Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,610 --> 00:00:08,379
You seem better today.
2
00:00:09,039 --> 00:00:10,080
Yes.
3
00:00:10,449 --> 00:00:12,209
I'll stick to you like glue.
4
00:00:12,309 --> 00:00:13,449
Don't worry.
5
00:00:14,979 --> 00:00:17,249
Mom seems to be running late today.
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,220
I think she'll be sleeping over.
7
00:00:21,019 --> 00:00:24,089
It's been so long since it was just the two of us like this.
8
00:00:24,459 --> 00:00:26,589
I don't think it'll be just us tonight either though.
9
00:00:26,999 --> 00:00:29,659
- Why not? - Since we're always with So Myung.
10
00:00:37,209 --> 00:00:39,069
I think it'll have to be the four of us.
11
00:00:40,709 --> 00:00:42,109
Why did you come so soon?
12
00:00:42,609 --> 00:00:44,410
You said you needed me.
13
00:00:45,410 --> 00:00:48,020
I do, but I didn't know you'd come right away.
14
00:00:49,980 --> 00:00:51,889
I just met with the doctor.
15
00:00:52,289 --> 00:00:54,459
The test results still look good.
16
00:00:55,090 --> 00:00:56,090
I'm glad.
17
00:00:56,090 --> 00:00:57,959
Does she have to stay here?
18
00:00:57,959 --> 00:01:01,329
They said they want to monitor her for three days,
19
00:01:01,329 --> 00:01:03,200
and if it doesn't progress that much, she can leave.
20
00:01:07,799 --> 00:01:09,639
Did you have a good trip?
21
00:01:11,939 --> 00:01:12,939
Yes.
22
00:01:13,579 --> 00:01:15,040
I did.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,210
What did Grandpa say?
24
00:01:17,780 --> 00:01:20,450
How was it to see him again after so long?
25
00:01:20,579 --> 00:01:21,749
Did he say anything?
26
00:01:23,549 --> 00:01:25,889
He looks much older,
27
00:01:26,989 --> 00:01:28,290
but...
28
00:01:28,389 --> 00:01:31,760
he's still my dad from when I was little.
29
00:01:32,389 --> 00:01:33,560
What do you mean?
30
00:01:33,960 --> 00:01:36,260
He hasn't changed at all?
31
00:01:37,870 --> 00:01:38,870
Yes.
32
00:01:40,670 --> 00:01:42,570
He's still the same.
33
00:01:44,040 --> 00:01:45,070
He's still...
34
00:01:46,109 --> 00:01:47,639
my dad.
35
00:01:48,579 --> 00:01:50,079
He hasn't changed at all.
36
00:01:59,849 --> 00:02:02,120
Gosh, you're still up?
37
00:02:02,120 --> 00:02:04,760
I wanted to talk to you for a few minutes.
38
00:02:04,760 --> 00:02:06,189
Sure. Come in.
39
00:02:10,099 --> 00:02:11,169
Here.
40
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Have a seat.
41
00:02:18,969 --> 00:02:21,240
I didn't hurt your feelings, did I?
42
00:02:21,240 --> 00:02:23,140
Not at all.
43
00:02:23,849 --> 00:02:27,319
Actually, I recently applied to a Chinese airline.
44
00:02:27,819 --> 00:02:30,449
They must be short on people. They called right away.
45
00:02:30,449 --> 00:02:33,020
So you were planning to leave all along?
46
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
No.
47
00:02:34,520 --> 00:02:38,030
I had pushed it off in case I'd end up...
48
00:02:38,030 --> 00:02:39,360
donating my kidney.
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
When are you leaving?
50
00:02:42,629 --> 00:02:45,900
I plan to take an early morning flight today.
51
00:02:45,900 --> 00:02:49,699
Don't worry about things here. I'll be here.
52
00:02:50,640 --> 00:02:51,770
Thank you.
53
00:02:52,110 --> 00:02:55,140
Then you won't get much sleep.
54
00:02:55,979 --> 00:02:57,749
At least catch a little shut-eye.
55
00:02:58,280 --> 00:02:59,310
Okay.
56
00:03:10,659 --> 00:03:11,830
You're leaving so early.
57
00:03:12,960 --> 00:03:13,999
Yes.
58
00:03:15,030 --> 00:03:16,199
You didn't sleep?
59
00:03:21,199 --> 00:03:23,340
I should at least see you go.
60
00:03:24,840 --> 00:03:26,069
You knew?
61
00:03:26,879 --> 00:03:30,349
I heard my mom leave her room, so I woke up...
62
00:03:30,749 --> 00:03:32,409
and overheard.
63
00:03:34,180 --> 00:03:38,050
Take good care of Mother and Yoo Yeon.
