Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,074 --> 00:00:13,133
(Episode 38)
2
00:00:13,133 --> 00:00:14,203
Thank you.
3
00:00:15,744 --> 00:00:16,744
Let's leave.
4
00:00:27,830 --> 00:00:28,889
Why?
5
00:00:30,299 --> 00:00:33,129
Why are you like me? This is stupid.
6
00:00:34,530 --> 00:00:35,869
Why are you like me?
7
00:00:36,769 --> 00:00:38,699
Why does it have to be this way?
8
00:00:40,610 --> 00:00:42,939
Mom...
9
00:00:43,439 --> 00:00:45,909
Because of me, you are...
10
00:00:48,650 --> 00:00:50,280
You are going through this too.
11
00:00:56,519 --> 00:01:01,089
I never knew it could be this hard.
12
00:01:03,859 --> 00:01:06,059
Why did you have me...
13
00:01:07,029 --> 00:01:09,400
when it was this painful?
14
00:01:13,469 --> 00:01:14,469
It's okay...
15
00:01:15,540 --> 00:01:17,540
to give up.
16
00:01:18,139 --> 00:01:19,579
Isn't it?
17
00:01:22,309 --> 00:01:23,619
Please tell me...
18
00:01:23,949 --> 00:01:26,449
what to do.
19
00:01:32,719 --> 00:01:33,829
But...
20
00:01:35,260 --> 00:01:36,829
Mom,
21
00:01:37,699 --> 00:01:38,760
why did you...
22
00:01:40,100 --> 00:01:41,130
Because...
23
00:01:46,570 --> 00:01:48,570
I was afraid you would hear me.
24
00:01:51,010 --> 00:01:54,550
You were...
25
00:01:54,749 --> 00:01:55,749
afraid of me hearing to you?
26
00:01:56,749 --> 00:01:57,880
I was afraid...
27
00:01:59,820 --> 00:02:01,520
you might hear me saying...
28
00:02:03,389 --> 00:02:05,719
that I wanted an abortion.
29
00:02:06,589 --> 00:02:08,130
I didn't want you to hear that.
30
00:02:15,470 --> 00:02:18,000
I couldn't dare to say it.
31
00:02:22,109 --> 00:02:24,040
So Myung...
32
00:02:25,340 --> 00:02:27,109
can hear me too, right?
33
00:02:28,910 --> 00:02:29,919
Probably.
34
00:02:32,919 --> 00:02:33,949
Of course.
35
00:02:44,160 --> 00:02:45,530
Mom.
36
00:02:46,429 --> 00:02:48,030
Thank you.
37
00:02:49,030 --> 00:02:51,570
You could've died.
38
00:02:53,000 --> 00:02:55,870
I think I might die myself.
39
00:02:58,179 --> 00:03:00,010
Breathing...
40
00:03:00,449 --> 00:03:02,049
has become...
41
00:03:02,709 --> 00:03:06,790
the hardest thing to do in the world.
42
00:03:08,149 --> 00:03:10,720
But you didn't give up on me.
43
00:03:12,560 --> 00:03:14,329
I've waited...
44
00:03:15,190 --> 00:03:17,000
to hear you say thank you.
45
00:03:18,199 --> 00:03:19,530
But those words...
46
00:03:20,570 --> 00:03:22,870
have no power now.
47
00:03:26,199 --> 00:03:27,870
Seeing you...
48
00:03:30,239 --> 00:03:32,040
makes me hate myself so much.
49
00:03:36,979 --> 00:03:39,820
I'd feel the same way...
50
00:03:40,350 --> 00:03:42,519
once I have So Myung.
51
00:03:44,220 --> 00:03:46,190
I'd want him...
52
00:03:47,260 --> 00:03:49,729
to say, "Thank you."
53
00:03:51,399 --> 00:03:52,760
Mom.
54
00:03:56,500 --> 00:03:59,370
I'm sorry for saying it...
55
00:04:02,340 --> 00:04:04,109
too late.
56
00:04:22,459 --> 00:04:24,529
She grew up so fast.
57
00:04:25,300 --> 00:04:27,570
I thought she'd stay young forever.
58
00:04:28,430 --> 00:04:30,300
It's Jung Hyo's decision.
59
00:04:30,599 --> 00:04:32,370
We have no other choice.
60
00:04:32,699 --> 00:04:34,240
I wanted to oppose to her,
61
00:04:34,709 --> 00:04:36,440
but I realized something as I saw you.
62
00:04:39,779 --> 00:04:43,550
What should I do now?
63
00:04:45,120 --> 00:04:49,050
Yeon Ji wasn't afraid of toxemia.
64
00:04:49,719 --> 00:04:52,019
She was just afraid of being forced to choose.
