All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E40.END.180804.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,610 --> 00:00:08,379 You seem better today. 2 00:00:09,039 --> 00:00:10,080 Yes. 3 00:00:10,449 --> 00:00:12,209 I'll stick to you like glue. 4 00:00:12,309 --> 00:00:13,449 Don't worry. 5 00:00:14,979 --> 00:00:17,249 Mom seems to be running late today. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,220 I think she'll be sleeping over. 7 00:00:21,019 --> 00:00:24,089 It's been so long since it was just the two of us like this. 8 00:00:24,459 --> 00:00:26,589 I don't think it'll be just us tonight either though. 9 00:00:26,999 --> 00:00:29,659 - Why not? - Since we're always with So Myung. 10 00:00:37,209 --> 00:00:39,069 I think it'll have to be the four of us. 11 00:00:40,709 --> 00:00:42,109 Why did you come so soon? 12 00:00:42,609 --> 00:00:44,410 You said you needed me. 13 00:00:45,410 --> 00:00:48,020 I do, but I didn't know you'd come right away. 14 00:00:49,980 --> 00:00:51,889 I just met with the doctor. 15 00:00:52,289 --> 00:00:54,459 The test results still look good. 16 00:00:55,090 --> 00:00:56,090 I'm glad. 17 00:00:56,090 --> 00:00:57,959 Does she have to stay here? 18 00:00:57,959 --> 00:01:01,329 They said they want to monitor her for three days, 19 00:01:01,329 --> 00:01:03,200 and if it doesn't progress that much, she can leave. 20 00:01:07,799 --> 00:01:09,639 Did you have a good trip? 21 00:01:11,939 --> 00:01:12,939 Yes. 22 00:01:13,579 --> 00:01:15,040 I did. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,210 What did Grandpa say? 24 00:01:17,780 --> 00:01:20,450 How was it to see him again after so long? 25 00:01:20,579 --> 00:01:21,749 Did he say anything? 26 00:01:23,549 --> 00:01:25,889 He looks much older, 27 00:01:26,989 --> 00:01:28,290 but... 28 00:01:28,389 --> 00:01:31,760 he's still my dad from when I was little. 29 00:01:32,389 --> 00:01:33,560 What do you mean? 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,260 He hasn't changed at all? 31 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 Yes. 32 00:01:40,670 --> 00:01:42,570 He's still the same. 33 00:01:44,040 --> 00:01:45,070 He's still... 34 00:01:46,109 --> 00:01:47,639 my dad. 35 00:01:48,579 --> 00:01:50,079 He hasn't changed at all. 36 00:01:59,849 --> 00:02:02,120 Gosh, you're still up? 37 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 I wanted to talk to you for a few minutes. 38 00:02:04,760 --> 00:02:06,189 Sure. Come in. 39 00:02:10,099 --> 00:02:11,169 Here. 40 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 Have a seat. 41 00:02:18,969 --> 00:02:21,240 I didn't hurt your feelings, did I? 42 00:02:21,240 --> 00:02:23,140 Not at all. 43 00:02:23,849 --> 00:02:27,319 Actually, I recently applied to a Chinese airline. 44 00:02:27,819 --> 00:02:30,449 They must be short on people. They called right away. 45 00:02:30,449 --> 00:02:33,020 So you were planning to leave all along? 46 00:02:33,020 --> 00:02:34,020 No. 47 00:02:34,520 --> 00:02:38,030 I had pushed it off in case I'd end up... 48 00:02:38,030 --> 00:02:39,360 donating my kidney. 49 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 When are you leaving? 50 00:02:42,629 --> 00:02:45,900 I plan to take an early morning flight today. 51 00:02:45,900 --> 00:02:49,699 Don't worry about things here. I'll be here. 52 00:02:50,640 --> 00:02:51,770 Thank you. 53 00:02:52,110 --> 00:02:55,140 Then you won't get much sleep. 54 00:02:55,979 --> 00:02:57,749 At least catch a little shut-eye. 55 00:02:58,280 --> 00:02:59,310 Okay. 56 00:03:10,659 --> 00:03:11,830 You're leaving so early. 57 00:03:12,960 --> 00:03:13,999 Yes. 58 00:03:15,030 --> 00:03:16,199 You didn't sleep? 