All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E32.180721.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,819 --> 00:00:10,259 (Episode 32) 2 00:00:11,690 --> 00:00:12,759 Captain Han. 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,729 What's the relation between getting the job back and chicken? 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,699 Don't you know reception? 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,269 Reception? This? 6 00:00:20,800 --> 00:00:21,969 And why? 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,539 I should at least show the respect... 8 00:00:24,539 --> 00:00:26,609 since I don't have any money. 9 00:00:26,609 --> 00:00:29,039 So why is the reception necessary? 10 00:00:29,179 --> 00:00:30,380 When we left work, 11 00:00:30,640 --> 00:00:31,880 we got mad at each other. 12 00:00:32,679 --> 00:00:34,619 Enough drink... 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,780 will make you happy and get you closer. 14 00:00:37,380 --> 00:00:38,819 All men do. 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,189 Yes. 16 00:00:46,660 --> 00:00:49,060 - Where are you? - I'm kind of busy. 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,200 I will call you later. 18 00:00:50,329 --> 00:00:51,429 Where are you? 19 00:00:52,369 --> 00:00:54,600 I think I'm getting my job back. Just wait. 20 00:00:54,899 --> 00:00:56,799 - Wait. - Why? 21 00:00:57,100 --> 00:00:58,840 You need to know... 22 00:00:59,539 --> 00:01:01,579 who's getting you the job back. 23 00:01:02,109 --> 00:01:03,239 Who? 24 00:01:03,909 --> 00:01:05,510 Did you visit them? 25 00:01:06,249 --> 00:01:08,219 No, Seo Young Hee did. 26 00:01:08,680 --> 00:01:09,879 Min Soo's mom? 27 00:01:11,519 --> 00:01:12,849 I don't know the details. 28 00:01:13,489 --> 00:01:14,689 Ask her yourself. 29 00:01:19,260 --> 00:01:21,030 What did she do? 30 00:01:21,260 --> 00:01:24,159 What? Well, it's nothing. Never mind. 31 00:01:25,730 --> 00:01:27,170 Gosh, they must be here. 32 00:01:27,570 --> 00:01:28,570 Okay. 33 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 You're... 34 00:01:38,450 --> 00:01:39,749 What are you doing here? 35 00:01:41,379 --> 00:01:42,420 Well... 36 00:01:42,420 --> 00:01:44,890 What brings you here? 37 00:01:46,920 --> 00:01:47,959 Come in for a second. 38 00:01:53,730 --> 00:01:56,560 Is that for Jong Won? 39 00:01:57,700 --> 00:01:59,329 I thought he probably skipped his meal. 40 00:01:59,329 --> 00:02:01,299 Why would you care? 41 00:02:01,340 --> 00:02:03,969 He helped me in the restaurant for a few days. 42 00:02:05,269 --> 00:02:06,339 You two... 43 00:02:07,040 --> 00:02:08,179 are suspicious. 44 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 No matter how I think of it, 45 00:02:11,250 --> 00:02:14,049 it keeps getting on my nerves. 46 00:02:14,209 --> 00:02:15,380 Don't take it wrong. 47 00:02:15,380 --> 00:02:17,320 Then explain this so that I wouldn't get it wrong. 