65
00:04:52,459 --> 00:04:54,459
Have you not learned it yet?
66
00:04:55,060 --> 00:04:56,829
You're forcing her to be a mom.
67
00:04:58,329 --> 00:05:00,329
Just because we have experience,
68
00:05:00,730 --> 00:05:02,300
we've been...
69
00:05:02,630 --> 00:05:04,639
forcing Jung Hyo to give up...
70
00:05:04,940 --> 00:05:06,909
her life as a mother.
71
00:05:26,159 --> 00:05:27,329
You guys look alike.
72
00:05:29,760 --> 00:05:33,269
Jung Hyo looks just like you.
73
00:05:34,370 --> 00:05:37,300
Se Young and Sang Jin are here.
74
00:05:37,339 --> 00:05:39,639
Go meet them. They have something to tell you.
75
00:05:40,039 --> 00:05:42,010
I'll stay here.
76
00:05:57,920 --> 00:05:59,589
If you feel uncomfortable, I'll go meet them.
77
00:06:00,159 --> 00:06:01,360
Wait upstairs.
78
00:06:04,000 --> 00:06:06,469
I'll come with you. It's okay.
79
00:06:07,170 --> 00:06:08,500
Wait.
80
00:06:09,529 --> 00:06:12,940
- Why? - I don't want you to feel hurt.
81
00:06:13,570 --> 00:06:16,139
And Jung Hyo. No one should feel hurt.
82
00:06:16,779 --> 00:06:18,639
I don't feel hurt.
83
00:06:19,440 --> 00:06:22,209
He wants to get a checkup as a donor. Why would I feel hurt?
84
00:06:22,349 --> 00:06:23,579
I know you do.
85
00:06:25,620 --> 00:06:27,420
Because you loved him.
86
00:06:28,490 --> 00:06:31,120
That's why you had me and kept our family.
87
00:06:32,089 --> 00:06:35,029
You stayed in the empty house alone and waited for him to come back.
88
00:06:35,389 --> 00:06:37,099
You locked yourself in...
89
00:06:37,659 --> 00:06:40,000
and waited for someone to bring you out.
90
00:06:44,469 --> 00:06:47,839
You sound like a grown-up since you became a dad.
91
00:06:49,510 --> 00:06:50,810
Thank you.
92
00:06:52,139 --> 00:06:53,510
For having me,
93
00:06:54,409 --> 00:06:55,880
raising me,
94
00:06:57,149 --> 00:06:58,680
and waiting for me.
95
00:06:59,649 --> 00:07:00,849
Thank you for all that.
96
00:07:04,760 --> 00:07:06,860
I guess all mothers feel the same.
97
00:07:08,190 --> 00:07:09,490
Until they hear...
98
00:07:10,029 --> 00:07:12,599
a word of gratitude from their children,
99
00:07:13,199 --> 00:07:15,599
they just can't give up being a parent.
100
00:07:16,500 --> 00:07:19,170
They just keep on living to hear that.
101
00:07:21,070 --> 00:07:22,570
To hear their children say,
102
00:07:23,480 --> 00:07:25,010
"Thank you."
103
00:07:27,079 --> 00:07:28,779
It's so easy to say though.
104
00:07:31,779 --> 00:07:33,490
I finally feel liberated...
105
00:07:34,250 --> 00:07:35,849
from the duties as a mother.
106
00:07:53,409 --> 00:07:56,370
- I don't want to force you. - It's my choice.
107
00:07:56,980 --> 00:07:58,380
Okay then.
108
00:07:59,740 --> 00:08:00,949
What about you?
109
00:08:03,010 --> 00:08:04,050
Is she...
110
00:08:05,250 --> 00:08:06,349
going to give birth?
111
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
Yes.
112
00:08:16,659 --> 00:08:18,329
Then I won't get the checkup.
113
00:08:19,099 --> 00:08:21,230
Dad. How can you...
114
00:08:21,300 --> 00:08:22,469
Don't force him.
115
00:08:23,670 --> 00:08:25,639
There must be a reason for that.
116
00:08:27,610 --> 00:08:29,740
So you only care about yourself.
117
00:08:39,519 --> 00:08:40,590
Don't go.
118
00:08:43,189 --> 00:08:45,419
Let him talk to Min Soo alone.
119
00:08:47,159 --> 00:08:49,130
It's not something we can meddle in.
120
00:08:52,360 --> 00:08:54,700
Giving just one kidney won't kill you!
121
00:08:55,330 --> 00:08:57,840
As I said, I don't need your money.
122
00:09:04,380 --> 00:09:06,750
How will you raise So Myung while you serve in the military?
123
00:09:12,450 --> 00:09:14,689
Do you know how much money you need to raise a child?
