All language subtitles for King Kong (1976) Shout Factory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,181 --> 00:00:58,451 - Okay, Boan, how much you got here? 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,078 About 1800. 3 00:01:00,102 --> 00:01:01,621 - 1800? 4 00:01:01,645 --> 00:01:02,830 What's going on? 5 00:01:02,854 --> 00:01:04,582 There's Bagley. 6 00:01:04,606 --> 00:01:06,606 - Hey, Mr. Bagley. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,379 Something haywire. 8 00:01:08,403 --> 00:01:11,047 They only loaded me enough pipe to push one test hole. 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,757 Less than 2,000 feet. 10 00:01:12,781 --> 00:01:13,591 - Yeah, that'll be enough. 11 00:01:13,615 --> 00:01:15,615 - Are you kidding? 12 00:01:16,243 --> 00:01:19,663 On Huangatan, we didn't come until we were past 26,000 feet. 13 00:01:20,956 --> 00:01:22,267 - Well, you take my word, fellas. 14 00:01:22,291 --> 00:01:23,685 This whole proves out within 2,000, 15 00:01:23,709 --> 00:01:25,709 or it's a write off. 16 00:01:46,273 --> 00:01:48,483 - How are you this evening? 17 00:01:52,362 --> 00:01:54,362 - All right. 18 00:02:06,084 --> 00:02:08,084 - The barometer's still falling. 19 00:02:08,670 --> 00:02:11,065 That's a lousy forecast all right. 20 00:02:11,089 --> 00:02:14,027 My advice is we stay here in Surabaya another 48 hours. 21 00:02:14,051 --> 00:02:14,819 - Hell with the weather. 22 00:02:14,843 --> 00:02:16,779 Every hour we delay it gives Shell or Exxon 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,698 a chance of beating us to the island. 24 00:02:18,722 --> 00:02:20,575 - I thought we were the only ones... 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,599 - Captain, we'll sail right away. 26 00:02:23,101 --> 00:02:25,101 - You'll be sorry. 27 00:02:27,022 --> 00:02:28,291 All right, Mr. Carnahan, 28 00:02:28,315 --> 00:02:30,315 we're ready to let go. 29 00:02:30,359 --> 00:02:32,712 Standby fore and aft. 30 00:02:32,736 --> 00:02:35,197 - Okay, fellas, roll that gangway ashore. 31 00:03:11,608 --> 00:03:13,608 Let it go. 32 00:03:22,494 --> 00:03:24,055 - Roy. 33 00:03:24,079 --> 00:03:26,079 - Fred. 34 00:03:27,082 --> 00:03:28,935 Well, 35 00:03:28,959 --> 00:03:30,959 here's to the big one. 36 00:05:58,900 --> 00:06:00,795 Mayday. 37 00:06:00,819 --> 00:06:02,819 Mayday. 38 00:06:04,072 --> 00:06:06,575 Mayday. 39 00:06:23,341 --> 00:06:26,863 - You know, for someone reason I'm reminded of Amsterdam. 40 00:06:26,887 --> 00:06:28,781 You ever eat a raw herring, 41 00:06:28,805 --> 00:06:30,074 with a beer chaser, 42 00:06:30,098 --> 00:06:32,098 and a scoop of ice cream? 43 00:06:48,450 --> 00:06:49,510 Captain here? 44 00:06:49,534 --> 00:06:51,387 I picked up a mayday call, sir. 45 00:06:51,411 --> 00:06:52,556 Low power signal. 46 00:06:52,580 --> 00:06:55,683 It faded before I could get a fix on the vessel. 47 00:06:55,707 --> 00:06:56,852 - Check the Singapore center. 48 00:06:56,876 --> 00:06:59,061 Keep listening, and let me know if you get anything. 49 00:06:59,085 --> 00:07:01,963 Aye, aye, sir. 50 00:07:06,593 --> 00:07:07,552 - Like you said, 51 00:07:08,553 --> 00:07:10,553 "To hell with the weather." 52 00:07:15,060 --> 00:07:16,705 Look, Wilson, we can get out of this dump 53 00:07:16,729 --> 00:07:19,457 by backtracking around Timor Island. 54 00:07:19,481 --> 00:07:21,584 The only hitch is it costs us a couple of days. 55 00:07:21,608 --> 00:07:23,608 - Keep on course, Captain, I'm fine. 56 00:07:28,281 --> 00:07:30,384 - You know, I gotta admit for a New York desk guy, 57 00:07:30,408 --> 00:07:32,408 you got a lot of guts. 58 00:07:32,953 --> 00:07:34,306 - Guts, Hal. 59 00:07:34,330 --> 00:07:36,724 I sold this one to the board. 60 00:07:36,748 --> 00:07:38,768 If that island doesn't produce huge, 61 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 I'll be wiping Windshields. 62 00:07:55,308 --> 00:07:56,101 Men. 63 00:07:56,977 --> 00:07:58,037 Carnahan. 64 00:07:58,061 --> 00:07:59,873 Bagley, Perco. 65 00:07:59,897 --> 00:08:04,627 I need to talk to you about this plan, Joe. 66 00:08:04,651 --> 00:08:06,295 - I'd have told you earlier, 67 00:08:06,319 --> 00:08:08,090 but I couldn't risk anyone talking 68 00:08:08,114 --> 00:08:10,115 until we were on the high seas. 69 00:08:12,200 --> 00:08:12,993 Men, 70 00:08:14,077 --> 00:08:17,223 we may be sailing into the history books. 71 00:08:17,247 --> 00:08:19,247 Hit the lights. 72 00:08:20,166 --> 00:08:24,021 I believe we're headed for the biggest oil strike ever 73 00:08:24,045 --> 00:08:26,857 right here in the magic circle. 74 00:08:26,881 --> 00:08:28,651 - That's magic, all right. 75 00:08:28,675 --> 00:08:29,736 We're supposed to find oil 76 00:08:29,760 --> 00:08:32,530 under 2,000 fathoms of the deep blue sea? 77 00:08:32,554 --> 00:08:34,408 - That's what the charts put there, Sunfish. 78 00:08:34,432 --> 00:08:36,784 That's right, just deep blue sea. 79 00:08:36,808 --> 00:08:39,519 Now let's take a look at a low angle photo of the area. 80 00:08:41,021 --> 00:08:43,040 This was taken in 1943. 81 00:08:43,064 --> 00:08:44,626 We dug it out of Navy files. 82 00:08:44,650 --> 00:08:47,712 This wake was left by the ship that took the photograph. 83 00:08:47,736 --> 00:08:50,113 As the charts say, no sign of land. 84 00:08:51,614 --> 00:08:54,034 Just a fog bank you wouldn't look at twice. 85 00:08:55,368 --> 00:08:57,368 Let's look at another picture. 86 00:08:58,747 --> 00:09:02,083 This is taken from precisely the same camera angle, 87 00:09:03,001 --> 00:09:07,047 same area of ocean, same fog bank. 88 00:09:09,966 --> 00:09:12,153 This picture was taken two weeks ago 89 00:09:12,177 --> 00:09:14,721 35 years later. 90 00:09:15,722 --> 00:09:17,867 A bank of fog that doesn't change 91 00:09:17,891 --> 00:09:21,370 a wisp in 35 years, fantastic. 92 00:09:21,394 --> 00:09:23,122 Still nothing for us to explore 93 00:09:23,146 --> 00:09:24,916 except for one reason. 94 00:09:24,940 --> 00:09:27,668 A NASA spy satellite went way off course 95 00:09:27,692 --> 00:09:30,379 and photographed it by mistake. 96 00:09:30,403 --> 00:09:33,507 I personally got hold of the super-classified pictures 97 00:09:33,531 --> 00:09:36,552 via a donation I made to someone in Washington D. C. 98 00:09:36,576 --> 00:09:38,013 No names, 99 00:09:38,037 --> 00:09:40,848 but, I think, he lives on Pennsylvania Avenue. 100 00:09:40,872 --> 00:09:41,682 All right, okay. 101 00:09:41,706 --> 00:09:43,706 All right, fellas, come on. 102 00:09:44,334 --> 00:09:45,853 Roy Bagley, would you take over 103 00:09:45,877 --> 00:09:47,189 and let's science make the point? 104 00:09:47,213 --> 00:09:49,815 Yes, sir. 105 00:09:49,839 --> 00:09:51,901 - Roy. - Thank you. 106 00:09:51,925 --> 00:09:53,194 Now. 107 00:09:53,218 --> 00:09:55,218 Now, 108 00:09:55,845 --> 00:09:59,325 that satellite was supposed to be analyzing exhaust gas 109 00:09:59,349 --> 00:10:01,410 from a Chi-Comm missile test. 110 00:10:01,434 --> 00:10:04,145 So it was loaded with two special kinds of film. 111 00:10:06,231 --> 00:10:08,125 No, first the inferred. 112 00:10:08,149 --> 00:10:08,942 I'm sorry. 113 00:10:09,859 --> 00:10:10,652 Here we are, now, 114 00:10:11,736 --> 00:10:13,590 the different colors 115 00:10:13,614 --> 00:10:16,092 represent different surface temperatures. 116 00:10:16,116 --> 00:10:18,761 - You mean there's land behind that fog? 117 00:10:18,785 --> 00:10:20,472 - Correct, Joe, 118 00:10:20,496 --> 00:10:24,558 an island, hidden by a perpetual fog bank, 119 00:10:24,582 --> 00:10:26,393 never seen by human eye, 120 00:10:26,417 --> 00:10:28,417 nor walked by human foot, huh? 121 00:10:29,921 --> 00:10:33,025 The inferred patterns 122 00:10:33,049 --> 00:10:34,735 aren't like any I've ever seen. 123 00:10:34,759 --> 00:10:35,820 Even more surprising though 124 00:10:35,844 --> 00:10:37,844 is what the spectrograph picked up. 125 00:10:38,680 --> 00:10:40,680 Uh-huh, now, 126 00:10:40,849 --> 00:10:42,494 chemical composition 127 00:10:42,518 --> 00:10:45,121 of our mysterious low fog bank, 128 00:10:45,145 --> 00:10:47,206 free hydrocarbon radicals, 129 00:10:47,230 --> 00:10:48,875 excess nitrogen, 130 00:10:48,899 --> 00:10:52,837 carbon dioxide far above normal, not poisonous, 131 00:10:52,861 --> 00:10:55,381 but very damn curious. 132 00:10:55,405 --> 00:10:57,134 See this has to be caused 133 00:10:57,158 --> 00:11:00,386 by vapors seeping up through the ground. 134 00:11:00,410 --> 00:11:04,682 My guess is vapors seeping up from petroleum deposits. 135 00:11:04,706 --> 00:11:05,642 - Guess, hell! 136 00:11:05,666 --> 00:11:09,854 That island is the tip of a huge underground tank 137 00:11:09,878 --> 00:11:11,981 just waiting for us to twist the cap off. 138 00:11:12,005 --> 00:11:13,899 I'm betting everything I've got on it. 139 00:11:13,923 --> 00:11:15,923 - I'll take 50 cents of that. 140 00:11:16,718 --> 00:11:17,736 There are all kinds of things 141 00:11:17,760 --> 00:11:19,322 that might account for the excess C02. 142 00:11:19,346 --> 00:11:22,158 For example, one would be animal respiration. 143 00:11:22,182 --> 00:11:22,992 - Turn the lights on. 144 00:11:23,016 --> 00:11:24,577 What? - Where'd you come from? 145 00:11:24,601 --> 00:11:25,911 - Animal breathing. 146 00:11:25,935 --> 00:11:27,246 Animal? 147 00:11:27,270 --> 00:11:29,270 Are you crazy? 148 00:11:29,480 --> 00:11:32,418 - And I'm not so sure that human feet 149 00:11:32,442 --> 00:11:35,004 have never walked the island before. 