48 00:02:19,549 --> 00:02:21,260 She stopped by. 49 00:02:21,959 --> 00:02:23,720 I'm here to discuss it. 50 00:02:24,119 --> 00:02:25,959 She? Who? 51 00:02:26,359 --> 00:02:27,899 - Min Soo's mom? - Yes. 52 00:02:33,170 --> 00:02:34,500 She brought this. 53 00:02:37,500 --> 00:02:38,609 What's this? 54 00:02:38,709 --> 00:02:41,440 The video of the investigation on the airline union. 55 00:02:42,140 --> 00:02:43,140 What? 56 00:02:44,609 --> 00:02:46,579 How did she get this? 57 00:02:47,179 --> 00:02:49,950 This will get you the job back. 58 00:02:50,320 --> 00:02:51,350 But... 59 00:02:51,750 --> 00:02:53,450 why would you discuss that with him? 60 00:02:57,059 --> 00:02:58,429 Say it. 61 00:03:00,230 --> 00:03:01,500 Because there's a video... 62 00:03:01,760 --> 00:03:03,959 of you and Se Young going to a hotel. 63 00:03:05,730 --> 00:03:06,730 Young Hee... 64 00:03:07,170 --> 00:03:09,269 still trusted you even after watching that video. 65 00:03:09,769 --> 00:03:13,010 She thought you were only taking her there because she was drunk... 66 00:03:13,709 --> 00:03:15,339 until she found out about Yoo Yeon. 67 00:03:22,750 --> 00:03:24,519 Hey. Stay in the room for a second. 68 00:03:24,519 --> 00:03:25,649 - Why? - Open the door. 69 00:03:25,649 --> 00:03:26,890 Okay. 70 00:03:27,790 --> 00:03:28,820 Don't come out. 71 00:03:36,529 --> 00:03:37,670 Hello, sir. 72 00:03:46,970 --> 00:03:48,779 I'm sorry you had to come... 73 00:03:49,279 --> 00:03:50,309 to such a shabby place. 74 00:03:51,750 --> 00:03:53,049 This way please. 75 00:03:58,890 --> 00:04:01,160 I know we're getting more secrets, 76 00:04:01,190 --> 00:04:03,519 but promise me that you won't tell anyone that we visited her. 77 00:04:03,519 --> 00:04:04,730 Fine. 78 00:04:05,559 --> 00:04:06,589 Promise. 79 00:04:06,589 --> 00:04:09,600 Don't tell anyone like last time. 80 00:04:09,600 --> 00:04:10,899 All right. 81 00:04:11,230 --> 00:04:12,500 Who do you think I am? 82 00:04:22,909 --> 00:04:23,979 You're late. 83 00:04:24,579 --> 00:04:26,079 Go take a shower, and come to the living room. 84 00:04:27,349 --> 00:04:28,380 Why? 85 00:04:28,719 --> 00:04:29,919 There's something I need to tell you. 86 00:04:30,680 --> 00:04:33,120 It's important for the three of us. 87 00:04:55,180 --> 00:04:57,079 (Oyoung Group has transferred 70,000 dollars to your account.) 88 00:04:57,079 --> 00:04:58,110 What? 89 00:04:59,880 --> 00:05:02,149 70,000? 90 00:05:05,750 --> 00:05:06,990 Could it be? 91 00:05:09,459 --> 00:05:11,289 This feels amazing. 92 00:05:12,159 --> 00:05:13,789 It really relaxes my body. 93 00:05:13,990 --> 00:05:16,029 Why do you even need a massage at your age? 94 00:05:16,029 --> 00:05:17,729 I've been working all day. 95 00:05:18,300 --> 00:05:20,229 And I did yoga for the first time in my life. 96 00:05:20,229 --> 00:05:21,500 Everywhere hurts. 97 00:05:21,940 --> 00:05:22,969 Fine. 98 00:05:23,440 --> 00:05:25,310 - Where's Jung Hyo? - She's having a shower. 99 00:05:33,209 --> 00:05:34,519 Hello, Su Cheol. 100 00:05:36,649 --> 00:05:39,250 I'm calling you just in case. 101 00:05:39,550 --> 00:05:40,620 What is it? 102 00:05:42,360 --> 00:05:44,959 I just received my payment in my account. 