124
00:09:14,990 --> 00:09:16,960
How much do you think the loan for our house is left?
125
00:09:17,960 --> 00:09:20,789
Do you think your mom can pay it off by herself?
126
00:09:21,490 --> 00:09:23,460
Are you sure you can get a job after serving in the military?
127
00:09:23,830 --> 00:09:25,760
How are you going to raise So Myung?
128
00:09:25,860 --> 00:09:28,000
Stop making lame excuses like that.
129
00:09:28,000 --> 00:09:29,630
If she was giving up on So Myung,
130
00:09:30,970 --> 00:09:32,700
I was going to get the checkup.
131
00:09:33,809 --> 00:09:36,610
I was going to give my kidney to her if she needed it for surgery.
132
00:09:37,080 --> 00:09:38,309
But she wants to have the baby.
133
00:09:39,580 --> 00:09:41,110
She's having So Myung.
134
00:09:43,779 --> 00:09:45,120
I'm the breadwinner.
135
00:09:46,649 --> 00:09:48,490
While you live with your mom,
136
00:09:48,850 --> 00:09:50,460
I'll be the breadwinner.
137
00:09:50,490 --> 00:09:52,519
I have to support the family. Me!
138
00:09:52,760 --> 00:09:55,090
I'll take responsibility even for So Myung!
139
00:09:57,529 --> 00:09:59,330
That's what I have to do.
140
00:10:01,100 --> 00:10:02,870
You can call me a coward.
141
00:10:03,840 --> 00:10:05,569
I don't care even if you don't recognize me as your dad.
142
00:10:06,740 --> 00:10:09,710
I don't have to live with you. I don't mind getting divorced.
143
00:10:11,639 --> 00:10:13,279
But I'll still support the family.
144
00:10:13,409 --> 00:10:14,909
That's me.
145
00:10:15,610 --> 00:10:17,179
That's how I've lived.
146
00:10:18,279 --> 00:10:20,490
And I'll live like that for the rest of my life.
147
00:10:29,929 --> 00:10:31,460
No matter what anyone says,
148
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
I'll support my entire family.
149
00:10:36,370 --> 00:10:37,840
That...
150
00:10:40,340 --> 00:10:42,039
is my purpose.
151
00:10:49,510 --> 00:10:50,779
This is awkward.
152
00:10:52,149 --> 00:10:54,490
Are you staying here for the entire time?
153
00:10:56,189 --> 00:10:57,319
No.
154
00:10:58,059 --> 00:11:01,490
I'll just say what I must and go see the doctor.
155
00:11:04,630 --> 00:11:05,730
Go ahead.
156
00:11:06,159 --> 00:11:09,500
Do you think you'll be happy if I divorce him?
157
00:11:10,700 --> 00:11:11,840
No.
158
00:11:12,639 --> 00:11:14,039
I'm glad that you know that.
159
00:11:14,639 --> 00:11:15,840
Still,
160
00:11:16,809 --> 00:11:18,309
he's everything I've got.
161
00:11:19,240 --> 00:11:21,080
Even if you're not happy with him?
162
00:11:21,549 --> 00:11:25,019
I've never been happy in my life.
163
00:11:26,250 --> 00:11:27,919
I'm used to misery.
164
00:11:28,319 --> 00:11:31,590
I'm more unfamiliar with happiness.
165
00:11:34,389 --> 00:11:35,460
How...
166
00:11:36,260 --> 00:11:38,059
have you lived until now?
167
00:11:40,000 --> 00:11:43,639
As soon as I was born,
168
00:11:44,069 --> 00:11:46,000
I got blamed and shunned by the villagers.
169
00:11:47,340 --> 00:11:50,480
I thought things would get better if I did well at school.
170
00:11:50,809 --> 00:11:52,880
So I won first place in my class.
171
00:11:54,279 --> 00:11:57,549
But my friends still made fun of me.
172
00:11:59,789 --> 00:12:02,919
I thought they wouldn't do that if I were at the top of the school.
173
00:12:04,389 --> 00:12:07,630
So I became the top student at the school.
174
00:12:08,730 --> 00:12:11,000
But nothing changed except for my report card.
175
00:12:13,830 --> 00:12:15,429
Is that trauma?
176
00:12:17,169 --> 00:12:18,639
I don't know.
177
00:12:20,269 --> 00:12:21,510
But you know what?
178
00:12:22,510 --> 00:12:24,639
I was happy just once.
179
00:12:26,950 --> 00:12:28,580
It was just for a short time...
180
00:12:29,750 --> 00:12:31,519
when Yoo Yeon was born.
181
00:12:35,590 --> 00:12:37,760
But I became miserable again.
182
00:12:39,189 --> 00:12:40,389
And Yoo Yeon...
