Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,819 --> 00:00:10,259
(Episode 32)
2
00:00:11,690 --> 00:00:12,759
Captain Han.
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,729
What's the relation between getting the job back and chicken?
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,699
Don't you know reception?
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,269
Reception? This?
6
00:00:20,800 --> 00:00:21,969
And why?
7
00:00:22,900 --> 00:00:24,539
I should at least show the respect...
8
00:00:24,539 --> 00:00:26,609
since I don't have any money.
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,039
So why is the reception necessary?
10
00:00:29,179 --> 00:00:30,380
When we left work,
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
we got mad at each other.
12
00:00:32,679 --> 00:00:34,619
Enough drink...
13
00:00:34,780 --> 00:00:36,780
will make you happy and get you closer.
14
00:00:37,380 --> 00:00:38,819
All men do.
15
00:00:45,160 --> 00:00:46,189
Yes.
16
00:00:46,660 --> 00:00:49,060
- Where are you? - I'm kind of busy.
17
00:00:49,060 --> 00:00:50,200
I will call you later.
18
00:00:50,329 --> 00:00:51,429
Where are you?
19
00:00:52,369 --> 00:00:54,600
I think I'm getting my job back. Just wait.
20
00:00:54,899 --> 00:00:56,799
- Wait. - Why?
21
00:00:57,100 --> 00:00:58,840
You need to know...
22
00:00:59,539 --> 00:01:01,579
who's getting you the job back.
23
00:01:02,109 --> 00:01:03,239
Who?
24
00:01:03,909 --> 00:01:05,510
Did you visit them?
25
00:01:06,249 --> 00:01:08,219
No, Seo Young Hee did.
26
00:01:08,680 --> 00:01:09,879
Min Soo's mom?
27
00:01:11,519 --> 00:01:12,849
I don't know the details.
28
00:01:13,489 --> 00:01:14,689
Ask her yourself.
29
00:01:19,260 --> 00:01:21,030
What did she do?
30
00:01:21,260 --> 00:01:24,159
What? Well, it's nothing. Never mind.
31
00:01:25,730 --> 00:01:27,170
Gosh, they must be here.
32
00:01:27,570 --> 00:01:28,570
Okay.
33
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
You're...
34
00:01:38,450 --> 00:01:39,749
What are you doing here?
35
00:01:41,379 --> 00:01:42,420
Well...
36
00:01:42,420 --> 00:01:44,890
What brings you here?
37
00:01:46,920 --> 00:01:47,959
Come in for a second.
38
00:01:53,730 --> 00:01:56,560
Is that for Jong Won?
39
00:01:57,700 --> 00:01:59,329
I thought he probably skipped his meal.
40
00:01:59,329 --> 00:02:01,299
Why would you care?
41
00:02:01,340 --> 00:02:03,969
He helped me in the restaurant for a few days.
42
00:02:05,269 --> 00:02:06,339
You two...
43
00:02:07,040 --> 00:02:08,179
are suspicious.
44
00:02:09,480 --> 00:02:10,880
No matter how I think of it,
45
00:02:11,250 --> 00:02:14,049
it keeps getting on my nerves.
46
00:02:14,209 --> 00:02:15,380
Don't take it wrong.
47
00:02:15,380 --> 00:02:17,320
Then explain this so that I wouldn't get it wrong.
48
00:02:19,549 --> 00:02:21,260
She stopped by.
49
00:02:21,959 --> 00:02:23,720
I'm here to discuss it.
50
00:02:24,119 --> 00:02:25,959
She? Who?
51
00:02:26,359 --> 00:02:27,899
- Min Soo's mom? - Yes.
52
00:02:33,170 --> 00:02:34,500
She brought this.
53
00:02:37,500 --> 00:02:38,609
What's this?
54
00:02:38,709 --> 00:02:41,440
The video of the investigation on the airline union.
55
00:02:42,140 --> 00:02:43,140
What?
56
00:02:44,609 --> 00:02:46,579
How did she get this?
57
00:02:47,179 --> 00:02:49,950
This will get you the job back.
58
00:02:50,320 --> 00:02:51,350
But...
59
00:02:51,750 --> 00:02:53,450
why would you discuss that with him?
60
00:02:57,059 --> 00:02:58,429
Say it.
61
00:03:00,230 --> 00:03:01,500
Because there's a video...
62
00:03:01,760 --> 00:03:03,959
of you and Se Young going to a hotel.
63
00:03:05,730 --> 00:03:06,730
Young Hee...
64
00:03:07,170 --> 00:03:09,269
still trusted you even after watching that video.