103 00:05:46,190 --> 00:05:48,500 The only people I've told anything about this... 104 00:05:48,500 --> 00:05:50,700 is Sang Jin and you. 105 00:05:53,269 --> 00:05:54,740 I guess it's all sorted out. 106 00:05:56,899 --> 00:05:58,409 I'm glad it's all good. 107 00:05:58,810 --> 00:06:01,380 I'll tell you more about it later. 108 00:06:02,010 --> 00:06:04,110 I see. And by the way, 109 00:06:04,779 --> 00:06:08,419 did you tell Jung Hyo about the checkup? 110 00:06:08,519 --> 00:06:09,750 I'm about to tell her now. 111 00:06:11,019 --> 00:06:14,390 I think I should tell Min Soo about it too. 112 00:06:15,219 --> 00:06:16,219 Please do. 113 00:06:16,820 --> 00:06:18,589 I'll call you again later. 114 00:06:18,990 --> 00:06:21,300 If Jung Hyo calls you, 115 00:06:21,729 --> 00:06:23,500 don't be awkward. 116 00:06:24,159 --> 00:06:26,169 Jung Hyo is having a hard time. 117 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Okay. 118 00:06:37,339 --> 00:06:39,149 Don't you dare be curious about what's going on. 119 00:06:39,909 --> 00:06:41,979 You know we are not quite happy about having that kind of talk yet. 120 00:06:41,979 --> 00:06:43,180 I won't ask. 121 00:06:44,719 --> 00:06:46,089 What about Jung Hyo though? 122 00:06:47,019 --> 00:06:49,620 We got the kidney test result. 123 00:06:49,719 --> 00:06:51,959 They're all healthy and good for transplant. 124 00:06:53,159 --> 00:06:55,130 It's time for Jung Hyo to get the test now. 125 00:06:59,070 --> 00:07:01,839 Thanks, Mom. 126 00:07:09,180 --> 00:07:10,839 Surprise. 127 00:07:15,649 --> 00:07:17,919 It's your first day at work tomorrow. 128 00:07:17,919 --> 00:07:20,620 I wanted to celebrate you, so I got it earlier. 129 00:07:22,019 --> 00:07:23,490 She's just a mere employee. 130 00:07:23,719 --> 00:07:25,560 People would misunderstand this as her promotion party. 131 00:07:26,159 --> 00:07:28,060 It wasn't easy for Mom. 132 00:07:28,060 --> 00:07:29,630 It's a challenge. 133 00:07:30,000 --> 00:07:31,599 Give it to me. It's heavy for you. 134 00:07:31,599 --> 00:07:33,370 It's not heavy at all. 135 00:07:33,370 --> 00:07:35,769 It is. Let me hold it. 136 00:07:37,940 --> 00:07:40,110 - Does she have to blow it out too? - Of course. 137 00:07:42,740 --> 00:07:44,610 What are you doing? Blow out the candle. 138 00:07:45,110 --> 00:07:47,180 What? Okay. 139 00:07:52,690 --> 00:07:55,919 Mom, congratulations. 140 00:07:57,360 --> 00:08:00,529 No, I can't thank you enough for this. 141 00:08:01,029 --> 00:08:04,700 Gosh, it's just a cake. You can't be this moved. 142 00:08:06,329 --> 00:08:08,800 Thank you, So Myung. 143 00:08:09,669 --> 00:08:11,570 It's hurting my hands. Just blow it out. 144 00:08:11,570 --> 00:08:14,169 Gosh, can't you see the atmosphere? 145 00:08:15,409 --> 00:08:18,209 That's why people say sons are useless. 146 00:08:18,479 --> 00:08:20,110 Daughters are the best. 147 00:08:22,279 --> 00:08:24,519 Can I blow out the candle with you? 148 00:08:25,320 --> 00:08:27,450 I want to be congratulated too. 149 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 For what? 150 00:08:30,390 --> 00:08:34,059 I heard what you said to my dad. 151 00:08:36,429 --> 00:08:37,600 Thank you... 152 00:08:38,130 --> 00:08:41,799 for looking after me and my dad. 153 00:08:42,939 --> 00:08:44,039 Should we blow it out together? 