150 00:11:35,028 --> 00:11:37,047 You see in 1605, 151 00:11:37,071 --> 00:11:41,385 Fernando De Queres was blown south from Tenotang. 152 00:11:41,409 --> 00:11:44,430 He wrote in his log of piercing the white veil, 153 00:11:44,454 --> 00:11:46,454 that's obviously the cloud bank, 154 00:11:47,081 --> 00:11:49,643 and landing on the beach of the skull 155 00:11:49,667 --> 00:11:52,795 where he heard the roar greatest beast. 156 00:11:55,590 --> 00:11:58,235 The rest of that log entry, unfortunately, 157 00:11:58,259 --> 00:12:00,529 was suppressed by the holy office in Rome. 158 00:12:00,553 --> 00:12:01,363 - Who are you? 159 00:12:01,387 --> 00:12:03,387 - In 1749, 160 00:12:04,515 --> 00:12:06,577 a water logged lifeboat was found in the same area. 161 00:12:06,601 --> 00:12:07,435 It was empty, 162 00:12:08,519 --> 00:12:11,522 but drawn in blood on the thwart 163 00:12:12,774 --> 00:12:15,944 was a likeness of some huge slouchy, 164 00:12:17,528 --> 00:12:19,528 humanoid thing, 165 00:12:20,073 --> 00:12:22,073 and this strange warning. 166 00:12:24,994 --> 00:12:27,956 "From thy wedding with the creature who touches heaven, 167 00:12:29,249 --> 00:12:31,501 "lady, God preserve thee." 168 00:12:35,088 --> 00:12:36,942 I also heard of a note in a bottle written by 169 00:12:36,966 --> 00:12:39,068 a dying Japanese submariner in 1944. 170 00:12:39,092 --> 00:12:40,570 I haven't been able to track that one down yet. 171 00:12:40,594 --> 00:12:43,364 - What the hell are you talking about? 172 00:12:43,388 --> 00:12:44,782 Who is this joker? 173 00:12:44,806 --> 00:12:45,741 - Beats me. - Well, he's wearing 174 00:12:45,765 --> 00:12:47,159 one of your crew jerseys! 175 00:12:47,183 --> 00:12:48,328 - Take it easy, take it easy. 176 00:12:48,352 --> 00:12:51,205 I'll pay any fair amount for my passage. 177 00:12:51,229 --> 00:12:52,498 - You're a stowaway? 178 00:12:52,522 --> 00:12:53,832 - No, Jack Prescott. 179 00:12:53,856 --> 00:12:54,667 I'm from Princeton 180 00:12:54,691 --> 00:12:55,960 Department of Primate Paleontology. 181 00:12:55,984 --> 00:12:56,794 - Department of... 182 00:12:56,818 --> 00:12:57,920 You lying hippie! 183 00:12:57,944 --> 00:12:59,296 You're from another oil company! 184 00:12:59,320 --> 00:13:00,381 How did you know about this? 185 00:13:00,405 --> 00:13:01,715 All right, men, the meeting is over. 186 00:13:01,739 --> 00:13:03,092 That's it wrap it up, man. 187 00:13:03,116 --> 00:13:04,635 The man's got one of our T-shirts. 188 00:13:04,659 --> 00:13:06,262 You issue a T-shirt a keep a record 189 00:13:06,286 --> 00:13:07,096 of everybody's that's got it. 190 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 All right, where'd you get it? 191 00:13:12,834 --> 00:13:13,853 This doesn't mean a thing. 192 00:13:13,877 --> 00:13:16,272 Gulf or Exxon could fix you a fake passport. 193 00:13:16,296 --> 00:13:18,274 For the last time who the hell are you? 194 00:13:18,298 --> 00:13:20,901 - I am Jack Prescott. 195 00:13:20,925 --> 00:13:22,925 Now look... 196 00:13:23,761 --> 00:13:25,698 I admit I'm interested in your island. 197 00:13:25,722 --> 00:13:27,283 It's got nothing to do with oil. 198 00:13:27,307 --> 00:13:28,784 I'm a paleontologist professor. 199 00:13:28,808 --> 00:13:30,120 - You're not even a good liar. 200 00:13:30,144 --> 00:13:32,454 There's no way that you could have found out in Surabaya 201 00:13:32,478 --> 00:13:34,206 where we were headed. - You bought charts! 202 00:13:34,230 --> 00:13:35,582 - Come on, Jack, don't make me get rough. 203 00:13:35,606 --> 00:13:36,834 Who'd you pay off in Washington? 204 00:13:36,858 --> 00:13:38,858 The crooked son of a bitch. 205 00:13:40,611 --> 00:13:42,048 - Look. 206 00:13:42,072 --> 00:13:44,258 They hadn't sold charts for this area in years. 207 00:13:44,282 --> 00:13:45,634 When a friend of mine tipped me, 208 00:13:45,658 --> 00:13:46,927 I figured I'd take my chances. 209 00:13:46,951 --> 00:13:47,928 Now that is the truth. 210 00:13:47,952 --> 00:13:49,013 - You know, he's right. 211 00:13:49,037 --> 00:13:50,514 I did pick up some charts in Surabaya. 212 00:13:50,538 --> 00:13:52,016 - So what, he guessed that. 213 00:13:52,040 --> 00:13:53,600 Take this lousy spy below 214 00:13:53,624 --> 00:13:54,476 till he's hungry enough 215 00:13:54,500 --> 00:13:55,811 to stop spouting ape shit. 216 00:13:55,835 --> 00:13:56,895 Leave this sandwich here. 217 00:13:56,919 --> 00:13:57,980 Get him out of here. 218 00:13:58,004 --> 00:14:00,004 - Let's go. 219 00:14:00,089 --> 00:14:02,089 Come on, Amigo. 220 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Let's go. 221 00:14:12,977 --> 00:14:14,247 - Hey, look there's something out there. 222 00:14:14,271 --> 00:14:16,707 Ah, come on get going! 223 00:14:16,731 --> 00:14:18,459 - No, honest to God, look. 224 00:14:18,483 --> 00:14:19,918 - Ah, will you quit horsing around. 225 00:14:19,942 --> 00:14:21,942 Come on. 226 00:14:22,904 --> 00:14:23,881 Hey, come back here. 227 00:14:23,905 --> 00:14:25,905 Hey! 228 00:14:26,407 --> 00:14:27,593 - Lookout, there's something about there! 229 00:14:27,617 --> 00:14:29,178 - What are you talking you? - About two o'clock. 230 00:14:29,202 --> 00:14:30,262 Use your glasses. 231 00:14:30,286 --> 00:14:31,723 - Come back here! - Hell's wrong with you! 232 00:14:31,747 --> 00:14:34,207 - Son of a bitch, it's a raft. 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,879 Is there anybody in it? 234 00:14:42,715 --> 00:14:44,193 I don't know I can't see. 235 00:14:44,217 --> 00:14:46,029 Wait till it gets a little closer. 236 00:14:46,053 --> 00:14:48,322 Get the hooks out. 237 00:14:48,346 --> 00:14:50,346 Still can't see anyone. 238 00:14:50,765 --> 00:14:52,934 Give me a hand with this line. 239 00:14:56,854 --> 00:14:58,854 - All stop. 240 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 - She's alive. 241 00:15:50,199 --> 00:15:52,199 - All right, now gently. 242 00:15:55,913 --> 00:15:58,559 - I've had first aid training, Captain. 243 00:15:58,583 --> 00:15:59,393 You all clear out of here. 244 00:15:59,417 --> 00:16:01,019 I'll examine her now. 245 00:16:01,043 --> 00:16:02,688 - I guess, you'll have to undress her. 246 00:16:02,712 --> 00:16:03,523 - Well, it's usual, 247 00:16:03,547 --> 00:16:05,816 in case of internal injuries, 248 00:16:05,840 --> 00:16:07,652 or multiple shock syndrome. 249 00:16:07,676 --> 00:16:09,945 - Perco, get out of here. 250 00:16:09,969 --> 00:16:12,638 Come on clear out fellas. - That's just sad. 251 00:16:21,731 --> 00:16:23,876 - "Eye Magnate." 252 00:16:23,900 --> 00:16:25,900 Beverly Hills. 253 00:16:25,943 --> 00:16:28,380 Well, there's no gross signs of injuries anywhere. 254 00:16:28,404 --> 00:16:30,404 - Book of matches. 255 00:16:32,408 --> 00:16:34,595 C-Y-N -A-R-A. 256 00:16:34,619 --> 00:16:36,619 Cynara, it sounds like a yacht. 257 00:16:37,705 --> 00:16:39,516 - Sure would have to be a careless yachtsman 258 00:16:39,540 --> 00:16:40,726 to lose this one overboard. 259 00:16:40,750 --> 00:16:42,750 - We had that mayday call, remember? 260 00:16:48,424 --> 00:16:49,944 - Uh-huh. 261 00:16:49,968 --> 00:16:51,945 I guess, you can stop sweating, Fred. 262 00:16:51,969 --> 00:16:52,905 Navy record's clean. 263 00:16:52,929 --> 00:16:54,323 Everything checks out. 264 00:16:54,347 --> 00:16:56,347 Fingerprints, the guy's kosher. 265 00:16:59,519 --> 00:17:01,519 - I know just how to use him too. 266 00:17:06,317 --> 00:17:08,253 The Captain believes the girl's about to come to. 267 00:17:08,277 --> 00:17:09,546 She could be hysterical, 268 00:17:09,570 --> 00:17:11,006 so come on follow me. 269 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 Come on, Prescott, move it. 270 00:17:16,202 --> 00:17:17,888 - You think I can get a cheeseburger around here? 271 00:17:17,912 --> 00:17:19,598 - You had a year of medical school 272 00:17:19,622 --> 00:17:21,622 before you switched to zoology, right? 273 00:17:22,833 --> 00:17:24,833 - What do you got, crystal balls? 274 00:17:26,879 --> 00:17:29,942 - Jack, there's nothing I haven't checked on you. 275 00:17:29,966 --> 00:17:33,987 I know the day and hour you completed your toilet training. 276 00:17:34,011 --> 00:17:34,989 What we gotta figure now 277 00:17:35,013 --> 00:17:37,431 is a way for you to work off your room and board. 278 00:17:38,641 --> 00:17:41,537 You're pretty good with that camera of yours, right? 279 00:17:41,561 --> 00:17:44,146 I've snapped a few monkeys, Fred. 280 00:17:45,356 --> 00:17:47,459 - Congratulations, you're now this expedition's 281 00:17:47,483 --> 00:17:49,483 official photographer. 282 00:18:03,791 --> 00:18:05,791 - Hello? 283 00:18:17,930 --> 00:18:18,723 Hello. 284 00:18:19,640 --> 00:18:21,327 Everything's fine. 285 00:18:21,351 --> 00:18:23,894 You're safe and well on an American merchant vessel. 286 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 - Where's Harry and everyone? 287 00:18:39,660 --> 00:18:41,096 You mean they're gone? 288 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 - Can you remember anything? 289 00:18:48,961 --> 00:18:50,961 - No. 290 00:18:51,172 --> 00:18:53,172 No. 291 00:18:58,429 --> 00:19:00,429 Yeah. 292 00:19:03,684 --> 00:19:05,770 I was up on deck, and then I... 293 00:19:08,689 --> 00:19:11,460 And then I was swimming to a star. 294 00:19:11,484 --> 00:19:12,794 - To a light? 