65
00:03:09,769 --> 00:03:13,010
She thought you were only taking her there because she was drunk...
66
00:03:13,709 --> 00:03:15,339
until she found out about Yoo Yeon.
67
00:03:22,750 --> 00:03:24,519
Hey. Stay in the room for a second.
68
00:03:24,519 --> 00:03:25,649
- Why? - Open the door.
69
00:03:25,649 --> 00:03:26,890
Okay.
70
00:03:27,790 --> 00:03:28,820
Don't come out.
71
00:03:36,529 --> 00:03:37,670
Hello, sir.
72
00:03:46,970 --> 00:03:48,779
I'm sorry you had to come...
73
00:03:49,279 --> 00:03:50,309
to such a shabby place.
74
00:03:51,750 --> 00:03:53,049
This way please.
75
00:03:58,890 --> 00:04:01,160
I know we're getting more secrets,
76
00:04:01,190 --> 00:04:03,519
but promise me that you won't tell anyone that we visited her.
77
00:04:03,519 --> 00:04:04,730
Fine.
78
00:04:05,559 --> 00:04:06,589
Promise.
79
00:04:06,589 --> 00:04:09,600
Don't tell anyone like last time.
80
00:04:09,600 --> 00:04:10,899
All right.
81
00:04:11,230 --> 00:04:12,500
Who do you think I am?
82
00:04:22,909 --> 00:04:23,979
You're late.
83
00:04:24,579 --> 00:04:26,079
Go take a shower, and come to the living room.
84
00:04:27,349 --> 00:04:28,380
Why?
85
00:04:28,719 --> 00:04:29,919
There's something I need to tell you.
86
00:04:30,680 --> 00:04:33,120
It's important for the three of us.
87
00:04:55,180 --> 00:04:57,079
(Oyoung Group has transferred 70,000 dollars to your account.)
88
00:04:57,079 --> 00:04:58,110
What?
89
00:04:59,880 --> 00:05:02,149
70,000?
90
00:05:05,750 --> 00:05:06,990
Could it be?
91
00:05:09,459 --> 00:05:11,289
This feels amazing.
92
00:05:12,159 --> 00:05:13,789
It really relaxes my body.
93
00:05:13,990 --> 00:05:16,029
Why do you even need a massage at your age?
94
00:05:16,029 --> 00:05:17,729
I've been working all day.
95
00:05:18,300 --> 00:05:20,229
And I did yoga for the first time in my life.
96
00:05:20,229 --> 00:05:21,500
Everywhere hurts.
97
00:05:21,940 --> 00:05:22,969
Fine.
98
00:05:23,440 --> 00:05:25,310
- Where's Jung Hyo? - She's having a shower.
99
00:05:33,209 --> 00:05:34,519
Hello, Su Cheol.
100
00:05:36,649 --> 00:05:39,250
I'm calling you just in case.
101
00:05:39,550 --> 00:05:40,620
What is it?
102
00:05:42,360 --> 00:05:44,959
I just received my payment in my account.
103
00:05:46,190 --> 00:05:48,500
The only people I've told anything about this...
104
00:05:48,500 --> 00:05:50,700
is Sang Jin and you.
105
00:05:53,269 --> 00:05:54,740
I guess it's all sorted out.
106
00:05:56,899 --> 00:05:58,409
I'm glad it's all good.
107
00:05:58,810 --> 00:06:01,380
I'll tell you more about it later.
108
00:06:02,010 --> 00:06:04,110
I see. And by the way,
109
00:06:04,779 --> 00:06:08,419
did you tell Jung Hyo about the checkup?
110
00:06:08,519 --> 00:06:09,750
I'm about to tell her now.
111
00:06:11,019 --> 00:06:14,390
I think I should tell Min Soo about it too.
112
00:06:15,219 --> 00:06:16,219
Please do.
113
00:06:16,820 --> 00:06:18,589
I'll call you again later.
114
00:06:18,990 --> 00:06:21,300
If Jung Hyo calls you,
115
00:06:21,729 --> 00:06:23,500
don't be awkward.
116
00:06:24,159 --> 00:06:26,169
Jung Hyo is having a hard time.
117
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Okay.
118
00:06:37,339 --> 00:06:39,149
Don't you dare be curious about what's going on.
119
00:06:39,909 --> 00:06:41,979
You know we are not quite happy about having that kind of talk yet.
120
00:06:41,979 --> 00:06:43,180
I won't ask.
121
00:06:44,719 --> 00:06:46,089
What about Jung Hyo though?
122
00:06:47,019 --> 00:06:49,620
We got the kidney test result.