154 00:08:49,110 --> 00:08:50,110 - What about you? - What about you? 155 00:08:50,809 --> 00:08:52,510 I don't know. I just... 156 00:08:53,010 --> 00:08:54,949 I thought you guys would feel empty if it's just you two. 157 00:08:56,949 --> 00:08:58,149 Where's the knife? 158 00:08:59,019 --> 00:09:01,019 Let's eat it now. It looks delicious. 159 00:09:08,330 --> 00:09:11,569 I don't know if this is right, 160 00:09:11,569 --> 00:09:12,870 but would you like to have some beer? 161 00:09:12,870 --> 00:09:13,870 It's okay. 162 00:09:14,299 --> 00:09:17,740 Say it now. This house is too small that it suffocates me. 163 00:09:17,740 --> 00:09:18,769 Yes, sir. 164 00:09:21,510 --> 00:09:25,850 He decided to specially reinstate both of you. 165 00:09:27,549 --> 00:09:28,580 Really? 166 00:09:29,350 --> 00:09:30,449 Thank you, sir. 167 00:09:30,449 --> 00:09:33,220 However, you should go abroad for the time being. 168 00:09:36,760 --> 00:09:38,189 Of course. 169 00:09:38,529 --> 00:09:41,429 What happened wasn't something small. 170 00:09:41,429 --> 00:09:42,630 Are you even aware of that? 171 00:09:42,960 --> 00:09:46,470 Hey. If you guys admitted your faults and resigned, 172 00:09:46,470 --> 00:09:48,169 you should have kept quiet. 173 00:09:48,169 --> 00:09:50,140 Why did you make a big deal out of it? 174 00:09:50,699 --> 00:09:54,010 That's not it. We never wanted to do that. 175 00:09:54,840 --> 00:09:57,809 I don't know what my wife did, 176 00:09:58,179 --> 00:10:00,480 but she's not particularly nice. 177 00:10:00,580 --> 00:10:02,220 Please forgive us. 178 00:10:02,519 --> 00:10:03,620 At least you know that. 179 00:10:03,819 --> 00:10:06,890 I'll tell her off about it. Don't worry about it, sir. 180 00:10:07,189 --> 00:10:10,220 But I don't think we did anything wrong. 181 00:10:12,159 --> 00:10:13,159 What? 182 00:10:14,730 --> 00:10:16,100 Don't you think so? 183 00:10:16,360 --> 00:10:18,569 It was your illegal order. 184 00:10:18,970 --> 00:10:21,669 And we couldn't say no since we had to follow your order. 185 00:10:23,069 --> 00:10:24,069 What? 186 00:10:24,610 --> 00:10:27,039 Hey, what's making you so brave now? 187 00:10:27,039 --> 00:10:29,580 How can you not be grateful about his decision? 188 00:10:29,580 --> 00:10:30,909 Why do I have to be grateful? 189 00:10:30,909 --> 00:10:32,409 Jong Won, just be quiet. 190 00:10:33,380 --> 00:10:34,919 What are you doing right now? 191 00:10:41,720 --> 00:10:43,120 Who is she? 192 00:10:43,460 --> 00:10:45,689 She once worked at our company. 193 00:10:45,689 --> 00:10:47,189 She's Sang Jin's sister. 194 00:10:50,000 --> 00:10:51,100 What are you doing? 195 00:10:51,529 --> 00:10:53,929 How will you blackmail us this time? 196 00:10:53,929 --> 00:10:54,939 Blackmail? 197 00:10:55,939 --> 00:10:58,370 Who's doing that? Us? 198 00:10:59,740 --> 00:11:02,080 Who blackmailed us to quit? 199 00:11:02,080 --> 00:11:04,679 Who blackmailed us to shut our mouths? 