Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:09,524
What? Why are you still here?
2
00:00:09,655 --> 00:00:10,684
Do you know what time it is?
3
00:00:10,684 --> 00:00:13,325
I was going to go, but Jung Hyo stopped me.
4
00:00:13,325 --> 00:00:15,395
That's true. It's boring to be alone.
5
00:00:16,364 --> 00:00:17,994
Well, I'm here. You can go home now.
6
00:00:19,334 --> 00:00:21,395
By the way, what's in your hand?
7
00:00:22,404 --> 00:00:24,934
It's to help you when you wash your face.
8
00:00:25,334 --> 00:00:27,105
I know it's not good for you to bend your waist too often.
9
00:00:27,105 --> 00:00:28,904
You just need it when you rinse off your face.
10
00:00:28,904 --> 00:00:31,374
Goodness. It's just washing her face.
11
00:00:31,374 --> 00:00:32,414
It's not just washing her face.
12
00:00:32,414 --> 00:00:34,914
Moms even need to take care of their breathing.
13
00:00:35,315 --> 00:00:36,684
How do you not know that when you are a woman?
14
00:00:36,684 --> 00:00:39,654
How would I know? I've never been pregnant.
15
00:00:40,684 --> 00:00:43,255
Gosh, I didn't know there were such things like this.
16
00:00:43,925 --> 00:00:44,925
This is awesome.
17
00:00:45,124 --> 00:00:47,624
I'll get changed and come back. Why don't you go home now?
18
00:01:01,334 --> 00:01:02,974
- Hello? - Where are you?
19
00:01:02,974 --> 00:01:05,345
I'm home. Why are you still outside?
20
00:01:05,345 --> 00:01:07,545
Come to Jung Hyo's dad's factory right now. By yourself.
21
00:01:07,545 --> 00:01:09,214
What's going on?
22
00:01:22,494 --> 00:01:23,895
Is it true?
23
00:01:25,595 --> 00:01:26,595
Yes.
24
00:01:27,334 --> 00:01:28,535
I heard it today.
25
00:01:29,164 --> 00:01:31,464
What is it? Is it dangerous?
26
00:01:31,464 --> 00:01:34,974
It's the most dangerous thing that can happen during pregnancy.
27
00:01:34,974 --> 00:01:38,005
Is toxemia that dangerous?
28
00:01:38,005 --> 00:01:40,145
Even doctors cannot foresee how things will happen.
29
00:01:40,774 --> 00:01:43,244
The symptoms could show up really fast,
30
00:01:43,685 --> 00:01:45,685
but it could show up slowly too.
31
00:01:46,214 --> 00:01:48,414
Or there could be nothing at all.
32
00:01:49,185 --> 00:01:50,455
They said it's really hard to guess.
33
00:01:51,354 --> 00:01:53,694
Then what's the worst case scenario?
34
00:01:53,694 --> 00:01:56,364
Liver failure, concussion,
35
00:01:56,364 --> 00:01:58,395
blindness, renal failure,
36
00:01:59,435 --> 00:02:01,634
- and death. - Death?
37
00:02:02,134 --> 00:02:03,364
She could even die?
38
00:02:03,364 --> 00:02:04,935
That's not the only thing.
39
00:02:05,604 --> 00:02:07,405
It's really bad for the baby too.
40
00:02:08,435 --> 00:02:10,204
It can lead to the baby's disability.
41
00:02:11,914 --> 00:02:13,275
She might lose the baby too.
42
00:02:13,674 --> 00:02:15,115
She could even lose the baby...
43
00:02:17,315 --> 00:02:18,555
Then is there anything we can do?
44
00:02:18,755 --> 00:02:20,655
Didn't you call me because there's something we can do?
45
00:02:20,854 --> 00:02:22,354
If the baby's gone,
46
00:02:23,585 --> 00:02:26,495
every symptom stops...
47
00:02:27,025 --> 00:02:28,025
like nothing happened.
48
00:02:28,525 --> 00:02:30,694
- That means... - In the end,
49
00:02:30,965 --> 00:02:32,634
just like her mom...
50
00:02:33,894 --> 00:02:35,565
We can't lose hope yet.
51
00:02:36,164 --> 00:02:38,405
If she can last her pregnancy for 34 weeks,
52
00:02:38,405 --> 00:02:41,104
even though it's a preterm birth, we can save So Myung too.
53
00:02:41,104 --> 00:02:42,974
But she could also end up just like her mother.
54
00:02:42,974 --> 00:02:45,544
Thankfully, her symptoms are growing slow at the moment.
55
00:02:46,674 --> 00:02:49,944
If Jung Hyo's body can handle it for 34 weeks, it will be okay.