64
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
Why didn't you tell me?
65
00:03:43,390 --> 00:03:44,590
I'm the head of the household.
66
00:03:47,499 --> 00:03:48,960
It's my duty.
67
00:03:53,330 --> 00:03:56,370
Live as a mom and as a child...
68
00:03:56,969 --> 00:03:58,439
to your heart's content.
69
00:04:00,009 --> 00:04:01,379
I'll do the same.
70
00:04:12,550 --> 00:04:14,390
Mom, are you sleeping?
71
00:04:15,620 --> 00:04:16,690
No.
72
00:04:18,030 --> 00:04:19,460
Min Soo, are you sleeping?
73
00:04:19,460 --> 00:04:20,900
How could I?
74
00:04:22,659 --> 00:04:23,729
Why are you laughing?
75
00:04:24,969 --> 00:04:26,570
Because I feel so secure.
76
00:04:27,340 --> 00:04:28,400
About what?
77
00:04:28,400 --> 00:04:32,710
There are so many people protecting So Myung.
78
00:04:35,510 --> 00:04:38,210
Are you sure it wasn't So Myung who protected us?
79
00:04:38,580 --> 00:04:40,450
There you go again.
80
00:04:40,450 --> 00:04:43,590
Please talk simply. Don't show off how smart you are.
81
00:04:43,590 --> 00:04:45,320
I can't help that I'm smart.
82
00:04:46,020 --> 00:04:48,820
Have you seen a newly hired employee get an award...
83
00:04:48,820 --> 00:04:50,289
for developing a new product?
84
00:04:50,289 --> 00:04:52,760
Gosh. Fine. Keep talking.
85
00:04:56,159 --> 00:05:00,070
So Myung sent my daughter to me...
86
00:05:00,469 --> 00:05:02,799
and made us become a family.
87
00:05:04,239 --> 00:05:07,580
It gave me courage to live a new life...
88
00:05:08,440 --> 00:05:11,710
and the heart to forgive others.
89
00:05:12,710 --> 00:05:16,719
It also let me understand my parents and love them again.
90
00:05:17,719 --> 00:05:18,849
And thus,
91
00:05:19,919 --> 00:05:22,859
it let me live as my dad's child once again.
92
00:05:23,590 --> 00:05:25,489
You're so right.
93
00:05:27,530 --> 00:05:31,669
So Myung was the one who made my hatred disappear...
94
00:05:31,669 --> 00:05:34,440
and let me mature as well.
95
00:05:35,440 --> 00:05:36,969
Then doesn't that mean...
96
00:05:37,239 --> 00:05:39,409
you should thank Jung Hyo and me?
97
00:05:39,409 --> 00:05:41,210
Why should I thank you?
98
00:05:41,780 --> 00:05:44,049
Because So Myung started with me.
99
00:05:44,049 --> 00:05:46,109
Give me a break.
100
00:05:46,719 --> 00:05:48,580
And what about you?
101
00:05:49,020 --> 00:05:50,919
Did you fall from the sky?
102
00:05:51,320 --> 00:05:54,390
- I gave birth to you. - Did you do it alone?
103
00:05:54,390 --> 00:05:57,090
You always talk like you did everything by yourself.
104
00:05:57,090 --> 00:05:58,659
It's because of Dad.
105
00:05:58,659 --> 00:06:00,530
You're such a Daddy's little boy.
106
00:06:00,530 --> 00:06:01,799
Are you taking his side again?
107
00:06:01,799 --> 00:06:03,359
I didn't say that.
108
00:06:03,359 --> 00:06:05,299
It's because you're being clueless.
109
00:06:05,299 --> 00:06:07,799
Watch what you say, you punk.
110
00:06:08,900 --> 00:06:12,340
Both of you should stop. You're so funny.
111
00:06:12,469 --> 00:06:13,909
- What's funny? - What's funny?
112
00:06:15,210 --> 00:06:16,880
Think about it.
113
00:06:17,080 --> 00:06:21,049
You're arguing about something that is endless without conclusion.
114
00:06:22,219 --> 00:06:26,919
The conclusion is that we should all just be thankful.
115
00:06:27,260 --> 00:06:29,989
To the parents, who brought us into existence,
116
00:06:30,289 --> 00:06:32,559
and us, who brought So Myung into existence.
117
00:06:32,760 --> 00:06:35,359
We can just be thankful to each other.
118
00:06:38,570 --> 00:06:41,169
Mom, thank you...
119
00:06:41,840 --> 00:06:44,239
for helping me decide to have So Myung...
120
00:06:44,239 --> 00:06:46,309
and being on my side.