123
00:06:49,719 --> 00:06:51,959
They're all healthy and good for transplant.
124
00:06:53,159 --> 00:06:55,130
It's time for Jung Hyo to get the test now.
125
00:06:59,070 --> 00:07:01,839
Thanks, Mom.
126
00:07:09,180 --> 00:07:10,839
Surprise.
127
00:07:15,649 --> 00:07:17,919
It's your first day at work tomorrow.
128
00:07:17,919 --> 00:07:20,620
I wanted to celebrate you, so I got it earlier.
129
00:07:22,019 --> 00:07:23,490
She's just a mere employee.
130
00:07:23,719 --> 00:07:25,560
People would misunderstand this as her promotion party.
131
00:07:26,159 --> 00:07:28,060
It wasn't easy for Mom.
132
00:07:28,060 --> 00:07:29,630
It's a challenge.
133
00:07:30,000 --> 00:07:31,599
Give it to me. It's heavy for you.
134
00:07:31,599 --> 00:07:33,370
It's not heavy at all.
135
00:07:33,370 --> 00:07:35,769
It is. Let me hold it.
136
00:07:37,940 --> 00:07:40,110
- Does she have to blow it out too? - Of course.
137
00:07:42,740 --> 00:07:44,610
What are you doing? Blow out the candle.
138
00:07:45,110 --> 00:07:47,180
What? Okay.
139
00:07:52,690 --> 00:07:55,919
Mom, congratulations.
140
00:07:57,360 --> 00:08:00,529
No, I can't thank you enough for this.
141
00:08:01,029 --> 00:08:04,700
Gosh, it's just a cake. You can't be this moved.
142
00:08:06,329 --> 00:08:08,800
Thank you, So Myung.
143
00:08:09,669 --> 00:08:11,570
It's hurting my hands. Just blow it out.
144
00:08:11,570 --> 00:08:14,169
Gosh, can't you see the atmosphere?
145
00:08:15,409 --> 00:08:18,209
That's why people say sons are useless.
146
00:08:18,479 --> 00:08:20,110
Daughters are the best.
147
00:08:22,279 --> 00:08:24,519
Can I blow out the candle with you?
148
00:08:25,320 --> 00:08:27,450
I want to be congratulated too.
149
00:08:28,390 --> 00:08:29,390
For what?
150
00:08:30,390 --> 00:08:34,059
I heard what you said to my dad.
151
00:08:36,429 --> 00:08:37,600
Thank you...
152
00:08:38,130 --> 00:08:41,799
for looking after me and my dad.
153
00:08:42,939 --> 00:08:44,039
Should we blow it out together?
154
00:08:49,110 --> 00:08:50,110
- What about you? - What about you?
155
00:08:50,809 --> 00:08:52,510
I don't know. I just...
156
00:08:53,010 --> 00:08:54,949
I thought you guys would feel empty if it's just you two.
157
00:08:56,949 --> 00:08:58,149
Where's the knife?
158
00:08:59,019 --> 00:09:01,019
Let's eat it now. It looks delicious.
159
00:09:08,330 --> 00:09:11,569
I don't know if this is right,
160
00:09:11,569 --> 00:09:12,870
but would you like to have some beer?
161
00:09:12,870 --> 00:09:13,870
It's okay.
162
00:09:14,299 --> 00:09:17,740
Say it now. This house is too small that it suffocates me.
163
00:09:17,740 --> 00:09:18,769
Yes, sir.
164
00:09:21,510 --> 00:09:25,850
He decided to specially reinstate both of you.
165
00:09:27,549 --> 00:09:28,580
Really?
166
00:09:29,350 --> 00:09:30,449
Thank you, sir.
167
00:09:30,449 --> 00:09:33,220
However, you should go abroad for the time being.
168
00:09:36,760 --> 00:09:38,189
Of course.
169
00:09:38,529 --> 00:09:41,429
What happened wasn't something small.
170
00:09:41,429 --> 00:09:42,630
Are you even aware of that?
171
00:09:42,960 --> 00:09:46,470
Hey. If you guys admitted your faults and resigned,
172
00:09:46,470 --> 00:09:48,169
you should have kept quiet.
173
00:09:48,169 --> 00:09:50,140
Why did you make a big deal out of it?
174
00:09:50,699 --> 00:09:54,010
That's not it. We never wanted to do that.
175
00:09:54,840 --> 00:09:57,809
I don't know what my wife did,
176
00:09:58,179 --> 00:10:00,480
but she's not particularly nice.
177
00:10:00,580 --> 00:10:02,220
Please forgive us.
178
00:10:02,519 --> 00:10:03,620
At least you know that.
