Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,140
(Episode 37)
2
00:00:30,929 --> 00:00:32,829
Young Hee, what happened?
3
00:00:33,560 --> 00:00:34,600
What do you mean?
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,299
I heard Jung Hyo's in a hospital.
5
00:00:36,630 --> 00:00:37,929
What? Where?
6
00:00:37,929 --> 00:00:39,670
Did you not know about it?
7
00:00:50,609 --> 00:00:52,280
So...
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,319
I think you should come with us.
9
00:00:59,219 --> 00:01:00,219
What...
10
00:01:00,890 --> 00:01:02,420
can I do for her?
11
00:01:03,119 --> 00:01:04,390
I don't know yet either.
12
00:01:05,230 --> 00:01:06,760
And Mr. Jung doesn't know either.
13
00:01:15,769 --> 00:01:17,909
- Mom, I'll call you later. - Let me talk to her.
14
00:01:19,070 --> 00:01:20,310
What happened?
15
00:01:22,540 --> 00:01:24,150
Just put her on the phone. It's an emergency.
16
00:01:24,549 --> 00:01:26,510
Jung Hyo's in a hospital.
17
00:01:29,989 --> 00:01:31,189
You should talk to her.
18
00:01:31,950 --> 00:01:32,950
It's my mom.
19
00:01:36,659 --> 00:01:37,930
Jung Hyo's in a hospital.
20
00:01:42,530 --> 00:01:43,769
Hello?
21
00:01:52,909 --> 00:01:55,680
She's young, but she's going through so much.
22
00:01:56,609 --> 00:01:58,879
This wasn't what we planned.
23
00:02:00,620 --> 00:02:02,920
It'll get worse since it has started.
24
00:02:06,689 --> 00:02:08,190
I hoped this wouldn't happen.
25
00:02:09,089 --> 00:02:10,859
But it turned out like this.
26
00:02:12,190 --> 00:02:14,130
Will it get better at any point?
27
00:02:15,029 --> 00:02:18,200
It will repeat getting better and worse.
28
00:02:18,600 --> 00:02:20,570
But they say things will end up just getting worse.
29
00:02:20,700 --> 00:02:21,799
Then must we...
30
00:02:22,700 --> 00:02:24,269
- get rid of... - Yes.
31
00:02:24,540 --> 00:02:26,940
Or it'll be a pre term birth.
32
00:02:27,179 --> 00:02:29,279
But that's only possible if she can bear it a bit more.
33
00:02:31,450 --> 00:02:32,480
However,
34
00:02:33,779 --> 00:02:35,350
if her condition keeps being like this,
35
00:02:36,049 --> 00:02:38,019
I don't know if she'll be able to handle it anymore.
36
00:02:38,089 --> 00:02:39,890
This is all because of my ignorance.
37
00:02:41,160 --> 00:02:43,019
I didn't know it would be this hard for her.
38
00:02:44,029 --> 00:02:45,390
I didn't know either.
39
00:02:45,559 --> 00:02:47,130
This is not a common case.
40
00:02:47,899 --> 00:02:51,000
We can't know about everything just because we had a baby before.
41
00:02:51,970 --> 00:02:53,399
Don't blame yourself too much.
42
00:02:56,299 --> 00:02:57,570
But I'm relieved...
43
00:02:58,839 --> 00:03:00,910
to see that she had someone else to rely on...
44
00:03:01,140 --> 00:03:02,739
other than just me.
45
00:03:15,459 --> 00:03:17,429
I think I'll keep staying here.
46
00:03:17,790 --> 00:03:18,929
Why would you do that?
47
00:03:19,059 --> 00:03:20,160
I don't know.
48
00:03:20,730 --> 00:03:21,760
But...
49
00:03:22,230 --> 00:03:23,799
it doesn't feel like I can turn away from this.
50
00:03:24,170 --> 00:03:25,299
You can go back though.
51
00:03:25,299 --> 00:03:26,299
Mother.
52
00:03:28,640 --> 00:03:30,709
I heard everything from Min Soo's mom.
53
00:03:31,269 --> 00:03:34,309
You didn't get a donor test.
54
00:03:38,149 --> 00:03:40,220
You must be uncomfortable to meet her.
55
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
Just go back.
56
00:03:42,750 --> 00:03:44,750
Why would you want to stay here?
57
00:03:44,790 --> 00:03:46,660
Why are you here with that woman?
58
00:03:47,260 --> 00:03:48,489
I don't know.
59
00:03:49,119 --> 00:03:50,489
Why am I here?
60
00:03:51,929 --> 00:03:54,230
That young girl isn't even my own daughter.
61
00:03:54,959 --> 00:03:56,929
And I'm not here because I like Min Soo's mom either.
62
00:03:56,929 --> 00:03:58,470
- Let's go now. - Se Young.