121
00:06:47,739 --> 00:06:49,780
Thank you, Min Soo,
122
00:06:50,349 --> 00:06:53,179
for being with me as So Myung's dad.
123
00:06:54,349 --> 00:06:56,849
Me too. Thank you.
124
00:06:58,219 --> 00:06:59,820
To you both...
125
00:07:00,960 --> 00:07:02,219
and to So Myung.
126
00:07:05,989 --> 00:07:07,559
Why aren't you saying anything, Mom?
127
00:07:09,929 --> 00:07:11,330
Are you embarrassed?
128
00:07:12,729 --> 00:07:14,299
That's not it.
129
00:07:15,039 --> 00:07:16,400
It's just because there's too much.
130
00:07:17,070 --> 00:07:18,669
Forget it.
131
00:07:18,669 --> 00:07:21,280
Keep thinking. I'm going to sleep.
132
00:07:28,119 --> 00:07:29,320
Thank you.
133
00:07:33,320 --> 00:07:34,619
Everyone.
134
00:07:38,130 --> 00:07:40,500
I'm sincerely thankful.
135
00:07:52,270 --> 00:07:54,580
(Day of Han So Myung's birth)
136
00:07:56,950 --> 00:08:00,010
She can't hang on any longer. We need to induce labour.
137
00:08:00,150 --> 00:08:01,479
Is that safe?
138
00:08:01,820 --> 00:08:05,250
She endured 34 weeks. She can't last any longer.
139
00:08:05,250 --> 00:08:08,059
Mom. Just a little longer.
140
00:08:08,059 --> 00:08:10,260
I lasted this long.
141
00:08:10,260 --> 00:08:12,359
What if something happens to you?
142
00:08:12,359 --> 00:08:13,799
Mom, let's go to the hospital.
143
00:08:13,799 --> 00:08:17,270
Hyo. It's safe now, so stop being unreasonable.
144
00:08:17,270 --> 00:08:18,369
Still.
145
00:08:18,770 --> 00:08:21,369
I'm too scared. Please...
146
00:08:21,369 --> 00:08:23,510
You've been like this for three weeks!
147
00:08:23,739 --> 00:08:26,909
You won't let us take you, so we've been like this every night.
148
00:08:29,979 --> 00:08:31,010
Let's go.
149
00:08:31,109 --> 00:08:33,350
The baby doesn't even need an incubator anymore.
150
00:08:33,350 --> 00:08:34,579
If he's big enough...
151
00:08:35,679 --> 00:08:37,819
- Hyo. - Get the car keys.
152
00:08:38,620 --> 00:08:39,689
Hyo!
153
00:08:49,000 --> 00:08:51,030
We're inducing labour today.
154
00:08:51,030 --> 00:08:53,439
Please do as I asked before.
155
00:08:56,770 --> 00:08:58,939
I hope the baby is healthy.
156
00:09:14,819 --> 00:09:15,819
Hi.
157
00:09:25,270 --> 00:09:28,970
Looking at how you live does comfort me a bit.
158
00:09:29,770 --> 00:09:33,069
Please have a seat. You haven't eaten, have you?
159
00:09:33,069 --> 00:09:34,839
Are we close enough to eat together?
160
00:09:34,839 --> 00:09:36,579
I wanted to talk to you about something.
161
00:09:37,909 --> 00:09:39,650
Hello.
162
00:09:40,949 --> 00:09:43,079
I told you to play in your room.
163
00:09:43,720 --> 00:09:45,650
Don't lock her up in her room.
164
00:09:50,860 --> 00:09:53,159
- You're Yoo Yeon, right? - Yes.
165
00:09:53,159 --> 00:09:56,329
I'm the ice cream cake lady.
166
00:09:57,299 --> 00:09:59,829
- Do you know who I am? - It's okay.
167
00:10:00,939 --> 00:10:03,069
Yes, I do.
168
00:10:03,439 --> 00:10:05,939
What did you say to the child to make her...
169
00:10:06,610 --> 00:10:08,579
Thank you.
170
00:10:09,839 --> 00:10:11,010
Look at your phone.
171
00:10:13,280 --> 00:10:16,549
Do you want to go buy a cake with Daddy?
172
00:10:16,750 --> 00:10:19,449
Mommy will wait here with her.
173
00:10:19,549 --> 00:10:21,419
Okay. I'll run right over.
174
00:10:21,419 --> 00:10:23,260
Daddy, let's go!
175
00:10:23,659 --> 00:10:26,089
Okay. Sure. Let's go.
176
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Put your shoes on.
177
00:10:30,630 --> 00:10:32,199
Okay, let's go.
178
00:10:34,169 --> 00:10:36,740
I'll enjoy it since it's here anyway.