56
00:02:50,585 --> 00:02:51,954
But if not,
57
00:02:52,354 --> 00:02:54,215
we'll have to give up on So Myung.
58
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
But the baby's grown already.
59
00:02:56,224 --> 00:02:59,025
Isn't it difficult for Jung Hyo to get an abortion anyway?
60
00:03:03,865 --> 00:03:04,965
That's right.
61
00:03:04,965 --> 00:03:08,194
Whatever happens, it's just the worst for Jung Hyo.
62
00:03:09,365 --> 00:03:11,234
So we have to let Jung Hyo make her own decision.
63
00:03:11,234 --> 00:03:12,305
We can't do that.
64
00:03:18,104 --> 00:03:21,014
I give up on So Myung.
65
00:03:21,544 --> 00:03:25,215
I'll convince Jung Hyo with whatever I can do.
66
00:03:25,315 --> 00:03:27,555
- Su Cheol... - It happened to me before.
67
00:03:27,555 --> 00:03:30,155
I've already gone through that several decades ago.
68
00:03:30,324 --> 00:03:32,724
Your kidneys and Min Soo's kidneys don't match with her either.
69
00:03:32,724 --> 00:03:35,294
- It's too soon to decide that. - Do you think...
70
00:03:35,764 --> 00:03:38,095
Jung Hyo will give up the baby?
71
00:03:38,294 --> 00:03:39,565
She'll never do that.
72
00:03:39,794 --> 00:03:42,065
We have to make the decision for her.
73
00:03:42,435 --> 00:03:44,805
Su Cheol, please calm down.
74
00:03:44,905 --> 00:03:47,875
Please make her give up on the baby. I'm begging you.
75
00:03:48,775 --> 00:03:52,345
I went through all that, so I know what it's like.
76
00:03:52,974 --> 00:03:54,644
It's not something she can deal with.
77
00:03:54,644 --> 00:03:56,585
There are no mothers who can handle it well.
78
00:03:56,615 --> 00:03:58,854
Even breathing hurts.
79
00:03:58,854 --> 00:04:00,755
It's so hard to breathe...
80
00:04:00,755 --> 00:04:03,625
that it will make her feel afraid she wouldn't be able to breathe!
81
00:04:04,525 --> 00:04:06,924
I'm begging you here.
82
00:04:06,995 --> 00:04:08,694
Please help her.
83
00:04:10,324 --> 00:04:13,595
First of all, we should at least hear her opinion.
84
00:04:13,595 --> 00:04:16,034
No, I don't need her opinions.
85
00:04:16,464 --> 00:04:18,005
It's not happening.
86
00:04:18,305 --> 00:04:19,935
I'll stop her...
87
00:04:20,975 --> 00:04:22,444
no matter what it takes.
88
00:04:23,805 --> 00:04:24,805
I...
89
00:04:25,975 --> 00:04:27,944
agree with Father.
90
00:04:30,344 --> 00:04:32,255
I can't watch Jung Hyo...
91
00:04:33,855 --> 00:04:35,454
go through hard times anymore.
92
00:04:37,654 --> 00:04:39,295
I won't force her...
93
00:04:40,555 --> 00:04:43,464
to sacrifice herself for So Myung like Father did.
94
00:05:14,425 --> 00:05:16,295
You must be really bored.
95
00:05:16,625 --> 00:05:17,964
No, I'm not.
96
00:05:19,034 --> 00:05:21,094
So Myung is with me right here.
97
00:05:21,394 --> 00:05:23,534
He bothers me all the time.
98
00:05:26,175 --> 00:05:28,505
Is it hard? How does it feel?
99
00:05:29,404 --> 00:05:32,514
It's hard, and it's even painful sometimes.
100
00:05:32,975 --> 00:05:34,074
But I like it.
101
00:05:34,714 --> 00:05:37,815
It's hard and painful, but you like it?
102
00:05:38,485 --> 00:05:39,815
How can I put this?
103
00:05:41,355 --> 00:05:43,725
I can feel that So Myung is telling me...
104
00:05:43,725 --> 00:05:45,855
that he trusts me and relies on me.
105
00:05:45,954 --> 00:05:47,694
Just explain what you mean.
106
00:05:51,365 --> 00:05:53,065
It feels like we're talking to each other.
107
00:05:53,865 --> 00:05:56,435
"Mom, I'm right here."
108
00:05:56,834 --> 00:05:58,365
"I'm hungry."
109
00:05:58,534 --> 00:06:01,105
"I'm bored." Things like that.
110
00:06:01,875 --> 00:06:04,005
Anyway, we should get ready.
111
00:06:04,105 --> 00:06:06,644
What do you mean? We should just...