63
00:03:59,600 --> 00:04:01,739
- I want to stay. - But why?
64
00:04:02,239 --> 00:04:04,970
Why are you trying to take blame for my guilt?
65
00:04:05,369 --> 00:04:06,679
It's not like that.
66
00:04:08,440 --> 00:04:09,880
I'm satisfying my resentment.
67
00:04:10,779 --> 00:04:13,209
- Your resentment? - When you delivered Yoo Yeon,
68
00:04:13,209 --> 00:04:15,519
I was not there for you.
69
00:04:15,979 --> 00:04:19,419
Having no memory of that moment became my resentment.
70
00:04:21,860 --> 00:04:22,959
You can leave now.
71
00:04:23,630 --> 00:04:24,760
I'm going in.
72
00:04:46,079 --> 00:04:47,880
It's from Mr. Jung.
73
00:04:49,950 --> 00:04:51,419
I wonder if he came with her.
74
00:04:52,849 --> 00:04:54,589
He should come with her.
75
00:04:54,589 --> 00:04:56,159
Who is she?
76
00:04:57,560 --> 00:04:58,890
Jung Hyo's mom.
77
00:04:59,630 --> 00:05:01,200
Did he go to bring her?
78
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
Yes.
79
00:05:03,159 --> 00:05:06,870
I'm sure it's better if the mother takes care of her own child.
80
00:05:07,269 --> 00:05:09,870
You can go. I'll stay here.
81
00:05:11,269 --> 00:05:12,310
Okay.
82
00:05:13,539 --> 00:05:14,539
Hello?
83
00:05:15,740 --> 00:05:16,810
Yes.
84
00:05:24,519 --> 00:05:28,089
(Boeun Hospital)
85
00:05:30,690 --> 00:05:31,729
Ms. Seo.
86
00:05:39,769 --> 00:05:40,899
You're here.
87
00:05:41,399 --> 00:05:44,469
My daughter's real mom is here.
88
00:06:04,329 --> 00:06:05,729
Jung Hyo.
89
00:06:05,729 --> 00:06:09,659
The doctor said it would be easier for her to stay asleep.
90
00:06:10,769 --> 00:06:12,000
Is she all right?
91
00:06:12,000 --> 00:06:14,140
The doctor said we can be relieved now.
92
00:06:14,570 --> 00:06:18,169
And she took various tests, so we need to wait for the results.
93
00:06:18,539 --> 00:06:22,010
Nothing serious will happen for now, so don't worry.
94
00:06:23,279 --> 00:06:24,450
What brought you here?
95
00:06:26,180 --> 00:06:29,880
I guess I should be away for a minute.
96
00:06:30,219 --> 00:06:34,019
Let her sleep. Otherwise, it would be hard for her.
97
00:06:43,130 --> 00:06:44,969
What were you thinking?
98
00:06:47,440 --> 00:06:49,140
She's still sleeping.
99
00:06:50,110 --> 00:06:53,579
I'm sure you want to see her now, but please wait for a while.
100
00:06:58,550 --> 00:06:59,680
I wonder...
101
00:07:01,180 --> 00:07:02,880
how hard it must have been for you.
102
00:07:04,450 --> 00:07:07,089
Are you talking about toxemia?
103
00:07:07,089 --> 00:07:08,089
No.
104
00:07:09,360 --> 00:07:11,529
I'm talking about being pushed around.
105
00:07:15,060 --> 00:07:17,169
Everyone forces us to act a certain way as a mother.
106
00:07:18,229 --> 00:07:20,140
"A mom should be like this."
107
00:07:20,969 --> 00:07:22,769
"A mom should be like that."
108
00:07:24,070 --> 00:07:25,169
"A mom..."
109
00:07:26,440 --> 00:07:29,979
They force moms to only love her child.
110
00:07:31,709 --> 00:07:35,849
And they say moms should not be afraid or feel pain.
111
00:07:36,419 --> 00:07:38,419
People are harsh on moms.
112
00:07:43,190 --> 00:07:45,260
How hard was it for you?
113
00:07:49,630 --> 00:07:52,469
Excuse me.
114
00:07:53,029 --> 00:07:54,070
Yes?
115
00:07:54,539 --> 00:07:56,539
I thought you would understand me,
116
00:07:57,070 --> 00:07:58,640
but I don't think you do.
117
00:08:01,810 --> 00:08:04,779
It was not hard for me. Not at all.
118
00:08:05,909 --> 00:08:08,880
Was it not hard for you?
119
00:08:10,719 --> 00:08:12,490
I felt upset.
120
00:08:14,890 --> 00:08:17,260
As I felt upset for a long time,
121
00:08:18,060 --> 00:08:19,630
I felt hatred...
122
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
and loathing.