183
00:12:41,590 --> 00:12:43,360
also became miserable because of me.
184
00:12:46,059 --> 00:12:48,130
Don't you blame yourself for doing...
185
00:12:48,130 --> 00:12:50,240
what led you to unhappiness?
186
00:12:51,799 --> 00:12:53,069
I did.
187
00:12:54,769 --> 00:12:57,179
I didn't stop for a minute or a second...
188
00:12:58,340 --> 00:12:59,539
regretting...
189
00:13:00,950 --> 00:13:02,179
and blaming myself.
190
00:13:03,350 --> 00:13:05,380
I did it more while looking at Yoo Yeon.
191
00:13:06,889 --> 00:13:08,620
Then I gave myself up to drinking...
192
00:13:09,549 --> 00:13:11,189
and only became spiteful.
193
00:13:13,529 --> 00:13:14,659
In my point of view,
194
00:13:15,360 --> 00:13:17,529
you're still spiteful.
195
00:13:19,159 --> 00:13:20,669
You're right about that.
196
00:13:21,330 --> 00:13:22,529
I'm still like that.
197
00:13:24,569 --> 00:13:26,069
So I'm going to give up.
198
00:13:26,610 --> 00:13:28,809
I'll do everything I can do...
199
00:13:29,840 --> 00:13:31,779
to be forgiven.
200
00:13:33,450 --> 00:13:34,580
You're foolish.
201
00:13:34,809 --> 00:13:38,549
Sometimes, there are people who can only make foolish choices...
202
00:13:40,889 --> 00:13:42,549
because they don't know any other way...
203
00:13:44,159 --> 00:13:46,159
and what happiness is.
204
00:13:47,289 --> 00:13:50,230
When Yoo Yeon was born,
205
00:13:51,429 --> 00:13:53,700
I felt an emotion which might have been happiness.
206
00:13:56,200 --> 00:13:58,039
That is the only thing for me.
207
00:14:04,279 --> 00:14:05,809
I'll let...
208
00:14:07,480 --> 00:14:08,649
Sang Jin go.
209
00:14:09,750 --> 00:14:10,850
However,
210
00:14:11,279 --> 00:14:13,620
I'll go somewhere with him for a couple of days first.
211
00:14:20,360 --> 00:14:21,590
Take the test well.
212
00:14:22,730 --> 00:14:23,799
I think...
213
00:14:24,360 --> 00:14:25,700
the ill-fated relationship between you and me...
214
00:14:26,299 --> 00:14:27,769
will end with this.
215
00:14:41,480 --> 00:14:42,750
I truly...
216
00:14:44,919 --> 00:14:46,149
appreciate it.
217
00:14:50,990 --> 00:14:52,659
And I'm truly...
218
00:14:55,860 --> 00:14:57,100
sorry.
219
00:15:02,630 --> 00:15:05,340
Please forgive me for not being able to say this...
220
00:15:08,669 --> 00:15:09,909
in front of you.
221
00:15:14,933 --> 00:15:19,933
[VIU Ver] MBC E38 Goodbye to Goodbye
"Do You Think I Can Handle This?"
-♥ Ruo Xi ♥-
222
00:15:25,919 --> 00:15:27,189
I won't talk about it anymore.
223
00:15:28,590 --> 00:15:30,330
You and I are so different.
224
00:15:33,870 --> 00:15:35,200
I don't expect you to understand me.
225
00:15:37,539 --> 00:15:39,340
When So Myung grows up,
226
00:15:41,840 --> 00:15:43,480
you'll get to know...
227
00:15:45,939 --> 00:15:47,309
how parents feel.
228
00:15:58,590 --> 00:15:59,689
There's somewhere...
229
00:16:00,460 --> 00:16:01,659
I need you to go with me.
230
00:16:04,029 --> 00:16:06,500
He should know that I'm getting divorced.
231
00:16:26,850 --> 00:16:27,990
Ok Ja.
232
00:16:27,990 --> 00:16:30,559
You're awake. How do you feel?
233
00:16:32,889 --> 00:16:34,429
I feel better now...
234
00:16:34,889 --> 00:16:36,289
since I can breathe.
235
00:16:36,630 --> 00:16:39,059
Good. Stay in the bed.
236
00:16:39,059 --> 00:16:40,500
You might get breathless if you move.
237
00:16:43,399 --> 00:16:45,200
Where's everyone?
238
00:16:48,610 --> 00:16:50,639
You're right. Why did everyone leave...
239
00:16:50,939 --> 00:16:52,110
and not come back?
240
00:16:53,279 --> 00:16:55,010
What have you been doing?
241
00:16:55,210 --> 00:16:57,319
I was sleepy, so I was about to drink some coffee.