112
00:06:06,745 --> 00:06:10,115
It might take some time to convince Jung Hyo.
113
00:06:10,514 --> 00:06:13,185
Things can get worse during that time.
114
00:06:14,185 --> 00:06:17,324
You should get a checkup for a kidney donor.
115
00:06:18,324 --> 00:06:19,755
- Me? - Yes.
116
00:06:20,425 --> 00:06:23,165
Your kidney might not match because of your age,
117
00:06:23,264 --> 00:06:25,795
but she can get a kidney transplant twice in her life.
118
00:06:28,865 --> 00:06:30,305
Why are you so quiet?
119
00:06:30,565 --> 00:06:33,534
Wait. I should think about it.
120
00:06:34,834 --> 00:06:37,344
Are you afraid?
121
00:06:38,944 --> 00:06:40,644
Why aren't you saying anything?
122
00:06:44,815 --> 00:06:46,185
I can't do that.
123
00:06:48,154 --> 00:06:49,355
What?
124
00:06:49,654 --> 00:06:52,394
Dad, did I hear you wrong?
125
00:06:56,665 --> 00:06:59,264
- I can't do that. - Why not?
126
00:07:00,665 --> 00:07:02,065
I'm a pilot.
127
00:07:02,305 --> 00:07:04,704
If I donate my kidney, I can't fly a plane.
128
00:07:10,844 --> 00:07:12,144
I'm sorry.
129
00:07:13,444 --> 00:07:16,045
I'm sorry. I'll think...
130
00:07:16,444 --> 00:07:18,284
of another way to help her.
131
00:07:51,514 --> 00:07:54,055
I should have a place for myself.
132
00:07:55,355 --> 00:07:57,625
I must have a job...
133
00:07:58,954 --> 00:08:01,024
to stay with someone.
134
00:08:05,435 --> 00:08:07,034
Why are you drinking alone?
135
00:08:07,865 --> 00:08:09,665
Well, it's nothing.
136
00:08:10,565 --> 00:08:12,235
Don't drink on an empty stomach.
137
00:08:12,704 --> 00:08:15,505
Just wait. I'll make you egg rolls.
138
00:08:20,875 --> 00:08:22,915
Mom will talk to her.
139
00:08:23,344 --> 00:08:26,755
If we go there, Jung Hyo will just feel cornered.
140
00:08:28,485 --> 00:08:29,985
Gosh.
141
00:08:31,384 --> 00:08:33,924
Your coffee is cold. I'll bring you another.
142
00:08:36,524 --> 00:08:38,424
I understand how you feel.
143
00:08:38,735 --> 00:08:41,564
I understand why you couldn't give up Jung Hyo...
144
00:08:42,304 --> 00:08:44,664
and why you want to give up So Myung.
145
00:08:46,575 --> 00:08:48,005
What makes you feel that way?
146
00:08:48,544 --> 00:08:51,345
I used to think that you were very selfish.
147
00:08:51,575 --> 00:08:53,514
But since it's happening to me now, I understand how you feel.
148
00:08:55,644 --> 00:08:57,745
I'm glad that you understand me.
149
00:09:03,554 --> 00:09:05,455
And I think I know...
150
00:09:05,725 --> 00:09:08,625
why you force yourself to smile and try to console me.
151
00:09:10,524 --> 00:09:12,064
You're more afraid than I am.
152
00:09:13,434 --> 00:09:14,735
But you're pretending to be fine...
153
00:09:15,404 --> 00:09:17,564
because you don't want to stir me up.
154
00:09:20,075 --> 00:09:22,345
I didn't want So Myung at first.
155
00:09:22,705 --> 00:09:24,245
But after I decided to accept him,
156
00:09:24,475 --> 00:09:26,314
I've cherished So Myung more than anyone.
157
00:09:27,245 --> 00:09:28,414
I know.
158
00:09:28,514 --> 00:09:32,014
It was the best gift that Jung Hyo and I gave each other.
159
00:09:33,455 --> 00:09:37,325
I regret the time I didn't want to have So Myung,
160
00:09:37,625 --> 00:09:39,495
so I wanted to pay them back with my love.
161
00:09:42,264 --> 00:09:45,335
- I'm sorry. - You don't have to apologize.
162
00:09:46,235 --> 00:09:49,205
I know. But I'm sorry.
163
00:09:51,335 --> 00:09:53,304
I'm sorry that Jung Hyo is sick.
164
00:09:53,404 --> 00:09:55,174
Please don't say that.
165
00:09:56,875 --> 00:09:59,345
I heard this is how a parent with a daughter feels like.
166
00:10:00,115 --> 00:10:02,914
Now, I see what it means.
