All language subtitles for Intruder.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,920 Police, what's your emergency? 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,120 There's been a break-in in my house. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,520 -Okay. -Yeah, 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,680 there was a man, and he-- 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,640 Alright, are you alone? 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,760 No, no, no, my husband's here 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,840 -and my friend-- -Okay, okay, 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,960 is the intruder still in the house? 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 No, no, I mean yes, yes. 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,880 -Yes, he's-- -Okay, I need you 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,560 to try and stay calm. 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 Can you give me your address, please? 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,320 It's 12, Henlake Road, Chibnall Drive. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,120 Right, I know the house, 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 -just above the beach, yes? -Yes! 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,080 -Alright. -But the man, I-- 17 00:00:35,080 --> 00:00:36,440 Getting someone out to you right now. 18 00:00:36,440 --> 00:00:37,760 No, no, but the man who's in my house-- 19 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Do you need an ambulance? 20 00:00:38,760 --> 00:00:39,960 -I think he's... -Is he injured? 21 00:00:39,960 --> 00:00:42,120 -Is anyone injured? -He was attacking my husband! 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,080 -Okay, okay, it's okay. -And, I... 23 00:00:44,080 --> 00:00:46,600 Right, take a deep breath for me, can you? 24 00:00:46,600 --> 00:00:47,680 Can you do that for me? 25 00:00:47,680 --> 00:00:50,160 -He tried to-- -That's it. 26 00:00:50,160 --> 00:00:53,840 -A car's on its way. 27 00:01:34,240 --> 00:01:35,080 No, no, no. 28 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 I'm not saying you're racist if you voted leave. 29 00:01:37,560 --> 00:01:39,680 Send them back where they came from? 30 00:01:39,680 --> 00:01:41,760 Can we talk about something else, please? 31 00:01:41,760 --> 00:01:43,240 Not all leave voters are racist, 32 00:01:43,240 --> 00:01:45,080 -but if you are racist-- -Sam. 33 00:01:45,080 --> 00:01:46,600 You're very likely to have voted leave! 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,760 What a load of old nonsense. 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,120 It's fact, Ron. 36 00:01:50,120 --> 00:01:51,960 All the surveys bear out the fact, 37 00:01:51,960 --> 00:01:55,360 you have leave one side, you have racism the other, 38 00:01:55,360 --> 00:01:57,560 and there they meet. 39 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 We could hit one of the others. 40 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 Nah. 41 00:02:03,040 --> 00:02:03,880 This is the one. 42 00:02:06,640 --> 00:02:07,480 Half an hour. 43 00:02:08,960 --> 00:02:10,520 Yeah. 44 00:02:10,520 --> 00:02:11,720 Yeah, they'll be asleep. 45 00:02:12,720 --> 00:02:15,000 Well, that's it, that's all I can say. 46 00:02:15,000 --> 00:02:16,120 Come on, I have to get my excitement 47 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 wherever I can find it these days! 48 00:02:18,320 --> 00:02:21,360 I could tell you, but then I'd have to kill you. 49 00:02:21,360 --> 00:02:22,600 I've got some gossip for you. 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,000 Yeah? What's that? 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,680 Local police chief's corrupt. 52 00:02:25,680 --> 00:02:27,240 And he lives down the road, as well. 