179
00:10:03,819 --> 00:10:06,890
I'll tell her off about it. Don't worry about it, sir.
180
00:10:07,189 --> 00:10:10,220
But I don't think we did anything wrong.
181
00:10:12,159 --> 00:10:13,159
What?
182
00:10:14,730 --> 00:10:16,100
Don't you think so?
183
00:10:16,360 --> 00:10:18,569
It was your illegal order.
184
00:10:18,970 --> 00:10:21,669
And we couldn't say no since we had to follow your order.
185
00:10:23,069 --> 00:10:24,069
What?
186
00:10:24,610 --> 00:10:27,039
Hey, what's making you so brave now?
187
00:10:27,039 --> 00:10:29,580
How can you not be grateful about his decision?
188
00:10:29,580 --> 00:10:30,909
Why do I have to be grateful?
189
00:10:30,909 --> 00:10:32,409
Jong Won, just be quiet.
190
00:10:33,380 --> 00:10:34,919
What are you doing right now?
191
00:10:41,720 --> 00:10:43,120
Who is she?
192
00:10:43,460 --> 00:10:45,689
She once worked at our company.
193
00:10:45,689 --> 00:10:47,189
She's Sang Jin's sister.
194
00:10:50,000 --> 00:10:51,100
What are you doing?
195
00:10:51,529 --> 00:10:53,929
How will you blackmail us this time?
196
00:10:53,929 --> 00:10:54,939
Blackmail?
197
00:10:55,939 --> 00:10:58,370
Who's doing that? Us?
198
00:10:59,740 --> 00:11:02,080
Who blackmailed us to quit?
199
00:11:02,080 --> 00:11:04,679
Who blackmailed us to shut our mouths?
200
00:11:04,980 --> 00:11:06,179
Look at that.
201
00:11:09,649 --> 00:11:10,779
What are you doing?
202
00:11:11,189 --> 00:11:13,319
- Did you just hold my arm? - Are you out of your mind?
203
00:11:13,590 --> 00:11:14,860
How dare you stop him?
204
00:11:14,860 --> 00:11:16,760
Then do you want me to just watch and do nothing?
205
00:11:16,760 --> 00:11:18,360
Hee Jin didn't say something that doesn't make sense.
206
00:11:18,360 --> 00:11:19,830
What are you complaining about?
207
00:11:19,830 --> 00:11:20,960
Are you not getting out of my way?
208
00:11:20,960 --> 00:11:22,529
I'll take care of this.
209
00:11:22,529 --> 00:11:24,370
Hey, get out of his way.
210
00:11:24,370 --> 00:11:25,370
Get out!
211
00:11:26,899 --> 00:11:29,600
Captain Han, I can't do this.
212
00:11:30,199 --> 00:11:32,340
I don't think this is right.
213
00:11:33,309 --> 00:11:34,340
I...
214
00:11:36,110 --> 00:11:37,279
don't want my job back.
215
00:11:38,580 --> 00:11:39,610
Jong Won...
216
00:11:40,909 --> 00:11:41,949
You...
217
00:11:44,019 --> 00:11:46,990
Are you crazy? How dare you hit your boss?
218
00:11:46,990 --> 00:11:48,159
Are you okay?
219
00:11:49,659 --> 00:11:50,890
Why are you looking at me like that?
220
00:11:50,890 --> 00:11:54,260
Am I that easy to you?
221
00:11:54,559 --> 00:11:57,360
Sir, please calm down. I'll take care of this.
222
00:11:58,269 --> 00:12:01,500
How dare you stage a mutiny in this situation?
223
00:12:01,970 --> 00:12:03,169
Did you not hear what he said?
224
00:12:06,240 --> 00:12:08,240
He's not going back to his job.
225
00:12:10,279 --> 00:12:11,309
And...
226
00:12:12,510 --> 00:12:14,779
what were you trying to do to my sister?
227
00:12:15,850 --> 00:12:18,490
Who do you think you are to hit him?
228
00:12:18,850 --> 00:12:20,189
What?
229
00:12:20,189 --> 00:12:22,590
Act your age, you jerk.
230
00:12:23,159 --> 00:12:26,630
You're acting like you're something at someone else's house.
231
00:12:27,799 --> 00:12:29,899
- Did you just... - That's right.
232
00:12:29,899 --> 00:12:32,230
I'm saying that I won't go back to work there anymore.
233
00:12:41,740 --> 00:12:44,580
Are you nervous, you brat?
234
00:12:45,279 --> 00:12:48,279
- You... - You can't even dare do this.
235
00:12:48,279 --> 00:12:49,679
But what can I say?