200 00:11:04,980 --> 00:11:06,179 Look at that. 201 00:11:09,649 --> 00:11:10,779 What are you doing? 202 00:11:11,189 --> 00:11:13,319 - Did you just hold my arm? - Are you out of your mind? 203 00:11:13,590 --> 00:11:14,860 How dare you stop him? 204 00:11:14,860 --> 00:11:16,760 Then do you want me to just watch and do nothing? 205 00:11:16,760 --> 00:11:18,360 Hee Jin didn't say something that doesn't make sense. 206 00:11:18,360 --> 00:11:19,830 What are you complaining about? 207 00:11:19,830 --> 00:11:20,960 Are you not getting out of my way? 208 00:11:20,960 --> 00:11:22,529 I'll take care of this. 209 00:11:22,529 --> 00:11:24,370 Hey, get out of his way. 210 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 Get out! 211 00:11:26,899 --> 00:11:29,600 Captain Han, I can't do this. 212 00:11:30,199 --> 00:11:32,340 I don't think this is right. 213 00:11:33,309 --> 00:11:34,340 I... 214 00:11:36,110 --> 00:11:37,279 don't want my job back. 215 00:11:38,580 --> 00:11:39,610 Jong Won... 216 00:11:40,909 --> 00:11:41,949 You... 217 00:11:44,019 --> 00:11:46,990 Are you crazy? How dare you hit your boss? 218 00:11:46,990 --> 00:11:48,159 Are you okay? 219 00:11:49,659 --> 00:11:50,890 Why are you looking at me like that? 220 00:11:50,890 --> 00:11:54,260 Am I that easy to you? 221 00:11:54,559 --> 00:11:57,360 Sir, please calm down. I'll take care of this. 222 00:11:58,269 --> 00:12:01,500 How dare you stage a mutiny in this situation? 223 00:12:01,970 --> 00:12:03,169 Did you not hear what he said? 224 00:12:06,240 --> 00:12:08,240 He's not going back to his job. 225 00:12:10,279 --> 00:12:11,309 And... 226 00:12:12,510 --> 00:12:14,779 what were you trying to do to my sister? 227 00:12:15,850 --> 00:12:18,490 Who do you think you are to hit him? 228 00:12:18,850 --> 00:12:20,189 What? 229 00:12:20,189 --> 00:12:22,590 Act your age, you jerk. 230 00:12:23,159 --> 00:12:26,630 You're acting like you're something at someone else's house. 231 00:12:27,799 --> 00:12:29,899 - Did you just... - That's right. 232 00:12:29,899 --> 00:12:32,230 I'm saying that I won't go back to work there anymore. 233 00:12:41,740 --> 00:12:44,580 Are you nervous, you brat? 234 00:12:45,279 --> 00:12:48,279 - You... - You can't even dare do this. 235 00:12:48,279 --> 00:12:49,679 But what can I say? 236 00:12:50,449 --> 00:12:51,720 You are going to be sacked too. 237 00:12:58,429 --> 00:12:59,559 Do you know what this is? 238 00:12:59,830 --> 00:13:02,929 It's the videos showing that you secretly investigated the employees. 239 00:13:04,769 --> 00:13:06,500 When we start to talk about this, 240 00:13:06,970 --> 00:13:09,169 who do you think that jerk will blame this time? 241 00:13:10,340 --> 00:13:12,809 You will be in my situation soon. 242 00:13:13,010 --> 00:13:14,169 So come back to your senses. 243 00:13:17,909 --> 00:13:20,380 Get lost with your precious boss. 244 00:13:20,380 --> 00:13:23,819 And think about what you'll do next when you get fired tomorrow. 245 00:13:23,819 --> 00:13:24,990 You guys... 246 00:13:25,649 --> 00:13:26,990 should be prepared. 247 00:13:27,789 --> 00:13:29,360 I'm not going to let it slide. 