295 00:19:12,818 --> 00:19:14,818 - Why not let her call it a star. 296 00:19:15,363 --> 00:19:16,883 - By some miracle, ma'am, 297 00:19:16,907 --> 00:19:19,676 a life raft was blown overboard near you. 298 00:19:19,700 --> 00:19:22,387 It was self-inflating with an automatic flare. 299 00:19:22,411 --> 00:19:24,264 - I'm Fred Wilson. 300 00:19:24,288 --> 00:19:26,288 I'm in charge. 301 00:19:26,666 --> 00:19:29,752 I'm afraid the yacht didn't get very far after the SOS. 302 00:19:30,920 --> 00:19:33,607 RDF Singapore reports that someone has already found 303 00:19:33,631 --> 00:19:35,631 a piece of charred hull. 304 00:19:37,885 --> 00:19:39,885 We're sorry, ma'am. 305 00:19:43,391 --> 00:19:45,391 - So am I. 306 00:19:48,396 --> 00:19:50,396 Harry had discovered me. 307 00:19:53,401 --> 00:19:54,753 He was gonna put me in a movie 308 00:19:54,777 --> 00:19:56,777 he was making in Hong Kong. 309 00:19:59,824 --> 00:20:01,824 - Dumb luck. 310 00:20:04,453 --> 00:20:07,164 - You know, I guess, I really can't complain, you know. 311 00:20:09,792 --> 00:20:12,604 Because when you're alone adrift in the South Pacific 312 00:20:12,628 --> 00:20:14,628 and somebody just happens... 313 00:20:15,923 --> 00:20:17,609 Who spotted me by the way? 314 00:20:17,633 --> 00:20:19,633 That young fella over there. 315 00:20:25,391 --> 00:20:27,601 - How can I ever thank you? 316 00:20:31,897 --> 00:20:33,897 I'm Dwan. 317 00:20:38,237 --> 00:20:42,050 D-W-A-N, Dwan that's my name. 318 00:20:42,074 --> 00:20:43,720 You know, like Dawn, 319 00:20:43,744 --> 00:20:46,930 except I switched two letters. 320 00:20:46,954 --> 00:20:49,224 You know, to make it more memorable. 321 00:20:49,248 --> 00:20:51,248 I'm a mere Jack. 322 00:20:53,085 --> 00:20:55,085 - You must be kidding. 323 00:20:55,254 --> 00:20:57,357 I mean how could anybody who would save my life 324 00:20:57,381 --> 00:20:59,381 ever be mere to me. 325 00:21:01,844 --> 00:21:04,054 - You need some rest. 326 00:21:05,181 --> 00:21:09,143 - Doc, I haven't had a good one of those in years. 327 00:21:12,938 --> 00:21:15,083 Are we headed back to Singapore? 328 00:21:15,107 --> 00:21:17,107 - Uh, not directly, ma'am. 329 00:21:23,032 --> 00:21:25,032 - I guess, it doesn't matter. 330 00:21:26,702 --> 00:21:28,702 I'm in no rush. 331 00:21:32,041 --> 00:21:34,877 Harry probably wouldn't have put me in that movie anyhow. 332 00:21:42,885 --> 00:21:45,805 Oh, my God. 333 00:21:49,683 --> 00:21:51,787 What a meaningful miracle. 334 00:21:51,811 --> 00:21:53,811 Do you realize that 335 00:21:54,188 --> 00:21:56,833 I owe my life to a movie? 336 00:21:56,857 --> 00:21:58,857 - Is that so? 337 00:21:58,943 --> 00:22:00,943 - I swear to God, you see, 338 00:22:01,487 --> 00:22:04,424 Harry was showing this film that I refused to watch, 339 00:22:04,448 --> 00:22:07,219 and that's why I was up on deck by myself 340 00:22:07,243 --> 00:22:09,243 when the yacht exploded. 341 00:22:10,871 --> 00:22:12,516 Did you ever meet anyone before 342 00:22:12,540 --> 00:22:14,540 whose life was saved by "Deep Throat"? 343 00:22:17,294 --> 00:22:18,897 Come on, men, let her rest. 344 00:22:18,921 --> 00:22:20,921 Let her rest, come on. 345 00:22:22,675 --> 00:22:24,675 - Hey. 346 00:22:27,054 --> 00:22:29,932 You know, maybe my luck has changed. 347 00:24:27,299 --> 00:24:29,299 - You know, something, 348 00:24:29,885 --> 00:24:31,905 I always wondered how Cortes felt 349 00:24:31,929 --> 00:24:33,929 when he first saw the Inca treasure. 350 00:24:34,598 --> 00:24:36,243 - Actually, it wasn't Cortes. 351 00:24:36,267 --> 00:24:38,268 It was Pizarro, and he died busted, Fred. 352 00:24:58,497 --> 00:25:00,497 - Here we go. 353 00:25:00,916 --> 00:25:02,435 Solid land, all right. 354 00:25:02,459 --> 00:25:03,437 - See. 355 00:25:03,461 --> 00:25:05,772 - You're looking at its profile east to west. 356 00:25:05,796 --> 00:25:09,567 - Mm-hmm, typical Pacific formation looks like. 357 00:25:09,591 --> 00:25:12,195 This would be the slope up from the beach, 358 00:25:12,219 --> 00:25:14,280 mountainous sector here at the west. 359 00:25:14,304 --> 00:25:16,304 - Let's get in closer. 360 00:25:18,726 --> 00:25:21,162 What was that? 361 00:25:21,186 --> 00:25:22,623 - Just a glitch. 362 00:25:22,647 --> 00:25:25,458 False echo off a flock of birds maybe. 363 00:25:25,482 --> 00:25:27,002 - Spot anything unusual? 364 00:25:27,026 --> 00:25:27,836 - Not a thing, Jack. 365 00:25:27,860 --> 00:25:29,860 - Look at the screen, Fred. 366 00:25:36,535 --> 00:25:38,535 - Okay. 367 00:25:38,871 --> 00:25:40,307 All those going ashore, 368 00:25:40,331 --> 00:25:42,458 report to the companionway. 369 00:25:47,755 --> 00:25:48,672 - Hi, there. 370 00:25:49,590 --> 00:25:51,590 How do you like this for beachwear? 371 00:25:52,384 --> 00:25:54,970 - Fantastic, I'm afraid you can't come ashore though. 372 00:25:56,263 --> 00:25:58,263 - Hey, wait a minute! 373 00:25:59,850 --> 00:26:01,787 That's not fair. 374 00:26:01,811 --> 00:26:04,205 You said I could come ashore on the first boat! 375 00:26:04,229 --> 00:26:06,583 - You really should wait until the recon is gone, ma'am. 376 00:26:06,607 --> 00:26:08,084 - Oh, the hell I will. 377 00:26:08,108 --> 00:26:09,210 Now listen, Mr. Wilson, 378 00:26:09,234 --> 00:26:10,879 you want full coverage of this landing, 379 00:26:10,903 --> 00:26:11,796 don't you? - Yes. 380 00:26:11,820 --> 00:26:13,757 - Then you've gotta have me in it. 381 00:26:13,781 --> 00:26:15,259 You know, the all-American girl, 382 00:26:15,283 --> 00:26:17,493 saved from an exploding yacht by "Deep Throat". 383 00:26:20,579 --> 00:26:21,931 - Hey, don't print those. 384 00:26:21,955 --> 00:26:22,915 I'm a married man. 385 00:26:23,832 --> 00:26:26,686 - Guaranteed the cover of People magazine. 386 00:26:26,710 --> 00:26:27,544 - Print just one. 387 00:26:28,587 --> 00:26:31,483 - But really, Mr. Wilson, you know, I need a break, 388 00:26:31,507 --> 00:26:33,902 and after all, you do owe it to me. 389 00:26:33,926 --> 00:26:35,154 - Why? 390 00:26:35,178 --> 00:26:38,364 - Because I am a holder of a Petrox credit card, you know. 391 00:26:38,388 --> 00:26:39,742 I really am. 392 00:26:39,766 --> 00:26:43,119 Radio your computer and ask if you don't believe me. 393 00:26:43,143 --> 00:26:44,497 Maybe I'm a little late on my payments, 394 00:26:44,521 --> 00:26:48,041 but, after all, you're sticking me for 18% interest 395 00:26:48,065 --> 00:26:50,065 plus the late charges. 396 00:26:51,068 --> 00:26:53,068 - Dwan, you come ashore with us. 397 00:26:55,197 --> 00:26:56,925 Captain, she'll come to shore. 398 00:26:56,949 --> 00:26:58,949 - Good luck. 399 00:26:59,284 --> 00:27:00,303 Soon as you get through this stuff, 400 00:27:00,327 --> 00:27:02,327 get on the horn, will ya? 401 00:27:06,708 --> 00:27:08,437 - Hey, Jack. 402 00:27:08,461 --> 00:27:10,480 You know, maybe it's him. 403 00:27:10,504 --> 00:27:12,504 - Him? - Fred Wilson. 404 00:27:13,715 --> 00:27:15,110 You know, I had my horoscope done 405 00:27:15,134 --> 00:27:16,486 before I flew out to Hong Kong. 406 00:27:16,510 --> 00:27:18,510 - Watch your step. 407 00:27:18,554 --> 00:27:20,722 - And it said that I was... - Okay, here you go. 408 00:27:23,100 --> 00:27:25,995 - And it said that I was gonna cross over water 409 00:27:26,019 --> 00:27:27,997 and meet the biggest person in my life. 410 00:27:28,021 --> 00:27:30,021 Okay, fellas, let's go. 411 00:27:33,068 --> 00:27:35,068 - Whoo! 412 00:28:17,112 --> 00:28:18,214 - That's interesting. 413 00:28:18,238 --> 00:28:19,591 We're in a lateral surface current 414 00:28:19,615 --> 00:28:21,615 18 degrees cooler than the air. 415 00:28:23,285 --> 00:28:24,805 - What does that mean? 416 00:28:24,829 --> 00:28:27,140 - The fog began exactly at the edge of it. 417 00:28:27,164 --> 00:28:29,726 It might lift when we come through. 418 00:28:29,750 --> 00:28:31,436 - Crossing 20 fathoms. 419 00:28:31,460 --> 00:28:33,460 Shallowing rapidly. 420 00:28:37,674 --> 00:28:39,674 - It's thinning up ahead. 421 00:28:40,135 --> 00:28:42,135 I think I hear breakers. 422 00:28:59,488 --> 00:29:01,132 - Shore boat to Explorer. 423 00:29:01,156 --> 00:29:02,133 It's not so much a cloud. 424 00:29:02,157 --> 00:29:03,551 There's a curtain around the island. 425 00:29:03,575 --> 00:29:04,928 We just broke through. 426 00:29:04,952 --> 00:29:06,805 There's a landing beach dead ahead. 427 00:29:06,829 --> 00:29:09,182 In two words, no problem. 428 00:29:09,206 --> 00:29:11,206 Out for now. 429 00:29:54,126 --> 00:29:56,126 - All right, anchor us down below. 430 00:30:10,642 --> 00:30:12,288 - Let go of me, come on! 431 00:30:12,312 --> 00:30:14,789 Let me get down I haven't touched ground for three weeks! 432 00:30:14,813 --> 00:30:15,623 Come on! 433 00:30:15,647 --> 00:30:17,647 - You gonna be surprised, go! 434 00:30:20,277 --> 00:30:22,277 Hold it! 435 00:30:25,741 --> 00:30:27,385 That's good! 436 00:30:27,409 --> 00:30:28,636 Come on throw it behind you! 437 00:30:28,660 --> 00:30:29,453 - Jack! 438 00:30:30,662 --> 00:30:31,472 Jack. 439 00:30:31,496 --> 00:30:33,496 I'm coming ashore. 440 00:30:33,749 --> 00:30:36,602 - Okay, now wait, hold it. 441 00:30:36,626 --> 00:30:38,626 All right. 442 00:30:42,049 --> 00:30:44,049 Beautiful. 443 00:30:50,098 --> 00:30:52,535 - Let's not get eaten alive on this island. 444 00:30:52,559 --> 00:30:54,559 Bring the mosquito spray. 