179
00:10:37,140 --> 00:10:39,470
I do wonder if you cook like your mom.
180
00:10:42,209 --> 00:10:44,809
The test results are out.
181
00:10:54,490 --> 00:10:55,760
The kidney...
182
00:10:56,890 --> 00:10:57,929
is a match.
183
00:10:58,829 --> 00:11:01,559
Yes. The doctor says...
184
00:11:01,699 --> 00:11:04,230
there's a high chance the body won't reject it.
185
00:11:05,470 --> 00:11:08,270
You can relax a little now.
186
00:11:09,799 --> 00:11:11,640
You won't change your mind?
187
00:11:12,770 --> 00:11:13,839
No.
188
00:11:15,640 --> 00:11:19,079
But there is one thing that has changed.
189
00:11:19,980 --> 00:11:22,049
- What? - Sang Jin and I...
190
00:11:22,319 --> 00:11:24,350
did register our marriage, but...
191
00:11:25,520 --> 00:11:26,650
But?
192
00:11:27,020 --> 00:11:29,689
We've decided not to live together.
193
00:11:35,929 --> 00:11:38,069
This is the most shocking and confusing news...
194
00:11:38,900 --> 00:11:41,539
I've ever heard since I met you.
195
00:11:42,799 --> 00:11:44,140
To be honest,
196
00:11:45,039 --> 00:11:46,439
my mom...
197
00:11:53,110 --> 00:11:54,980
Let's go, Mommy!
198
00:11:55,549 --> 00:11:57,990
You're not going to daycare today.
199
00:11:58,350 --> 00:12:01,120
- We need to go somewhere. - Where?
200
00:12:01,789 --> 00:12:03,990
To see a pretty baby.
201
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
Thank you.
202
00:12:12,870 --> 00:12:15,870
My friend's mom... My friend's mom made this.
203
00:12:17,439 --> 00:12:19,270
She's really incredible.
204
00:12:19,870 --> 00:12:22,280
She just came back to being herself. That's all.
205
00:12:23,780 --> 00:12:27,480
Jong Won. Should we go watch a movie after work today?
206
00:12:27,720 --> 00:12:28,949
An action movie?
207
00:12:28,949 --> 00:12:32,390
My preference has changed recently to romantic movies.
208
00:12:32,589 --> 00:12:34,990
Mine changed to action movies.
209
00:12:35,020 --> 00:12:38,360
- Why? - Because you like them.
210
00:12:40,299 --> 00:12:41,429
Me too.
211
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Hi.
212
00:12:55,380 --> 00:12:56,809
Nam Shik.
213
00:12:57,209 --> 00:12:59,850
What do you think you're looking at?
214
00:12:59,850 --> 00:13:01,079
I don't want to look, but...
215
00:13:01,079 --> 00:13:03,049
Shut it, and take these.
216
00:13:06,089 --> 00:13:08,490
- Why do they look like that? - Did they fight?
217
00:13:09,720 --> 00:13:11,589
Let's shop later, and go to the hospital.
218
00:13:11,589 --> 00:13:13,500
Why? We got everything.
219
00:13:13,600 --> 00:13:16,659
Hyo is giving birth to So Myung now.
220
00:13:17,630 --> 00:13:20,770
Thank goodness it didn't get any worse.
221
00:13:26,569 --> 00:13:29,809
What is that? I thought I was going to choke.
222
00:13:33,419 --> 00:13:35,750
- You almost choked me to death... - Mom.
223
00:13:35,780 --> 00:13:38,120
Hurry up. Hyo's having her baby.
224
00:13:59,970 --> 00:14:01,610
Hang in there. A little more.
225
00:14:08,220 --> 00:14:11,150
Mother. She should be okay, right?
226
00:14:12,490 --> 00:14:15,089
I've never seen anything like this either.
227
00:14:21,559 --> 00:14:23,260
How did it go?
228
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
She's...
229
00:14:25,299 --> 00:14:27,339
Oh, no.
230
00:14:28,069 --> 00:14:30,209
That's Hyo screaming, right?
231
00:14:34,409 --> 00:14:36,640
That's how you become a mom.
232
00:14:37,150 --> 00:14:40,679
The life of a mom begins with pain.
233
00:14:41,350 --> 00:14:44,720
Why do you think we're given such pain?
234
00:14:45,350 --> 00:14:46,760
To make us remember...
235
00:14:47,360 --> 00:14:49,819
how painfully we gave birth to our child.
236
00:14:51,530 --> 00:14:52,890
You know,
237
00:14:53,429 --> 00:14:56,829
it's the most horrible pain I've ever felt in my life,
238
00:14:57,299 --> 00:14:58,730
but I can endure it.