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,080 Oh! 54 00:02:28,080 --> 00:02:30,760 What's it like being married to a real journalist, eh? 55 00:02:30,760 --> 00:02:32,440 Christ, it's like she's Clark Kent 56 00:02:32,440 --> 00:02:34,560 and you're Lois Lane! 57 00:02:34,560 --> 00:02:37,000 Yeah, well, punching above my weight. 58 00:02:37,000 --> 00:02:39,440 You know, at uni I used to have to ask girls out for him. 59 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 You still owe me, man. 60 00:02:40,680 --> 00:02:42,400 Oh, that's not true though, actually, Ron. 61 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 -It is true. -No, it's not true! 62 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 Too much time reading comics 63 00:02:46,000 --> 00:02:47,920 and playing with his little men! 64 00:02:47,920 --> 00:02:49,440 Little men, or little men? 65 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 Those little Game of Thrones, Harry Potter, 66 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 Lord of the Rings sort of things 67 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 while the rest of us were all learning 68 00:02:55,520 --> 00:02:57,320 how to drink and pull. 69 00:02:57,320 --> 00:02:58,160 That's not true! 70 00:02:58,160 --> 00:03:00,720 Did you play with Dungeons and Dragons? That's adorable. 71 00:03:00,720 --> 00:03:02,880 Of course he did, can't you tell by the face? 72 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 Look at that furrowed brow. 73 00:03:04,800 --> 00:03:07,240 That is the face of the modern male, 74 00:03:07,240 --> 00:03:09,840 I mean, that's why the sperm counts are dropping off. 75 00:03:09,840 --> 00:03:11,720 -Jesus! -There, look, come on now. 76 00:03:11,720 --> 00:03:14,400 Let me give you a massage, one of my special ones. 77 00:03:14,400 --> 00:03:16,880 I don't want one of your special massages! 78 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 Yeah, yeah, no, no, fully consenting, 79 00:03:18,600 --> 00:03:20,160 -only if you're consenting. -No, thank you. 80 00:03:20,160 --> 00:03:22,240 Look, your shoulders are up around your ears. 81 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 Okay, alright, the hell with it. 82 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 Come on. Jesus. 83 00:03:25,440 --> 00:03:27,280 1999 all over again. 84 00:03:31,760 --> 00:03:33,440 See you later, guys. 85 00:03:36,560 --> 00:03:38,440 -Bye, thank you! -Bye! 86 00:03:39,600 --> 00:03:41,520 Bye, see you at work. 87 00:03:45,280 --> 00:03:46,200 How is she? 88 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Out cold. 89 00:03:49,280 --> 00:03:51,520 Couldn't drag out of her what's wrong. 90 00:03:51,520 --> 00:03:52,640 It's probably some married man 91 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 she hasn't told me about yet. 92 00:03:54,800 --> 00:03:56,440 Listen, I'm zonked. 93 00:03:56,440 --> 00:03:58,080 I'm gonna pass out. 94 00:03:58,080 --> 00:03:59,280 I'll be down in a sec. 95 00:04:02,560 --> 00:04:04,240 Just gonna do a little bit of work. 96 00:04:04,240 --> 00:04:06,600 Don't come to bed while you're still buzzing. 97 00:04:18,160 --> 00:04:19,880 Just give it a bit. 98 00:08:37,200 --> 00:08:38,040 Hey! 99 00:08:42,360 --> 00:08:43,200 Hey! 100 00:08:47,360 --> 00:08:48,200 No! 101 00:09:02,520 --> 00:09:03,600 Ah, fuck, no! 102 00:09:06,400 --> 00:09:07,240 Hey! 103 00:09:20,400 --> 00:09:21,240 Sam? 104 00:09:22,760 --> 00:09:23,600 Sam! 105 00:09:37,960 --> 00:09:42,240 Becca? 106 00:10:47,320 --> 00:10:48,560 I was just... 107 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 I was just trying... 108 00:11:00,520 --> 00:11:01,760 -Oh! -Oh, God! 109 00:11:05,280 --> 00:11:07,040 We need an ambulance. 110 00:11:08,720 --> 00:11:09,560 Ambulance. 111 00:11:10,960 --> 00:11:11,880 I'll go. 112 00:11:11,880 --> 00:11:13,080 No, no, no! 113 00:11:13,080 --> 00:11:13,920 No. No. 114 00:11:15,240 --> 00:11:17,320 Becca, I stabbed him. 115 00:11:17,320 --> 00:11:18,360 He needs help. 116 00:11:18,360 --> 00:11:19,400 -I know! -He needs help. 117 00:11:19,400 --> 00:11:20,760 I know, but... 118 00:11:22,000 --> 00:11:23,440 Sam, he needs help! 119 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 He's dead. 120 00:11:26,960 --> 00:11:27,800 He's dead! 121 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 Well, we're okay. 122 00:11:40,600 --> 00:11:41,960 That's the main thing. 