445 00:30:56,188 --> 00:30:57,875 - At least we don't have to wonder about which way to go. 446 00:30:57,899 --> 00:30:59,959 - Yeah, if we hit a stream right through there, 447 00:30:59,983 --> 00:31:01,983 we'll push up it. 448 00:31:02,069 --> 00:31:02,920 - You'll wanna start setting 449 00:31:02,944 --> 00:31:04,630 seismic charges this morning, huh? 450 00:31:04,654 --> 00:31:06,091 - Absolutely, can't tell a thing 451 00:31:06,115 --> 00:31:08,301 until we map the geological structure. 452 00:31:08,325 --> 00:31:10,494 - All right, everybody, move out! 453 00:31:12,579 --> 00:31:14,579 Move out! 454 00:31:24,633 --> 00:31:26,633 - Hey, Jack, there's a waterfall ahead. 455 00:31:28,553 --> 00:31:32,283 Last one to get a drink is a rotten egg! 456 00:31:32,307 --> 00:31:34,307 - Hey, now don't! 457 00:31:39,272 --> 00:31:41,272 Hey! 458 00:32:14,099 --> 00:32:17,352 Hey, don't go running off on anymore solos. 459 00:32:20,397 --> 00:32:22,397 We'll wait here for them. 460 00:32:26,486 --> 00:32:29,406 Look, just stick close by me, okay? 461 00:33:52,030 --> 00:33:54,030 - Holy mother! 462 00:33:54,449 --> 00:33:57,327 That looks as old as the pyramids of Egypt! 463 00:33:58,870 --> 00:33:59,663 - Could be. 464 00:34:00,747 --> 00:34:02,099 The only difference is the pyramids 465 00:34:02,123 --> 00:34:04,123 weren't repaired six months ago. 466 00:34:05,460 --> 00:34:07,963 You'll notice there's earth checking those timbers. 467 00:34:09,130 --> 00:34:11,776 It'll have to be replaced after each monsoon season. 468 00:34:11,800 --> 00:34:13,027 - Wait a minute, are you trying to tell me 469 00:34:13,051 --> 00:34:14,362 there's people on this island? 470 00:34:14,386 --> 00:34:15,262 - Yes, I am. 471 00:34:16,346 --> 00:34:17,698 Once more, I'll characterize them. 472 00:34:17,722 --> 00:34:19,722 Scared people. 473 00:34:20,850 --> 00:34:22,850 - Scared of what? 474 00:34:23,895 --> 00:34:26,022 - I don't know exactly, but whatever it is, 475 00:34:27,023 --> 00:34:29,085 apparently, they thought they needed this size 476 00:34:29,109 --> 00:34:30,044 to keep it out. 477 00:34:30,068 --> 00:34:31,170 - Jack! 478 00:34:31,194 --> 00:34:32,506 Jack. 479 00:34:32,530 --> 00:34:35,967 Let me straighten you out on a couple of points. 480 00:34:35,991 --> 00:34:40,287 One, this wall is an ancient ruin. 481 00:34:41,830 --> 00:34:45,875 Two, the island is uninhabited. 482 00:34:55,093 --> 00:34:57,655 - And three, there's an uninhabited German beer hall 483 00:34:57,679 --> 00:34:59,679 in there with a mechanical band. 484 00:35:00,140 --> 00:35:02,140 Come on, let's go. 485 00:36:13,296 --> 00:36:15,233 Fred. 486 00:36:15,257 --> 00:36:17,234 Look, down there. 487 00:36:17,258 --> 00:36:19,258 Take your binoculars. 488 00:36:20,470 --> 00:36:21,596 What? 489 00:36:22,472 --> 00:36:24,472 - Down there that pool. 490 00:36:35,402 --> 00:36:36,880 - Do you think it could be? 491 00:36:36,904 --> 00:36:39,614 - Uh, the surface seems viscous. 492 00:36:40,532 --> 00:36:42,532 Sure as hell could be oil. 493 00:36:44,994 --> 00:36:46,639 - Sweet Jesus! 494 00:36:46,663 --> 00:36:48,663 Dear Rockefeller! 495 00:36:52,043 --> 00:36:54,043 Kong. 496 00:36:55,547 --> 00:36:57,547 Kong. 497 00:36:59,092 --> 00:37:01,092 Kong. 498 00:37:02,595 --> 00:37:04,595 Kong. 499 00:37:06,099 --> 00:37:08,099 Kong. 500 00:37:09,561 --> 00:37:12,123 - Hey, Jack, maybe it's a wedding. 501 00:37:12,147 --> 00:37:13,916 - Yeah, good guess. 502 00:37:13,940 --> 00:37:15,668 You can bet it's scheduled for tonight 503 00:37:15,692 --> 00:37:16,627 when the moon is full. 504 00:37:16,651 --> 00:37:18,651 Kong. 505 00:37:20,155 --> 00:37:21,882 Kong. 506 00:37:21,906 --> 00:37:23,259 Kong. 507 00:37:23,283 --> 00:37:25,283 - Where's the groom? 508 00:37:27,245 --> 00:37:28,931 Kong. 509 00:37:28,955 --> 00:37:29,748 Kong. 510 00:37:30,707 --> 00:37:31,499 Kong. 511 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Kong. 512 00:37:35,044 --> 00:37:37,839 - You see the one in the ape mask? 513 00:37:39,591 --> 00:37:40,359 Well, you might say 514 00:37:40,383 --> 00:37:42,383 that's the groom's stand in. 515 00:37:44,471 --> 00:37:46,639 The actual groom's on the other side of the wall. 516 00:37:48,475 --> 00:37:49,327 - You mean it's bad luck 517 00:37:49,351 --> 00:37:51,394 if they see each other before the wedding. 518 00:37:52,604 --> 00:37:55,523 - It's ghastly luck for the whole congregation. 519 00:38:24,677 --> 00:38:26,677 - Oh, Christ! 520 00:38:33,603 --> 00:38:35,603 Jack, you wanna talk for us? 521 00:38:38,983 --> 00:38:40,983 - I'll try. 522 00:38:41,694 --> 00:38:43,694 You shoot in the air only. 523 00:38:53,289 --> 00:38:54,850 - What's he bitching about? 524 00:38:54,874 --> 00:38:56,435 Can you tell? 525 00:38:56,459 --> 00:38:57,603 - Only the tone. 526 00:38:57,627 --> 00:38:58,479 He's probably telling us 527 00:38:58,503 --> 00:39:00,503 we've contaminated their magic. 528 00:39:25,071 --> 00:39:27,071 No! 529 00:39:33,580 --> 00:39:36,291 Now remember in the air. 530 00:39:59,689 --> 00:40:01,689 - What, what is it, what? 531 00:40:04,110 --> 00:40:05,462 - He wants to make a deal. 532 00:40:05,486 --> 00:40:07,089 Six of them for Dwan. 533 00:40:07,113 --> 00:40:08,090 - Come on. 534 00:40:08,114 --> 00:40:09,675 - Jack, can you tell him that I like him too, 535 00:40:09,699 --> 00:40:11,343 but not that way. 536 00:40:11,367 --> 00:40:13,367 - No! 537 00:40:14,996 --> 00:40:16,996 - In the air now! 538 00:41:45,294 --> 00:41:47,147 - You're gonna have trouble with the chief. 539 00:41:47,171 --> 00:41:48,692 - I will buy the chief. 540 00:41:48,716 --> 00:41:50,776 We'll get him to put his thumbprint on a treaty. 541 00:41:50,800 --> 00:41:53,070 What we got on board that those wogs would go for? 542 00:41:53,094 --> 00:41:55,364 - Binoculars, radios, pots and pans. 543 00:41:55,388 --> 00:41:57,908 Christ, we got all sorts of shiny junk. 544 00:41:57,932 --> 00:41:59,952 - This is no longer the 19th century. 545 00:41:59,976 --> 00:42:02,413 You can't just walk in and grab their island. 546 00:42:02,437 --> 00:42:04,581 - Thanks, Jack, I'll check that with the U.N. 547 00:42:04,605 --> 00:42:06,375 In the meantime, phase one. 548 00:42:06,399 --> 00:42:07,793 We scare them into the boondocks 549 00:42:07,817 --> 00:42:09,086 with a 4th of July number. 550 00:42:09,110 --> 00:42:11,005 Phase two, your men ready to set the charges 551 00:42:11,029 --> 00:42:12,381 for the seismograph? - Yeah, they're ready. 552 00:42:12,405 --> 00:42:13,590 - Kong! 553 00:42:13,614 --> 00:42:15,342 "Kong, Kong, Kong!" 554 00:42:15,366 --> 00:42:17,366 You heard him chant that. 555 00:42:17,618 --> 00:42:18,513 He exists. 556 00:42:18,537 --> 00:42:21,015 You saw the wall, right? 557 00:42:21,039 --> 00:42:22,099 Now the hell do you think they're planning 558 00:42:22,123 --> 00:42:23,309 to give that girl to? 559 00:42:23,333 --> 00:42:25,394 - It's some nutty religion. 560 00:42:25,418 --> 00:42:28,337 A priest gets dressed up like an ape and gets laid. 561 00:42:29,547 --> 00:42:31,275 All right, look, we're humor Jack here. 562 00:42:31,299 --> 00:42:33,193 Take plenty of TNT when you go inland. 563 00:42:33,217 --> 00:42:34,987 Any sign of a monkey bigger than four feet, 564 00:42:35,011 --> 00:42:36,488 send it bang, bang. 565 00:42:36,512 --> 00:42:37,990 - You wouldn't. 566 00:42:38,014 --> 00:42:40,014 - Bet me. 567 00:42:42,393 --> 00:42:43,495 - No, no, no. 568 00:42:43,519 --> 00:42:45,456 Even an environmental rapist like you, 569 00:42:45,480 --> 00:42:47,250 even you, wouldn't be asshole enough 570 00:42:47,274 --> 00:42:49,859 to wipe out a unique new species of animal. 571 00:42:51,486 --> 00:42:55,632 Fred, the kids would burn Petrox gas station 572 00:42:55,656 --> 00:42:57,656 from Maine to California. 573 00:43:10,254 --> 00:43:11,214 - He could be right. 574 00:43:12,256 --> 00:43:14,256 - Kong, Kong, Kong. 575 00:43:17,011 --> 00:43:19,615 - Hey, Jack, what are you doing. 576 00:43:19,639 --> 00:43:21,492 Getting ready to steal a boat. 577 00:43:21,516 --> 00:43:22,911 - Seriously? 578 00:43:22,935 --> 00:43:25,478 - Yeah, soon as I swipe some more supplies. 579 00:43:27,313 --> 00:43:29,792 I'm going on a camera hunt in the interior. 580 00:43:29,816 --> 00:43:31,816 - Hey, that sounds dangerous. 581 00:43:32,193 --> 00:43:33,378 - I'll tell you, babe, 582 00:43:33,402 --> 00:43:35,215 it's a chance that comes once in a lifetime. 583 00:43:35,239 --> 00:43:37,382 You grab it or you're dead meat. 584 00:43:37,406 --> 00:43:39,406 - Hey, Jack. 585 00:43:39,826 --> 00:43:42,179 You know, you really shouldn't go ashore tonight. 586 00:43:42,203 --> 00:43:44,205 It's not a good night for Aries like you. 587 00:43:45,331 --> 00:43:47,331 - How'd you know I was an Aries? 588 00:43:50,461 --> 00:43:52,461 - By the shape of your ears. 589 00:43:55,299 --> 00:43:56,902 All right, so I asked Fred Wilson. 590 00:43:56,926 --> 00:43:58,926 He knows everything about you. 591 00:44:00,221 --> 00:44:02,574 But, really I wish you wouldn't go ashore tonight. 592 00:44:02,598 --> 00:44:03,408 - You think it'd be better to watch 593 00:44:03,432 --> 00:44:05,202 some old movie with the crew. 594 00:44:05,226 --> 00:44:06,079 Well, no, of course not. 595 00:44:06,103 --> 00:44:09,331 - There's nothing else to do on this ship. 596 00:44:09,355 --> 00:44:11,355 - Well, use your imagination. 597 00:44:14,110 --> 00:44:15,587 - Eighty times around the deck is a mile. 598 00:44:15,611 --> 00:44:17,611 We could job. 599 00:44:27,081 --> 00:44:29,476 I guess, my, uh, 600 00:44:29,500 --> 00:44:31,878 camera hunt can wait a couple of hours. 