242
00:17:01,049 --> 00:17:03,590
It's delicious. It's just my taste.
243
00:17:07,460 --> 00:17:10,900
Ok Ja, why do you drink coffee so much?
244
00:17:10,900 --> 00:17:11,930
Me?
245
00:17:12,930 --> 00:17:14,869
I'm having only one cup today.
246
00:17:18,769 --> 00:17:21,210
Don't lie to me.
247
00:17:22,569 --> 00:17:24,579
What's all that?
248
00:17:30,180 --> 00:17:31,950
I'm sure I made this just a moment ago.
249
00:17:33,519 --> 00:17:35,390
I only made this cup.
250
00:17:35,789 --> 00:17:38,160
What... What happened?
251
00:17:41,559 --> 00:17:42,690
Ok Ja.
252
00:17:43,299 --> 00:17:45,900
Can you make a phone call to Mom?
253
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
Sure.
254
00:17:49,099 --> 00:17:52,069
But where did I put my phone?
255
00:17:54,069 --> 00:17:55,240
Ok Ja.
256
00:17:55,769 --> 00:17:57,210
Yes. Why?
257
00:17:58,079 --> 00:17:59,379
You have your phone...
258
00:17:59,849 --> 00:18:01,279
in your hand.
259
00:18:05,220 --> 00:18:07,589
Ok Ja. Can it be...
260
00:18:07,650 --> 00:18:10,490
No. I don't have dementia.
261
00:18:11,559 --> 00:18:13,960
- Ok Ja. - I said I don't.
262
00:18:13,960 --> 00:18:16,390
You normally forget things when you're old.
263
00:18:23,140 --> 00:18:24,240
Ok Ja.
264
00:18:25,740 --> 00:18:27,440
Why do you keep calling me?
265
00:18:28,609 --> 00:18:29,710
Ok Ja.
266
00:18:30,339 --> 00:18:33,349
Please tell me your full name.
267
00:18:33,349 --> 00:18:34,349
My full name?
268
00:18:34,849 --> 00:18:35,879
Why that all of a sudden?
269
00:18:36,150 --> 00:18:37,279
Please tell me now.
270
00:18:41,349 --> 00:18:42,450
Don't you...
271
00:18:43,260 --> 00:18:44,420
remember it?
272
00:18:44,420 --> 00:18:46,059
I can certainly remember it!
273
00:18:46,359 --> 00:18:47,890
Then tell me.
274
00:18:48,529 --> 00:18:51,260
I'm Se Young's mom!
275
00:18:55,129 --> 00:18:58,099
Don't tell anyone. Do you get it?
276
00:18:59,809 --> 00:19:02,740
Just take care of yourself now. I'm fine.
277
00:19:03,309 --> 00:19:04,410
Ok Ja.
278
00:19:05,579 --> 00:19:06,910
What are you going to do?
279
00:19:06,910 --> 00:19:09,879
You're not in a condition to worry about me.
280
00:19:09,980 --> 00:19:13,420
Look at yourself. You look terrible.
281
00:19:14,150 --> 00:19:15,390
Still...
282
00:19:16,559 --> 00:19:17,819
I'm worried...
283
00:19:17,819 --> 00:19:19,019
You're sweet.
284
00:19:19,960 --> 00:19:21,390
You're so sweet.
285
00:19:22,460 --> 00:19:24,700
I would be so happy...
286
00:19:24,859 --> 00:19:26,200
if Se Young was at least half as sweet as you.
287
00:19:30,200 --> 00:19:31,269
What's wrong?
288
00:19:32,400 --> 00:19:33,440
What's wrong?
289
00:19:36,109 --> 00:19:37,440
Min Soo.
290
00:19:43,250 --> 00:19:45,150
I'll bring a doctor. Hang in there for a second.
291
00:19:53,629 --> 00:19:55,760
So Myung, please.
292
00:19:56,730 --> 00:19:58,099
Don't make your mom ill.
293
00:19:58,730 --> 00:20:01,200
I know I made you upset, So Myung,
294
00:20:02,000 --> 00:20:03,339
but please don't be cross.
295
00:20:03,569 --> 00:20:04,940
It's my fault.
296
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Here.
297
00:20:07,869 --> 00:20:08,970
Excuse me.
298
00:20:23,190 --> 00:20:24,289
You should sleep some more.
299
00:20:27,660 --> 00:20:29,329
How long have I been sleeping?
300
00:20:29,460 --> 00:20:31,960
Strictly speaking, you were not sleeping. You passed out...
301
00:20:32,559 --> 00:20:33,700
because you felt so much pain.
302
00:20:36,539 --> 00:20:37,769
Is everyone sleeping?
303
00:20:38,599 --> 00:20:39,740
Stay lying down.