167
00:10:05,115 --> 00:10:06,884
Do you want to join me for some soju?
168
00:10:07,054 --> 00:10:09,654
Then I'll go buy some. Please wait in your room.
169
00:10:16,865 --> 00:10:18,325
You've become a grown-up,
170
00:10:19,195 --> 00:10:20,695
Min Soo.
171
00:10:34,575 --> 00:10:36,715
Sleep tight for today.
172
00:10:37,115 --> 00:10:38,955
Don't think about anything.
173
00:10:42,424 --> 00:10:44,985
You don't have to worry about anything today.
174
00:11:03,674 --> 00:11:04,845
Let me fill your glass.
175
00:11:13,684 --> 00:11:15,154
What's the matter?
176
00:11:16,985 --> 00:11:18,154
Can I...
177
00:11:18,924 --> 00:11:20,654
ask you something?
178
00:11:21,755 --> 00:11:22,965
Go ahead.
179
00:11:24,524 --> 00:11:26,835
What are your thoughts...
180
00:11:27,534 --> 00:11:28,965
on the role of a father?
181
00:11:29,605 --> 00:11:30,904
What do you mean?
182
00:11:31,335 --> 00:11:32,934
There are things...
183
00:11:33,605 --> 00:11:36,075
like making a lot of money.
184
00:11:36,845 --> 00:11:40,174
Or stuff like that.
185
00:11:41,945 --> 00:11:43,585
How would I know?
186
00:11:44,245 --> 00:11:45,955
I was raised by my mom.
187
00:11:45,955 --> 00:11:47,654
Then as Yoo Yeon's mother,
188
00:11:48,184 --> 00:11:50,085
what do you want from your husband?
189
00:11:51,654 --> 00:11:53,095
I'm not sure.
190
00:11:55,465 --> 00:11:57,125
I just want Yoo Yeon...
191
00:11:57,424 --> 00:12:00,164
to live a normal life.
192
00:12:05,434 --> 00:12:07,205
Because you brought that up,
193
00:12:07,735 --> 00:12:09,044
I vaguely...
194
00:12:09,804 --> 00:12:12,375
remember things about my father.
195
00:12:12,575 --> 00:12:15,445
- Your father? - I'm not sure when it was,
196
00:12:15,985 --> 00:12:18,654
but I guess I was waiting for him.
197
00:12:20,455 --> 00:12:22,784
It's not that I waited for my father.
198
00:12:24,024 --> 00:12:26,955
I was more excited...
199
00:12:28,054 --> 00:12:30,564
to see the snacks in his hands.
200
00:12:34,465 --> 00:12:36,164
I guess that's it.
201
00:12:36,965 --> 00:12:38,465
It's a dim memory,
202
00:12:39,134 --> 00:12:41,174
but I think I felt reassured.
203
00:12:41,975 --> 00:12:45,215
I guess I should be reassuring as a father.
204
00:12:46,715 --> 00:12:49,445
Why do you ask all of a sudden?
205
00:12:53,684 --> 00:12:56,825
I have children in different circumstances.
206
00:13:01,794 --> 00:13:03,064
This is so hard for me.
207
00:13:03,695 --> 00:13:06,294
Are you talking about Min Soo?
208
00:13:07,394 --> 00:13:10,064
- Did anything happen to him? - No.
209
00:13:10,865 --> 00:13:12,774
I just don't want him to think that I'm a coward.
210
00:13:14,205 --> 00:13:16,975
Are you drunk? What are you talking about?
211
00:13:17,174 --> 00:13:19,314
That's what I'm afraid of.
212
00:13:19,814 --> 00:13:21,985
I don't want him to call me a coward.
213
00:13:41,064 --> 00:13:42,804
I'm not running away.
214
00:13:45,404 --> 00:13:47,575
I want to carry out my responsibility.
215
00:13:58,814 --> 00:14:00,514
Why are you so late?
216
00:14:01,585 --> 00:14:02,725
Hello.
217
00:14:02,755 --> 00:14:03,924
Hello.
218
00:14:04,884 --> 00:14:07,455
Hello, Mr. Jung. How have you been?
219
00:14:07,455 --> 00:14:08,625
Hello.
220
00:14:09,794 --> 00:14:11,164
But why are we here?
221
00:14:11,965 --> 00:14:14,434
Aunt, we'll have a bowl of nakji kimchi juk...
222
00:14:14,434 --> 00:14:15,865
and a bowl of jjamppong juk.
223
00:14:15,904 --> 00:14:17,465
What? Okay.
224
00:14:17,465 --> 00:14:19,575
I... I'll prepare it.