601 00:44:35,006 --> 00:44:38,634 Excuse me, and I'll just finish stealing in the galley. 602 00:44:39,927 --> 00:44:43,055 Say, you'll disappoint me if you're here when I get back. 603 00:44:44,056 --> 00:44:46,034 - What do you mean you'll be disappointed? 604 00:44:46,058 --> 00:44:48,978 - Well, I was hoping you'd be waiting for me in your cabin. 605 00:45:24,722 --> 00:45:26,200 - Here you are, son. 606 00:45:26,224 --> 00:45:27,034 Get it out right away. 607 00:45:27,058 --> 00:45:28,493 - All right, Mr. Wilson. 608 00:45:28,517 --> 00:45:30,517 - All right. 609 00:45:34,315 --> 00:45:36,585 - Listen I said that pool might be oil. 610 00:45:36,609 --> 00:45:38,503 We can't be sure until I get a sample and test it. 611 00:45:38,527 --> 00:45:40,172 - Roy, think positive. 612 00:45:40,196 --> 00:45:41,382 Guys who think negative 613 00:45:41,406 --> 00:45:43,616 don't get very high up the Petrox tower. 614 00:45:45,159 --> 00:45:46,845 - It has to be the biggest ever. 615 00:45:46,869 --> 00:45:48,869 "No problems at all.“ 616 00:45:50,081 --> 00:45:52,250 Well, you're the boss. 617 00:45:54,377 --> 00:45:56,377 - Don't worry about it, Roy. 618 00:46:54,437 --> 00:46:57,082 Kong, Kong, Kong... 619 00:51:21,954 --> 00:51:24,582 - Give me a hand with the flank. 620 00:51:31,547 --> 00:51:32,817 Tie boat! 621 00:51:32,841 --> 00:51:36,760 Kong, Kong... 622 00:54:17,755 --> 00:54:19,755 - Help! 623 00:54:20,257 --> 00:54:21,049 No! 624 00:54:22,050 --> 00:54:22,843 Help! 625 00:54:23,886 --> 00:54:25,886 Help me! 626 00:54:26,472 --> 00:54:29,308 No. 627 00:54:33,228 --> 00:54:35,272 No. 628 00:54:37,608 --> 00:54:39,608 No! 629 00:54:42,821 --> 00:54:44,821 No! 630 00:55:26,907 --> 00:55:28,510 - We're too late! 631 00:55:28,534 --> 00:55:29,677 Shut off the show! 632 00:55:29,701 --> 00:55:31,701 - Fourth of July! 633 00:56:12,578 --> 00:56:15,139 Help him with that bolt! 634 00:56:15,163 --> 00:56:15,974 Cover the gate. 635 00:56:15,998 --> 00:56:17,225 - All right, ready your weapons. 636 00:56:17,249 --> 00:56:19,249 - Hit your lights. 637 00:56:19,293 --> 00:56:21,563 Get on the other side! 638 00:56:21,587 --> 00:56:23,587 I'm a pull! 639 00:56:24,840 --> 00:56:27,193 Come on heave! 640 00:56:27,217 --> 00:56:29,217 - All right, men, open that gate! 641 00:56:34,683 --> 00:56:35,493 - If he's still out there, 642 00:56:35,517 --> 00:56:36,911 the lights will hold him back. 643 00:56:36,935 --> 00:56:38,121 Don't shoot. 644 00:56:38,145 --> 00:56:39,414 Come on pull! 645 00:56:39,438 --> 00:56:41,124 - Pull! - Pull! 646 00:56:41,148 --> 00:56:42,959 Pull. 647 00:56:42,983 --> 00:56:44,983 Come on! 648 00:57:07,132 --> 00:57:09,132 - He's taken her. 649 00:57:09,176 --> 00:57:10,695 - Someone's taken her. 650 00:57:10,719 --> 00:57:11,529 - Who the hell do you think went through there? 651 00:57:11,553 --> 00:57:13,553 Some guy in an ape suit? 652 00:57:19,603 --> 00:57:21,165 You all right? 653 00:57:21,189 --> 00:57:23,690 - Just fell in a Goddamn hole. 654 00:57:25,317 --> 00:57:26,127 - No you didn't. 655 00:57:26,151 --> 00:57:27,420 - What do you mean I didn't? 656 00:57:27,444 --> 00:57:28,254 Look at me. 657 00:57:28,278 --> 00:57:30,006 - You're not in a hole. 658 00:57:30,030 --> 00:57:32,030 That's a footprint. 659 00:57:48,882 --> 00:57:50,860 - Carnahan to Beach Green. 660 00:57:50,884 --> 00:57:52,987 I reckon we've gone a little over two miles, 661 00:57:53,011 --> 00:57:55,365 and there's still no sign of her at all. 662 00:57:55,389 --> 00:57:58,284 I guess, that's better than finding blood or remains. 663 00:57:58,308 --> 00:58:00,662 - Unless he's gobbled her down completely. 664 00:58:00,686 --> 00:58:02,623 - Jesus, give me that thing. 665 00:58:02,647 --> 00:58:06,250 Look, I've told you most jungle apes eat only fruit. 666 00:58:06,274 --> 00:58:08,860 - Most jungle apes don't have a size 90-foot! 667 00:58:10,404 --> 00:58:11,215 - Look the men have had it. 668 00:58:11,239 --> 00:58:14,133 I'm gonna pitch camp at the first level ground. 669 00:58:14,157 --> 00:58:15,093 - What are you a bunch of old ladies? 670 00:58:15,117 --> 00:58:16,219 Come on, we're getting our second wind. 671 00:58:16,243 --> 00:58:17,053 Let's get going. 672 00:58:17,077 --> 00:58:19,077 - That's it, Jack, keep them moving! 673 00:58:23,750 --> 00:58:25,228 - No, I suppose Carnahan's right. 674 00:58:25,252 --> 00:58:27,188 It makes more sense to stop until dawn. 675 00:58:27,212 --> 00:58:28,440 - All right, Carnahan. 676 00:58:28,464 --> 00:58:31,150 Pitch camp you know the drill. 677 00:58:31,174 --> 00:58:32,860 - Yes, sir, we'll plant seismic charges 678 00:58:32,884 --> 00:58:34,195 for mapping purposes. 679 00:58:34,219 --> 00:58:35,446 Then we'll fire rockets... 680 00:58:35,470 --> 00:58:37,073 - Right, right, right. 681 00:58:37,097 --> 00:58:38,366 Right, right! 682 00:58:38,390 --> 00:58:39,283 - Say, there's gonna be somebody 683 00:58:39,307 --> 00:58:41,307 on that radar all night, isn't there? 684 00:58:44,021 --> 00:58:47,041 - Any large furry blip seen moving in your direction, 685 00:58:47,065 --> 00:58:48,292 you will know. 686 00:58:48,316 --> 00:58:49,586 Sweet dreams and out. 687 00:58:49,610 --> 00:58:51,921 Roger. 688 00:58:51,945 --> 00:58:54,632 - That footprint I fell into measured out 689 00:58:54,656 --> 00:58:56,656 at six-foot, four inches. 690 00:58:57,826 --> 00:58:59,387 If that were for real, 691 00:58:59,411 --> 00:59:01,411 how high would that make him? 692 00:59:02,080 --> 00:59:06,334 - Well, multiplied by about eight, I guess. 693 00:59:08,920 --> 00:59:11,149 He'd make a hell of a commercial, wouldn't he? 694 00:59:11,173 --> 00:59:13,234 You know, "The battles we at Petrox fight 695 00:59:13,258 --> 00:59:14,694 "to fill your gas tank." 696 00:59:14,718 --> 00:59:16,718 Blah, blah, blah. 697 00:59:30,901 --> 00:59:32,253 - If he's not gonna eat her, 698 00:59:32,277 --> 00:59:34,277 why did he take her? 699 00:59:38,033 --> 00:59:39,303 - Apes are highly territorial. 700 00:59:39,327 --> 00:59:41,578 He's probably gonna take her to his turf. 701 00:59:43,121 --> 00:59:45,121 - What for? 702 00:59:45,957 --> 00:59:48,478 Joe and the guys said that you said 703 00:59:48,502 --> 00:59:50,188 the ape was gonna marry her. 704 00:59:50,212 --> 00:59:51,064 Is that some kind of joke, 705 00:59:51,088 --> 00:59:51,899 or did you really mean this huge ape... 706 00:59:51,923 --> 00:59:54,382 - I don't know, Carnahan! 707 00:59:56,009 --> 00:59:58,095 God, I'm as ignorant as you are about this. 708 00:59:59,054 --> 01:00:01,515 Quit asking me so many dumb questions, will ya? 709 01:03:02,153 --> 01:03:04,153 - I can't heights! 710 01:03:08,368 --> 01:03:09,887 Honest, I can't. 711 01:03:09,911 --> 01:03:11,138 When I was 10 years old 712 01:03:11,162 --> 01:03:12,723 they took me up in the Empire State building, 713 01:03:12,747 --> 01:03:14,747 and I got sick in the elevator. 714 01:03:16,751 --> 01:03:18,751 No. 715 01:03:21,840 --> 01:03:23,840 Put me down! 716 01:03:29,597 --> 01:03:31,597 You put me down! 717 01:03:38,189 --> 01:03:42,444 You put me down. 718 01:03:44,487 --> 01:03:46,487 Put me down. 719 01:03:53,455 --> 01:03:55,455 Please put me down. 720 01:04:11,556 --> 01:04:14,517 Will you Goddamn chauvinist pig ape! 721 01:04:15,435 --> 01:04:17,479 What are you waiting for? 722 01:04:18,730 --> 01:04:20,730 You wanna eat me! 723 01:04:21,441 --> 01:04:23,252 Then go ahead! 724 01:04:23,276 --> 01:04:24,069 Do it! 725 01:04:25,195 --> 01:04:27,423 Go ahead and eat me! 726 01:04:27,447 --> 01:04:29,491 Go ahead and choke on me! 727 01:04:37,916 --> 01:04:38,893 Oh, I didn't mean that. 728 01:04:38,917 --> 01:04:40,917 Honest, I didn't. 729 01:04:41,211 --> 01:04:43,147 Sometimes I get too physical. 730 01:04:43,171 --> 01:04:44,816 It's a sign of insecurity, you know, 731 01:04:44,840 --> 01:04:47,300 like when you knock down trees. 732 01:04:51,137 --> 01:04:53,137 Such a nice ape. 733 01:04:53,598 --> 01:04:55,576 Such a nice sweet, 734 01:04:55,600 --> 01:04:57,894 nice sweet, sweet monkey. 735 01:04:59,521 --> 01:05:01,521 You know we're gonna be great friends. 736 01:05:03,691 --> 01:05:05,691 I'm a Libra. 737 01:05:05,860 --> 01:05:07,588 What sign are you? 738 01:05:07,612 --> 01:05:08,672 No, wait don't. 739 01:05:08,696 --> 01:05:10,696 Don't tell me. 740 01:05:10,740 --> 01:05:12,740 I bet you're an Aries, aren't you? 741 01:05:13,284 --> 01:05:14,095 Of course, you are. 742 01:05:14,119 --> 01:05:14,911 I just knew it. 743 01:05:15,829 --> 01:05:18,331 I think that's just wonderful. 744 01:06:16,681 --> 01:06:18,681 Help me! 745 01:06:24,063 --> 01:06:26,063 Help me! 746 01:07:16,491 --> 01:07:18,219 - Radar reports they had him on the screen 747 01:07:18,243 --> 01:07:20,013 for about 30 seconds. 748 01:07:20,037 --> 01:07:23,974 3.6 kilometers west of your flare. 749 01:07:23,998 --> 01:07:25,684 He was reported moving 750 01:07:25,708 --> 01:07:27,561 in a random manner. 751 01:07:27,585 --> 01:07:28,395 - You sure about that, huh? 752 01:07:28,419 --> 01:07:29,773 He wasn't moving in our direction? 753 01:07:29,797 --> 01:07:32,399 - Affirmative, random, like in a circle. 754 01:07:32,423 --> 01:07:33,234 - Okay. 755 01:07:33,258 --> 01:07:34,777 - Then maybe he's lost her. 756 01:07:34,801 --> 01:07:35,861 She got away, and he's searching for her. 757 01:07:35,885 --> 01:07:36,987 Come on, let's get a move on. 758 01:07:37,011 --> 01:07:38,572 - Carnahan! 759 01:07:38,596 --> 01:07:40,116 Wait a minute! 