248 00:13:32,529 --> 00:13:35,100 Do whatever you want to do. Just do as you wish. 249 00:13:35,730 --> 00:13:38,630 Be worse so that we can become stronger. 250 00:13:39,370 --> 00:13:40,500 You'll see. 251 00:13:41,140 --> 00:13:43,169 I'll definitely make you pay for this. 252 00:13:43,169 --> 00:13:45,669 Make me. Try your best. 253 00:13:45,939 --> 00:13:48,340 If you don't, you'll have to pay double. 254 00:13:51,049 --> 00:13:53,480 Sir. Sir! 255 00:13:55,319 --> 00:13:56,380 Sir! 256 00:13:58,019 --> 00:13:59,090 I'm sorry. 257 00:14:00,490 --> 00:14:02,919 You are a man. How can you let someone beat you? 258 00:14:04,390 --> 00:14:05,460 Sang Jin. 259 00:14:07,559 --> 00:14:09,830 Did I look awesome? 260 00:14:12,899 --> 00:14:15,299 - So your friend is a journalist? - Yes. 261 00:14:16,899 --> 00:14:18,870 - Give it to your friend. - What? 262 00:14:18,870 --> 00:14:22,110 If this gets that friend promoted, say we'll get a nice meal. 263 00:14:27,779 --> 00:14:28,779 Sir. 264 00:14:33,990 --> 00:14:35,059 Seriously. 265 00:14:35,590 --> 00:14:39,059 Hey, why does Sang Jin have that? 266 00:14:42,059 --> 00:14:45,899 Come over to my office with your letter of resignation tomorrow. 267 00:14:46,299 --> 00:14:48,269 - What? - You're responsible for this. 268 00:14:48,500 --> 00:14:50,240 Please, sir. 269 00:14:50,470 --> 00:14:52,409 Sir, please help me. Please. 270 00:14:52,409 --> 00:14:53,439 Sir! 271 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 Please, sir. 272 00:14:55,510 --> 00:14:57,380 Sir. Sir! 273 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 Sir, please! 274 00:15:01,220 --> 00:15:02,850 Hey! 275 00:15:07,620 --> 00:15:10,120 When is the checkup? 276 00:15:11,159 --> 00:15:12,559 We will get it as soon as we can. 277 00:15:13,490 --> 00:15:15,429 The possibility is low, 278 00:15:15,630 --> 00:15:17,299 but I'm worried. 279 00:15:18,069 --> 00:15:19,370 Don't worry. 280 00:15:19,500 --> 00:15:22,840 Your dad will also be worried, so try to make him relax. 281 00:15:23,269 --> 00:15:25,539 - Okay. - Mom, aren't you going to sleep? 282 00:15:26,010 --> 00:15:28,710 - Why? - You said you're working tomorrow. 283 00:15:28,779 --> 00:15:30,140 Go sleep first. 284 00:15:30,380 --> 00:15:32,779 What will you do? 285 00:15:32,949 --> 00:15:33,980 What would I do? 286 00:15:34,919 --> 00:15:35,919 I just want to talk. 287 00:15:39,990 --> 00:15:41,519 You're not married yet. 288 00:15:42,760 --> 00:15:45,559 I'll go inside. Come in soon. 289 00:15:46,330 --> 00:15:47,559 Okay. 290 00:15:55,399 --> 00:15:56,569 Aren't you tired? 291 00:15:57,939 --> 00:16:00,240 I was at home all day. 292 00:16:00,610 --> 00:16:02,510 Don't go to the hospital with mom from now on. 293 00:16:03,039 --> 00:16:04,140 I'll go with you. 294 00:16:06,279 --> 00:16:08,049 - Okay. - If you want to eat something, 295 00:16:08,049 --> 00:16:09,220 don't call her. 296 00:16:10,080 --> 00:16:11,319 I'll buy it for you. 297 00:16:11,850 --> 00:16:14,019 - Okay. - Let's also go to yoga together. 