59 00:03:21,199 --> 00:03:23,340 I should at least see you go. 60 00:03:24,840 --> 00:03:26,069 You knew? 61 00:03:26,879 --> 00:03:30,349 I heard my mom leave her room, so I woke up... 62 00:03:30,749 --> 00:03:32,409 and overheard. 63 00:03:34,180 --> 00:03:38,050 Take good care of Mother and Yoo Yeon. 64 00:03:38,520 --> 00:03:40,120 Why didn't you tell me? 65 00:03:43,390 --> 00:03:44,590 I'm the head of the household. 66 00:03:47,499 --> 00:03:48,960 It's my duty. 67 00:03:53,330 --> 00:03:56,370 Live as a mom and as a child... 68 00:03:56,969 --> 00:03:58,439 to your heart's content. 69 00:04:00,009 --> 00:04:01,379 I'll do the same. 70 00:04:12,550 --> 00:04:14,390 Mom, are you sleeping? 71 00:04:15,620 --> 00:04:16,690 No. 72 00:04:18,030 --> 00:04:19,460 Min Soo, are you sleeping? 73 00:04:19,460 --> 00:04:20,900 How could I? 74 00:04:22,659 --> 00:04:23,729 Why are you laughing? 75 00:04:24,969 --> 00:04:26,570 Because I feel so secure. 76 00:04:27,340 --> 00:04:28,400 About what? 77 00:04:28,400 --> 00:04:32,710 There are so many people protecting So Myung. 78 00:04:35,510 --> 00:04:38,210 Are you sure it wasn't So Myung who protected us? 79 00:04:38,580 --> 00:04:40,450 There you go again. 80 00:04:40,450 --> 00:04:43,590 Please talk simply. Don't show off how smart you are. 81 00:04:43,590 --> 00:04:45,320 I can't help that I'm smart. 82 00:04:46,020 --> 00:04:48,820 Have you seen a newly hired employee get an award... 83 00:04:48,820 --> 00:04:50,289 for developing a new product? 84 00:04:50,289 --> 00:04:52,760 Gosh. Fine. Keep talking. 85 00:04:56,159 --> 00:05:00,070 So Myung sent my daughter to me... 86 00:05:00,469 --> 00:05:02,799 and made us become a family. 87 00:05:04,239 --> 00:05:07,580 It gave me courage to live a new life... 88 00:05:08,440 --> 00:05:11,710 and the heart to forgive others. 89 00:05:12,710 --> 00:05:16,719 It also let me understand my parents and love them again. 90 00:05:17,719 --> 00:05:18,849 And thus, 91 00:05:19,919 --> 00:05:22,859 it let me live as my dad's child once again. 92 00:05:23,590 --> 00:05:25,489 You're so right. 93 00:05:27,530 --> 00:05:31,669 So Myung was the one who made my hatred disappear... 94 00:05:31,669 --> 00:05:34,440 and let me mature as well. 95 00:05:35,440 --> 00:05:36,969 Then doesn't that mean... 96 00:05:37,239 --> 00:05:39,409 you should thank Jung Hyo and me? 97 00:05:39,409 --> 00:05:41,210 Why should I thank you? 98 00:05:41,780 --> 00:05:44,049 Because So Myung started with me. 99 00:05:44,049 --> 00:05:46,109 Give me a break. 100 00:05:46,719 --> 00:05:48,580 And what about you? 101 00:05:49,020 --> 00:05:50,919 Did you fall from the sky? 102 00:05:51,320 --> 00:05:54,390 - I gave birth to you. - Did you do it alone? 103 00:05:54,390 --> 00:05:57,090 You always talk like you did everything by yourself. 104 00:05:57,090 --> 00:05:58,659 It's because of Dad. 105 00:05:58,659 --> 00:06:00,530 You're such a Daddy's little boy. 106 00:06:00,530 --> 00:06:01,799 Are you taking his side again? 107 00:06:01,799 --> 00:06:03,359 I didn't say that. 108 00:06:03,359 --> 00:06:05,299 It's because you're being clueless. 109 00:06:05,299 --> 00:06:07,799 Watch what you say, you punk. 110 00:06:08,900 --> 00:06:12,340 Both of you should stop. You're so funny. 111 00:06:12,469 --> 00:06:13,909 - What's funny? - What's funny? 112 00:06:15,210 --> 00:06:16,880 Think about it. 113 00:06:17,080 --> 00:06:21,049 You're arguing about something that is endless without conclusion. 114 00:06:22,219 --> 00:06:26,919 The conclusion is that we should all just be thankful. 115 00:06:27,260 --> 00:06:29,989 To the parents, who brought us into existence, 116 00:06:30,289 --> 00:06:32,559 and us, who brought So Myung into existence. 