123 00:11:46,560 --> 00:11:48,080 We need to call the police. 124 00:11:51,120 --> 00:11:52,440 No, wait. 125 00:11:52,440 --> 00:11:53,280 Wait. 126 00:11:55,320 --> 00:11:58,640 Let's just think things through, okay? 127 00:11:58,640 --> 00:12:00,560 Think things through? 128 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 We need to call the police. 129 00:12:01,840 --> 00:12:02,720 No. 130 00:12:02,720 --> 00:12:04,960 No, we're not doing that, okay? 131 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 Let me just think. 132 00:12:06,600 --> 00:12:09,440 Please, Becca, just give me a second. 133 00:12:09,440 --> 00:12:13,040 We need to get our story straight, okay? 134 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 We had a man invade our house 135 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 and you were defending yourself. 136 00:12:19,960 --> 00:12:21,640 I stabbed him in the back. 137 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 -Sam-- -As he was trying to escape. 138 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 -No, but, but-- -He didn't attack me! 139 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 I'm calling the police. 140 00:12:30,360 --> 00:12:31,200 No! 141 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 Not yet. 142 00:12:32,320 --> 00:12:33,560 We will. 143 00:12:33,560 --> 00:12:35,680 Of course we will call the police. 144 00:12:35,680 --> 00:12:36,520 Just sit. 145 00:12:37,720 --> 00:12:39,000 Becca, please. 146 00:12:39,880 --> 00:12:40,800 Please just sit. 147 00:12:41,840 --> 00:12:42,680 Sit. 148 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 We will call the police. 149 00:12:46,120 --> 00:12:49,600 When they arrive, we tell them that we were burgled 150 00:12:49,600 --> 00:12:50,960 and I was trying to defend myself, yes? 151 00:12:50,960 --> 00:12:52,560 -Yes, of course! -Yes. 152 00:12:53,920 --> 00:12:57,920 So we can't let them see the body where it is. 153 00:12:57,920 --> 00:12:59,920 That he was halfway out the window 154 00:12:59,920 --> 00:13:02,320 and I pulled him back and I stabbed him. 155 00:13:03,280 --> 00:13:05,640 Because that's not self-defense, that's murder. 156 00:13:08,400 --> 00:13:10,040 We've all seen the cases, it's clear. 157 00:13:10,040 --> 00:13:10,880 -No, no-- -It's clear! 158 00:13:10,880 --> 00:13:11,680 -No, no it must be okay -Jesus Christ! 159 00:13:11,680 --> 00:13:12,720 to yourself in your own house! 160 00:13:12,720 --> 00:13:15,320 Yeah, but it wasn't self defence! 161 00:13:16,240 --> 00:13:17,840 He was halfway out the window! 162 00:13:19,720 --> 00:13:20,560 He's right. 163 00:13:21,600 --> 00:13:24,360 You're only allowed to use force if you're in danger 164 00:13:25,680 --> 00:13:27,160 or you think you're in danger. 165 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 I mean, I don't know, I only did law for six months. 166 00:13:34,240 --> 00:13:35,600 We could Google it. 167 00:13:35,600 --> 00:13:37,200 Or we could call Ben, Ben's a criminal lawyer. 168 00:13:37,200 --> 00:13:38,040 No one's calling anyone 169 00:13:38,040 --> 00:13:40,640 and no one's Googling the fucking law! 170 00:13:44,120 --> 00:13:46,800 Sorry. 171 00:13:46,800 --> 00:13:49,360 Okay, Becca, Becca, 172 00:13:51,120 --> 00:13:52,000 just hear me out. 173 00:14:21,040 --> 00:14:22,080 I'll take the weight. 174 00:14:54,520 --> 00:14:55,360 Jesus! 175 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Where did you get the knife? 176 00:14:58,520 --> 00:15:00,480 What? Shed. 177 00:15:00,480 --> 00:15:02,320 We've had it ages. 178 00:15:02,320 --> 00:15:04,880 It was in my dad's toolbox, 179 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 he gave it to us years ago. 180 00:15:24,960 --> 00:15:25,760 Okay. 181 00:15:33,520 --> 00:15:34,360 Okay. 182 00:15:45,360 --> 00:15:46,920 What are you doing? 