123
00:08:26,029 --> 00:08:27,300
However...
124
00:08:32,569 --> 00:08:33,679
Now,
125
00:08:34,510 --> 00:08:36,110
I feel pain.
126
00:08:38,480 --> 00:08:40,319
If I see Jung Hyo now...
127
00:08:42,549 --> 00:08:44,319
I'm afraid...
128
00:08:45,019 --> 00:08:47,760
this pain will change to something else.
129
00:08:50,529 --> 00:08:52,590
I'm afraid I can't stop taking my medication...
130
00:08:54,059 --> 00:08:56,899
because Jung Hyo resembles myself.
131
00:09:15,949 --> 00:09:19,789
Did you know that she has toxemia?
132
00:09:23,260 --> 00:09:27,059
And you didn't take the test to check the donor compatibility?
133
00:09:32,929 --> 00:09:34,269
I guess you were afraid.
134
00:09:35,340 --> 00:09:36,970
Do you really think little of me like that?
135
00:09:36,970 --> 00:09:39,610
I'm not saying that you were afraid of giving your kidney.
136
00:09:40,840 --> 00:09:42,409
You were afraid...
137
00:09:43,580 --> 00:09:44,949
of being deserted.
138
00:09:46,380 --> 00:09:48,149
You were afraid Min Soo and Young Hee...
139
00:09:48,580 --> 00:09:51,620
would turn their backs against you once you donated your kidney.
140
00:09:53,319 --> 00:09:55,260
I think you probably thought that giving them money...
141
00:09:55,620 --> 00:09:58,529
would've been better to prevent them from deserting you.
142
00:09:58,529 --> 00:10:00,100
Won't you do the same?
143
00:10:01,299 --> 00:10:02,860
If I don't have a role to play,
144
00:10:03,370 --> 00:10:05,299
I have no place to go.
145
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
There is no love left.
146
00:10:08,100 --> 00:10:10,909
The only thing I can do in this hateful situation...
147
00:10:11,840 --> 00:10:14,210
is earning money by working my own body.
148
00:10:15,779 --> 00:10:16,980
You know it so well.
149
00:10:18,880 --> 00:10:19,980
However,
150
00:10:21,949 --> 00:10:24,049
your choice would be important,
151
00:10:25,220 --> 00:10:26,789
but I hope you take the test.
152
00:10:29,720 --> 00:10:33,529
Jung Hyo became Young Hee's everything.
153
00:10:35,059 --> 00:10:37,470
She had an opportunity to come out to the world...
154
00:10:38,100 --> 00:10:39,769
because of Jung Hyo.
155
00:10:41,439 --> 00:10:42,569
I can feel...
156
00:10:43,100 --> 00:10:46,710
how much she cares for Jung Hyo.
157
00:10:48,409 --> 00:10:49,480
So?
158
00:10:49,480 --> 00:10:51,649
If I took you from her,
159
00:10:53,949 --> 00:10:56,990
I should at least help her keep Jung Hyo...
160
00:10:58,189 --> 00:11:00,059
since she became everything for Young Hee.
161
00:11:01,260 --> 00:11:02,990
I think you and I...
162
00:11:03,490 --> 00:11:05,630
will be free only then.
163
00:11:07,600 --> 00:11:09,330
I'll think about it.
164
00:11:11,230 --> 00:11:12,769
I won't desert you.
165
00:11:13,439 --> 00:11:15,370
It was my dream for all of my life.
166
00:11:18,409 --> 00:11:19,769
I don't care...
167
00:11:20,710 --> 00:11:23,409
if you become jobless or disabled.
168
00:11:24,380 --> 00:11:25,909
An intact family...
169
00:11:26,750 --> 00:11:28,720
is all I want.
170
00:11:34,559 --> 00:11:36,789
So I will give my kidney to her!
171
00:11:36,890 --> 00:11:38,230
Don't you get it?
172
00:11:38,230 --> 00:11:40,500
Since I'm an OBGYN doctor,
173
00:11:40,500 --> 00:11:43,000
I can't explain accurately, but that's impossible.
174
00:11:43,000 --> 00:11:45,029
Why can't I do that?
175
00:11:46,000 --> 00:11:48,769
How old are you?
176
00:11:48,970 --> 00:11:50,010
I'm 67 years old.
177
00:11:50,010 --> 00:11:53,240
She might not have a chance for a transplant again in her life.
178
00:11:53,240 --> 00:11:55,039
Once she has a kidney transplant,
179
00:11:55,039 --> 00:11:57,149
she can use it for about 15 years.
180
00:11:57,949 --> 00:12:00,880
Jung Hyo will be able to live for at least 50 years.
181
00:12:00,880 --> 00:12:04,120
But if she receives your kidney, would it last that long?
182
00:12:04,549 --> 00:12:07,120
There's no one else now.