239
00:14:59,299 --> 00:15:00,569
No.
240
00:15:00,939 --> 00:15:04,110
Your body becomes the weakest in the entire world,
241
00:15:04,209 --> 00:15:06,240
but you pretend to be strong.
242
00:15:06,240 --> 00:15:08,809
It's your first lie as a mom.
243
00:15:09,640 --> 00:15:12,679
You even fool yourself by lying...
244
00:15:13,380 --> 00:15:16,049
that a mom is strong.
245
00:15:17,850 --> 00:15:20,990
Still, I want to believe...
246
00:15:21,819 --> 00:15:23,260
that lie...
247
00:15:23,929 --> 00:15:25,429
is the truth.
248
00:15:42,453 --> 00:15:47,453
[VIU Ver] MBC E40 Goodbye to Goodbye
"Becoming A Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
249
00:16:04,329 --> 00:16:06,600
So Myung must be uncomfortable.
250
00:16:06,600 --> 00:16:08,740
They say babies like that better.
251
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
How cute.
252
00:16:11,069 --> 00:16:14,610
- So cute. - When will I get one?
253
00:16:14,939 --> 00:16:17,350
- When do you want one? - Sorry?
254
00:16:19,510 --> 00:16:21,319
He's so cute.
255
00:16:21,319 --> 00:16:24,620
Thank goodness he's healthy although he came out early.
256
00:16:26,150 --> 00:16:29,289
Our family has no history of pregnancy toxemia.
257
00:16:29,459 --> 00:16:30,730
Don't worry.
258
00:16:31,030 --> 00:16:32,760
Why would I worry about that?
259
00:16:33,559 --> 00:16:34,699
Stupid.
260
00:16:42,039 --> 00:16:45,539
They say her kidney will improve once her blood pressure drops.
261
00:16:46,510 --> 00:16:49,610
We'll have to wait and see if that happens, but...
262
00:16:50,209 --> 00:16:51,850
I've always been ready.
263
00:16:51,980 --> 00:16:53,980
Whenever you say the word...
264
00:16:54,350 --> 00:16:57,250
- Thank you. - Not at all.
265
00:16:59,150 --> 00:17:00,319
What's wrong?
266
00:17:04,190 --> 00:17:05,960
- Dad. - Yes?
267
00:17:06,160 --> 00:17:08,030
Take Min Soo and go out.
268
00:17:08,030 --> 00:17:09,859
- What's wrong? - Why should I go out?
269
00:17:09,899 --> 00:17:12,869
Go. Now. Leave the room.
270
00:17:15,700 --> 00:17:17,069
Wait outside.
271
00:17:17,240 --> 00:17:19,609
- This is a women's thing. - Okay.
272
00:17:27,480 --> 00:17:30,119
Is her kidney...
273
00:17:30,520 --> 00:17:33,559
- I don't think that's it. - Then why?
274
00:17:36,119 --> 00:17:38,289
It'll hurt to sit.
275
00:17:38,430 --> 00:17:40,129
Stay lying down.
276
00:17:41,760 --> 00:17:44,500
Anyway, can you breathe okay?
277
00:17:44,500 --> 00:17:46,530
That's not the problem.
278
00:17:46,670 --> 00:17:48,599
It hurts too much.
279
00:17:48,670 --> 00:17:50,970
Your blood pressure must be going down.
280
00:17:51,139 --> 00:17:54,139
- I'm glad. - It's nothing to be glad about.
281
00:17:54,210 --> 00:17:55,940
It hurts.
282
00:17:56,079 --> 00:17:58,849
It'll get better if you ice it.
283
00:17:59,280 --> 00:18:00,549
Rest here.
284
00:18:01,379 --> 00:18:02,980
Are you going somewhere?
285
00:18:03,520 --> 00:18:06,649
I'm not going somewhere. I'm giving you some privacy.
286
00:18:12,389 --> 00:18:13,829
What's wrong?
287
00:18:14,460 --> 00:18:16,500
What is it? Should I get the doctor?
288
00:18:16,899 --> 00:18:19,069
- Min Soo, you go in. - What about me?
289
00:18:19,730 --> 00:18:21,240
Let's go look at So Myung.
290
00:18:21,270 --> 00:18:23,770
But I need to know what the problem is...
291
00:18:24,339 --> 00:18:26,639
Just come with us. Let's go.
292
00:18:34,450 --> 00:18:36,849
Stay outside! Don't come in.
293
00:18:37,250 --> 00:18:38,690
What are you doing?
294
00:18:38,690 --> 00:18:40,859
You don't need to know. Get out.
295
00:18:44,829 --> 00:18:47,399
What is she doing? She looks like she's in pain.