304
00:20:40,069 --> 00:20:41,210
They're all sleeping.
305
00:20:44,079 --> 00:20:45,079
At least...
306
00:20:46,109 --> 00:20:47,579
I feel better now.
307
00:20:47,809 --> 00:20:49,510
By the way, have you really made up your mind?
308
00:20:57,260 --> 00:20:58,319
Min Soo.
309
00:20:59,460 --> 00:21:01,260
Let's make a promise.
310
00:21:01,629 --> 00:21:02,690
What promise?
311
00:21:02,890 --> 00:21:04,230
Even if...
312
00:21:05,900 --> 00:21:07,029
something...
313
00:21:07,829 --> 00:21:09,670
happens to me...
314
00:21:09,670 --> 00:21:10,740
Don't say that.
315
00:21:11,539 --> 00:21:12,869
That will never happen.
316
00:21:13,710 --> 00:21:15,510
Se Young also took a test to check her donor compatibility.
317
00:21:16,140 --> 00:21:17,339
Really?
318
00:21:17,640 --> 00:21:18,710
Yes.
319
00:21:19,039 --> 00:21:20,650
That will never happen,
320
00:21:21,210 --> 00:21:22,510
so don't have any silly thoughts.
321
00:21:23,849 --> 00:21:24,980
Still...
322
00:21:25,920 --> 00:21:28,220
if something happens...
323
00:21:28,220 --> 00:21:29,450
Don't say that.
324
00:21:29,690 --> 00:21:30,789
Then...
325
00:21:31,319 --> 00:21:32,420
choose So Myung...
326
00:21:33,289 --> 00:21:35,129
instead of me.
327
00:21:38,129 --> 00:21:39,129
Sleep some more.
328
00:21:39,400 --> 00:21:40,700
You'll get tired if you talk too much.
329
00:21:41,099 --> 00:21:42,200
Promise me.
330
00:21:43,700 --> 00:21:44,769
I won't.
331
00:21:45,240 --> 00:21:46,910
- Promise me. - No.
332
00:21:47,510 --> 00:21:49,569
I can't do that even if So Myung might hear this.
333
00:21:50,980 --> 00:21:52,579
I can't stand staying alone.
334
00:21:53,450 --> 00:21:55,650
We finally became able to be together.
335
00:21:56,180 --> 00:21:57,849
I can't just give up on that.
336
00:21:58,579 --> 00:22:00,190
You're not alone.
337
00:22:02,250 --> 00:22:04,220
So Myung is with you.
338
00:22:04,720 --> 00:22:06,119
Our love created So Myung.
339
00:22:06,119 --> 00:22:08,559
So Myung was created because I loved you.
340
00:22:08,589 --> 00:22:10,760
Our love created So Myung...
341
00:22:11,660 --> 00:22:13,170
and I want you to protect him.
342
00:22:14,430 --> 00:22:15,500
Please?
343
00:22:17,140 --> 00:22:18,269
I'll protect both of you.
344
00:22:19,339 --> 00:22:21,609
There's not much I can do, but I'll try.
345
00:22:22,640 --> 00:22:23,910
I can promise that.
346
00:22:31,950 --> 00:22:34,450
Do you think I can handle this?
347
00:22:35,950 --> 00:22:37,660
You made your decision, so please do.
348
00:22:38,960 --> 00:22:40,760
You have to.
349
00:22:42,890 --> 00:22:44,099
I'm sorry...
350
00:22:44,900 --> 00:22:46,700
for being sick...
351
00:22:47,500 --> 00:22:48,700
this much.
352
00:22:49,900 --> 00:22:51,569
I'm sorry for making you sad.
353
00:22:52,240 --> 00:22:54,839
I'm sorry that you are this sick.
354
00:22:56,140 --> 00:22:57,839
I'm sorry for not being there for you.
355
00:23:00,809 --> 00:23:02,010
I love you.
356
00:23:03,420 --> 00:23:06,180
I love you too.
357
00:23:07,119 --> 00:23:08,950
Thanks for being with me...
358
00:23:09,420 --> 00:23:11,519
as my husband.
359
00:23:11,789 --> 00:23:13,730
Thanks for being my wife.
360
00:23:16,500 --> 00:23:17,930
Thanks for...
361
00:23:18,430 --> 00:23:20,569
giving So Myung to me.
362
00:23:20,769 --> 00:23:22,170
Thanks for...
363
00:23:23,839 --> 00:23:25,599
having So Myung and keeping him safe.
364
00:23:49,900 --> 00:23:51,430
You haven't been here for a while, right?
365
00:23:53,000 --> 00:23:54,029
I haven't.
366
00:23:57,500 --> 00:23:59,740
Who would have imagined we would be here like this?