117 00:06:32,760 --> 00:06:35,359 We can just be thankful to each other. 118 00:06:38,570 --> 00:06:41,169 Mom, thank you... 119 00:06:41,840 --> 00:06:44,239 for helping me decide to have So Myung... 120 00:06:44,239 --> 00:06:46,309 and being on my side. 121 00:06:47,739 --> 00:06:49,780 Thank you, Min Soo, 122 00:06:50,349 --> 00:06:53,179 for being with me as So Myung's dad. 123 00:06:54,349 --> 00:06:56,849 Me too. Thank you. 124 00:06:58,219 --> 00:06:59,820 To you both... 125 00:07:00,960 --> 00:07:02,219 and to So Myung. 126 00:07:05,989 --> 00:07:07,559 Why aren't you saying anything, Mom? 127 00:07:09,929 --> 00:07:11,330 Are you embarrassed? 128 00:07:12,729 --> 00:07:14,299 That's not it. 129 00:07:15,039 --> 00:07:16,400 It's just because there's too much. 130 00:07:17,070 --> 00:07:18,669 Forget it. 131 00:07:18,669 --> 00:07:21,280 Keep thinking. I'm going to sleep. 132 00:07:28,119 --> 00:07:29,320 Thank you. 133 00:07:33,320 --> 00:07:34,619 Everyone. 134 00:07:38,130 --> 00:07:40,500 I'm sincerely thankful. 135 00:07:52,270 --> 00:07:54,580 (Day of Han So Myung's birth) 136 00:07:56,950 --> 00:08:00,010 She can't hang on any longer. We need to induce labour. 137 00:08:00,150 --> 00:08:01,479 Is that safe? 138 00:08:01,820 --> 00:08:05,250 She endured 34 weeks. She can't last any longer. 139 00:08:05,250 --> 00:08:08,059 Mom. Just a little longer. 140 00:08:08,059 --> 00:08:10,260 I lasted this long. 141 00:08:10,260 --> 00:08:12,359 What if something happens to you? 142 00:08:12,359 --> 00:08:13,799 Mom, let's go to the hospital. 143 00:08:13,799 --> 00:08:17,270 Hyo. It's safe now, so stop being unreasonable. 144 00:08:17,270 --> 00:08:18,369 Still. 145 00:08:18,770 --> 00:08:21,369 I'm too scared. Please... 146 00:08:21,369 --> 00:08:23,510 You've been like this for three weeks! 147 00:08:23,739 --> 00:08:26,909 You won't let us take you, so we've been like this every night. 148 00:08:29,979 --> 00:08:31,010 Let's go. 149 00:08:31,109 --> 00:08:33,350 The baby doesn't even need an incubator anymore. 150 00:08:33,350 --> 00:08:34,579 If he's big enough... 151 00:08:35,679 --> 00:08:37,819 - Hyo. - Get the car keys. 152 00:08:38,620 --> 00:08:39,689 Hyo! 153 00:08:49,000 --> 00:08:51,030 We're inducing labour today. 154 00:08:51,030 --> 00:08:53,439 Please do as I asked before. 155 00:08:56,770 --> 00:08:58,939 I hope the baby is healthy. 156 00:09:14,819 --> 00:09:15,819 Hi. 157 00:09:25,270 --> 00:09:28,970 Looking at how you live does comfort me a bit. 158 00:09:29,770 --> 00:09:33,069 Please have a seat. You haven't eaten, have you? 159 00:09:33,069 --> 00:09:34,839 Are we close enough to eat together? 160 00:09:34,839 --> 00:09:36,579 I wanted to talk to you about something. 161 00:09:37,909 --> 00:09:39,650 Hello. 162 00:09:40,949 --> 00:09:43,079 I told you to play in your room. 163 00:09:43,720 --> 00:09:45,650 Don't lock her up in her room. 164 00:09:50,860 --> 00:09:53,159 - You're Yoo Yeon, right? - Yes. 165 00:09:53,159 --> 00:09:56,329 I'm the ice cream cake lady. 166 00:09:57,299 --> 00:09:59,829 - Do you know who I am? - It's okay. 167 00:10:00,939 --> 00:10:03,069 Yes, I do. 168 00:10:03,439 --> 00:10:05,939 What did you say to the child to make her... 169 00:10:06,610 --> 00:10:08,579 Thank you. 170 00:10:09,839 --> 00:10:11,010 Look at your phone. 171 00:10:13,280 --> 00:10:16,549 Do you want to go buy a cake with Daddy? 172 00:10:16,750 --> 00:10:19,449 Mommy will wait here with her. 173 00:10:19,549 --> 00:10:21,419 Okay. I'll run right over. 174 00:10:21,419 --> 00:10:23,260 Daddy, let's go! 175 00:10:23,659 --> 00:10:26,089 Okay. Sure. Let's go. 176 00:10:27,130 --> 00:10:28,130 Put your shoes on. 177 00:10:30,630 --> 00:10:32,199 Okay, let's go. 178 00:10:34,169 --> 00:10:36,740 I'll enjoy it since it's here anyway. 