760 01:07:40,140 --> 01:07:43,285 Carnahan, have you set seismic charges at that spot? 761 01:07:43,309 --> 01:07:44,912 The men are doing it now, sir. 762 01:07:44,936 --> 01:07:46,080 - Don't move until it's finished! 763 01:07:46,104 --> 01:07:47,164 That's an order. 764 01:07:47,188 --> 01:07:49,188 - He's nuts. 765 01:07:49,607 --> 01:07:52,127 Listen, there is a girl out there 766 01:07:52,151 --> 01:07:53,672 who might be running for her life 767 01:07:53,696 --> 01:07:55,798 from some gigantic turned on ape! 768 01:07:55,822 --> 01:07:58,092 - Jack, I know how you feel. 769 01:07:58,116 --> 01:07:59,802 I feel the same. 770 01:07:59,826 --> 01:08:01,762 There's a national energy crisis 771 01:08:01,786 --> 01:08:03,682 which demands that we all rise 772 01:08:03,706 --> 01:08:06,124 above our private selfish interest. 773 01:08:07,834 --> 01:08:09,019 - You hypocritical, bastard. 774 01:08:09,043 --> 01:08:10,855 All you're thinking about is your stock options. 775 01:08:10,879 --> 01:08:13,357 - Save your wind prop he signed off. 776 01:08:13,381 --> 01:08:15,381 - Come on, let's get going. 777 01:08:15,717 --> 01:08:19,280 - I ain't busting my ass for no white company, white man. 778 01:08:19,304 --> 01:08:21,448 - Oh, okay, take your time. 779 01:08:21,472 --> 01:08:23,117 Who gives a shit that radar has got the ape 780 01:08:23,141 --> 01:08:25,141 headed in our direction. 781 01:10:39,652 --> 01:10:41,004 - Thank you. 782 01:10:41,028 --> 01:10:43,028 Yes, Roy. 783 01:10:43,948 --> 01:10:46,218 Well, Fred. 784 01:10:46,242 --> 01:10:48,619 I finished testing the samples from that pool. 785 01:10:49,912 --> 01:10:51,912 It'll be real grade oil. 786 01:10:52,832 --> 01:10:54,832 - Son of a bitch! 787 01:10:55,668 --> 01:10:58,045 - "Fred Wilson is crazy," is he? 788 01:10:58,838 --> 01:11:01,817 Wait till those candy asses in New York hear about this one! 789 01:11:01,841 --> 01:11:03,736 Wait till I put the screws to them. 790 01:11:03,760 --> 01:11:05,363 I'll grind them. 791 01:11:05,387 --> 01:11:08,282 - Like I said it will be real grade oil 792 01:11:08,306 --> 01:11:09,908 as soon as Mother Nature finishes 793 01:11:09,932 --> 01:11:11,118 cooking it a little longer. 794 01:11:11,142 --> 01:11:13,142 A bit more aging. 795 01:11:14,103 --> 01:11:15,831 - How much longer? 796 01:11:15,855 --> 01:11:17,207 - Shit, 797 01:11:17,231 --> 01:11:18,333 hardly a tick of the clock 798 01:11:18,357 --> 01:11:19,919 as geological time goes. 799 01:11:19,943 --> 01:11:22,361 Say, 10,000 years. 800 01:11:24,030 --> 01:11:25,508 Till then you'd get better mileage 801 01:11:25,532 --> 01:11:27,867 filling up your Cadillac with mule piss. 802 01:11:32,497 --> 01:11:34,497 - Oh, my God. 803 01:11:37,043 --> 01:11:39,354 - I hate to kick a fella when he's dead, 804 01:11:39,378 --> 01:11:40,773 but I did tell you. 805 01:11:40,797 --> 01:11:42,357 You shouldn't have radioed New York 806 01:11:42,381 --> 01:11:44,381 you were bringing in the big one. 807 01:11:49,263 --> 01:11:51,263 - The big one. 808 01:11:52,517 --> 01:11:54,517 Jesus. 809 01:11:55,853 --> 01:11:57,853 Who says I ain't gonna? 810 01:11:58,981 --> 01:12:00,626 Wilson to Explorer. 811 01:12:00,650 --> 01:12:02,461 Get me a clear channel to Surabaya. 812 01:12:02,485 --> 01:12:04,485 I wanna arrange an air drop right away. 813 01:12:21,754 --> 01:12:23,923 - Okay, Jack, you go first. 814 01:12:57,290 --> 01:13:00,102 - All right, come on it's solid as a rock. 815 01:13:00,126 --> 01:13:02,126 - Okay, let's go. 816 01:13:18,978 --> 01:13:20,205 - Stop firing! 817 01:13:20,229 --> 01:13:22,229 Jack! 818 01:15:41,078 --> 01:15:43,078 No! 819 01:15:46,042 --> 01:15:48,419 - Boan, try to make it back. 820 01:15:52,339 --> 01:15:54,383 Tell Wilson I'm going on. 821 01:16:14,737 --> 01:16:16,737 Let's go! 822 01:16:25,498 --> 01:16:28,709 All hands standby for recovery. 823 01:16:48,229 --> 01:16:49,707 - All right, Beach Green over and out. 824 01:16:49,731 --> 01:16:51,917 Charge the batteries in those spots! 825 01:16:51,941 --> 01:16:53,668 - Air drop done right on target. 826 01:16:53,692 --> 01:16:55,462 - Terrific, all right, move it, men! 827 01:16:55,486 --> 01:16:56,464 Haul your ass! 828 01:16:56,488 --> 01:16:58,739 Get that equipment up to the wall and working! 829 01:17:00,658 --> 01:17:02,260 You think I'm crazy. 830 01:17:02,284 --> 01:17:03,553 - You said it, Fred, not me. 831 01:17:03,577 --> 01:17:05,014 - If we had found oil, 832 01:17:05,038 --> 01:17:08,934 we'd have had Gulf, Shell, Exxon crawling all over here. 833 01:17:08,958 --> 01:17:10,561 Not this one, pal. 834 01:17:10,585 --> 01:17:13,563 Kong is all me and Petrox, 835 01:17:13,587 --> 01:17:15,923 a Fred S. Wilson exclusive. 836 01:17:17,925 --> 01:17:19,925 Move your ass, Shorty. 837 01:17:23,264 --> 01:17:24,575 - You really think that's gonna ring the bell? 838 01:17:24,599 --> 01:17:27,077 You promise oil, bring back a monkey. 839 01:17:27,101 --> 01:17:28,495 - Look at that Exxon campaign. 840 01:17:28,519 --> 01:17:30,123 "We'll put a tiger in your tank." 841 01:17:30,147 --> 01:17:33,208 It did zillions with just a paper tiger. 842 01:17:33,232 --> 01:17:35,232 Beach Green to Carnahan. 843 01:17:35,442 --> 01:17:38,004 Beach Green to Carnahan report back immediately. 844 01:17:38,028 --> 01:17:40,173 Do nothing to endanger Kong. 845 01:17:40,197 --> 01:17:42,197 Acknowledge. 846 01:17:43,159 --> 01:17:45,159 Carnahan, do you read me? 847 01:17:46,162 --> 01:17:48,956 Carnahan, do you read me? 848 01:17:57,548 --> 01:18:02,511 Oh, God. 849 01:18:21,197 --> 01:18:23,134 Give us a hand over here. 850 01:18:23,158 --> 01:18:27,286 Hey, bring some more of the big timber. 851 01:18:30,581 --> 01:18:32,581 - Wilson! 852 01:18:32,666 --> 01:18:34,728 Still no contact with Carnahan. 853 01:18:34,752 --> 01:18:36,229 - Their radio's not working. 854 01:18:36,253 --> 01:18:37,314 Don't sweat it. 855 01:18:37,338 --> 01:18:38,608 - I wanna take out a search party. 856 01:18:38,632 --> 01:18:41,133 - Sorry, Captain, there's not a man I can spare. 857 01:18:42,051 --> 01:18:44,571 - Six of our guys are cut off in the bush, 858 01:18:44,595 --> 01:18:46,198 and you're building monkey traps! 859 01:18:46,222 --> 01:18:47,116 Jesus, Wilson! 860 01:18:47,140 --> 01:18:49,266 You're playing with their lives! 861 01:18:50,809 --> 01:18:52,809 - Don't worry about it, Captain. 862 01:18:59,401 --> 01:19:00,236 Boan! 863 01:19:01,403 --> 01:19:03,403 Boan! 864 01:19:06,200 --> 01:19:08,200 Where's the others? 865 01:19:48,867 --> 01:19:50,011 - Oh, come on, Kong. 866 01:19:50,035 --> 01:19:52,035 Forget about me. 867 01:19:53,080 --> 01:19:55,809 This thing's just never gonna work. 868 01:19:55,833 --> 01:19:57,918 Can't you see? 869 01:20:48,844 --> 01:20:50,844 No. 870 01:20:56,852 --> 01:20:58,852 Oh, no. 871 01:21:12,076 --> 01:21:14,076 No. 872 01:21:40,229 --> 01:21:42,229 - No. 873 01:22:26,316 --> 01:22:28,316 Jack! 874 01:22:35,033 --> 01:22:36,553 Oh, Jack! 875 01:22:36,577 --> 01:22:38,577 Jack. 876 01:23:52,277 --> 01:23:54,277 - We gotta do it. 877 01:23:55,364 --> 01:23:57,364 Are you ready? 878 01:24:25,519 --> 01:24:27,289 - Radar update. 879 01:24:27,313 --> 01:24:29,457 The monkey plodded 1800 yards 880 01:24:29,481 --> 01:24:31,942 west by northwest heading 089. 881 01:24:33,360 --> 01:24:36,422 Velocity 22 miles per hour. 882 01:24:36,446 --> 01:24:38,383 Estimated monkey time to your position, 883 01:24:38,407 --> 01:24:40,093 five minutes or less. 884 01:24:40,117 --> 01:24:41,844 - Whoa, hey, throw those lights! 885 01:24:41,868 --> 01:24:43,513 Everybody clear out! 886 01:24:43,537 --> 01:24:45,537 Help them with that beam! 887 01:24:48,500 --> 01:24:50,103 Everybody out. 888 01:24:50,127 --> 01:24:52,127 Everybody! 889 01:24:53,255 --> 01:24:55,255 Logan! 890 01:24:55,507 --> 01:24:57,026 Logan, how you doing? 891 01:24:57,050 --> 01:24:58,695 - Almost finished. 892 01:24:58,719 --> 01:24:59,612 One minute more. 893 01:24:59,636 --> 01:25:01,636 - Right. 894 01:25:04,266 --> 01:25:05,868 - Okay, that's enough. 895 01:25:05,892 --> 01:25:07,892 - All set, Mr. Bagley. 896 01:25:08,562 --> 01:25:10,562 - Right, Sunfish. 897 01:25:11,231 --> 01:25:13,231 You ready, Boan? 898 01:25:13,358 --> 01:25:14,586 - Okay. 899 01:25:14,610 --> 01:25:15,837 It's hot now. 900 01:25:15,861 --> 01:25:17,297 - You sure that monkey will be able 901 01:25:17,321 --> 01:25:19,321 to bust through that gate? 902 01:25:22,534 --> 01:25:24,578 - Yeah, we'll pull back that bolt halfway. 903 01:25:33,462 --> 01:25:34,272 - Come on. 904 01:25:34,296 --> 01:25:35,231 - Jack, I can't make it. 905 01:25:35,255 --> 01:25:37,255 Yes, you can. 906 01:25:49,519 --> 01:25:51,519 - Right, right, right! 907 01:26:16,129 --> 01:26:17,899 - Hold that gate! 908 01:26:17,923 --> 01:26:19,923 Help! 909 01:26:21,843 --> 01:26:23,738 Help! 910 01:26:23,762 --> 01:26:25,762 Jack! 911 01:26:26,807 --> 01:26:29,101 It's Prescott open the gate! 912 01:26:46,910 --> 01:26:48,910 Come on! 913 01:26:50,956 --> 01:26:52,956 All right, Captain. 914 01:27:03,802 --> 01:27:06,096 - All right, close the bolt! 915 01:28:43,193 --> 01:28:45,421 - Wilson, pull the Goddamn thing! 916 01:28:45,445 --> 01:28:47,445 Dump the chloroform! 917 01:31:41,997 --> 01:31:43,997 - Still wanna play? 918 01:31:47,460 --> 01:31:48,253 - Dwan! 919 01:31:49,337 --> 01:31:51,337 Congratulations. 920 01:32:03,852 --> 01:32:05,852 - Hey, Jack. 921 01:32:05,895 --> 01:32:07,895 Do I like different? 922 01:32:09,149 --> 01:32:11,149 - Yeah, you shine. 