236
00:12:50,449 --> 00:12:51,720
You are going to be sacked too.
237
00:12:58,429 --> 00:12:59,559
Do you know what this is?
238
00:12:59,830 --> 00:13:02,929
It's the videos showing that you secretly investigated the employees.
239
00:13:04,769 --> 00:13:06,500
When we start to talk about this,
240
00:13:06,970 --> 00:13:09,169
who do you think that jerk will blame this time?
241
00:13:10,340 --> 00:13:12,809
You will be in my situation soon.
242
00:13:13,010 --> 00:13:14,169
So come back to your senses.
243
00:13:17,909 --> 00:13:20,380
Get lost with your precious boss.
244
00:13:20,380 --> 00:13:23,819
And think about what you'll do next when you get fired tomorrow.
245
00:13:23,819 --> 00:13:24,990
You guys...
246
00:13:25,649 --> 00:13:26,990
should be prepared.
247
00:13:27,789 --> 00:13:29,360
I'm not going to let it slide.
248
00:13:32,529 --> 00:13:35,100
Do whatever you want to do. Just do as you wish.
249
00:13:35,730 --> 00:13:38,630
Be worse so that we can become stronger.
250
00:13:39,370 --> 00:13:40,500
You'll see.
251
00:13:41,140 --> 00:13:43,169
I'll definitely make you pay for this.
252
00:13:43,169 --> 00:13:45,669
Make me. Try your best.
253
00:13:45,939 --> 00:13:48,340
If you don't, you'll have to pay double.
254
00:13:51,049 --> 00:13:53,480
Sir. Sir!
255
00:13:55,319 --> 00:13:56,380
Sir!
256
00:13:58,019 --> 00:13:59,090
I'm sorry.
257
00:14:00,490 --> 00:14:02,919
You are a man. How can you let someone beat you?
258
00:14:04,390 --> 00:14:05,460
Sang Jin.
259
00:14:07,559 --> 00:14:09,830
Did I look awesome?
260
00:14:12,899 --> 00:14:15,299
- So your friend is a journalist? - Yes.
261
00:14:16,899 --> 00:14:18,870
- Give it to your friend. - What?
262
00:14:18,870 --> 00:14:22,110
If this gets that friend promoted, say we'll get a nice meal.
263
00:14:27,779 --> 00:14:28,779
Sir.
264
00:14:33,990 --> 00:14:35,059
Seriously.
265
00:14:35,590 --> 00:14:39,059
Hey, why does Sang Jin have that?
266
00:14:42,059 --> 00:14:45,899
Come over to my office with your letter of resignation tomorrow.
267
00:14:46,299 --> 00:14:48,269
- What? - You're responsible for this.
268
00:14:48,500 --> 00:14:50,240
Please, sir.
269
00:14:50,470 --> 00:14:52,409
Sir, please help me. Please.
270
00:14:52,409 --> 00:14:53,439
Sir!
271
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Please, sir.
272
00:14:55,510 --> 00:14:57,380
Sir. Sir!
273
00:14:57,640 --> 00:15:00,080
Sir, please!
274
00:15:01,220 --> 00:15:02,850
Hey!
275
00:15:07,620 --> 00:15:10,120
When is the checkup?
276
00:15:11,159 --> 00:15:12,559
We will get it as soon as we can.
277
00:15:13,490 --> 00:15:15,429
The possibility is low,
278
00:15:15,630 --> 00:15:17,299
but I'm worried.
279
00:15:18,069 --> 00:15:19,370
Don't worry.
280
00:15:19,500 --> 00:15:22,840
Your dad will also be worried, so try to make him relax.
281
00:15:23,269 --> 00:15:25,539
- Okay. - Mom, aren't you going to sleep?
282
00:15:26,010 --> 00:15:28,710
- Why? - You said you're working tomorrow.
283
00:15:28,779 --> 00:15:30,140
Go sleep first.
284
00:15:30,380 --> 00:15:32,779
What will you do?
285
00:15:32,949 --> 00:15:33,980
What would I do?
286
00:15:34,919 --> 00:15:35,919
I just want to talk.
287
00:15:39,990 --> 00:15:41,519
You're not married yet.
288
00:15:42,760 --> 00:15:45,559
I'll go inside. Come in soon.
289
00:15:46,330 --> 00:15:47,559
Okay.
290
00:15:55,399 --> 00:15:56,569
Aren't you tired?
291
00:15:57,939 --> 00:16:00,240
I was at home all day.
292
00:16:00,610 --> 00:16:02,510
Don't go to the hospital with mom from now on.
