonas ? 378 00:39:06,900 --> 00:39:10,279 Mandagli un messaggio, si preoccupa. 379 00:39:10,360 --> 00:39:13,319 - Qual è il problema ? - Qual è il problema ? 380 00:39:13,400 --> 00:39:17,959 Dicevi che era solo un amico, che volevi aiutarlo. 381 00:39:22,360 --> 00:39:24,559 Questo chi è ? 382 00:39:27,240 --> 00:39:29,559 E' tuo figlio ? 383 00:39:30,720 --> 00:39:34,139 Hai frugato tra le mie cose ? 384 00:39:35,160 --> 00:39:40,379 Quanti anni avevi quando lo hai avuto ? Diciotto ? Venti ? 385 00:39:52,360 --> 00:39:58,359 E' di Jonas ? 386 00:40:04,440 --> 00:40:08,439 Mi hai preso per il culo tutti questi anni. 387 00:41:15,680 --> 00:41:17,639 Che c'è ? 388 00:41:18,660 --> 00:41:21,419 Ho visto Alessi dopo l'udienza. 389 00:41:21,520 --> 00:41:23,299 E quindi ? 390 00:41:24,740 --> 00:41:27,759 La situazione si è complicata. 391 00:41:28,800 --> 00:41:32,779 Il caso si regge sulle nostre testimonianze, lo sapevamo. 392 00:41:34,320 --> 00:41:38,239 Domani lui si aspetta di non avere sorprese da te. 393 00:41:39,800 --> 00:41:42,419 Sono sei mesi che mi preparo. 394 00:41:44,380 --> 00:41:48,539 Invece io da stasera sono ufficialmente in ferie. 395 00:41:54,900 --> 00:41:59,399 Adesso il problema siamo noi ? Ci mettono in quarantena ? 396 00:42:09,260 --> 00:42:11,219 Almeno siamo in due. 397 00:42:12,840 --> 00:42:16,159 Forse è meglio non vederci per un po'. 398 00:42:17,880 --> 00:42:22,119 Dopo la testimonianza di Vanessa, ci terranno d'occhio tutti. 399 00:42:22,200 --> 00:42:27,699 Siccome Scaglianti ha costruito la difesa sul nostro fantomatico piano 400 00:42:27,780 --> 00:42:32,679 per liberarci di Leonardo... - E' una stronzata ! - Sì, forse sì. 401 00:42:34,380 --> 00:42:37,179 Ma è la cosa migliore per noi. 402 00:42:38,240 --> 00:42:42,599 Vuoi darla vinta a questa gente ? E' assurdo ! 403 00:42:42,680 --> 00:42:44,599 Perché ? 404 00:42:46,160 --> 00:42:50,119 Sarà per poco. Il tempo del processo. 405 00:43:02,780 --> 00:43:06,799 Okay, se pensi che questa sia la cosa giusta. 406 00:44:14,100 --> 00:44:18,539 Per tuo figlio mi dispiace, non meritava quella fine. 407 00:44:19,620 --> 00:44:24,619 Rambelli pagherà anche per questo, ma non sono qui per fare un favore a te. 408 00:44:27,520 --> 00:44:29,439 Bastardo ! 409 00:44:50,360 --> 00:44:54,539 "So che ne fai parte anche tu. Se non vuoi che tu..." 410 00:44:55,800 --> 00:44:58,559 Cazzo ! 411 00:44:58,640 --> 00:45:00,519 Merda ! 412 00:45:10,080 --> 00:45:12,719 Va bene, grazie. 413 00:45:12,800 --> 00:45:14,759 Sì. Ciao. 414 00:45:15,780 --> 00:45:18,039 Vabbè. 415 00:45:18,120 --> 00:45:20,579 Con questo direi basta. 416 00:45:28,760 --> 00:45:33,579 Vabbè, dài. E' stata una giornata intensa per tutti. 417 00:45:42,020 --> 00:45:46,699 Grazie per non avere fatto il mio nome al processo. 418 00:45:46,780 --> 00:45:49,119 Figurati. 419 00:45:49,200 --> 00:45:54,099 Tu invece non ti sei fatta problemi a sputtanarmi davanti a Jamonte. 