923 01:32:12,193 --> 01:32:14,046 - That's right. 924 01:32:14,070 --> 01:32:15,798 I'm a star. 925 01:32:15,822 --> 01:32:17,092 - It's all set, Jack. 926 01:32:17,116 --> 01:32:20,011 Coast to coast tour we open in New York. 927 01:32:20,035 --> 01:32:23,305 Lights, cameras, Kong, 928 01:32:23,329 --> 01:32:26,642 and probably Nureyev and Fontaine. 929 01:32:26,666 --> 01:32:28,185 I'm personally working on a deal 930 01:32:28,209 --> 01:32:29,855 for Balanchine to choreograph 931 01:32:29,879 --> 01:32:32,106 "The Beauty and the Beast" bit. 932 01:32:32,130 --> 01:32:34,130 Hey, 933 01:32:34,174 --> 01:32:37,111 any chance of you two kids getting married? 934 01:32:37,135 --> 01:32:39,135 - I don't know. 935 01:32:40,972 --> 01:32:42,576 This is so sudden. 936 01:32:42,600 --> 01:32:45,286 - Maybe we think of some nutty way of Kong 937 01:32:45,310 --> 01:32:47,310 giving away the bride. 938 01:32:51,024 --> 01:32:53,318 Yeah, all right, tough to get him to do it any. 939 01:32:54,235 --> 01:32:56,738 Marriage is probably an old fashioned image, huh? 940 01:32:58,364 --> 01:32:59,759 - I don't know. 941 01:32:59,783 --> 01:33:01,783 What do you think, Jack? 942 01:33:12,295 --> 01:33:14,506 Oh, Christ! 943 01:33:17,884 --> 01:33:19,884 You know after all these years, 944 01:33:21,679 --> 01:33:23,807 now I'm gonna finally end up with a shrink. 945 01:33:32,148 --> 01:33:33,710 I mean, how can I become a star 946 01:33:33,734 --> 01:33:38,255 because of someone that was stolen off that gorgeous island 947 01:33:38,279 --> 01:33:40,281 and locked up in that lousy oil tank. 948 01:33:41,616 --> 01:33:42,760 - It's no someone. 949 01:33:42,784 --> 01:33:44,553 It's an animal, a beast, 950 01:33:44,577 --> 01:33:46,577 that tried to rape you. 951 01:33:48,248 --> 01:33:50,248 - That's not true. 952 01:33:50,834 --> 01:33:53,145 He risked his life to save me. 953 01:33:53,169 --> 01:33:54,522 - He tried to rape you, honey, 954 01:33:54,546 --> 01:33:56,149 and before you cry a lot, 955 01:33:56,173 --> 01:33:58,192 you ought to ask the natives on that island 956 01:33:58,216 --> 01:34:00,569 what they thought of losing Kong. 957 01:34:00,593 --> 01:34:02,613 - Actually, they'll miss him a lot. 958 01:34:02,637 --> 01:34:04,637 - Like leprosy. 959 01:34:05,181 --> 01:34:07,181 - No, you're dead wrong. 960 01:34:07,976 --> 01:34:09,954 He was a terror, the mystery of their lives, 961 01:34:09,978 --> 01:34:11,978 and the magic. 962 01:34:13,106 --> 01:34:14,291 A year from now that'll be an island 963 01:34:14,315 --> 01:34:16,315 full of burned-out drunks. 964 01:34:18,027 --> 01:34:20,071 When we took Kong, we kidnapped their God. 965 01:34:26,369 --> 01:34:27,721 - God, it's scary. 966 01:34:27,745 --> 01:34:29,557 It's like there's a curse on all of us. 967 01:34:29,581 --> 01:34:30,975 - Dammit, I'm tired of your trying 968 01:34:30,999 --> 01:34:32,644 to confuse this girl's mind! 969 01:34:32,668 --> 01:34:35,354 This is her big chance and yours too! 970 01:34:35,378 --> 01:34:36,814 You know, there are stars at Princeton 971 01:34:36,838 --> 01:34:38,190 the same way there are in Hollywood, Jack. 972 01:34:38,214 --> 01:34:39,024 You want out? 973 01:34:39,048 --> 01:34:40,651 You want me to cable Harvard or Yale 974 01:34:40,675 --> 01:34:42,028 and get Kong another keeper? 975 01:34:42,052 --> 01:34:44,321 - Coast to coast tours, "Beauty and the Beast"? 976 01:34:44,345 --> 01:34:45,406 That's a grotesque farce. 977 01:34:45,430 --> 01:34:46,323 - You say the word, Jack. 978 01:34:46,347 --> 01:34:47,408 Your contract is torn up. 979 01:34:47,432 --> 01:34:48,659 You just tell me right now. 980 01:34:48,683 --> 01:34:50,683 Right now, say it. 981 01:34:54,856 --> 01:34:56,856 See you opening night. 982 01:35:10,121 --> 01:35:12,016 Oh, God. 983 01:35:12,040 --> 01:35:14,040 I'm tired of thinking. 984 01:35:27,263 --> 01:35:29,265 The ape had the right idea. 985 01:35:30,683 --> 01:35:32,683 - What's that? 986 01:36:42,839 --> 01:36:44,839 - Wait a minute, I'll be right back. 987 01:36:49,345 --> 01:36:51,472 Honey, I'll be right back. 988 01:37:35,266 --> 01:37:38,620 Mission control report to the bridge on the double. 989 01:37:38,644 --> 01:37:40,622 All hands report 990 01:37:40,646 --> 01:37:43,149 to your duty station. 991 01:37:47,320 --> 01:37:50,656 Fire detail report to the control room. 992 01:37:54,243 --> 01:37:56,138 This is the captain. 993 01:37:56,162 --> 01:37:58,162 Sea water pumps to full pressure. 994 01:37:59,415 --> 01:38:01,643 Prepare to flood tank number four. 995 01:38:01,667 --> 01:38:03,667 I'm ordering the ape drowned. 996 01:38:07,382 --> 01:38:09,382 - Hey, Kong. 997 01:38:10,426 --> 01:38:12,426 Here I am. 998 01:38:17,308 --> 01:38:19,453 You remember me? 999 01:38:19,477 --> 01:38:21,955 Remember me, your blind date. 1000 01:38:21,979 --> 01:38:24,524 Oh, come on, you can't have forgotten me, have you? 1001 01:38:34,158 --> 01:38:37,596 - Dwan, come back here! 1002 01:38:37,620 --> 01:38:39,620 He's gone berserk! - Jack! 1003 01:38:39,789 --> 01:38:41,559 Stop or I'll jump. 1004 01:38:41,583 --> 01:38:43,685 - Dwan, please come on. 1005 01:38:43,709 --> 01:38:44,770 You can't help him now. 1006 01:38:44,794 --> 01:38:46,794 - Jack, don't come any closer. 1007 01:38:48,131 --> 01:38:50,131 - Okay. 1008 01:38:53,886 --> 01:38:55,886 - Hey, Kong. 1009 01:38:56,472 --> 01:38:59,576 Why you waking up all these sleepy people. 1010 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 You know, no one's gonna hurt you. 1011 01:39:02,478 --> 01:39:04,522 You're just going to America to be a star. 1012 01:39:14,782 --> 01:39:16,176 Don't flood the tank! 1013 01:39:16,200 --> 01:39:18,200 She fell in! 1014 01:41:13,442 --> 01:41:15,442 - All right. 1015 01:41:16,279 --> 01:41:19,365 - You're almost there, come on. 1016 01:41:26,622 --> 01:41:27,432 How could you go out there? 1017 01:41:27,456 --> 01:41:29,456 You could've... 1018 01:42:29,977 --> 01:42:32,539 - Jack. 1019 01:42:32,563 --> 01:42:34,563 Oh, I'm so glad to see you. 1020 01:42:37,610 --> 01:42:39,610 What's the matter you're not dressed? 1021 01:42:40,613 --> 01:42:42,613 - No, that right. 1022 01:42:43,449 --> 01:42:44,926 I was wrong when I called this thing a farce. 1023 01:42:44,950 --> 01:42:46,950 It's a tragedy. 1024 01:42:48,245 --> 01:42:50,245 I'm quitting your circus, Fred. 1025 01:42:50,748 --> 01:42:52,142 - You big idiot. 1026 01:42:52,166 --> 01:42:53,602 You signed a contract. 1027 01:42:53,626 --> 01:42:54,604 You took an advance. 1028 01:42:54,628 --> 01:42:57,314 - Oh, I just donated that in your name to SPCA fund 1029 01:42:57,338 --> 01:42:58,940 for sending Kong home. 1030 01:42:58,964 --> 01:43:00,964 - Here's your receipt. 1031 01:43:02,426 --> 01:43:04,426 Sue me. 1032 01:43:05,221 --> 01:43:07,741 - Oh, Jack, don't leave me tonight, please. 1033 01:43:07,765 --> 01:43:09,201 Listen my horoscope says that... 1034 01:43:09,225 --> 01:43:10,285 - Dwan, shut up. 1035 01:43:10,309 --> 01:43:12,309 I love you. 1036 01:43:15,815 --> 01:43:17,459 Come with me right now. 1037 01:43:17,483 --> 01:43:19,483 Come on, to hell with a contract. 1038 01:43:21,570 --> 01:43:22,881 - Go ahead. 1039 01:43:22,905 --> 01:43:23,841 Except I promise you. 1040 01:43:23,865 --> 01:43:26,301 You'll never get another booking in your life. 1041 01:43:26,325 --> 01:43:28,661 You'll end up tap dancing at rotary clubs. 1042 01:43:32,248 --> 01:43:35,560 Oh, Jack, don't you understand? 1043 01:43:35,584 --> 01:43:37,584 - Yeah. 1044 01:43:38,295 --> 01:43:40,295 Yeah, I do. 1045 01:43:41,882 --> 01:43:43,882 Sorry. 1046 01:43:45,636 --> 01:43:47,636 Stay well. 1047 01:44:11,412 --> 01:44:12,222 Ladies and gentlemen, 1048 01:44:12,246 --> 01:44:14,246 of our TV satellite audience. 1049 01:44:15,624 --> 01:44:17,960 You are seeing this live around the world. 1050 01:44:19,253 --> 01:44:21,440 Live as it is happening across the East River 1051 01:44:21,464 --> 01:44:23,464 from New York City. 1052 01:44:25,426 --> 01:44:27,988 You have even better seats than these lucky Petrox 1053 01:44:28,012 --> 01:44:30,890 King Kong contest winners invited here tonight. 1054 01:44:53,662 --> 01:44:55,682 - And thus, Beauty set foot 1055 01:44:55,706 --> 01:44:59,394 on a forbidden island and was seized, 1056 01:44:59,418 --> 01:45:02,022 and great was the fear and trembling 1057 01:45:02,046 --> 01:45:03,775 as beauty was lashed 1058 01:45:03,799 --> 01:45:06,634 to the dreadful bridal altar of the beast. 1059 01:45:08,928 --> 01:45:10,928 Now the earth moves. 1060 01:45:46,632 --> 01:45:48,632 Oh, the power! 1061 01:45:49,134 --> 01:45:51,134 Oh, the superpower! 1062 01:45:53,764 --> 01:45:55,764 Hail the power! 1063 01:46:30,384 --> 01:46:33,113 Hail the power of Kong! 1064 01:46:33,137 --> 01:46:35,137 And Petrox! 1065 01:46:37,766 --> 01:46:39,078 - Come on, honey, that's good. 1066 01:46:39,102 --> 01:46:41,353 A little better, good girl. 1067 01:46:43,063 --> 01:46:44,499 Get her under this way. 1068 01:46:44,523 --> 01:46:45,834 Come on. 1069 01:46:45,858 --> 01:46:46,692 Uh-huh. 1070 01:46:47,860 --> 01:46:50,613 - No, don't push her around he's gonna think... 1071 01:46:58,871 --> 01:47:00,725 - Ladies and gentlemen, 1072 01:47:00,749 --> 01:47:03,143 there is whatever to fear. 1073 01:47:03,167 --> 01:47:06,021 That is a escape proof cage, 1074 01:47:06,045 --> 01:47:09,089 certified by the New York government. 1075 01:47:33,280 --> 01:47:35,280 Come on out. 1076 01:47:35,950 --> 01:47:37,510 Easy. 1077 01:47:37,534 --> 01:47:39,534 His feet are still chained. 