183
00:12:07,120 --> 00:12:08,490
Unless she's in the worst situation,
184
00:12:08,490 --> 00:12:12,490
it's best to get a transplant from a donor of a similar age.
185
00:12:13,189 --> 00:12:15,929
Then isn't there something like this?
186
00:12:15,929 --> 00:12:17,429
If I give mine to someone else,
187
00:12:17,429 --> 00:12:20,640
there's a way for her to get the transplant sooner.
188
00:12:20,640 --> 00:12:22,870
I saw it on television.
189
00:12:23,539 --> 00:12:25,110
You're not her family.
190
00:12:25,110 --> 00:12:27,980
And it's dangerous since you're old.
191
00:12:31,710 --> 00:12:33,110
I...
192
00:12:34,319 --> 00:12:36,250
don't have much time left now.
193
00:12:36,919 --> 00:12:39,350
But I have too many grudges.
194
00:12:39,960 --> 00:12:41,860
I must resolve such grudges...
195
00:12:41,860 --> 00:12:44,590
before I die or go to a long-term care facility.
196
00:12:44,990 --> 00:12:48,159
Is there really no way to help her?
197
00:12:48,159 --> 00:12:50,769
I can see only after the test results come out,
198
00:12:50,769 --> 00:12:53,539
but her blood pressure is too high and it's acute.
199
00:12:53,539 --> 00:12:56,100
So I'm not sure if her kidney can hold out.
200
00:12:56,100 --> 00:12:57,470
That's what I'm talking about.
201
00:12:57,669 --> 00:13:01,580
Let me know anything I can do so I can do that.
202
00:13:03,080 --> 00:13:06,779
When you get to be my age, you have nothing to fear.
203
00:13:07,480 --> 00:13:09,120
You're smart,
204
00:13:09,250 --> 00:13:12,049
so let me know whatever I can do.
205
00:13:17,730 --> 00:13:18,760
Jung Hyo...
206
00:13:18,860 --> 00:13:20,029
Jung Hyo!
207
00:13:20,899 --> 00:13:22,159
I want to go to the bathroom.
208
00:13:22,360 --> 00:13:23,500
Open the bathroom door. Hurry.
209
00:13:25,100 --> 00:13:26,169
- Let's go. - Dad.
210
00:13:46,549 --> 00:13:47,590
Are you all right?
211
00:13:49,090 --> 00:13:52,490
No, I'm not.
212
00:13:54,230 --> 00:13:55,230
Let's give up.
213
00:13:58,069 --> 00:14:02,539
I've never imagined it would be this hard.
214
00:14:03,169 --> 00:14:05,010
I'll tell Mom and your dad.
215
00:14:06,340 --> 00:14:07,409
I...
216
00:14:08,679 --> 00:14:09,809
don't know...
217
00:14:10,779 --> 00:14:12,880
how my mom...
218
00:14:12,980 --> 00:14:15,380
could have handled this.
219
00:14:15,949 --> 00:14:18,220
I'm in so much pain...
220
00:14:18,419 --> 00:14:20,460
that I would think it's natural...
221
00:14:20,789 --> 00:14:22,819
for me to die right now.
222
00:14:26,899 --> 00:14:28,429
Your mom's here.
223
00:14:32,269 --> 00:14:33,569
What?
224
00:14:34,240 --> 00:14:35,939
Your mom is here.
225
00:14:48,819 --> 00:14:50,220
Excuse me.
226
00:14:52,490 --> 00:14:54,789
- That's Jung Hyo's mom. - I see.
227
00:14:55,260 --> 00:14:58,659
Then I should go in later.
228
00:14:58,659 --> 00:14:59,659
No.
229
00:15:00,130 --> 00:15:01,830
Let's go in together after waiting just a bit.
230
00:15:02,059 --> 00:15:03,630
- Should I? - Yes.
231
00:15:04,000 --> 00:15:07,740
You could be someone Jung Hyo needs the most.
232
00:15:18,649 --> 00:15:20,380
Mom, I was waiting for you.
233
00:15:20,380 --> 00:15:21,750
- Jung Hyo said... - Hold on.
234
00:15:26,120 --> 00:15:28,620
- Mom. - Your mom's here.
235
00:15:30,330 --> 00:15:31,830
I heard.
236
00:15:34,460 --> 00:15:36,569
Read this carefully...
237
00:15:36,799 --> 00:15:38,330
after the checkup.
238
00:15:38,830 --> 00:15:41,199
You'll be able to understand your dad now.
239
00:15:43,769 --> 00:15:44,769
Why...
240
00:15:46,610 --> 00:15:48,710
are you not saying anything?
241
00:15:49,110 --> 00:15:51,380
We'll follow your decision.
242
00:15:52,149 --> 00:15:53,179
All of us will.