183 00:15:50,240 --> 00:15:51,080 Helping. 184 00:15:59,040 --> 00:16:02,680 I woke at 3:15. 185 00:16:03,800 --> 00:16:06,520 Sorry. I can't remember exactly. 186 00:16:07,720 --> 00:16:10,960 Then I realised that I'd heard glass smash. 187 00:16:10,960 --> 00:16:13,240 I suppose they thought the house was empty. 188 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 I came out of my room and saw 189 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 that the front door was open 190 00:16:18,600 --> 00:16:21,840 and there was glass on the mat. 191 00:16:23,200 --> 00:16:26,240 And there was just the one intruder? 192 00:16:27,600 --> 00:16:28,440 Yes. 193 00:16:29,800 --> 00:16:31,120 I didn't know what to do. 194 00:16:32,040 --> 00:16:35,720 So I grabbed the knife. 195 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 I... 196 00:16:39,040 --> 00:16:40,200 It's alright. 197 00:16:40,200 --> 00:16:42,840 Well, he slashed at Sam's face. 198 00:16:42,840 --> 00:16:45,560 I didn't have any choice. 199 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 He'd have killed Sam otherwise. 200 00:16:56,040 --> 00:16:57,480 I put the knife in him. 201 00:16:59,040 --> 00:16:59,880 Wait, wait! 202 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 I put my hand up to protect myself. 203 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 He slashed me. 204 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 That's been a break in at my house! 205 00:17:14,080 --> 00:17:17,280 Yeah, there was a man and he... 206 00:17:18,320 --> 00:17:19,520 I, no, no, no. 207 00:17:19,520 --> 00:17:22,600 My husband's here and my friend. 208 00:17:22,600 --> 00:17:24,120 Okay. 209 00:17:24,120 --> 00:17:27,280 No, no, I mean, yes, yes, he's... 210 00:17:40,040 --> 00:17:44,000 Like I said, this is just a brief statement. 211 00:17:44,000 --> 00:17:46,120 We'll take a fuller, more detailed account 212 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 down at the station. 213 00:17:48,480 --> 00:17:49,600 Yes, of course. 214 00:17:59,120 --> 00:17:59,960 Right. 215 00:18:01,560 --> 00:18:05,040 Once next of kin have been contacted... 216 00:18:38,400 --> 00:18:39,920 Karen Bailey, FLO. 217 00:18:39,920 --> 00:18:40,720 Ma'am. 218 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Mr and Mrs. Hickey? 219 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 I'm Karen Bailey. 220 00:19:02,440 --> 00:19:04,520 I'm your family liaison officer. 221 00:19:06,080 --> 00:19:09,680 It's my job to liaise with families of victims. 222 00:19:09,680 --> 00:19:11,280 I'm not an investigating officer 223 00:19:11,280 --> 00:19:14,160 but I will be the officer who talks to the family 224 00:19:14,160 --> 00:19:17,400 of the young man who lost his life. 225 00:19:21,120 --> 00:19:22,880 In a case like this, well, 226 00:19:24,800 --> 00:19:26,440 you are the victims as well. 227 00:19:27,720 --> 00:19:29,760 You'll be going down to the station soon 228 00:19:29,760 --> 00:19:32,480 but in the meantime, I just, 229 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 well, I want you to know that if you need anything, 230 00:19:35,600 --> 00:19:38,720 and I mean anything, you just give me a call. 231 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Who was he? 232 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 His name was Syed. 233 00:19:55,400 --> 00:19:56,280 Syed Khalil. 234 00:20:01,040 --> 00:20:01,960 You know. 235 00:20:03,320 --> 00:20:05,000 Once we're at the station. 236 00:20:05,000 --> 00:20:06,760 Yes. 237 00:20:06,760 --> 00:20:11,760 Alright. Thanks very much. 238 00:20:27,080 --> 00:20:27,880 Hi, mum. 239 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 Yes. 240 00:20:31,760 --> 00:20:34,200 Well, sort of, well, very. 241 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 I'm at work. 242 00:20:37,000 --> 00:20:37,840 Hang on. 243 00:20:44,000 --> 00:20:45,920 What are you doing up? Get back to bed! 244 00:20:47,560 --> 00:20:48,400 Couldn't you? 245 00:20:50,720 --> 00:20:51,760 Did it? 246 00:20:51,760 --> 00:20:54,560 Well, are you doing the exercises 247 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 the doctor gave you? 248 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Right. 