225
00:14:20,575 --> 00:14:21,774
- Sit over there. - Okay.
226
00:14:26,475 --> 00:14:28,245
Eating hangover juk is good for you after a night of drinking.
227
00:14:28,245 --> 00:14:29,684
It's spicy, and it makes your stomach comfortable.
228
00:14:30,284 --> 00:14:31,384
I see.
229
00:14:33,085 --> 00:14:35,455
Hee Jin, let me have something for a hangover...
230
00:14:44,479 --> 00:14:49,479
[VIU Ver] MBC E34 Goodbye to Goodbye
"I'll Make You Happy"
-♥ Ruo Xi ♥-
231
00:14:58,774 --> 00:15:00,075
No matter how much I think about it, you...
232
00:15:00,075 --> 00:15:01,115
Min Soo.
233
00:15:01,884 --> 00:15:02,945
Let's eat.
234
00:15:02,985 --> 00:15:04,615
- Father. - Let's eat first.
235
00:15:07,814 --> 00:15:10,424
I think I can understand Sang Jin.
236
00:15:10,455 --> 00:15:11,924
- Still... - You said...
237
00:15:11,995 --> 00:15:14,455
that you got to understand me later, right?
238
00:15:14,554 --> 00:15:17,595
You might not understand his situation at this moment,
239
00:15:18,365 --> 00:15:21,064
but you might be able to understand it later.
240
00:15:41,184 --> 00:15:43,654
Mom, spare some time for me today.
241
00:15:44,054 --> 00:15:45,855
And don't say that to Jung Hyo yet.
242
00:15:46,325 --> 00:15:47,355
I'm asking you.
243
00:15:47,825 --> 00:15:49,095
I'll send you an address.
244
00:15:49,164 --> 00:15:50,825
Bring Jung Hyo and Ah In with you.
245
00:16:08,784 --> 00:16:09,945
I'm sorry.
246
00:16:09,985 --> 00:16:11,745
I meant to only have a short nap.
247
00:16:14,884 --> 00:16:16,784
Have I been sleeping all along?
248
00:16:18,085 --> 00:16:20,725
Shall we grab a bite to eat and go out?
249
00:16:21,355 --> 00:16:22,495
Where?
250
00:16:22,495 --> 00:16:23,595
Min Soo says we should come out.
251
00:16:24,764 --> 00:16:26,335
Is Min Soo out already?
252
00:16:27,064 --> 00:16:28,195
Aren't you going to work, Mom?
253
00:16:28,294 --> 00:16:30,605
One of the good things about my company...
254
00:16:31,534 --> 00:16:33,674
is that they strongly support the use of monthly vacations.
255
00:16:35,245 --> 00:16:36,644
Let's eat quickly and go out.
256
00:16:37,245 --> 00:16:39,144
I'm curious about what Min Soo is going to say.
257
00:16:53,755 --> 00:16:54,794
Hello, Mom.
258
00:16:55,394 --> 00:16:56,465
What did we talk about...
259
00:16:56,965 --> 00:16:58,564
on the phone yesterday?
260
00:16:58,564 --> 00:17:00,034
Why are you asking again?
261
00:17:00,735 --> 00:17:02,205
I don't want to talk about it anymore.
262
00:17:02,205 --> 00:17:03,935
So what did we talk about?
263
00:17:04,764 --> 00:17:05,834
I don't know.
264
00:17:06,074 --> 00:17:09,005
As you said, I'll get a good rest.
265
00:17:09,475 --> 00:17:10,475
I'll hang up.
266
00:17:10,604 --> 00:17:12,874
I need to clean the house. I'll call you when I'm done.
267
00:17:16,445 --> 00:17:17,784
Is she pretending she doesn't know...
268
00:17:18,655 --> 00:17:20,014
because she's sorry?
269
00:17:34,534 --> 00:17:35,705
Am I...
270
00:17:37,034 --> 00:17:38,804
possessed by a ghost now?
271
00:17:51,145 --> 00:17:53,614
Mom, this is it, right?
272
00:17:53,985 --> 00:17:55,354
Something similar to a wedding.
273
00:17:57,385 --> 00:17:58,455
I guess so.
274
00:18:01,655 --> 00:18:03,165
I think he didn't want to delay it.
275
00:18:04,225 --> 00:18:06,195
- Let's go inside. - Wait a minute.
276
00:18:07,195 --> 00:18:09,135
I think it's so sudden.
277
00:18:09,505 --> 00:18:12,235
So suddenly and without any preparation?
278
00:18:13,534 --> 00:18:15,074
I know it's out of the blue,
279
00:18:15,975 --> 00:18:17,544
but we cannot delay it anymore.