243
00:15:59,203 --> 00:16:04,203
[VIU Ver] MBC E37 Goodbye to Goodbye
"The Only Reason For Me To Live"
-♥ Ruo Xi ♥-
244
00:16:10,299 --> 00:16:13,939
Even though I'm old, I've never gone through anything like that.
245
00:16:13,939 --> 00:16:16,870
So I don't even know where to start.
246
00:16:18,809 --> 00:16:21,240
But I had my mom too.
247
00:16:23,980 --> 00:16:27,179
My mom was beaten by my dad every day.
248
00:16:29,449 --> 00:16:30,819
Really?
249
00:16:30,819 --> 00:16:33,390
Do you know what my wish was back then?
250
00:16:34,919 --> 00:16:36,159
What was it?
251
00:16:36,559 --> 00:16:39,689
I wished that my mom would run away with me.
252
00:16:42,429 --> 00:16:45,730
I couldn't think of any other way to run away since I was too young.
253
00:16:46,429 --> 00:16:48,269
As I grew older,
254
00:16:48,370 --> 00:16:50,569
I couldn't run away...
255
00:16:50,610 --> 00:16:52,370
because I got used to the abuse.
256
00:16:53,110 --> 00:16:54,640
Then I was sold...
257
00:16:54,679 --> 00:16:56,710
as a mistress in the end.
258
00:16:59,649 --> 00:17:02,449
I blamed my mom more than my dad.
259
00:17:02,850 --> 00:17:04,820
Why couldn't she run away with me?
260
00:17:05,689 --> 00:17:08,590
I didn't care being on the streets. I just wanted to get out of there.
261
00:17:10,560 --> 00:17:12,530
That must have hurt.
262
00:17:12,959 --> 00:17:15,199
I haven't seen her ever since.
263
00:17:16,499 --> 00:17:18,800
Even when she visited me because she missed me, I refused to see her.
264
00:17:19,939 --> 00:17:23,610
I didn't see her even when she came to help me after having Se Young.
265
00:17:25,310 --> 00:17:26,709
But...
266
00:17:27,040 --> 00:17:29,780
when Se Young got a bit bigger,
267
00:17:30,110 --> 00:17:32,080
I could finally understand my mom.
268
00:17:32,280 --> 00:17:33,780
I could see why.
269
00:17:36,149 --> 00:17:37,290
Why was she like that?
270
00:17:37,919 --> 00:17:41,360
She wasn't confident about protecting me alone.
271
00:17:43,020 --> 00:17:44,459
I felt the same.
272
00:17:44,959 --> 00:17:46,530
Even though I was a mistress,
273
00:17:47,259 --> 00:17:49,860
and even though he wasn't my own husband,
274
00:17:50,100 --> 00:17:53,270
I thought I wouldn't be able to protect Se Young alone.
275
00:17:53,999 --> 00:17:56,100
It was so much more difficult...
276
00:17:56,140 --> 00:17:58,709
to make a living back then.
277
00:18:02,479 --> 00:18:05,909
Even though I realized that, I still couldn't go see my mom.
278
00:18:07,919 --> 00:18:11,590
I only met her right before she passed away.
279
00:18:17,060 --> 00:18:18,259
Please...
280
00:18:19,229 --> 00:18:21,229
tell me more.
281
00:18:24,770 --> 00:18:27,199
I said, "Thank you."
282
00:18:34,810 --> 00:18:37,449
Then she smiled at me.
283
00:18:38,880 --> 00:18:40,850
She said she finally fulfilled her duty as a mother...
284
00:18:40,850 --> 00:18:42,919
and closed her eyes peacefully only then.
285
00:18:47,659 --> 00:18:49,790
It doesn't sound like someone else's story.
286
00:18:53,090 --> 00:18:54,360
What do you think...
287
00:18:55,429 --> 00:18:57,130
I was like...
288
00:18:59,330 --> 00:19:01,439
to my parents and my kid?
289
00:19:10,209 --> 00:19:11,509
Thank you.
290
00:19:11,949 --> 00:19:14,520
- I know it wasn't easy for you. - It's okay.
291
00:19:15,249 --> 00:19:17,449
My life wasn't something to be remembered forever anyway.
292
00:19:17,449 --> 00:19:18,949
Talking about it a bit more...
293
00:19:18,949 --> 00:19:20,959
wouldn't change the world.
294
00:19:21,919 --> 00:19:24,229
But why did you tell me to go in?
295
00:19:24,290 --> 00:19:27,999
You are the woman who lived for the longest time among us.
296
00:19:29,300 --> 00:19:31,100
As people get older,
297
00:19:31,600 --> 00:19:34,239
they have more stories they've kept in themselves.
298
00:19:35,570 --> 00:19:37,640
I'll go out for a walk.