179 00:10:37,140 --> 00:10:39,470 I do wonder if you cook like your mom. 180 00:10:42,209 --> 00:10:44,809 The test results are out. 181 00:10:54,490 --> 00:10:55,760 The kidney... 182 00:10:56,890 --> 00:10:57,929 is a match. 183 00:10:58,829 --> 00:11:01,559 Yes. The doctor says... 184 00:11:01,699 --> 00:11:04,230 there's a high chance the body won't reject it. 185 00:11:05,470 --> 00:11:08,270 You can relax a little now. 186 00:11:09,799 --> 00:11:11,640 You won't change your mind? 187 00:11:12,770 --> 00:11:13,839 No. 188 00:11:15,640 --> 00:11:19,079 But there is one thing that has changed. 189 00:11:19,980 --> 00:11:22,049 - What? - Sang Jin and I... 190 00:11:22,319 --> 00:11:24,350 did register our marriage, but... 191 00:11:25,520 --> 00:11:26,650 But? 192 00:11:27,020 --> 00:11:29,689 We've decided not to live together. 193 00:11:35,929 --> 00:11:38,069 This is the most shocking and confusing news... 194 00:11:38,900 --> 00:11:41,539 I've ever heard since I met you. 195 00:11:42,799 --> 00:11:44,140 To be honest, 196 00:11:45,039 --> 00:11:46,439 my mom... 197 00:11:53,110 --> 00:11:54,980 Let's go, Mommy! 198 00:11:55,549 --> 00:11:57,990 You're not going to daycare today. 199 00:11:58,350 --> 00:12:01,120 - We need to go somewhere. - Where? 200 00:12:01,789 --> 00:12:03,990 To see a pretty baby. 201 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 Thank you. 202 00:12:12,870 --> 00:12:15,870 My friend's mom... My friend's mom made this. 203 00:12:17,439 --> 00:12:19,270 She's really incredible. 204 00:12:19,870 --> 00:12:22,280 She just came back to being herself. That's all. 205 00:12:23,780 --> 00:12:27,480 Jong Won. Should we go watch a movie after work today? 206 00:12:27,720 --> 00:12:28,949 An action movie? 207 00:12:28,949 --> 00:12:32,390 My preference has changed recently to romantic movies. 208 00:12:32,589 --> 00:12:34,990 Mine changed to action movies. 209 00:12:35,020 --> 00:12:38,360 - Why? - Because you like them. 210 00:12:40,299 --> 00:12:41,429 Me too. 211 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Hi. 212 00:12:55,380 --> 00:12:56,809 Nam Shik. 213 00:12:57,209 --> 00:12:59,850 What do you think you're looking at? 214 00:12:59,850 --> 00:13:01,079 I don't want to look, but... 215 00:13:01,079 --> 00:13:03,049 Shut it, and take these. 216 00:13:06,089 --> 00:13:08,490 - Why do they look like that? - Did they fight? 217 00:13:09,720 --> 00:13:11,589 Let's shop later, and go to the hospital. 218 00:13:11,589 --> 00:13:13,500 Why? We got everything. 219 00:13:13,600 --> 00:13:16,659 Hyo is giving birth to So Myung now. 220 00:13:17,630 --> 00:13:20,770 Thank goodness it didn't get any worse. 221 00:13:26,569 --> 00:13:29,809 What is that? I thought I was going to choke. 222 00:13:33,419 --> 00:13:35,750 - You almost choked me to death... - Mom. 223 00:13:35,780 --> 00:13:38,120 Hurry up. Hyo's having her baby. 224 00:13:59,970 --> 00:14:01,610 Hang in there. A little more. 225 00:14:08,220 --> 00:14:11,150 Mother. She should be okay, right? 226 00:14:12,490 --> 00:14:15,089 I've never seen anything like this either. 227 00:14:21,559 --> 00:14:23,260 How did it go? 228 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 She's... 229 00:14:25,299 --> 00:14:27,339 Oh, no. 230 00:14:28,069 --> 00:14:30,209 That's Hyo screaming, right? 231 00:14:34,409 --> 00:14:36,640 That's how you become a mom. 232 00:14:37,150 --> 00:14:40,679 The life of a mom begins with pain. 233 00:14:41,350 --> 00:14:44,720 Why do you think we're given such pain? 234 00:14:45,350 --> 00:14:46,760 To make us remember... 