280
00:18:19,314 --> 00:18:21,314
We can do this after So Myung is born.
281
00:18:22,485 --> 00:18:24,145
We can do it again then.
282
00:18:26,185 --> 00:18:27,955
My face is swollen.
283
00:18:27,955 --> 00:18:29,155
I gained weight too.
284
00:18:29,955 --> 00:18:32,455
I don't want to do it like this.
285
00:18:32,524 --> 00:18:34,354
You know what I mean.
286
00:18:34,895 --> 00:18:35,925
I know.
287
00:18:37,324 --> 00:18:38,864
But don't you think you should do it...
288
00:18:38,864 --> 00:18:40,094
before your belly gets any bigger?
289
00:18:43,104 --> 00:18:44,635
Don't think of it as a wedding.
290
00:18:45,205 --> 00:18:46,705
Let's think of it as a family gathering.
291
00:18:46,735 --> 00:18:48,604
It's a wedding after all.
292
00:18:49,205 --> 00:18:51,344
I heard that they have a wedding in advance these days...
293
00:18:51,344 --> 00:18:52,915
to pretend that they didn't get pregnant before marriage.
294
00:18:52,915 --> 00:18:54,415
- Who does that? - There are such people.
295
00:18:54,415 --> 00:18:56,985
They all do that these days. Let's get inside first.
296
00:19:13,135 --> 00:19:14,294
You're...
297
00:19:15,935 --> 00:19:17,165
really so beautiful.
298
00:19:19,235 --> 00:19:20,675
Since it's my first time,
299
00:19:20,675 --> 00:19:23,104
I feel awkward to have someone do my makeup.
300
00:19:23,274 --> 00:19:24,804
It doesn't happen many times in your life.
301
00:19:25,514 --> 00:19:26,675
I feel awkward too.
302
00:19:27,574 --> 00:19:28,584
Is that so?
303
00:19:30,784 --> 00:19:33,715
Stop taking pictures. I'm embarrassed.
304
00:19:33,814 --> 00:19:36,655
Min Soo must have brought me to take your pictures, right?
305
00:19:39,594 --> 00:19:41,155
But why is he late?
306
00:19:42,094 --> 00:19:43,524
Shall I call him?
307
00:19:44,094 --> 00:19:45,764
No, I'll call him.
308
00:19:50,364 --> 00:19:52,175
Gosh, you're really beautiful.
309
00:19:56,745 --> 00:19:58,175
What brought you here so early?
310
00:19:59,574 --> 00:20:01,114
I'll just sit here for a while.
311
00:20:02,745 --> 00:20:03,745
Would you like some coffee?
312
00:20:04,514 --> 00:20:05,715
You don't drink coffee.
313
00:20:05,854 --> 00:20:07,715
I got some because I thought you might come.
314
00:20:10,925 --> 00:20:11,955
Here you go.
315
00:20:13,354 --> 00:20:14,425
Thanks.
316
00:20:16,264 --> 00:20:17,264
Haven't you made up...
317
00:20:17,864 --> 00:20:19,034
with Min Soo yet?
318
00:20:19,294 --> 00:20:20,294
No.
319
00:20:21,334 --> 00:20:22,665
It's complicated.
320
00:20:22,834 --> 00:20:25,534
Is toxemia...
321
00:20:25,635 --> 00:20:26,834
something dangerous?
322
00:20:27,834 --> 00:20:29,274
I heard it's dangerous.
323
00:20:29,774 --> 00:20:30,844
Really?
324
00:20:31,005 --> 00:20:33,544
Is it dangerous for the baby or the mother?
325
00:20:33,544 --> 00:20:35,114
Let me think for a while...
326
00:20:35,645 --> 00:20:37,745
until I finish this coffee.
327
00:20:45,455 --> 00:20:48,354
Can you come here if you're not busy today?
328
00:20:48,925 --> 00:20:50,495
I'm having my wedding today.
329
00:20:51,495 --> 00:20:52,794
Captain Han.
330
00:20:53,594 --> 00:20:55,735
Min Soo says he's having his wedding today.
331
00:20:57,564 --> 00:20:59,235
- His wedding? - Yes.
332
00:21:01,774 --> 00:21:02,774
Here.
333
00:21:08,344 --> 00:21:09,514
There's really...
334
00:21:11,344 --> 00:21:12,715
nobody left for me.
335
00:21:26,564 --> 00:21:28,235
What about the ring? Did you buy it?
336
00:21:28,235 --> 00:21:30,334
Min Soo chose and bought it himself.
337
00:21:30,834 --> 00:21:31,935
Let me see it.
338
00:21:36,975 --> 00:21:38,344
You have a good taste.