299
00:19:38,009 --> 00:19:39,409
Just so you know.
300
00:19:56,689 --> 00:19:59,530
Maybe I can sort everything out.
301
00:20:01,429 --> 00:20:03,370
I can do everything Mom wants me to do...
302
00:20:03,999 --> 00:20:05,499
if I sacrifice myself.
303
00:20:20,449 --> 00:20:23,350
Mom, are you going to stay there longer?
304
00:20:24,149 --> 00:20:27,259
What else can I do? I should keep watching her.
305
00:20:27,759 --> 00:20:29,689
I don't think that's a good idea. I'll go.
306
00:20:29,759 --> 00:20:32,830
Don't come here. Nobody welcomes you here.
307
00:20:32,890 --> 00:20:36,199
Everyone's depressed. You'll just make things worse.
308
00:20:36,199 --> 00:20:37,969
Mom, you are mean.
309
00:20:38,169 --> 00:20:40,140
I don't want you to hear anything bad.
310
00:20:40,199 --> 00:20:42,399
It's okay if they swear at me.
311
00:20:42,540 --> 00:20:44,439
But I don't want you to go through that.
312
00:20:45,840 --> 00:20:47,840
Then why don't you come out for a bit?
313
00:20:48,179 --> 00:20:49,949
I'll be there soon.
314
00:20:54,719 --> 00:20:56,080
Were you listening?
315
00:20:56,919 --> 00:20:58,149
Yes.
316
00:20:59,350 --> 00:21:00,560
Let's go together.
317
00:21:01,290 --> 00:21:02,489
Get ready.
318
00:21:21,179 --> 00:21:22,540
- Let's go. - Okay.
319
00:21:22,880 --> 00:21:24,249
- Hee Jin. - Jong Won.
320
00:21:24,249 --> 00:21:27,179
- Are you going to the hospital? - They say Jung Hyo collapsed.
321
00:21:27,649 --> 00:21:29,880
- But... - I have to hurry.
322
00:21:29,919 --> 00:21:30,919
Don't go.
323
00:21:30,919 --> 00:21:32,489
Jung Hyo's in danger.
324
00:21:32,489 --> 00:21:34,390
I know. I heard it from Captain Han.
325
00:21:34,560 --> 00:21:37,790
Everyone's there, but I think we should wait here.
326
00:21:37,790 --> 00:21:39,159
Wait for what?
327
00:21:39,159 --> 00:21:42,360
We should wait for Jung Hyo to make her decision.
328
00:21:43,399 --> 00:21:45,630
We can be there later and support whatever she decides.
329
00:21:46,070 --> 00:21:47,100
Let's go to my place.
330
00:21:48,040 --> 00:21:49,909
Let's all go to my place and wait just a bit.
331
00:22:02,449 --> 00:22:03,689
Read this.
332
00:22:04,120 --> 00:22:05,520
And this one.
333
00:22:06,790 --> 00:22:08,120
You should read it...
334
00:22:08,590 --> 00:22:11,489
if things get worse later.
335
00:22:14,830 --> 00:22:18,630
I don't want my girl to read this letter.
336
00:22:19,469 --> 00:22:21,140
Because if you do,
337
00:22:21,300 --> 00:22:26,009
it means that your body cannot cope with the pain anymore.
338
00:22:26,739 --> 00:22:29,280
I don't know where to start,
339
00:22:29,310 --> 00:22:30,880
but I think it's time for me...
340
00:22:30,949 --> 00:22:34,649
to tell you what happened from my point of view.
341
00:22:36,419 --> 00:22:40,189
Your mom was like my religion.
342
00:22:40,820 --> 00:22:42,820
I was happy just looking at her.
343
00:22:42,860 --> 00:22:45,659
And that made me want to be with her more.
344
00:22:47,100 --> 00:22:49,630
Your grandma also passed away because of toxemia.
345
00:22:49,659 --> 00:22:52,469
Your mom was against having a baby because she was afraid of that.
346
00:22:52,699 --> 00:22:54,469
Forcing her to have a baby...
347
00:22:54,699 --> 00:22:57,540
might have been because of my obsession on her.
348
00:22:57,640 --> 00:22:59,870
Yeon Ji, are you okay?
349
00:22:59,979 --> 00:23:01,380
I'm okay.
350
00:23:01,439 --> 00:23:03,110
I can handle it for a bit longer.
351
00:23:04,979 --> 00:23:06,880
Because I wasn't good enough for her,
352
00:23:06,919 --> 00:23:08,979
she ended up losing her smile.
353
00:23:09,219 --> 00:23:11,620
I was afraid about her leaving me.
354
00:23:11,649 --> 00:23:13,989
And that made me choose to have a baby.
355
00:23:17,090 --> 00:23:19,290
Maybe I'm getting punished.