293
00:16:03,039 --> 00:16:04,140
I'll go with you.
294
00:16:06,279 --> 00:16:08,049
- Okay. - If you want to eat something,
295
00:16:08,049 --> 00:16:09,220
don't call her.
296
00:16:10,080 --> 00:16:11,319
I'll buy it for you.
297
00:16:11,850 --> 00:16:14,019
- Okay. - Let's also go to yoga together.
298
00:16:14,220 --> 00:16:17,090
- Okay. - Tell me when you miss your dad.
299
00:16:17,519 --> 00:16:19,289
I'm a better driver than Mom.
300
00:16:22,059 --> 00:16:23,059
Okay.
301
00:16:24,769 --> 00:16:27,130
- And... - What?
302
00:16:36,710 --> 00:16:39,850
When Mom goes to sleep while we're talking,
303
00:16:41,080 --> 00:16:42,949
What are you doing?
304
00:16:43,750 --> 00:16:45,519
sleep in my room and go back to Mom's room...
305
00:16:45,750 --> 00:16:47,549
in the morning.
306
00:16:50,390 --> 00:16:51,760
Min Soo,
307
00:16:53,289 --> 00:16:55,330
she's probably not sleeping yet.
308
00:16:56,130 --> 00:16:57,199
This isn't right.
309
00:16:58,970 --> 00:17:01,640
Unbelievable. Look at him.
310
00:17:09,939 --> 00:17:12,550
Let's just have a simple kiss right now.
311
00:17:13,580 --> 00:17:16,219
Come to my room when mom sleeps later.
312
00:17:18,520 --> 00:17:21,390
Then will we only kiss right now?
313
00:17:28,330 --> 00:17:30,429
What are you doing in front of your elders?
314
00:17:30,560 --> 00:17:31,699
What do you think?
315
00:17:31,699 --> 00:17:33,899
She had something in her eyes, so I'm just blowing on it.
316
00:17:34,739 --> 00:17:36,899
What is it? What is hurting my eyes so much?
317
00:17:37,239 --> 00:17:39,169
You should never do it during the first stages of pregnancy.
318
00:17:40,040 --> 00:17:42,280
If you care about So Myung, be careful.
319
00:17:44,509 --> 00:17:45,780
I'm going to my room.
320
00:17:46,050 --> 00:17:47,580
Give your dad a call.
321
00:17:48,050 --> 00:17:49,320
You'll be embarrassed if I'm here.
322
00:17:49,719 --> 00:17:52,290
Mom, you should also go to your room and let Jung Hyo call her dad.
323
00:17:54,459 --> 00:17:56,060
I'm coming out again five minutes later.
324
00:17:56,419 --> 00:17:57,459
Five minutes.
325
00:17:58,259 --> 00:18:00,159
- Come back until then. - Okay.
326
00:18:06,499 --> 00:18:07,530
Min Soo.
327
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
Why?
328
00:18:12,070 --> 00:18:13,110
Thank you.
329
00:18:15,080 --> 00:18:17,110
- For what? - Well,
330
00:18:18,149 --> 00:18:19,909
everything about this situation.
331
00:18:20,850 --> 00:18:22,979
- I'm thankful. - It's only natural for me to do it.
332
00:18:23,580 --> 00:18:24,719
Call him quickly.
333
00:18:26,620 --> 00:18:28,290
She's so tactless. Seriously.
334
00:18:39,729 --> 00:18:41,499
It finally seems like a place where people live now.
335
00:18:52,909 --> 00:18:54,280
I heard from Hee Jin.
336
00:18:56,179 --> 00:18:57,320
It ended up like that.
337
00:18:58,219 --> 00:18:59,219
You did a good job.
338
00:19:00,550 --> 00:19:03,520
- What? - That was your best...
339
00:19:04,219 --> 00:19:05,630
throughout the years I ever saw you.
340
00:19:17,654 --> 00:19:22,654
[VIU Ver] MBC E32 Goodbye to Goodbye
"To Say Goodbye"
-♥ Ruo Xi ♥-
341
00:19:35,360 --> 00:19:37,560
I keep getting stuck at the light when I'm almost there.
342
00:19:38,830 --> 00:19:40,090
What if she's asleep?
343
00:19:47,270 --> 00:19:48,600
Yes, Sang Jin.
344
00:19:49,770 --> 00:19:52,709
You sound cheerful. Did something good happen?
345
00:19:53,270 --> 00:19:55,380
Yes, something really good happened.
346
00:19:56,679 --> 00:19:57,679
Where are you?
347
00:19:57,909 --> 00:20:00,610
I'm on my way to go see Min Soo's mother.