249 00:20:59,160 --> 00:21:00,920 Look, mum, I'm gonna have to go. 250 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 Yeah. 251 00:21:01,760 --> 00:21:02,680 Yeah, I love you too. 252 00:21:03,760 --> 00:21:04,560 Bye. 253 00:21:10,440 --> 00:21:12,560 He was stronger than he looked, you know. 254 00:21:15,440 --> 00:21:17,080 I came in and the man, 255 00:21:17,960 --> 00:21:20,240 he was on top of Sam. 256 00:21:20,240 --> 00:21:22,280 He pushed him down and, 257 00:21:24,080 --> 00:21:26,000 a lamp was over. 258 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 And he just seemed to be... 259 00:21:31,000 --> 00:21:32,840 I mean, maybe he was on drugs 260 00:21:32,840 --> 00:21:37,600 or just the adrenaline or something, you know? 261 00:21:37,600 --> 00:21:39,520 He had the knife in his hand. 262 00:21:40,520 --> 00:21:43,440 And the man was on top of him, and 263 00:21:44,560 --> 00:21:47,400 I saw he had a knife. 264 00:21:47,400 --> 00:21:51,720 I was aware of Rebecca coming in and-- 265 00:21:51,720 --> 00:21:53,040 Becca tried to haul him off 266 00:21:53,040 --> 00:21:55,680 but he was just too strong. 267 00:21:55,680 --> 00:21:58,040 And I just instinctively reached 268 00:21:58,040 --> 00:21:59,360 for the knife on the table. 269 00:22:02,280 --> 00:22:03,560 And I... 270 00:22:03,560 --> 00:22:07,800 I just, I just needed to get him off my husband. 271 00:22:07,800 --> 00:22:10,920 He was like an animal. 272 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 My main role is to be 273 00:22:32,000 --> 00:22:36,400 the sole point of contact for you and your family. 274 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 I'm not an investigator, 275 00:22:39,760 --> 00:22:43,040 but I can enable information 276 00:22:43,040 --> 00:22:46,760 that can be shared to assist the investigation. 277 00:22:47,920 --> 00:22:52,240 Mr. Khalil, I wondered if you could talk me through 278 00:22:53,280 --> 00:22:54,880 the last time that you saw Syed. 279 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 Mr. Khalil? 280 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 He was always out every night. 281 00:23:05,280 --> 00:23:07,640 Driving me crazy with worry. 282 00:23:09,520 --> 00:23:11,040 And I just wanted to make sure 283 00:23:11,040 --> 00:23:12,960 he wasn't going to waste the whole day. 284 00:23:14,560 --> 00:23:16,160 He was supposed to be looking 285 00:23:16,160 --> 00:23:18,280 at university prospectuses. 286 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 So I shouted at him to get up. 287 00:23:27,600 --> 00:23:28,800 I shouted at him. 288 00:23:32,200 --> 00:23:33,040 Mr. Khalil. 289 00:23:34,960 --> 00:23:37,760 Syed's body has already been released. 290 00:23:38,960 --> 00:23:41,560 So it is possible to proceed with the-- 291 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 Why so soon? 292 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 It's possible that it was assumed 293 00:23:47,200 --> 00:23:50,200 that a prompt burial might be a priority for you. 294 00:23:51,640 --> 00:23:53,520 Because we're a Muslim family? 295 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 No. 296 00:23:57,280 --> 00:23:59,360 The priority is for you to find out 297 00:23:59,360 --> 00:24:00,680 what happened to my son. 298 00:24:02,000 --> 00:24:03,640 Of course. 299 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 And there will be a thorough investigation. 300 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 But we see no problem in releasing the-- 301 00:24:08,600 --> 00:24:11,400 There's no problem waiting if it's a suspicious death. 302 00:24:15,320 --> 00:24:18,120 Mr. Khalil, your son's death, 303 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 it's not being looked on as suspicious. 