356
00:23:19,929 --> 00:23:21,830
Your mom left me.
357
00:23:21,860 --> 00:23:25,169
And my daughter is suffering from the same disease she had.
358
00:23:26,770 --> 00:23:30,310
I can't describe how sorry I am while writing this letter.
359
00:23:31,870 --> 00:23:34,009
I might be obsessed with you...
360
00:23:34,040 --> 00:23:36,580
because of how much I miss your mom.
361
00:23:36,580 --> 00:23:38,249
- Let's go. - Dad...
362
00:23:38,249 --> 00:23:41,120
Let's go! Your mom is...
363
00:23:41,350 --> 00:23:42,880
I sometimes imagined your mom...
364
00:23:42,880 --> 00:23:47,459
coming back and being happy to see how I raised you.
365
00:23:48,520 --> 00:23:49,860
I also dreamed about...
366
00:23:49,860 --> 00:23:52,689
the three of us having dinner at our dinner table together.
367
00:23:52,989 --> 00:23:54,159
I...
368
00:23:55,259 --> 00:23:57,929
I can't do that, Dad.
369
00:23:58,600 --> 00:24:01,739
But I realized it too late.
370
00:24:03,540 --> 00:24:06,409
Something like that would never happen.
371
00:24:09,580 --> 00:24:11,709
Jung Hyo. Jung Hyo!
372
00:24:12,009 --> 00:24:14,419
It's me. Please open the door.
373
00:24:14,419 --> 00:24:15,520
Jung Hyo!
374
00:24:16,949 --> 00:24:19,959
After my daughter became pregnant,
375
00:24:21,759 --> 00:24:24,530
I realized that pregnancy should start from love.
376
00:24:25,729 --> 00:24:27,630
I have a lot of regrets.
377
00:24:28,659 --> 00:24:31,270
What if I gave your mother a warm cup of tea...
378
00:24:31,669 --> 00:24:33,270
and listened to her...
379
00:24:33,270 --> 00:24:34,739
instead of forcing her to give birth?
380
00:24:35,669 --> 00:24:37,770
Why couldn't I have listened to her a little...
381
00:24:38,209 --> 00:24:40,810
about how hard it was.
382
00:24:43,909 --> 00:24:45,209
Dear Jung Hyo,
383
00:24:46,550 --> 00:24:48,320
you shouldn't live like me.
384
00:24:49,320 --> 00:24:51,749
I wish you could embrace the person you love and live together...
385
00:24:51,820 --> 00:24:54,419
instead of causing pain to them.
386
00:24:54,959 --> 00:24:58,229
Even if So Myung is precious to you,
387
00:24:58,729 --> 00:25:00,899
that precious life shouldn't be born...
388
00:25:00,899 --> 00:25:03,300
if it isn't the result of love.
389
00:25:03,830 --> 00:25:05,530
If it only causes you tears,
390
00:25:06,800 --> 00:25:08,300
I wish you will not make...
391
00:25:08,870 --> 00:25:11,110
a decision like me.
392
00:25:30,229 --> 00:25:31,360
Why?
393
00:25:31,830 --> 00:25:34,330
You're going to get tested to become a donor too?
394
00:25:34,959 --> 00:25:36,899
- Yes. - Why would you?
395
00:25:37,729 --> 00:25:38,729
Mom.
396
00:25:40,439 --> 00:25:41,699
Do you know...
397
00:25:42,699 --> 00:25:44,469
what that young kid said to me?
398
00:25:48,479 --> 00:25:50,409
She said, "You can only lose something..."
399
00:25:51,209 --> 00:25:52,580
"if you have something."
400
00:25:53,179 --> 00:25:56,550
What does that mean?
401
00:25:57,149 --> 00:25:58,419
I'm the youngest among us.
402
00:25:59,090 --> 00:26:02,219
I checked. You can still do a kidney transplant in most cases...
403
00:26:02,219 --> 00:26:03,860
even if you're not a perfect match.
404
00:26:04,759 --> 00:26:06,860
I don't know why Min Soo isn't a match, but my blood type is O...
405
00:26:07,259 --> 00:26:10,070
so I probably have the highest possibility of being a match.
406
00:26:10,229 --> 00:26:12,300
So why must you give her your kidney?
407
00:26:12,300 --> 00:26:14,100
I'm going to lose something that I have.
408
00:26:15,239 --> 00:26:16,469
You and I...
409
00:26:16,939 --> 00:26:18,610
have never had anything.
410
00:26:19,810 --> 00:26:21,810
That's why I'm going to give...
411
00:26:22,479 --> 00:26:23,810
the only thing that I have.
412
00:26:23,909 --> 00:26:25,580
Are you in your right mind?
413
00:26:26,620 --> 00:26:27,820
That woman...