235 00:14:47,360 --> 00:14:49,819 how painfully we gave birth to our child. 236 00:14:51,530 --> 00:14:52,890 You know, 237 00:14:53,429 --> 00:14:56,829 it's the most horrible pain I've ever felt in my life, 238 00:14:57,299 --> 00:14:58,730 but I can endure it. 239 00:14:59,299 --> 00:15:00,569 No. 240 00:15:00,939 --> 00:15:04,110 Your body becomes the weakest in the entire world, 241 00:15:04,209 --> 00:15:06,240 but you pretend to be strong. 242 00:15:06,240 --> 00:15:08,809 It's your first lie as a mom. 243 00:15:09,640 --> 00:15:12,679 You even fool yourself by lying... 244 00:15:13,380 --> 00:15:16,049 that a mom is strong. 245 00:15:17,850 --> 00:15:20,990 Still, I want to believe... 246 00:15:21,819 --> 00:15:23,260 that lie... 247 00:15:23,929 --> 00:15:25,429 is the truth. 248 00:15:42,453 --> 00:15:47,453 [VIU Ver] MBC E40 Goodbye to Goodbye "Becoming A Family" -♥ Ruo Xi ♥- 249 00:16:04,329 --> 00:16:06,600 So Myung must be uncomfortable. 250 00:16:06,600 --> 00:16:08,740 They say babies like that better. 251 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 How cute. 252 00:16:11,069 --> 00:16:14,610 - So cute. - When will I get one? 253 00:16:14,939 --> 00:16:17,350 - When do you want one? - Sorry? 254 00:16:19,510 --> 00:16:21,319 He's so cute. 255 00:16:21,319 --> 00:16:24,620 Thank goodness he's healthy although he came out early. 256 00:16:26,150 --> 00:16:29,289 Our family has no history of pregnancy toxemia. 257 00:16:29,459 --> 00:16:30,730 Don't worry. 258 00:16:31,030 --> 00:16:32,760 Why would I worry about that? 259 00:16:33,559 --> 00:16:34,699 Stupid. 260 00:16:42,039 --> 00:16:45,539 They say her kidney will improve once her blood pressure drops. 261 00:16:46,510 --> 00:16:49,610 We'll have to wait and see if that happens, but... 262 00:16:50,209 --> 00:16:51,850 I've always been ready. 263 00:16:51,980 --> 00:16:53,980 Whenever you say the word... 264 00:16:54,350 --> 00:16:57,250 - Thank you. - Not at all. 265 00:16:59,150 --> 00:17:00,319 What's wrong? 266 00:17:04,190 --> 00:17:05,960 - Dad. - Yes? 267 00:17:06,160 --> 00:17:08,030 Take Min Soo and go out. 268 00:17:08,030 --> 00:17:09,859 - What's wrong? - Why should I go out? 269 00:17:09,899 --> 00:17:12,869 Go. Now. Leave the room. 270 00:17:15,700 --> 00:17:17,069 Wait outside. 271 00:17:17,240 --> 00:17:19,609 - This is a women's thing. - Okay. 272 00:17:27,480 --> 00:17:30,119 Is her kidney... 273 00:17:30,520 --> 00:17:33,559 - I don't think that's it. - Then why? 274 00:17:36,119 --> 00:17:38,289 It'll hurt to sit. 275 00:17:38,430 --> 00:17:40,129 Stay lying down. 276 00:17:41,760 --> 00:17:44,500 Anyway, can you breathe okay? 277 00:17:44,500 --> 00:17:46,530 That's not the problem. 278 00:17:46,670 --> 00:17:48,599 It hurts too much. 279 00:17:48,670 --> 00:17:50,970 Your blood pressure must be going down. 280 00:17:51,139 --> 00:17:54,139 - I'm glad. - It's nothing to be glad about. 281 00:17:54,210 --> 00:17:55,940 It hurts. 282 00:17:56,079 --> 00:17:58,849 It'll get better if you ice it. 283 00:17:59,280 --> 00:18:00,549 Rest here. 284 00:18:01,379 --> 00:18:02,980 Are you going somewhere? 285 00:18:03,520 --> 00:18:06,649 I'm not going somewhere. I'm giving you some privacy. 286 00:18:12,389 --> 00:18:13,829 What's wrong? 287 00:18:14,460 --> 00:18:16,500 What is it? Should I get the doctor? 288 00:18:16,899 --> 00:18:19,069 - Min Soo, you go in. - What about me? 289 00:18:19,730 --> 00:18:21,240 Let's go look at So Myung. 290 00:18:21,270 --> 00:18:23,770 But I need to know what the problem is... 291 00:18:24,339 --> 00:18:26,639 Just come with us. Let's go. 292 00:18:34,450 --> 00:18:36,849 Stay outside! Don't come in. 293 00:18:37,250 --> 00:18:38,690 What are you doing? 