339
00:21:39,314 --> 00:21:41,475
Go up now. She's waiting for you.
340
00:21:43,745 --> 00:21:45,614
I'll go up too.
341
00:21:46,155 --> 00:21:47,955
I want to see my daughter now.
342
00:21:48,084 --> 00:21:49,284
All right. But...
343
00:21:49,985 --> 00:21:50,985
Yes?
344
00:21:51,185 --> 00:21:52,395
don't cry...
345
00:21:53,024 --> 00:21:54,255
just for today.
346
00:21:57,895 --> 00:21:58,895
Okay.
347
00:22:04,135 --> 00:22:05,905
Here comes the bride.
348
00:22:34,534 --> 00:22:37,604
Are you really Jung Hyo?
349
00:22:37,905 --> 00:22:40,334
What's this? I thought Hee Jin is a goddess, but...
350
00:22:40,505 --> 00:22:42,074
I want to wear it too.
351
00:22:42,104 --> 00:22:44,844
Meet a good man, and wear it later. You can do it.
352
00:22:49,014 --> 00:22:51,114
My daughter is beautiful.
353
00:22:57,425 --> 00:22:58,695
You're really beautiful.
354
00:23:00,354 --> 00:23:02,124
I'm really lucky to marry you.
355
00:23:02,764 --> 00:23:04,524
Don't you think so, Father?
356
00:23:06,735 --> 00:23:08,264
Yes, you're lucky.
357
00:23:08,564 --> 00:23:11,505
I didn't bring her up to let her get married to a punk like you.
358
00:23:12,235 --> 00:23:14,104
This is unfair. I'm getting tears.
359
00:23:14,635 --> 00:23:16,505
Gosh, I'm pissed off.
360
00:23:16,675 --> 00:23:17,844
I will really do my best,
361
00:23:18,145 --> 00:23:19,145
Father.
362
00:23:22,915 --> 00:23:24,215
I will really be good to you.
363
00:23:25,385 --> 00:23:27,185
I'll do my best for every minute and every second.
364
00:23:39,495 --> 00:23:42,534
Dad. It's so sudden.
365
00:23:42,534 --> 00:23:45,574
No. You were supposed to do it.
366
00:23:46,604 --> 00:23:48,945
Now, it feels real.
367
00:23:52,215 --> 00:23:54,844
Sorry. I should've told you first.
368
00:23:55,415 --> 00:23:56,485
But...
369
00:23:56,745 --> 00:23:59,455
you're more beautiful than anyone I have ever seen.
370
00:24:01,814 --> 00:24:03,425
Have I ever not been beautiful?
371
00:24:05,024 --> 00:24:08,495
Would I ever get to see such a beautiful bride again in my life?
372
00:24:09,864 --> 00:24:11,524
You're all embarrassing me.
373
00:24:13,165 --> 00:24:15,165
Are you going to leave the bride here?
374
00:24:15,635 --> 00:24:16,965
Go get changed.
375
00:24:17,935 --> 00:24:19,034
You too, Mr. Jung.
376
00:24:49,905 --> 00:24:51,534
I didn't call you.
377
00:24:51,534 --> 00:24:53,104
I asked him to come.
378
00:24:53,104 --> 00:24:55,705
Right. It's a good day.
379
00:24:56,445 --> 00:24:59,915
Min Soo. Let's go get changed and take a picture all together.
380
00:25:01,774 --> 00:25:03,885
Sang Jin. We'll go get changed.
381
00:25:04,784 --> 00:25:07,715
I was going to text you anyway. I felt bad.
382
00:25:08,554 --> 00:25:09,755
I'm glad you came.
383
00:25:12,655 --> 00:25:14,054
Don't show it to Jung Hyo.
384
00:25:14,895 --> 00:25:16,264
Leave after the photoshoot.
385
00:25:29,405 --> 00:25:32,374
Now, let's have the bride and groom hold each other's arms.
386
00:25:32,645 --> 00:25:34,645
- Lightly. - Yes, that's right.
387
00:25:34,645 --> 00:25:36,844
Good. Look at the camera, and smile.
388
00:25:36,844 --> 00:25:37,985
3, 2, 1.
389
00:25:38,215 --> 00:25:40,185
Good. 3, 2, 1.
390
00:25:40,284 --> 00:25:41,284
Okay, good.
391
00:25:41,284 --> 00:25:43,024
Now, let's face each other.
392
00:25:43,425 --> 00:25:45,624
Good. Gaze at each other.
393
00:25:45,624 --> 00:25:46,725
Hold on.
394
00:25:46,725 --> 00:25:48,294
Gaze at each other.
395
00:25:48,395 --> 00:25:49,564
Good.