414
00:26:28,850 --> 00:26:30,790
lost something worse than a kidney.
415
00:26:31,520 --> 00:26:32,620
But I...
416
00:26:33,290 --> 00:26:35,259
don't want to apologize to her.
417
00:26:36,830 --> 00:26:38,630
That's why I'm going to lose something for her.
418
00:26:40,999 --> 00:26:42,330
If I do that,
419
00:26:43,199 --> 00:26:44,630
things will get a little better, right?
420
00:26:45,100 --> 00:26:47,840
How could you decide thoughtlessly by yourself?
421
00:26:48,439 --> 00:26:49,640
You and I...
422
00:26:50,009 --> 00:26:51,739
didn't get permission from her either.
423
00:26:54,439 --> 00:26:56,580
But it doesn't mean...
424
00:26:56,780 --> 00:26:58,149
that we're admitting our fault.
425
00:26:59,550 --> 00:27:02,550
So why don't one of us give it to her?
426
00:27:03,390 --> 00:27:04,649
That's only fair.
427
00:27:05,790 --> 00:27:07,060
Are you serious?
428
00:27:08,219 --> 00:27:09,419
Okay.
429
00:27:10,360 --> 00:27:11,390
Do that.
430
00:27:13,159 --> 00:27:16,570
I think that would make me feel much better...
431
00:27:16,669 --> 00:27:18,800
than to see you being hated by Min Soo's mother.
432
00:27:19,899 --> 00:27:21,939
I think doing that would be better...
433
00:27:22,399 --> 00:27:23,509
than to see you...
434
00:27:24,009 --> 00:27:25,709
being called as a mistress.
435
00:27:34,120 --> 00:27:36,050
You don't have to do this.
436
00:27:37,219 --> 00:27:38,949
You should only think about Yoo Yeon.
437
00:27:40,390 --> 00:27:41,790
Jung Hyo is my family.
438
00:27:44,890 --> 00:27:46,699
I wish my kidney would be a match for her...
439
00:27:47,100 --> 00:27:48,959
instead of you.
440
00:27:50,530 --> 00:27:52,169
Then we could end this.
441
00:27:55,100 --> 00:27:56,770
You're Yoo Yeon's mom.
442
00:27:56,969 --> 00:27:58,739
You should only think about being responsible for Yoo Yeon.
443
00:27:58,939 --> 00:28:00,380
If someone will make a sacrifice, I will be making that sacrifice.
444
00:28:00,840 --> 00:28:02,179
That's my life and obligation.
445
00:28:06,149 --> 00:28:07,149
My existence...
446
00:28:08,620 --> 00:28:09,989
is like that.
447
00:28:11,520 --> 00:28:12,689
Only sacrifice,
448
00:28:13,360 --> 00:28:15,719
devotion, and responsibility can make me be forgiven.
449
00:28:16,419 --> 00:28:17,630
If I don't have that,
450
00:28:18,630 --> 00:28:19,729
I will disappear.
451
00:28:20,530 --> 00:28:21,759
If you ask me to give up on that,
452
00:28:22,459 --> 00:28:23,699
do you think I will be able to?
453
00:28:25,199 --> 00:28:26,300
I can't.
454
00:28:27,100 --> 00:28:28,969
Then my value will disappear.
455
00:28:32,739 --> 00:28:34,280
Don't take away my rights.
456
00:28:36,009 --> 00:28:37,149
That became...
457
00:28:38,080 --> 00:28:39,810
the only reason for me to live.
458
00:28:43,820 --> 00:28:45,790
You should just live as Yoo Yeon's mom.
459
00:28:47,259 --> 00:28:48,320
I will live...
460
00:28:49,790 --> 00:28:51,229
as a dad.
461
00:28:56,159 --> 00:28:57,899
Wait a minute.
462
00:28:59,939 --> 00:29:01,270
- Dad. - Yes?
463
00:29:01,300 --> 00:29:03,640
What's wrong? It's hard for you to breathe.
464
00:29:04,509 --> 00:29:05,570
Where is...
465
00:29:05,870 --> 00:29:07,040
Mom?
466
00:29:08,610 --> 00:29:09,679
She's outside.
467
00:29:11,179 --> 00:29:12,209
I need to see Mom...
468
00:29:12,749 --> 00:29:13,979
for a moment.
469
00:29:15,479 --> 00:29:17,189
I have something I must say...
470
00:29:19,290 --> 00:29:20,560
to both you and her.
471
00:29:28,929 --> 00:29:29,999
You should go inside.
472
00:29:30,469 --> 00:29:32,800
You should go inside too. Jung Hyo is asking for you.
473
00:29:47,719 --> 00:29:48,979
Thank you.
474
00:30:04,993 --> 00:30:07,693
(Episode 38 will air shortly.)
32894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.