304 00:24:23,720 --> 00:24:26,080 That is not a word we're using in this case. 305 00:24:28,000 --> 00:24:30,920 You said my son was attacking the man? 306 00:24:30,920 --> 00:24:32,520 Attacking him? 307 00:24:32,520 --> 00:24:33,360 Yes. 308 00:24:33,360 --> 00:24:34,880 No. 309 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 My son wouldn't do that. 310 00:24:38,720 --> 00:24:40,400 That's not my son! 311 00:25:21,080 --> 00:25:22,480 Here it is. 312 00:25:22,480 --> 00:25:25,160 Local teenager dies during break-in. 313 00:25:25,160 --> 00:25:27,440 Syed Khalil, a local resident died 314 00:25:27,440 --> 00:25:30,600 after a break-in to a house along the Becksfield Coast. 315 00:25:30,600 --> 00:25:32,040 A police statement said the death 316 00:25:32,040 --> 00:25:34,560 was not being treated as suspicious. 317 00:25:35,760 --> 00:25:36,640 Is that it? 318 00:25:38,280 --> 00:25:40,040 Well, I think so. 319 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 No, there's nothing else 320 00:25:41,040 --> 00:25:44,680 -coming up. 321 00:27:04,840 --> 00:27:05,680 Just a minute! 322 00:27:06,720 --> 00:27:07,560 Sam? Becs? 323 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 It's Ben. 324 00:27:14,000 --> 00:27:16,480 Hi. Sorry I'm a bit early. 325 00:27:16,480 --> 00:27:18,480 I've got some caffeine, 326 00:27:18,480 --> 00:27:21,600 and I think some good news. 327 00:27:21,600 --> 00:27:22,720 Well, it means you can move back in 328 00:27:22,720 --> 00:27:24,400 this evening for one thing. 329 00:27:24,400 --> 00:27:27,480 But more importantly, it means that SOCO, 330 00:27:27,480 --> 00:27:29,160 sorry, forensics basically, 331 00:27:29,160 --> 00:27:31,400 haven't found anything untoward at the scene. 332 00:27:31,400 --> 00:27:34,600 And that means that any court proceedings are a formality. 333 00:27:34,600 --> 00:27:37,280 Now I'm not gonna drown you in the details, 334 00:27:37,280 --> 00:27:41,840 but here's the relevant, this is the amendment 335 00:27:41,840 --> 00:27:44,000 to Section 76 of the Criminal, here we go. 336 00:27:44,000 --> 00:27:46,560 The degree of force is not to be regarded 337 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 as having been reasonable 338 00:27:48,080 --> 00:27:50,400 if it was grossly disproportionate 339 00:27:50,400 --> 00:27:52,360 in those circumstances. 340 00:27:52,360 --> 00:27:54,600 Now the magistrate is gonna be forced to conclude 341 00:27:54,600 --> 00:27:56,320 that you did use reasonable force 342 00:27:56,320 --> 00:27:58,640 because one of you was literally under attack, 343 00:27:58,640 --> 00:28:01,160 and it would be reasonable for you to assume 344 00:28:01,160 --> 00:28:03,400 that you could've been injured or even killed, 345 00:28:03,400 --> 00:28:05,480 at which point the rest of the Act kicks in 346 00:28:05,480 --> 00:28:07,080 and it's totally on your side. 347 00:29:27,120 --> 00:29:28,520 Yes? 348 00:29:28,520 --> 00:29:29,480 All okay? 349 00:29:29,480 --> 00:29:31,320 Yes, delivery's just come in. 350 00:29:31,320 --> 00:29:32,160 Good. 351 00:29:33,040 --> 00:29:35,680 Now, the other night there was a bit of bad business 352 00:29:35,680 --> 00:29:38,560 that might come back to bite us in the arse. 353 00:29:38,560 --> 00:29:41,360 A break-in, one of the big houses up above the caves. 354 00:29:41,360 --> 00:29:43,280 Papers said the lad attacked them. 355 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 Yeah, well. 356 00:29:44,640 --> 00:29:46,040 Don't believe half of what you hear 357 00:29:46,040 --> 00:29:47,320 and none of what you read. 358 00:29:48,400 --> 00:29:49,840 He might not have been alone, 359 00:29:49,840 --> 00:29:52,160 that's what I've heard. 360 00:29:52,160 --> 00:29:53,280 Anyway. 361 00:29:53,280 --> 00:29:54,960 Anything comes up your end, 362 00:29:54,960 --> 00:29:56,320 you be sure to let me know. 363 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 We'll brief the callers not to mention it. 364 00:30:30,720 --> 00:30:32,280 You know the drill. 