348
00:20:01,979 --> 00:20:02,979
Why?
349
00:20:04,050 --> 00:20:06,919
I think she took care of my case.
350
00:20:06,989 --> 00:20:09,820
I wanted to thank her and see Jung Hyo.
351
00:20:10,820 --> 00:20:12,229
You're close to me.
352
00:20:12,989 --> 00:20:14,189
Really?
353
00:20:14,899 --> 00:20:17,669
But you don't sound well.
354
00:20:18,729 --> 00:20:22,370
Can't you have a drink with me and then go see them?
355
00:20:27,939 --> 00:20:31,280
- Drink just one glass. - No, I have to drive.
356
00:20:33,080 --> 00:20:34,110
- Here. - Yes.
357
00:20:34,949 --> 00:20:37,550
Just drink half of this bottle.
358
00:20:40,090 --> 00:20:41,820
I don't think I can even drink half of this.
359
00:20:43,759 --> 00:20:45,290
I guess we shouldn't have come to drink.
360
00:20:46,429 --> 00:20:48,729
- I can't even drink it. - What's wrong?
361
00:20:52,399 --> 00:20:53,669
Isn't Min Soo's mom...
362
00:20:56,100 --> 00:20:57,540
an amazing woman?
363
00:20:57,770 --> 00:21:00,439
Yes, I think she's nice.
364
00:21:01,610 --> 00:21:04,580
Even if we've been fighting for decades,
365
00:21:06,209 --> 00:21:07,719
she's still amazing...
366
00:21:08,620 --> 00:21:10,249
and pretty...
367
00:21:10,850 --> 00:21:12,120
in my eyes.
368
00:21:14,689 --> 00:21:16,520
That's why I couldn't give up...
369
00:21:18,390 --> 00:21:19,929
even when it was my fault.
370
00:21:21,899 --> 00:21:23,060
You must love her.
371
00:21:28,040 --> 00:21:29,399
By any chance,
372
00:21:30,070 --> 00:21:32,009
were you going to go see her after getting drunk?
373
00:21:32,810 --> 00:21:33,810
Yes.
374
00:21:36,380 --> 00:21:38,280
I wanted to say something after I gathered some courage.
375
00:21:41,520 --> 00:21:42,580
Min Soo's mom...
376
00:21:43,649 --> 00:21:44,719
completely turned against me.
377
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
She must have really...
378
00:21:49,989 --> 00:21:51,560
given up on someone like me.
379
00:21:55,259 --> 00:21:56,330
Sang Jin.
380
00:21:57,770 --> 00:21:58,830
Recently,
381
00:21:59,770 --> 00:22:01,300
I met Jung Hyo's mom.
382
00:22:10,479 --> 00:22:13,780
I had a lot of regrets left in my mind until now.
383
00:22:14,110 --> 00:22:16,320
- Regret? - Yes.
384
00:22:17,520 --> 00:22:19,550
I didn't say a single word of apology until now.
385
00:22:21,120 --> 00:22:22,159
But...
386
00:22:25,090 --> 00:22:27,390
I became relieved after I said that.
387
00:22:34,739 --> 00:22:35,969
Send her in a cool way.
388
00:22:37,669 --> 00:22:38,840
I think...
389
00:22:40,040 --> 00:22:41,939
that's the last courtesy of a man.
390
00:22:44,350 --> 00:22:45,979
Love remains,
391
00:22:46,050 --> 00:22:47,509
but regret doesn't remain.
392
00:22:49,850 --> 00:22:53,550
You long for the love when it was wholesome and reminisce it.
393
00:22:55,590 --> 00:22:57,189
It becomes painless.
394
00:23:13,270 --> 00:23:14,610
Why isn't she coming in?
395
00:23:16,939 --> 00:23:17,979
Impossible.
396
00:23:19,179 --> 00:23:20,479
Even when I told them so many times?
397
00:23:27,890 --> 00:23:30,219
Come down for a minute. I'm in front of your house.
398
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
I'll wait for you.
399
00:23:44,469 --> 00:23:45,570
Why are you staying like that?
400
00:23:46,540 --> 00:23:47,909
Didn't you call your dad yet?
401
00:23:50,009 --> 00:23:51,009
No.
402
00:23:58,149 --> 00:24:00,649
Are you really upset about your dad?
403
00:24:02,290 --> 00:24:03,290
Yes.
404
00:24:04,060 --> 00:24:07,189
Did you think about the reason why your dad went to see your mom?
405
00:24:09,860 --> 00:24:11,630
It's probably because he missed her.