1078 01:47:42,915 --> 01:47:44,915 It's all right. 1079 01:47:46,085 --> 01:47:48,085 Come on. 1080 01:49:45,662 --> 01:49:46,890 We're in position. 1081 01:49:46,914 --> 01:49:47,767 - All right. 1082 01:49:47,791 --> 01:49:50,935 We got the Queensboro Bridge all buttoned up. 1083 01:49:50,959 --> 01:49:52,812 What's the situation at the Brooklyn? 1084 01:49:52,836 --> 01:49:54,397 - Listen, I'll sell that monkey to this bridge 1085 01:49:54,421 --> 01:49:56,421 before he crosses it. 1086 01:50:00,052 --> 01:50:02,763 - Come on there's a train coming! 1087 01:51:38,525 --> 01:51:40,525 Oh, my God! 1088 01:52:04,885 --> 01:52:06,885 - Hit the lights. 1089 01:52:23,195 --> 01:52:25,132 This bridge is closed to all traffic. 1090 01:52:25,156 --> 01:52:27,467 The vehicular roadways are aligned. 1091 01:52:27,491 --> 01:52:28,885 Veer off streets. 1092 01:52:28,909 --> 01:52:30,595 Proceed to the nearest underground shelter 1093 01:52:30,619 --> 01:52:32,223 and remain there. 1094 01:52:32,247 --> 01:52:34,724 Repeat clear all streets. 1095 01:52:34,748 --> 01:52:35,850 Any person found looting 1096 01:52:35,874 --> 01:52:37,727 may be shot without warning. 1097 01:52:37,751 --> 01:52:39,751 Without a warning. 1098 01:52:57,437 --> 01:52:59,437 - You got it, come on. 1099 01:53:00,440 --> 01:53:02,440 - Jack. 1100 01:53:03,235 --> 01:53:05,213 Buy me a drink, will ya? 1101 01:53:05,237 --> 01:53:06,714 Come on. - Come on. 1102 01:53:06,738 --> 01:53:07,591 - Buy me a drink? - Come on. 1103 01:53:07,615 --> 01:53:10,677 Ten more blocks and we got the key to a great apartment. 1104 01:53:10,701 --> 01:53:13,179 - Listen, what's the hurry? 1105 01:53:13,203 --> 01:53:15,203 We've put a river between us. 1106 01:53:16,039 --> 01:53:18,559 The bridges are mined, and apes don't swim. 1107 01:53:18,583 --> 01:53:20,061 Even your own book says so. 1108 01:53:20,085 --> 01:53:22,085 Come on please? 1109 01:53:22,379 --> 01:53:24,315 Please, buy me a drink? 1110 01:53:24,339 --> 01:53:26,339 Buy me a drink over there? 1111 01:53:26,717 --> 01:53:28,717 Oh, please. 1112 01:53:28,802 --> 01:53:30,802 - Okay. 1113 01:53:34,558 --> 01:53:36,558 - What's the matter? 1114 01:53:37,728 --> 01:53:38,520 - Deja vu. 1115 01:53:39,646 --> 01:53:43,025 I don't know where, but I've seen this view before. 1116 01:54:17,851 --> 01:54:19,078 Here. 1117 01:54:19,102 --> 01:54:19,895 Oh, wait. 1118 01:54:21,021 --> 01:54:23,021 We don't wanna get shot as looters. 1119 01:54:25,025 --> 01:54:27,025 Okay. 1120 01:54:27,069 --> 01:54:29,069 Get smashed. 1121 01:54:29,696 --> 01:54:31,696 - How about that nice offer you made me. 1122 01:54:32,824 --> 01:54:34,824 Do you still want me? 1123 01:54:37,829 --> 01:54:39,829 - Look. 1124 01:54:40,040 --> 01:54:42,918 Chinchilla it looks great on you. 1125 01:54:44,002 --> 01:54:46,046 - I asked you a question. 1126 01:54:49,132 --> 01:54:51,134 - Do you know what an associate professor earns? 1127 01:54:52,177 --> 01:54:53,154 - Do you think I need furs? 1128 01:54:53,178 --> 01:54:55,178 - Yes, I think, you need furs. 1129 01:54:55,847 --> 01:54:57,033 You've been through so much excitement. 1130 01:54:57,057 --> 01:54:59,057 It's in your blood like dope. 1131 01:55:01,269 --> 01:55:03,040 You're gonna need new fixes 1132 01:55:03,064 --> 01:55:06,084 that I'm not gonna be able to give you. 1133 01:55:06,108 --> 01:55:08,108 - Jack, don't be stupid. 1134 01:55:46,940 --> 01:55:48,940 - It's okay. 1135 01:55:51,611 --> 01:55:53,132 Probably some National Guardsman 1136 01:55:53,156 --> 01:55:55,407 ran his tank into the powerhouse. 1137 01:55:57,159 --> 01:55:59,661 - Do you remember that blackout they had here once, 1138 01:56:00,537 --> 01:56:01,806 and all the little babies that were born 1139 01:56:01,830 --> 01:56:03,641 exactly nine months later? 1140 01:56:03,665 --> 01:56:05,665 - Uh-huh. 1141 01:56:06,209 --> 01:56:07,603 - Well, here's to all the future 1142 01:56:07,627 --> 01:56:09,627 sons and daughters of King Kong. 1143 01:56:12,299 --> 01:56:14,299 - I'll drink to that. 1144 01:56:17,846 --> 01:56:19,282 - Oh, the hell with furs, Jack. 1145 01:56:19,306 --> 01:56:20,265 Tell me, please. 1146 01:56:21,308 --> 01:56:23,351 Does that nice offer you made still stand? 1147 01:56:26,480 --> 01:56:28,480 - Well, that depends on Kong. 1148 01:56:30,233 --> 01:56:31,461 I mean, he's bigger than both of us. 1149 01:56:31,485 --> 01:56:33,296 You know what I mean? 1150 01:56:33,320 --> 01:56:34,130 - Don't tease me. 1151 01:56:34,154 --> 01:56:36,154 I'm serious. 1152 01:56:42,245 --> 01:56:43,724 - Of course. 1153 01:56:43,748 --> 01:56:46,166 I know where I've seen that view before. 1154 01:56:59,846 --> 01:57:01,949 I think, we've got a chance. 1155 01:57:01,973 --> 01:57:04,351 Sit tight, I'm gonna make a phone call. 1156 01:57:05,435 --> 01:57:07,435 - Hey, keep it down everyone. 1157 01:57:09,689 --> 01:57:10,833 - What do you think? 1158 01:57:10,857 --> 01:57:12,857 Is he flipped out or isn't he? 1159 01:57:13,818 --> 01:57:15,818 - Hello. 1160 01:57:16,530 --> 01:57:18,549 Hello. 1161 01:57:18,573 --> 01:57:19,884 - Excuse me, professor. 1162 01:57:19,908 --> 01:57:20,968 Yes, yes. 1163 01:57:20,992 --> 01:57:22,678 - You say you know where Kong is headed. 1164 01:57:22,702 --> 01:57:23,805 - Yes, I do. 1165 01:57:23,829 --> 01:57:26,224 It's a place where you can trap him without danger. 1166 01:57:26,248 --> 01:57:28,060 Now can you get a couple of big helicopters 1167 01:57:28,084 --> 01:57:30,853 and some steel blasting nets to drop on top of him? 1168 01:57:30,877 --> 01:57:32,146 - Sure, no problem. 1169 01:57:32,170 --> 01:57:33,190 Good. 1170 01:57:33,214 --> 01:57:35,274 - Where is he headed, Professor Prescott? 1171 01:57:35,298 --> 01:57:36,526 - We deal for that. 1172 01:57:36,550 --> 01:57:38,110 You promise to capture him without injury. 1173 01:57:38,134 --> 01:57:40,134 Then I'll tell you where. 1174 01:57:51,565 --> 01:57:53,084 Dammit, do we have a deal? 1175 01:57:53,108 --> 01:57:55,108 - Yes, professor, we have a deal. 1176 01:57:55,902 --> 01:57:57,381 Where is Kong headed? 1177 01:57:57,405 --> 01:57:59,674 - There's one place in Manhattan that looks exactly 1178 01:57:59,698 --> 01:58:01,133 like a certain part of his native habitat. 1179 01:58:01,157 --> 01:58:01,968 Let him through to it, 1180 01:58:01,992 --> 01:58:03,992 and you can track him there. 1181 01:58:04,160 --> 01:58:06,663 Let him climb to the top of the World Trade Center. 1182 01:58:35,650 --> 01:58:38,111 No. 1183 01:58:48,330 --> 01:58:50,330 Jack! 1184 01:59:21,196 --> 01:59:23,424 - He's coming down Fifth Avenue right on schedule. 1185 01:59:23,448 --> 01:59:25,448 Almost to 42nd Street. 1186 01:59:27,118 --> 01:59:28,220 Power's back on. 1187 01:59:28,244 --> 01:59:29,347 Keep it quiet. 1188 01:59:29,371 --> 01:59:31,371 Get in the shadows. 1189 02:00:14,708 --> 02:00:16,708 - No. 1190 02:01:15,351 --> 02:01:16,871 - Hold on! 1191 02:01:16,895 --> 02:01:18,248 Close your eyes! 1192 02:01:18,272 --> 02:01:21,733 The helicopters are coming to net him. 1193 02:01:52,555 --> 02:01:53,991 Ready your position light. 1194 02:01:54,015 --> 02:01:56,015 Light when you're ready. 1195 02:02:07,695 --> 02:02:09,695 - Come on. 1196 02:03:31,154 --> 02:03:33,154 - Don't. 1197 02:04:07,023 --> 02:04:10,085 - What the hell are those men doing up there? 1198 02:04:10,109 --> 02:04:12,109 Didn't they get my orders? 1199 02:05:27,562 --> 02:05:29,562 - Yeah! 1200 02:05:31,357 --> 02:05:33,357 Yeah! 1201 02:05:33,818 --> 02:05:35,818 Dirty rotten bastards. 1202 02:05:54,255 --> 02:05:56,255 - He's still got the girl. 1203 02:05:57,216 --> 02:05:59,403 Follow me into a real tight holding pattern 1204 02:05:59,427 --> 02:06:01,427 about 50 feet above him. 1205 02:06:11,105 --> 02:06:13,105 - No. 1206 02:06:21,866 --> 02:06:24,136 - No, don't put me down! 1207 02:06:24,160 --> 02:06:26,160 Don't put me down! 1208 02:06:26,496 --> 02:06:28,496 Please. 1209 02:06:29,040 --> 02:06:31,040 Hold onto me, hold. 1210 02:06:32,710 --> 02:06:33,645 No, don't leave me, 1211 02:06:33,669 --> 02:06:35,147 or they'll kill you! 1212 02:06:35,171 --> 02:06:37,171 Please. 1213 02:06:43,846 --> 02:06:45,846 - Now. 1214 02:06:50,770 --> 02:06:52,770 - Oh, no! 1215 02:06:53,898 --> 02:06:55,898 Oh, God. 1216 02:07:07,954 --> 02:07:12,101 No! 1217 02:07:12,125 --> 02:07:14,125 - Wait! 1218 02:07:18,714 --> 02:07:20,714 - No. 1219 02:07:22,468 --> 02:07:24,468 Hold on to me. 1220 02:07:24,804 --> 02:07:26,532 Please don't let me go! 1221 02:07:26,556 --> 02:07:28,556 God! 1222 02:07:41,404 --> 02:07:43,404 Don't kill him! 1223 02:07:46,576 --> 02:07:48,576 Don't kill him! 1224 02:08:01,716 --> 02:08:03,716 - Assholes. 1225 02:09:09,909 --> 02:09:11,909 - Kong! 1226 02:10:57,099 --> 02:10:57,909 - Move please. 1227 02:10:57,933 --> 02:10:59,933 No, Dwan! 1228 02:11:01,354 --> 02:11:03,354 Dwan! 1229 02:11:04,148 --> 02:11:06,148 Dwan! - Jack! 1230 02:11:08,652 --> 02:11:09,445 Jack! 1231 02:11:10,654 --> 02:11:12,654 Please, Jack! 1232 02:11:14,408 --> 02:11:16,054 - My dear, are you all right? 1233 02:11:16,078 --> 02:11:18,162 We'd better get a picture. 1234 02:11:20,039 --> 02:11:20,831 - No! 1235 02:11:21,916 --> 02:11:23,916 Jack! 1236 02:11:25,044 --> 02:11:27,044 Jack! 1237 02:11:27,088 --> 02:11:30,091 Jack! 1238 02:11:33,594 --> 02:11:37,282 Jack. 1239 02:11:37,306 --> 02:11:39,306 Jack. 82336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.