296
00:18:51,470 --> 00:18:52,770
Hello.
297
00:18:54,170 --> 00:18:57,010
Mommy, look at the baby. He's so cute.
298
00:18:57,940 --> 00:18:59,170
You're right.
299
00:19:00,109 --> 00:19:01,980
He's so cute.
300
00:19:02,240 --> 00:19:05,109
I can't tell whom he looks like yet.
301
00:19:06,049 --> 00:19:07,319
You're right.
302
00:19:08,879 --> 00:19:10,690
Whom do you wish he'd look like?
303
00:19:12,049 --> 00:19:14,089
Everyone is selfish with things like that.
304
00:19:14,520 --> 00:19:17,690
- Like me... - Her blood pressure is going down.
305
00:19:17,730 --> 00:19:20,829
- I guess our job's done now. - I guess so.
306
00:19:22,460 --> 00:19:26,030
Then what should I do?
307
00:19:27,770 --> 00:19:29,240
Just live...
308
00:19:29,839 --> 00:19:31,139
a normal life...
309
00:19:31,609 --> 00:19:34,740
as Yoo Yeon's mom. And work hard.
310
00:19:39,710 --> 00:19:42,220
Hello? Hi, Mom.
311
00:19:44,490 --> 00:19:47,020
I'm at the hospital. Okay.
312
00:19:47,089 --> 00:19:48,420
I'll come down.
313
00:19:49,990 --> 00:19:52,789
I need to go down for a minute.
314
00:19:53,059 --> 00:19:54,099
Wait a second.
315
00:19:59,270 --> 00:20:01,839
Give your mother good memories.
316
00:20:04,839 --> 00:20:07,039
I'm still going to take her side dishes.
317
00:20:07,309 --> 00:20:09,440
That's good for fighting dementia too.
318
00:20:11,280 --> 00:20:14,349
Don't tell her that I know. I'll pretend not to.
319
00:20:14,950 --> 00:20:16,319
Thank you.
320
00:20:18,289 --> 00:20:20,020
Bring her to the visiting room.
321
00:20:20,490 --> 00:20:23,089
I'm sure she brought a whole bunch of food.
322
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
I will.
323
00:20:45,049 --> 00:20:46,309
It looks like a home.
324
00:20:46,750 --> 00:20:47,750
It does.
325
00:20:48,220 --> 00:20:50,649
After spending two days in the hospital,
326
00:20:50,690 --> 00:20:52,889
I missed lying in a bed like this.
327
00:20:56,420 --> 00:20:57,859
I miss So Myung.
328
00:20:59,059 --> 00:21:00,760
You were just with him.
329
00:21:00,760 --> 00:21:01,899
I know.
330
00:21:02,960 --> 00:21:04,170
Should we go again?
331
00:21:08,639 --> 00:21:10,569
- Hello? - You have a visitor.
332
00:21:10,609 --> 00:21:12,710
- Come out. - Okay.
333
00:21:14,680 --> 00:21:17,609
- We have a visitor. - What? They just left.
334
00:21:17,609 --> 00:21:19,309
They must miss So Myung.
335
00:21:19,849 --> 00:21:21,119
They're so over the top.
336
00:21:21,819 --> 00:21:25,520
(So Myung)
337
00:21:26,220 --> 00:21:28,119
- My gosh. - Goodness.
338
00:21:30,690 --> 00:21:33,059
He's so cute.
339
00:21:34,299 --> 00:21:36,530
His head is so cute.
340
00:21:36,530 --> 00:21:37,599
Hey.
341
00:21:38,030 --> 00:21:39,200
Come to the third floor.
342
00:21:39,770 --> 00:21:40,839
Okay.
343
00:21:42,899 --> 00:21:44,569
I thought you left. Why did you come back?
344
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
Because I just got good news.
345
00:21:47,940 --> 00:21:50,109
What? You don't want me visiting?
346
00:21:50,180 --> 00:21:51,410
Good news?
347
00:21:52,579 --> 00:21:54,220
The hospital called.
348
00:21:54,649 --> 00:21:55,920
What did they say?
349
00:21:56,049 --> 00:21:57,089
Your blood pressure...
350
00:21:58,119 --> 00:22:00,559
came down. Completely.
351
00:22:01,660 --> 00:22:02,819
Really?
352
00:22:03,160 --> 00:22:04,190
Yes.
353
00:22:05,589 --> 00:22:07,200
Dad's coming too.
354
00:22:07,559 --> 00:22:08,700
He is?
355
00:22:08,859 --> 00:22:10,000
Father's coming?
356
00:22:10,270 --> 00:22:11,629
He should see him at least once.
357
00:22:12,530 --> 00:22:14,799
I thought he was in China. When did he get back?