294 00:18:38,690 --> 00:18:40,859 You don't need to know. Get out. 295 00:18:44,829 --> 00:18:47,399 What is she doing? She looks like she's in pain. 296 00:18:51,470 --> 00:18:52,770 Hello. 297 00:18:54,170 --> 00:18:57,010 Mommy, look at the baby. He's so cute. 298 00:18:57,940 --> 00:18:59,170 You're right. 299 00:19:00,109 --> 00:19:01,980 He's so cute. 300 00:19:02,240 --> 00:19:05,109 I can't tell whom he looks like yet. 301 00:19:06,049 --> 00:19:07,319 You're right. 302 00:19:08,879 --> 00:19:10,690 Whom do you wish he'd look like? 303 00:19:12,049 --> 00:19:14,089 Everyone is selfish with things like that. 304 00:19:14,520 --> 00:19:17,690 - Like me... - Her blood pressure is going down. 305 00:19:17,730 --> 00:19:20,829 - I guess our job's done now. - I guess so. 306 00:19:22,460 --> 00:19:26,030 Then what should I do? 307 00:19:27,770 --> 00:19:29,240 Just live... 308 00:19:29,839 --> 00:19:31,139 a normal life... 309 00:19:31,609 --> 00:19:34,740 as Yoo Yeon's mom. And work hard. 310 00:19:39,710 --> 00:19:42,220 Hello? Hi, Mom. 311 00:19:44,490 --> 00:19:47,020 I'm at the hospital. Okay. 312 00:19:47,089 --> 00:19:48,420 I'll come down. 313 00:19:49,990 --> 00:19:52,789 I need to go down for a minute. 314 00:19:53,059 --> 00:19:54,099 Wait a second. 315 00:19:59,270 --> 00:20:01,839 Give your mother good memories. 316 00:20:04,839 --> 00:20:07,039 I'm still going to take her side dishes. 317 00:20:07,309 --> 00:20:09,440 That's good for fighting dementia too. 318 00:20:11,280 --> 00:20:14,349 Don't tell her that I know. I'll pretend not to. 319 00:20:14,950 --> 00:20:16,319 Thank you. 320 00:20:18,289 --> 00:20:20,020 Bring her to the visiting room. 321 00:20:20,490 --> 00:20:23,089 I'm sure she brought a whole bunch of food. 322 00:20:23,430 --> 00:20:24,430 I will. 323 00:20:45,049 --> 00:20:46,309 It looks like a home. 324 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 It does. 325 00:20:48,220 --> 00:20:50,649 After spending two days in the hospital, 326 00:20:50,690 --> 00:20:52,889 I missed lying in a bed like this. 327 00:20:56,420 --> 00:20:57,859 I miss So Myung. 328 00:20:59,059 --> 00:21:00,760 You were just with him. 329 00:21:00,760 --> 00:21:01,899 I know. 330 00:21:02,960 --> 00:21:04,170 Should we go again? 331 00:21:08,639 --> 00:21:10,569 - Hello? - You have a visitor. 332 00:21:10,609 --> 00:21:12,710 - Come out. - Okay. 333 00:21:14,680 --> 00:21:17,609 - We have a visitor. - What? They just left. 334 00:21:17,609 --> 00:21:19,309 They must miss So Myung. 335 00:21:19,849 --> 00:21:21,119 They're so over the top. 336 00:21:21,819 --> 00:21:25,520 (So Myung) 337 00:21:26,220 --> 00:21:28,119 - My gosh. - Goodness. 338 00:21:30,690 --> 00:21:33,059 He's so cute. 339 00:21:34,299 --> 00:21:36,530 His head is so cute. 340 00:21:36,530 --> 00:21:37,599 Hey. 341 00:21:38,030 --> 00:21:39,200 Come to the third floor. 342 00:21:39,770 --> 00:21:40,839 Okay. 343 00:21:42,899 --> 00:21:44,569 I thought you left. Why did you come back? 344 00:21:45,440 --> 00:21:47,440 Because I just got good news. 345 00:21:47,940 --> 00:21:50,109 What? You don't want me visiting? 346 00:21:50,180 --> 00:21:51,410 Good news? 347 00:21:52,579 --> 00:21:54,220 The hospital called. 348 00:21:54,649 --> 00:21:55,920 What did they say? 349 00:21:56,049 --> 00:21:57,089 Your blood pressure... 350 00:21:58,119 --> 00:22:00,559 came down. Completely. 351 00:22:01,660 --> 00:22:02,819 Really? 352 00:22:03,160 --> 00:22:04,190 Yes. 353 00:22:05,589 --> 00:22:07,200 Dad's coming too. 354 00:22:07,559 --> 00:22:08,700 He is? 355 00:22:08,859 --> 00:22:10,000 Father's coming? 