406
00:24:12,999 --> 00:24:15,800
I tried so hard to substitute her.
407
00:24:16,140 --> 00:24:17,370
Don't you think...
408
00:24:17,469 --> 00:24:20,140
that all of his emotions burst because of you?
409
00:24:21,439 --> 00:24:23,939
Me? Why?
410
00:24:24,080 --> 00:24:25,979
He must have realized it because of you.
411
00:24:27,310 --> 00:24:29,149
If he only loved her...
412
00:24:29,320 --> 00:24:31,120
as much as he loves you.
413
00:24:34,149 --> 00:24:35,790
I think Min Soo is right.
414
00:24:36,290 --> 00:24:37,989
You always talk in such a puzzling way.
415
00:24:40,860 --> 00:24:42,800
I'm saying that he must regret...
416
00:24:42,899 --> 00:24:44,729
for not loving his wife as much as he loves his daughter...
417
00:24:45,830 --> 00:24:48,499
and for not considering sacrifice...
418
00:24:48,540 --> 00:24:50,939
as something that only he should've made.
419
00:24:51,709 --> 00:24:55,340
That's what I think he's going through.
420
00:24:56,140 --> 00:24:57,679
Would it be...
421
00:24:58,850 --> 00:25:00,050
just like that?
422
00:25:00,350 --> 00:25:01,380
I'm sure of it.
423
00:25:02,820 --> 00:25:04,320
I felt something from you too.
424
00:25:05,949 --> 00:25:07,390
What did you feel?
425
00:25:09,659 --> 00:25:11,489
When Min Soo was born,
426
00:25:12,560 --> 00:25:14,630
I didn't want compensation or anything...
427
00:25:15,030 --> 00:25:16,899
for my sacrifice.
428
00:25:19,199 --> 00:25:20,199
I was...
429
00:25:20,770 --> 00:25:23,040
just thankful to see him...
430
00:25:23,040 --> 00:25:24,199
asleep by my side.
431
00:25:25,040 --> 00:25:27,270
I forgot about it at some point.
432
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
I think...
433
00:25:29,840 --> 00:25:33,249
it may have been the same for all of us,
434
00:25:34,179 --> 00:25:35,679
Min Soo, Sang Jin, and me.
435
00:25:38,390 --> 00:25:40,090
I'm sure it would be the same...
436
00:25:41,219 --> 00:25:42,219
for your dad.
437
00:25:48,630 --> 00:25:49,759
When I come back,
438
00:25:50,100 --> 00:25:52,429
I hope to see you smile after talking through the phone.
439
00:25:54,939 --> 00:25:56,100
Are you going somewhere?
440
00:25:58,570 --> 00:25:59,840
To say goodbye.
441
00:26:17,959 --> 00:26:19,489
Take that basket,
442
00:26:19,489 --> 00:26:20,999
and say that you prepared this.
443
00:26:22,499 --> 00:26:23,560
What about you?
444
00:26:23,800 --> 00:26:25,429
I'll come again tomorrow.
445
00:26:25,929 --> 00:26:27,570
Gosh, I can't do that.
446
00:26:31,509 --> 00:26:33,370
She's out. Get off already.
447
00:26:33,939 --> 00:26:34,939
Hurry.
448
00:26:36,009 --> 00:26:37,380
Hurry up. Come on.
449
00:26:39,949 --> 00:26:41,020
- Okay, then. - Okay.
450
00:27:20,949 --> 00:27:22,659
(Goodbye to Goodbye)
451
00:27:22,719 --> 00:27:24,790
Shall we go on a trip tomorrow?
452
00:27:24,790 --> 00:27:26,530
I want to do everything which I couldn't do...
453
00:27:26,530 --> 00:27:27,630
to So Myung.
454
00:27:27,630 --> 00:27:29,759
You really look like a dad now.
455
00:27:30,899 --> 00:27:31,929
Does it hurt a lot?
456
00:27:31,929 --> 00:27:34,739
It feels different from fetal movement.
457
00:27:34,739 --> 00:27:36,040
What made you call me?
458
00:27:36,040 --> 00:27:37,600
Come to Su Cheol's factory immediately.
459
00:27:37,709 --> 00:27:39,570
Jung Hyo has toxemia.
460
00:27:39,570 --> 00:27:40,610
What?
461
00:27:40,610 --> 00:27:41,840
She could die?
462
00:27:41,840 --> 00:27:43,540
It's up to how Jung Hyo decides.
463
00:27:43,540 --> 00:27:46,009
No, I'll give up on So Myung.
464
00:27:46,009 --> 00:27:48,280
I'll risk my life to stop this.
31181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.