358
00:22:14,940 --> 00:22:17,670
He had a flight to Korea today. And...
359
00:22:18,770 --> 00:22:19,839
he's here already.
360
00:22:20,440 --> 00:22:21,480
He is?
361
00:22:22,309 --> 00:22:23,379
Here he is.
362
00:22:32,450 --> 00:22:33,559
It's been a while.
363
00:22:36,460 --> 00:22:38,690
- Hello. - Hi.
364
00:22:39,059 --> 00:22:40,299
How do you feel?
365
00:22:41,200 --> 00:22:42,260
Good.
366
00:22:45,629 --> 00:22:46,740
Okay.
367
00:22:47,069 --> 00:22:48,639
Look at him.
368
00:22:48,639 --> 00:22:49,869
- Captain. - What?
369
00:22:49,899 --> 00:22:51,309
- You made it. - Yes.
370
00:22:51,839 --> 00:22:53,039
Hi, there.
371
00:22:55,940 --> 00:22:57,180
He turned.
372
00:23:01,149 --> 00:23:02,420
So you're So Myung.
373
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
(So Myung)
374
00:23:20,940 --> 00:23:21,940
Is life hard?
375
00:23:21,940 --> 00:23:22,970
(5 months later)
376
00:23:22,970 --> 00:23:24,270
Do you want to cry?
377
00:23:24,270 --> 00:23:25,639
Hello. Who will get the haircut?
378
00:23:25,639 --> 00:23:26,740
It's okay.
379
00:23:27,339 --> 00:23:29,379
The fact that you still have tears to shed...
380
00:23:29,510 --> 00:23:32,510
is proof that you know the fear of disappointment.
381
00:23:33,349 --> 00:23:35,119
The worst is if you don't know that...
382
00:23:35,119 --> 00:23:36,720
and can't feel it.
383
00:23:37,920 --> 00:23:39,349
Just a minute!
384
00:23:39,720 --> 00:23:41,990
What? What? What now?
385
00:23:41,990 --> 00:23:43,059
Your good looks...
386
00:23:44,129 --> 00:23:45,629
come from your hair.
387
00:23:45,660 --> 00:23:47,359
I think the sorrow of parting and the army...
388
00:23:48,260 --> 00:23:49,829
are a good match.
389
00:23:51,569 --> 00:23:52,970
I've pushed it off for too long.
390
00:23:54,970 --> 00:23:56,069
Shave it all off.
391
00:24:02,910 --> 00:24:04,579
Are you very tired?
392
00:24:05,210 --> 00:24:07,849
Do you want to just sit on the ground?
393
00:24:08,549 --> 00:24:09,780
It's okay.
394
00:24:10,049 --> 00:24:11,589
Just because you're on the ground,
395
00:24:11,589 --> 00:24:14,690
it doesn't mean you can't feel the cool breeze.
396
00:24:17,629 --> 00:24:18,690
What's wrong?
397
00:24:19,230 --> 00:24:20,730
I feel nauseous.
398
00:24:21,260 --> 00:24:22,359
Are you...
399
00:24:29,139 --> 00:24:31,069
Are you pregnant?
400
00:24:33,740 --> 00:24:35,680
Really? Oh my gosh.
401
00:24:36,750 --> 00:24:38,680
Wait. Wait. Be careful.
402
00:24:39,309 --> 00:24:40,619
Did you lose someone?
403
00:24:41,649 --> 00:24:44,990
Is sadness eating away at you?
404
00:24:46,190 --> 00:24:47,389
It's okay.
405
00:24:48,160 --> 00:24:49,359
Losing someone...
406
00:24:49,359 --> 00:24:51,730
is just a process through which you're given...
407
00:24:51,760 --> 00:24:53,660
a new love.
408
00:24:55,460 --> 00:24:56,700
But...
409
00:24:57,030 --> 00:24:58,930
what did you tell your husband?
410
00:24:59,530 --> 00:25:00,940
The truth.
411
00:25:01,869 --> 00:25:03,970
He must be pretty laid back.
412
00:25:04,270 --> 00:25:05,839
He gets very jealous.
413
00:25:06,440 --> 00:25:07,609
Gosh.
414
00:25:08,139 --> 00:25:09,940
I feel bad now.
415
00:25:10,250 --> 00:25:11,680
But he says he understands.
416
00:25:11,980 --> 00:25:14,819
He said he can give in this much since you got me off my meds.
417
00:25:16,020 --> 00:25:17,950
Pick something. They'll be waiting.
418
00:25:17,950 --> 00:25:18,990
Okay.
419
00:25:19,420 --> 00:25:21,920
This looks like. The colour’s nice and bright.