356 00:22:10,270 --> 00:22:11,629 He should see him at least once. 357 00:22:12,530 --> 00:22:14,799 I thought he was in China. When did he get back? 358 00:22:14,940 --> 00:22:17,670 He had a flight to Korea today. And... 359 00:22:18,770 --> 00:22:19,839 he's here already. 360 00:22:20,440 --> 00:22:21,480 He is? 361 00:22:22,309 --> 00:22:23,379 Here he is. 362 00:22:32,450 --> 00:22:33,559 It's been a while. 363 00:22:36,460 --> 00:22:38,690 - Hello. - Hi. 364 00:22:39,059 --> 00:22:40,299 How do you feel? 365 00:22:41,200 --> 00:22:42,260 Good. 366 00:22:45,629 --> 00:22:46,740 Okay. 367 00:22:47,069 --> 00:22:48,639 Look at him. 368 00:22:48,639 --> 00:22:49,869 - Captain. - What? 369 00:22:49,899 --> 00:22:51,309 - You made it. - Yes. 370 00:22:51,839 --> 00:22:53,039 Hi, there. 371 00:22:55,940 --> 00:22:57,180 He turned. 372 00:23:01,149 --> 00:23:02,420 So you're So Myung. 373 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 (So Myung) 374 00:23:20,940 --> 00:23:21,940 Is life hard? 375 00:23:21,940 --> 00:23:22,970 (5 months later) 376 00:23:22,970 --> 00:23:24,270 Do you want to cry? 377 00:23:24,270 --> 00:23:25,639 Hello. Who will get the haircut? 378 00:23:25,639 --> 00:23:26,740 It's okay. 379 00:23:27,339 --> 00:23:29,379 The fact that you still have tears to shed... 380 00:23:29,510 --> 00:23:32,510 is proof that you know the fear of disappointment. 381 00:23:33,349 --> 00:23:35,119 The worst is if you don't know that... 382 00:23:35,119 --> 00:23:36,720 and can't feel it. 383 00:23:37,920 --> 00:23:39,349 Just a minute! 384 00:23:39,720 --> 00:23:41,990 What? What? What now? 385 00:23:41,990 --> 00:23:43,059 Your good looks... 386 00:23:44,129 --> 00:23:45,629 come from your hair. 387 00:23:45,660 --> 00:23:47,359 I think the sorrow of parting and the army... 388 00:23:48,260 --> 00:23:49,829 are a good match. 389 00:23:51,569 --> 00:23:52,970 I've pushed it off for too long. 390 00:23:54,970 --> 00:23:56,069 Shave it all off. 391 00:24:02,910 --> 00:24:04,579 Are you very tired? 392 00:24:05,210 --> 00:24:07,849 Do you want to just sit on the ground? 393 00:24:08,549 --> 00:24:09,780 It's okay. 394 00:24:10,049 --> 00:24:11,589 Just because you're on the ground, 395 00:24:11,589 --> 00:24:14,690 it doesn't mean you can't feel the cool breeze. 396 00:24:17,629 --> 00:24:18,690 What's wrong? 397 00:24:19,230 --> 00:24:20,730 I feel nauseous. 398 00:24:21,260 --> 00:24:22,359 Are you... 399 00:24:29,139 --> 00:24:31,069 Are you pregnant? 400 00:24:33,740 --> 00:24:35,680 Really? Oh my gosh. 401 00:24:36,750 --> 00:24:38,680 Wait. Wait. Be careful. 402 00:24:39,309 --> 00:24:40,619 Did you lose someone? 403 00:24:41,649 --> 00:24:44,990 Is sadness eating away at you? 404 00:24:46,190 --> 00:24:47,389 It's okay. 405 00:24:48,160 --> 00:24:49,359 Losing someone... 406 00:24:49,359 --> 00:24:51,730 is just a process through which you're given... 407 00:24:51,760 --> 00:24:53,660 a new love. 408 00:24:55,460 --> 00:24:56,700 But... 409 00:24:57,030 --> 00:24:58,930 what did you tell your husband? 410 00:24:59,530 --> 00:25:00,940 The truth. 411 00:25:01,869 --> 00:25:03,970 He must be pretty laid back. 412 00:25:04,270 --> 00:25:05,839 He gets very jealous. 413 00:25:06,440 --> 00:25:07,609 Gosh. 414 00:25:08,139 --> 00:25:09,940 I feel bad now. 415 00:25:10,250 --> 00:25:11,680 But he says he understands. 416 00:25:11,980 --> 00:25:14,819 He said he can give in this much since you got me off my meds. 417 00:25:16,020 --> 00:25:17,950 Pick something. They'll be waiting. 418 00:25:17,950 --> 00:25:18,990 Okay. 419 00:25:19,420 --> 00:25:21,920 This looks like. The colour’s nice and bright. 420 00:25:29,299 --> 00:25:31,829 Are you miserable because misfortune... 