365 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 Are you okay? 366 00:30:34,160 --> 00:30:35,000 Yeah. 367 00:30:35,000 --> 00:30:35,840 Yeah, I'll be fine. 368 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 -Yeah? -Yeah. 369 00:30:37,040 --> 00:30:38,440 Okay, good man. 370 00:30:41,120 --> 00:30:42,520 It's just science, it really is. 371 00:30:42,520 --> 00:30:45,640 Have you read the CDC guidelines on vaccinations? 372 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 No, but what I'm saying is-- 373 00:30:47,160 --> 00:30:48,320 No, I thought not. 374 00:30:48,320 --> 00:30:50,960 Margaret, stay on the line, don't hang up. 375 00:30:50,960 --> 00:30:53,280 You said there, it's just science. 376 00:30:53,280 --> 00:30:55,440 Now, science is the process of looking at 377 00:30:55,440 --> 00:30:57,880 and evaluating evidence. 378 00:30:57,880 --> 00:31:00,760 We can't say whatever we like is science. 379 00:31:00,760 --> 00:31:04,240 We know what we know because people, experts... 380 00:31:06,320 --> 00:31:08,360 Experts in a given field 381 00:31:08,360 --> 00:31:12,000 evaluate evidence and draw conclusions based on it. 382 00:31:13,640 --> 00:31:16,600 We are gonna have to go to the news and sports now 383 00:31:16,600 --> 00:31:18,040 but, Margaret, don't go away, 384 00:31:18,040 --> 00:31:20,360 let's pick this up afterwards. 385 00:31:20,360 --> 00:31:24,160 Sam Hickey on London Chat Radio. 386 00:31:24,160 --> 00:31:24,960 LC-- 387 00:31:27,120 --> 00:31:29,880 It's almost an open secret. 388 00:31:31,000 --> 00:31:33,520 A local drug distribution ring, 389 00:31:33,520 --> 00:31:35,400 it's not even a ring, 390 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 it's almost a one man operation. 391 00:31:38,960 --> 00:31:39,800 A... 392 00:31:42,800 --> 00:31:44,400 A local farmer called Fitzgerald 393 00:31:44,400 --> 00:31:47,160 and a few associates. 394 00:31:50,880 --> 00:31:52,640 Police Chief... 395 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Warren. 396 00:31:54,880 --> 00:31:56,400 Warren, yes. 397 00:31:56,400 --> 00:31:59,040 He's at the heart of it 398 00:31:59,040 --> 00:32:02,240 and I don't know how many more... 399 00:32:03,600 --> 00:32:06,520 Rebecca's has been through it all with me. 400 00:32:06,520 --> 00:32:09,040 The source is completely solid. 401 00:32:09,040 --> 00:32:09,840 -Obviously we need to-- -Sorry. 402 00:32:09,840 --> 00:32:11,360 -Run it by-- -I'm sorry. 403 00:32:11,360 --> 00:32:16,160 By legal, but I think we could run it in next week's... 404 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 Sorry, I'll just. 405 00:32:17,480 --> 00:32:19,480 -Okay. -Take your time. 406 00:32:26,360 --> 00:32:27,200 Becs? 407 00:32:28,720 --> 00:32:29,560 Hey. 408 00:32:48,440 --> 00:32:49,280 Oh, God. 409 00:32:51,120 --> 00:32:52,240 Oh, fuck. 410 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Oh, God. 411 00:32:57,440 --> 00:32:59,160 Thank God for you, Angela. 412 00:33:00,960 --> 00:33:02,720 You've been so great. 413 00:36:01,360 --> 00:36:03,000 Hey. I'll do that. 414 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 You get some sleep. 415 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 By the way, 416 00:36:18,800 --> 00:36:20,240 have you seen my laptop? 417 00:36:20,240 --> 00:36:23,320 You tidied it into the snug before the party. 418 00:36:23,320 --> 00:36:24,160 Yeah. 419 00:36:24,160 --> 00:36:25,840 Yeah, I know, but it's not here. 420 00:36:27,120 --> 00:36:30,000 Well, maybe you left it at work? 421 00:36:31,360 --> 00:36:32,200 Yeah. 422 00:36:33,120 --> 00:36:34,840 Okay, yeah, I'll be down in a sec. 423 00:37:38,320 --> 00:37:40,040 There's a car outside. 424 00:37:42,840 --> 00:37:44,320 Been there since we came back. 425 00:37:55,680 --> 00:37:56,520 We'll be okay. 426 00:38:08,360 --> 00:38:10,600 I'm gonna try and sleep. 427 00:38:10,600 --> 00:38:11,440 Yeah. 428 00:38:18,000 --> 00:38:20,040 Who's texting you at this time? 429 00:38:21,120 --> 00:38:21,960 It's... 430 00:38:23,400 --> 00:38:25,680 Who is it? 431 00:38:25,680 --> 00:38:27,880 It's just mum and dad. 432 00:38:29,680 --> 00:38:31,080 I should probably call them, really. 