367
00:24:00,269 --> 00:24:02,339
I thought I would never see him again.
368
00:24:07,809 --> 00:24:09,279
Nothing has changed.
369
00:24:10,920 --> 00:24:12,119
Everything is the same.
370
00:24:13,920 --> 00:24:15,089
You're right.
371
00:24:18,519 --> 00:24:21,160
I guess only we have changed.
372
00:24:29,430 --> 00:24:31,569
- Ok Ja. - Yes?
373
00:24:32,839 --> 00:24:35,240
What are you going to do?
374
00:24:35,240 --> 00:24:36,510
About what?
375
00:24:36,510 --> 00:24:37,710
Your Alzheimer's.
376
00:24:38,980 --> 00:24:41,279
You might have a plan for the future.
377
00:24:42,079 --> 00:24:43,680
When you are old,
378
00:24:43,680 --> 00:24:46,079
you don't really have a plan.
379
00:24:46,589 --> 00:24:49,960
I can only accept it when things happen.
380
00:24:50,559 --> 00:24:53,260
If it gets worse, I'll have to go to a nursing home.
381
00:24:53,629 --> 00:24:58,099
I don't have good memories about my hometown anyway.
382
00:24:58,529 --> 00:25:01,930
You should tell Se Young about it though.
383
00:25:02,470 --> 00:25:04,339
Let me have a little more time.
384
00:25:06,170 --> 00:25:08,470
I'm not someone...
385
00:25:08,839 --> 00:25:12,109
who can give you advice or anything like that.
386
00:25:12,440 --> 00:25:14,809
But there are things I know for sure.
387
00:25:15,079 --> 00:25:16,519
Let me listen to what it is.
388
00:25:17,819 --> 00:25:22,549
Like I couldn't tell my dad about having a baby,
389
00:25:23,559 --> 00:25:25,720
you might be in the similar situation.
390
00:25:26,390 --> 00:25:27,890
Maybe.
391
00:25:28,660 --> 00:25:30,029
But...
392
00:25:31,430 --> 00:25:35,400
Se Young needs time to accept the situation.
393
00:25:36,269 --> 00:25:39,740
How would she feel like if she finds it out all of a sudden?
394
00:25:40,069 --> 00:25:41,240
I don't know.
395
00:25:42,039 --> 00:25:46,240
The later she finds out, she'll be in more pain.
396
00:25:47,710 --> 00:25:50,079
You'll have less time to regret,
397
00:25:50,079 --> 00:25:53,490
but you'll also have less time to spend...
398
00:25:53,849 --> 00:25:56,190
and make precious memories with her.
399
00:25:58,720 --> 00:26:00,490
Giving her time to accept is...
400
00:26:00,490 --> 00:26:03,960
is something you should do if you care about her.
401
00:26:07,930 --> 00:26:12,769
Why don't you talk about it to her in person?
402
00:26:14,069 --> 00:26:17,710
You are right about everything, but it's not easy.
403
00:26:18,410 --> 00:26:20,609
I think it will be nice...
404
00:26:21,279 --> 00:26:23,480
if you can give her some time to think about it.
405
00:26:24,720 --> 00:26:28,250
That way, she'll spend...
406
00:26:28,750 --> 00:26:31,059
a good time with you that will help her remember you...
407
00:26:31,519 --> 00:26:34,559
even if you forget about all that.
408
00:26:38,400 --> 00:26:40,829
I hope you could make her smile...
409
00:26:40,829 --> 00:26:44,769
at least with the time you have left now.
410
00:26:49,339 --> 00:26:51,640
(Spaghetti)
411
00:26:52,579 --> 00:26:53,579
Gosh...
412
00:26:57,920 --> 00:26:59,920
Gosh, this is amazing!
413
00:26:59,920 --> 00:27:01,650
I know, right? It's Min Soo's mom's idea.
414
00:27:01,650 --> 00:27:02,789
Really?
415
00:27:02,789 --> 00:27:06,420
Jung Hyo loves spaghetti a lot too.
416
00:27:06,990 --> 00:27:11,059
By the way, shouldn't we go see Jung Hyo today?
417
00:27:11,859 --> 00:27:14,029
- Let's just wait. - For how long?
418
00:27:14,029 --> 00:27:15,599
It's been a day already.
419
00:27:16,000 --> 00:27:17,839
They'll let us know.
420
00:27:18,069 --> 00:27:20,140
Let's not make things complicated for them.
421
00:27:20,170 --> 00:27:23,879
Right. Why don't we send her a video message?
422
00:27:24,079 --> 00:27:25,779
- A video message? - Yes.
423
00:27:27,910 --> 00:27:28,910
Try it.
424
00:27:32,180 --> 00:27:33,849
What is this?