421 00:25:31,829 --> 00:25:33,000 won't leave you? 422 00:25:33,670 --> 00:25:34,899 It's okay. 423 00:25:35,200 --> 00:25:37,569 We're not good enough people to give up our happiness... 424 00:25:37,569 --> 00:25:39,309 to misfortune. 425 00:25:42,240 --> 00:25:43,309 How's work? 426 00:25:43,980 --> 00:25:45,010 Is it okay? 427 00:25:46,149 --> 00:25:47,180 Yes. 428 00:25:48,649 --> 00:25:51,089 How's your mother? 429 00:25:51,319 --> 00:25:52,490 Well, thankfully. 430 00:25:58,329 --> 00:26:00,629 It's not bad being like this once in a while. 431 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Is your mother living here for good now? 432 00:26:08,139 --> 00:26:10,410 She has no good memories there. 433 00:26:10,670 --> 00:26:12,910 It's not bad letting her live here... 434 00:26:13,379 --> 00:26:15,109 and make good memories... 435 00:26:15,609 --> 00:26:17,049 with me and Yoo Yeon. 436 00:26:32,059 --> 00:26:33,399 Why don't you go visit... 437 00:26:33,960 --> 00:26:35,230 before you leave tomorrow? 438 00:26:36,030 --> 00:26:37,670 I'm sure they're waiting. 439 00:26:41,670 --> 00:26:43,270 You're still family... 440 00:26:43,839 --> 00:26:45,839 to Min Soo and Hyo. 441 00:26:51,980 --> 00:26:54,020 Mom, drop me off. There's no parking there. 442 00:26:54,220 --> 00:26:56,579 - I'm late too. - Will you be late tonight, Mom? 443 00:26:56,789 --> 00:26:58,389 No, I'll be home early. 444 00:26:58,750 --> 00:27:00,990 So wait for me. I'll drive you to class. 445 00:27:00,990 --> 00:27:02,859 No. I'll be home first. I'll take you. 446 00:27:02,859 --> 00:27:03,990 Just leave, already. 447 00:27:03,990 --> 00:27:06,230 You're always up late watching the baby. That's why you're late. 448 00:27:06,230 --> 00:27:08,260 I was so lonely, watching the baby all night long... 449 00:27:08,260 --> 00:27:09,430 by myself. 450 00:27:09,700 --> 00:27:11,200 I won't let you go through that. 451 00:27:11,470 --> 00:27:13,500 And the exam for your curator license... 452 00:27:13,500 --> 00:27:14,899 is coming up. 453 00:27:15,139 --> 00:27:16,970 We'll put in the time until then, 454 00:27:16,970 --> 00:27:18,010 so you just study. 455 00:27:18,039 --> 00:27:20,440 That's why you were snoring and sleeping? 456 00:27:20,440 --> 00:27:21,510 I watched him all night long. 457 00:27:21,510 --> 00:27:23,210 You came late last night. 458 00:27:23,339 --> 00:27:25,680 I watched him until you got home, okay? 459 00:27:25,680 --> 00:27:28,250 Why don't you fight while walking? 460 00:27:28,250 --> 00:27:30,190 Let's go. I'm late. 461 00:27:30,220 --> 00:27:32,020 Then just cab it! 462 00:27:39,260 --> 00:27:41,200 I'm sorry I'm late. 463 00:27:41,500 --> 00:27:43,230 You're too late. 464 00:27:45,869 --> 00:27:47,339 Sorry. 465 00:27:47,399 --> 00:27:48,500 But... 466 00:27:49,039 --> 00:27:50,609 You come into work late, 467 00:27:50,809 --> 00:27:52,869 but you're too fast with getting promoted. 468 00:27:53,379 --> 00:27:56,180 - What? - Congratulations! 469 00:28:01,280 --> 00:28:03,690 You're incredible. You're a team leader already. 470 00:28:03,690 --> 00:28:06,049 You're awesome. So much respect. 471 00:28:06,289 --> 00:28:09,490 - Congratulations. - Congratulations. 472 00:28:09,660 --> 00:28:11,129 Do you think... 473 00:28:11,129 --> 00:28:13,289 your happiness is coming too late? 474 00:28:14,530 --> 00:28:16,970 It's okay. That's just... 475 00:28:17,299 --> 00:28:19,670 how late happiness... 476 00:28:20,030 --> 00:28:21,940 will leave you. 477 00:28:26,410 --> 00:28:28,639 (Thank you, Choi Bool Am, for the guest appearance.) 478 00:29:05,010 --> 00:29:07,649 (Thank you for watching Goodbye to Goodbye.) 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.