420
00:25:29,299 --> 00:25:31,829
Are you miserable because misfortune...
421
00:25:31,829 --> 00:25:33,000
won't leave you?
422
00:25:33,670 --> 00:25:34,899
It's okay.
423
00:25:35,200 --> 00:25:37,569
We're not good enough people to give up our happiness...
424
00:25:37,569 --> 00:25:39,309
to misfortune.
425
00:25:42,240 --> 00:25:43,309
How's work?
426
00:25:43,980 --> 00:25:45,010
Is it okay?
427
00:25:46,149 --> 00:25:47,180
Yes.
428
00:25:48,649 --> 00:25:51,089
How's your mother?
429
00:25:51,319 --> 00:25:52,490
Well, thankfully.
430
00:25:58,329 --> 00:26:00,629
It's not bad being like this once in a while.
431
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Is your mother living here for good now?
432
00:26:08,139 --> 00:26:10,410
She has no good memories there.
433
00:26:10,670 --> 00:26:12,910
It's not bad letting her live here...
434
00:26:13,379 --> 00:26:15,109
and make good memories...
435
00:26:15,609 --> 00:26:17,049
with me and Yoo Yeon.
436
00:26:32,059 --> 00:26:33,399
Why don't you go visit...
437
00:26:33,960 --> 00:26:35,230
before you leave tomorrow?
438
00:26:36,030 --> 00:26:37,670
I'm sure they're waiting.
439
00:26:41,670 --> 00:26:43,270
You're still family...
440
00:26:43,839 --> 00:26:45,839
to Min Soo and Hyo.
441
00:26:51,980 --> 00:26:54,020
Mom, drop me off. There's no parking there.
442
00:26:54,220 --> 00:26:56,579
- I'm late too. - Will you be late tonight, Mom?
443
00:26:56,789 --> 00:26:58,389
No, I'll be home early.
444
00:26:58,750 --> 00:27:00,990
So wait for me. I'll drive you to class.
445
00:27:00,990 --> 00:27:02,859
No. I'll be home first. I'll take you.
446
00:27:02,859 --> 00:27:03,990
Just leave, already.
447
00:27:03,990 --> 00:27:06,230
You're always up late watching the baby. That's why you're late.
448
00:27:06,230 --> 00:27:08,260
I was so lonely, watching the baby all night long...
449
00:27:08,260 --> 00:27:09,430
by myself.
450
00:27:09,700 --> 00:27:11,200
I won't let you go through that.
451
00:27:11,470 --> 00:27:13,500
And the exam for your curator license...
452
00:27:13,500 --> 00:27:14,899
is coming up.
453
00:27:15,139 --> 00:27:16,970
We'll put in the time until then,
454
00:27:16,970 --> 00:27:18,010
so you just study.
455
00:27:18,039 --> 00:27:20,440
That's why you were snoring and sleeping?
456
00:27:20,440 --> 00:27:21,510
I watched him all night long.
457
00:27:21,510 --> 00:27:23,210
You came late last night.
458
00:27:23,339 --> 00:27:25,680
I watched him until you got home, okay?
459
00:27:25,680 --> 00:27:28,250
Why don't you fight while walking?
460
00:27:28,250 --> 00:27:30,190
Let's go. I'm late.
461
00:27:30,220 --> 00:27:32,020
Then just cab it!
462
00:27:39,260 --> 00:27:41,200
I'm sorry I'm late.
463
00:27:41,500 --> 00:27:43,230
You're too late.
464
00:27:45,869 --> 00:27:47,339
Sorry.
465
00:27:47,399 --> 00:27:48,500
But...
466
00:27:49,039 --> 00:27:50,609
You come into work late,
467
00:27:50,809 --> 00:27:52,869
but you're too fast with getting promoted.
468
00:27:53,379 --> 00:27:56,180
- What? - Congratulations!
469
00:28:01,280 --> 00:28:03,690
You're incredible. You're a team leader already.
470
00:28:03,690 --> 00:28:06,049
You're awesome. So much respect.
471
00:28:06,289 --> 00:28:09,490
- Congratulations. - Congratulations.
472
00:28:09,660 --> 00:28:11,129
Do you think...
473
00:28:11,129 --> 00:28:13,289
your happiness is coming too late?
474
00:28:14,530 --> 00:28:16,970
It's okay. That's just...
475
00:28:17,299 --> 00:28:19,670
how late happiness...
476
00:28:20,030 --> 00:28:21,940
will leave you.
477
00:28:26,410 --> 00:28:28,639
(Thank you, Choi Bool Am, for the guest appearance.)
478
00:29:05,010 --> 00:29:07,649
(Thank you for watching Goodbye to Goodbye.)
31767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.