425
00:27:33,849 --> 00:27:37,119
Let's not make it depressing. It's to cheer her up.
426
00:27:38,059 --> 00:27:41,289
Jung Hyo, I'm always on your side.
427
00:27:41,289 --> 00:27:42,430
You know that, right?
428
00:27:45,660 --> 00:27:47,730
- Did you pack everything? - Yes!
429
00:27:48,029 --> 00:27:49,029
Then let's go.
430
00:27:53,809 --> 00:27:56,809
Hello, Mom. Is she okay?
431
00:27:56,809 --> 00:27:57,910
How are you?
432
00:27:57,910 --> 00:28:01,180
Ask me one thing at a time. It's confusing me.
433
00:28:01,180 --> 00:28:04,079
She's okay, and I'm okay too.
434
00:28:04,579 --> 00:28:06,819
- That's good. - Where are you?
435
00:28:07,250 --> 00:28:09,319
I'm going to take Yoo Yeon to daycare.
436
00:28:09,319 --> 00:28:10,960
I'll go see you after that.
437
00:28:11,160 --> 00:28:12,319
Grandma!
438
00:28:12,319 --> 00:28:16,129
My baby! How are you?
439
00:28:16,760 --> 00:28:20,170
That's good. I was about to tell you to get here.
440
00:28:20,170 --> 00:28:23,069
- Did anything happen? - Nothing happened.
441
00:28:23,269 --> 00:28:26,099
Jung Hyo wants to see you.
442
00:28:26,099 --> 00:28:28,470
Me? Why?
443
00:28:30,680 --> 00:28:32,339
Because I took the donor test?
444
00:28:33,549 --> 00:28:36,150
- It was nothing. - Just...
445
00:28:36,410 --> 00:28:39,680
Just come here. It's important.
446
00:28:40,049 --> 00:28:43,019
Okay. I'll see you soon.
447
00:28:47,529 --> 00:28:50,359
I don't think I can tell her myself.
448
00:28:52,460 --> 00:28:54,369
I'll do it.
449
00:28:54,930 --> 00:28:57,440
I feel better now too.
450
00:28:57,440 --> 00:29:01,539
I'm asking for too much from someone so young and ill.
451
00:29:02,170 --> 00:29:04,180
You did me a favour too.
452
00:29:08,910 --> 00:29:10,650
I'm embarrassed.
453
00:29:11,279 --> 00:29:12,650
But I feel better.
454
00:29:12,920 --> 00:29:15,890
Please make her a lot of good memories...
455
00:29:15,950 --> 00:29:17,190
until the end.
456
00:29:17,190 --> 00:29:19,289
I've never done that before.
457
00:29:19,690 --> 00:29:22,430
So I'm not sure if I'll be able to do it well.
458
00:29:23,230 --> 00:29:25,129
But I'll try.
459
00:29:31,339 --> 00:29:32,470
Thank you.
460
00:29:35,609 --> 00:29:36,779
Jung Hyo,
461
00:29:37,240 --> 00:29:40,079
I'm always on your side. You know that, right?
462
00:29:41,349 --> 00:29:43,920
- Ok Ja, look at this. - We're always by your side.
463
00:29:44,549 --> 00:29:49,089
- Thank for not giving up So Myung. - Gosh, that's so funny.
464
00:29:49,089 --> 00:29:50,519
I've never seen anything like this before.
465
00:29:52,890 --> 00:29:54,730
I haven't smiled this much for a while.
466
00:29:55,859 --> 00:29:59,900
I'm having a happy memory since a long time too.
467
00:30:03,799 --> 00:30:06,240
- Let's get off the car. - Wait...
468
00:30:08,609 --> 00:30:10,039
Will you tell them right away?
469
00:30:11,140 --> 00:30:12,140
Why?
470
00:30:13,609 --> 00:30:14,849
Don't tell them now.
471
00:30:15,910 --> 00:30:16,980
Why not?
472
00:30:20,089 --> 00:30:22,019
I need to do my duty...
473
00:30:23,559 --> 00:30:24,559
for the last time.
474
00:30:58,019 --> 00:30:59,660
It hasn't changed,
475
00:31:02,089 --> 00:31:03,700
but it got really old.
476
00:31:43,029 --> 00:31:44,339
My dad...
477
00:31:45,740 --> 00:31:47,609
has changed a lot too.
478
00:31:49,170 --> 00:31:50,440
We all have.
479
00:32:03,890 --> 00:32:06,760
What are you doing here?
480
00:32:06,930 --> 00:32:09,430
You didn't even tell me you'll be here.
481
00:32:17,839 --> 00:32:19,369
Dad.
482
00:32:37,263 --> 00:32:39,263
(Episode 39 will air shortly.)
31754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.