420 00:45:56,400 --> 00:46:00,019 Con le tue ricostruzioni medico-legali. 421 00:46:00,100 --> 00:46:04,739 - Bisognava decidere del rilascio di Filip. Non c'era scelta. - Certo. 422 00:46:06,020 --> 00:46:08,319 Vuoi sapere la verità, Stella ? 423 00:46:09,380 --> 00:46:14,579 Fai le cose alle mie spalle. Eri una spia e continui a esserlo. 424 00:46:14,660 --> 00:46:18,579 Pensi di sapere quale sia la cosa giusta e la fai. 425 00:46:18,660 --> 00:46:22,659 Senza parlare con me. Questo vale per tutto. 426 00:46:22,740 --> 00:46:27,719 - Sia per quando mi hai lasciato che... - Che ? - Lascia stare. 427 00:46:27,800 --> 00:46:29,759 No, dillo. 428 00:46:32,060 --> 00:46:34,039 Dillo. 429 00:46:36,780 --> 00:46:39,999 - Dillo ! - Vai a casa, è tardi. 430 00:46:40,080 --> 00:46:42,099 Che ho ucciso Daria ? 431 00:46:44,400 --> 00:46:48,979 Chiedimi se sono stata io. Chiedimi, cazzo, se sono stata io ! 432 00:47:03,780 --> 00:47:06,579 Colpi alla porta Avanti ! 433 00:47:10,560 --> 00:47:12,719 - Buonasera. - Buonasera. 434 00:47:12,800 --> 00:47:16,199 - Si accomodi. - Grazie. 435 00:47:16,280 --> 00:47:20,839 Tinarelli, la cifra che le avevo chiesto è ancora disponibile ? 436 00:47:20,920 --> 00:47:25,259 I 500.000 euro in contanti ? Pensavo non fosse più necessario. 437 00:47:25,340 --> 00:47:29,339 Anch'io. Però il problema non è risolto e ne ho bisogno. 438 00:47:29,420 --> 00:47:32,379 - Quando posso averli ? - Anche subito. 439 00:47:32,460 --> 00:47:36,419 - Mi ero già mosso per ottenerli. - Ecco. Proceda, grazie. 440 00:47:37,440 --> 00:47:39,399 Buona serata. 441 00:47:43,160 --> 00:47:45,179 Chi ti ricatta ? 442 00:47:56,520 --> 00:48:00,499 * Tutti noi ogni giorno cerchiamo di fare la cosa giusta. 443 00:48:05,800 --> 00:48:09,739 * Ma non sempre per le migliori ragioni. 444 00:48:19,460 --> 00:48:23,919 * Spesso quello che ci muove è un rimorso. 445 00:48:42,920 --> 00:48:44,859 * Un rimpianto. 446 00:48:49,080 --> 00:48:52,019 * Forse un senso di colpa. 447 00:49:06,200 --> 00:49:10,139 * Non è così facile capire ciò che è giusto. 448 00:49:14,280 --> 00:49:18,279 * Se è più importante vendicare i torti subiti... 449 00:49:25,520 --> 00:49:29,479 o lasciare andare e recuperare il tempo perduto. 450 00:49:43,220 --> 00:49:47,599 * Le nostre decisioni possono fare soffrire qualcun altro. 451 00:50:11,540 --> 00:50:15,299 * Possono diventare addirittura un pericolo. 452 00:50:15,380 --> 00:50:17,339 Signorina Rosic. 453 00:50:19,400 --> 00:50:22,119 Devo chiederle di seguirmi. 454 00:50:28,040 --> 00:50:30,039 Faremo presto. 455 00:50:34,080 --> 00:50:37,179 * In certi casi però non c'è scelta. 456 00:50:46,480 --> 00:50:48,479 Van ? 457 00:50:48,560 --> 00:50:50,439 Ci sei ? 458 00:50:59,540 --> 00:51:01,859 - Vanessa ! - Dov'è ? 459 00:51:02,900 --> 00:51:06,839 * Si è costretti ad andare incontro all'ignoto. 459 00:51:07,305 --> 00:51:13,409 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org 57799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.