298 00:16:14,220 --> 00:16:17,090 - Okay. - Tell me when you miss your dad. 299 00:16:17,519 --> 00:16:19,289 I'm a better driver than Mom. 300 00:16:22,059 --> 00:16:23,059 Okay. 301 00:16:24,769 --> 00:16:27,130 - And... - What? 302 00:16:36,710 --> 00:16:39,850 When Mom goes to sleep while we're talking, 303 00:16:41,080 --> 00:16:42,949 What are you doing? 304 00:16:43,750 --> 00:16:45,519 sleep in my room and go back to Mom's room... 305 00:16:45,750 --> 00:16:47,549 in the morning. 306 00:16:50,390 --> 00:16:51,760 Min Soo, 307 00:16:53,289 --> 00:16:55,330 she's probably not sleeping yet. 308 00:16:56,130 --> 00:16:57,199 This isn't right. 309 00:16:58,970 --> 00:17:01,640 Unbelievable. Look at him. 310 00:17:09,939 --> 00:17:12,550 Let's just have a simple kiss right now. 311 00:17:13,580 --> 00:17:16,219 Come to my room when mom sleeps later. 312 00:17:18,520 --> 00:17:21,390 Then will we only kiss right now? 313 00:17:28,330 --> 00:17:30,429 What are you doing in front of your elders? 314 00:17:30,560 --> 00:17:31,699 What do you think? 315 00:17:31,699 --> 00:17:33,899 She had something in her eyes, so I'm just blowing on it. 316 00:17:34,739 --> 00:17:36,899 What is it? What is hurting my eyes so much? 317 00:17:37,239 --> 00:17:39,169 You should never do it during the first stages of pregnancy. 318 00:17:40,040 --> 00:17:42,280 If you care about So Myung, be careful. 319 00:17:44,509 --> 00:17:45,780 I'm going to my room. 320 00:17:46,050 --> 00:17:47,580 Give your dad a call. 321 00:17:48,050 --> 00:17:49,320 You'll be embarrassed if I'm here. 322 00:17:49,719 --> 00:17:52,290 Mom, you should also go to your room and let Jung Hyo call her dad. 323 00:17:54,459 --> 00:17:56,060 I'm coming out again five minutes later. 324 00:17:56,419 --> 00:17:57,459 Five minutes. 325 00:17:58,259 --> 00:18:00,159 - Come back until then. - Okay. 326 00:18:06,499 --> 00:18:07,530 Min Soo. 327 00:18:10,640 --> 00:18:11,640 Why? 328 00:18:12,070 --> 00:18:13,110 Thank you. 329 00:18:15,080 --> 00:18:17,110 - For what? - Well, 330 00:18:18,149 --> 00:18:19,909 everything about this situation. 331 00:18:20,850 --> 00:18:22,979 - I'm thankful. - It's only natural for me to do it. 332 00:18:23,580 --> 00:18:24,719 Call him quickly. 333 00:18:26,620 --> 00:18:28,290 She's so tactless. Seriously. 334 00:18:39,729 --> 00:18:41,499 It finally seems like a place where people live now. 335 00:18:52,909 --> 00:18:54,280 I heard from Hee Jin. 336 00:18:56,179 --> 00:18:57,320 It ended up like that. 337 00:18:58,219 --> 00:18:59,219 You did a good job. 338 00:19:00,550 --> 00:19:03,520 - What? - That was your best... 339 00:19:04,219 --> 00:19:05,630 throughout the years I ever saw you. 340 00:19:17,654 --> 00:19:22,654 [VIU Ver] MBC E32 Goodbye to Goodbye "To Say Goodbye" -♥ Ruo Xi ♥- 341 00:19:35,360 --> 00:19:37,560 I keep getting stuck at the light when I'm almost there. 342 00:19:38,830 --> 00:19:40,090 What if she's asleep? 343 00:19:47,270 --> 00:19:48,600 Yes, Sang Jin. 344 00:19:49,770 --> 00:19:52,709 You sound cheerful. Did something good happen? 345 00:19:53,270 --> 00:19:55,380 Yes, something really good happened. 346 00:19:56,679 --> 00:19:57,679 Where are you? 347 00:19:57,909 --> 00:20:00,610 I'm on my way to go see Min Soo's mother. 