396
00:25:49,564 --> 00:25:51,124
Now, look at the camera.
397
00:25:51,124 --> 00:25:52,165
That's right.
398
00:25:52,834 --> 00:25:55,435
See here now. Good. Smile. 1, 2, 3.
399
00:25:55,534 --> 00:25:56,564
Great.
400
00:25:56,564 --> 00:25:58,005
Now, let's have a family photo.
401
00:25:58,005 --> 00:25:59,304
- Please gather around. - One second.
402
00:25:59,304 --> 00:26:01,804
Can you take a photo of us two?
403
00:26:01,804 --> 00:26:04,005
Why would you want to have a picture like that?
404
00:26:04,005 --> 00:26:06,074
- I'll pass. - Please gather.
405
00:26:09,084 --> 00:26:10,814
- Mr. Jung. - Yes.
406
00:26:10,814 --> 00:26:12,915
Please say something to the couple.
407
00:26:13,584 --> 00:26:16,284
Well...
408
00:26:17,124 --> 00:26:18,225
Please go ahead.
409
00:26:18,695 --> 00:26:20,755
A word of blessing or advice. Anything.
410
00:26:20,755 --> 00:26:21,864
I'll keep that in mind.
411
00:26:23,425 --> 00:26:25,965
Well... My goodness.
412
00:26:36,445 --> 00:26:37,475
Thank you.
413
00:26:38,915 --> 00:26:40,245
And...
414
00:26:40,874 --> 00:26:42,814
I know there will be hard times,
415
00:26:43,245 --> 00:26:44,445
but let's overcome them together.
416
00:26:45,685 --> 00:26:47,814
Yes. I will keep that in mind.
417
00:27:00,695 --> 00:27:02,264
Thank you for growing up well.
418
00:27:03,564 --> 00:27:04,564
Dad.
419
00:27:06,705 --> 00:27:07,975
I love you so much.
420
00:27:09,774 --> 00:27:13,114
Thank you for allowing me to love you.
421
00:27:15,245 --> 00:27:17,314
I'm always here for you.
422
00:27:17,314 --> 00:27:19,885
I'll face...
423
00:27:20,755 --> 00:27:23,155
I will face anything that makes you have a hard time.
424
00:27:23,925 --> 00:27:25,895
So leave all that to me.
425
00:27:27,395 --> 00:27:28,395
Whatever it is.
426
00:27:29,524 --> 00:27:31,364
Because I always love you.
427
00:27:38,405 --> 00:27:41,705
Dad. Thank you very much.
428
00:27:47,074 --> 00:27:48,945
What are you doing? Aren't you going to put a ring on her?
429
00:27:50,514 --> 00:27:51,514
Yes.
430
00:28:10,735 --> 00:28:12,205
I'll make you happy.
431
00:28:13,274 --> 00:28:15,034
There will be times you cry.
432
00:28:15,574 --> 00:28:17,804
But I'll make even that happy.
433
00:28:22,145 --> 00:28:23,485
I will make sure...
434
00:28:24,344 --> 00:28:25,854
you are happy.
435
00:28:29,985 --> 00:28:31,824
Shall we take photos now?
436
00:28:34,024 --> 00:28:36,195
Now, let's gather here.
437
00:28:36,395 --> 00:28:37,764
Face this way please.
438
00:28:37,764 --> 00:28:39,794
Okay. Get closer.
439
00:28:39,794 --> 00:28:40,935
Now.
440
00:28:40,935 --> 00:28:42,264
Wait.
441
00:28:42,604 --> 00:28:44,064
Is this a funeral or what?
442
00:28:44,064 --> 00:28:45,905
Why do you all look depressed?
443
00:28:45,905 --> 00:28:46,935
Smile.
444
00:28:46,935 --> 00:28:49,604
- Just keep quiet. - What?
445
00:28:49,604 --> 00:28:51,745
- She's right. Smile brightly. - Smile.
446
00:28:51,745 --> 00:28:54,215
Now, look at the lens. Smile.
447
00:28:54,215 --> 00:28:56,185
Congratulate the bride and groom.
448
00:28:56,185 --> 00:28:58,784
Be bright, and 1, 2, 3.
449
00:28:58,784 --> 00:29:00,814
Good. Let's go one more time with a bright smile.
450
00:29:00,814 --> 00:29:02,854
1, 2, 3.
451
00:29:05,324 --> 00:29:08,124
Wounds that love leaves...
452
00:29:08,354 --> 00:29:11,995
may be more painful than a farewell...
453
00:29:12,495 --> 00:29:14,064
and crueler.
454
00:29:29,725 --> 00:29:31,725
(Episode 35 will air shortly.)
31317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.