433 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 It's almost one. 434 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Well, they're obviously still up. 435 00:38:36,560 --> 00:38:37,840 I said I'd call them yesterday 436 00:38:37,840 --> 00:38:39,680 after the police thing, but I forgot. 437 00:39:12,240 --> 00:39:13,920 What are you doing?! 438 00:39:16,240 --> 00:39:17,360 What do you want? 439 00:39:19,840 --> 00:39:22,960 I'm just calling to check if you're okay. 440 00:39:22,960 --> 00:39:24,840 Tell me what this is about! 441 00:39:26,920 --> 00:39:28,880 Well, it's just all been so horrible. 442 00:39:31,160 --> 00:39:33,640 I can't even imagine what it's been like for you. 443 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 But in a way, 444 00:39:39,520 --> 00:39:42,440 this could be a good thing. 445 00:39:42,440 --> 00:39:45,000 Why would it be a good thing? 446 00:39:49,200 --> 00:39:51,680 I keep thinking of us walking along the beach. 447 00:39:53,160 --> 00:39:55,320 I remember you saying how wonderful it was. 448 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 I remember. 449 00:39:59,760 --> 00:40:02,240 What we had was amazing, you said so yourself. 450 00:40:03,520 --> 00:40:05,680 What are you doing, Angela? 451 00:40:08,400 --> 00:40:10,160 Why don't you come over tomorrow? 452 00:40:11,520 --> 00:40:14,080 And we can talk about the future. 453 00:40:14,080 --> 00:40:16,560 What? You know that's ridiculous! 454 00:40:16,560 --> 00:40:19,840 Great, so I'll see you at seven. 455 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Angela! 456 00:40:26,760 --> 00:40:28,840 Angela! 457 00:41:09,440 --> 00:41:11,440 How were they? 458 00:41:12,360 --> 00:41:13,200 Oh. 459 00:41:15,200 --> 00:41:16,040 Fine, yeah. 460 00:41:18,640 --> 00:41:19,480 Worried. 461 00:41:22,040 --> 00:41:23,880 I said I'd call them tomorrow. 462 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 Hey, hey, hey. 463 00:41:28,120 --> 00:41:30,560 We're gonna be okay. 464 00:41:30,560 --> 00:41:32,560 Oh, Sam, Sam, it's okay. 465 00:41:34,200 --> 00:41:35,480 It's okay. 466 00:41:35,480 --> 00:41:37,520 It's okay, it's okay. 467 00:41:51,480 --> 00:41:53,320 We'll be okay. 468 00:42:06,960 --> 00:42:08,400 You do what you have to do. 469 00:42:08,400 --> 00:42:10,360 Well, it's important. Find the guy, I get the laptop back. 470 00:42:10,360 --> 00:42:13,400 If the police started looking into your case too much, 471 00:42:13,400 --> 00:42:17,040 it would lead them to look into all kinds of dark corners. 472 00:42:17,040 --> 00:42:18,200 Are you threatening me? 473 00:42:18,200 --> 00:42:20,160 They're doing nothing and you know it. 474 00:42:20,160 --> 00:42:21,800 You have to follow this up. 475 00:42:21,800 --> 00:42:24,360 My son would never break into a house 476 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 unless someone lead him on. 477 00:42:26,960 --> 00:42:30,200 Well, she just seemed really, really curious. 478 00:42:30,200 --> 00:42:31,280 I reckon all she'd need 479 00:42:31,280 --> 00:42:33,520 is a nudge in the right direction. 480 00:42:34,400 --> 00:42:35,520 I know you're in there! 481 00:42:35,520 --> 00:42:37,320 You will not ruin my life! 482 00:42:37,320 --> 00:42:39,360 You will not ruin my marriage! 483 00:42:40,800 --> 00:42:41,680 Angela! 484 00:42:41,680 --> 00:42:43,080 I helped you fake evidence! 485 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 -I did it! -Shut up! 486 00:42:43,920 --> 00:42:45,600 You're holding a fucking grenade 487 00:42:45,600 --> 00:42:48,760 and if you pull the pin, you'll blow up too! 488 00:42:51,120 --> 00:42:54,520 I always wondered about really bad people. 489 00:42:54,520 --> 00:42:57,120 Are they born knowing they're bad? 490 00:42:57,120 --> 00:42:59,720 Or do they grow up thinking 491 00:42:59,720 --> 00:43:02,000 they're just like everybody else? 492 00:43:02,000 --> 00:43:04,640 Reasonable force, that's what they call it. 493 00:43:04,640 --> 00:43:07,440 That's when the visitor becomes an intruder. 34149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.