348 00:20:01,979 --> 00:20:02,979 Why? 349 00:20:04,050 --> 00:20:06,919 I think she took care of my case. 350 00:20:06,989 --> 00:20:09,820 I wanted to thank her and see Jung Hyo. 351 00:20:10,820 --> 00:20:12,229 You're close to me. 352 00:20:12,989 --> 00:20:14,189 Really? 353 00:20:14,899 --> 00:20:17,669 But you don't sound well. 354 00:20:18,729 --> 00:20:22,370 Can't you have a drink with me and then go see them? 355 00:20:27,939 --> 00:20:31,280 - Drink just one glass. - No, I have to drive. 356 00:20:33,080 --> 00:20:34,110 - Here. - Yes. 357 00:20:34,949 --> 00:20:37,550 Just drink half of this bottle. 358 00:20:40,090 --> 00:20:41,820 I don't think I can even drink half of this. 359 00:20:43,759 --> 00:20:45,290 I guess we shouldn't have come to drink. 360 00:20:46,429 --> 00:20:48,729 - I can't even drink it. - What's wrong? 361 00:20:52,399 --> 00:20:53,669 Isn't Min Soo's mom... 362 00:20:56,100 --> 00:20:57,540 an amazing woman? 363 00:20:57,770 --> 00:21:00,439 Yes, I think she's nice. 364 00:21:01,610 --> 00:21:04,580 Even if we've been fighting for decades, 365 00:21:06,209 --> 00:21:07,719 she's still amazing... 366 00:21:08,620 --> 00:21:10,249 and pretty... 367 00:21:10,850 --> 00:21:12,120 in my eyes. 368 00:21:14,689 --> 00:21:16,520 That's why I couldn't give up... 369 00:21:18,390 --> 00:21:19,929 even when it was my fault. 370 00:21:21,899 --> 00:21:23,060 You must love her. 371 00:21:28,040 --> 00:21:29,399 By any chance, 372 00:21:30,070 --> 00:21:32,009 were you going to go see her after getting drunk? 373 00:21:32,810 --> 00:21:33,810 Yes. 374 00:21:36,380 --> 00:21:38,280 I wanted to say something after I gathered some courage. 375 00:21:41,520 --> 00:21:42,580 Min Soo's mom... 376 00:21:43,649 --> 00:21:44,719 completely turned against me. 377 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 She must have really... 378 00:21:49,989 --> 00:21:51,560 given up on someone like me. 379 00:21:55,259 --> 00:21:56,330 Sang Jin. 380 00:21:57,770 --> 00:21:58,830 Recently, 381 00:21:59,770 --> 00:22:01,300 I met Jung Hyo's mom. 382 00:22:10,479 --> 00:22:13,780 I had a lot of regrets left in my mind until now. 383 00:22:14,110 --> 00:22:16,320 - Regret? - Yes. 384 00:22:17,520 --> 00:22:19,550 I didn't say a single word of apology until now. 385 00:22:21,120 --> 00:22:22,159 But... 386 00:22:25,090 --> 00:22:27,390 I became relieved after I said that. 387 00:22:34,739 --> 00:22:35,969 Send her in a cool way. 388 00:22:37,669 --> 00:22:38,840 I think... 389 00:22:40,040 --> 00:22:41,939 that's the last courtesy of a man. 390 00:22:44,350 --> 00:22:45,979 Love remains, 391 00:22:46,050 --> 00:22:47,509 but regret doesn't remain. 392 00:22:49,850 --> 00:22:53,550 You long for the love when it was wholesome and reminisce it. 393 00:22:55,590 --> 00:22:57,189 It becomes painless. 394 00:23:13,270 --> 00:23:14,610 Why isn't she coming in? 395 00:23:16,939 --> 00:23:17,979 Impossible. 396 00:23:19,179 --> 00:23:20,479 Even when I told them so many times? 397 00:23:27,890 --> 00:23:30,219 Come down for a minute. I'm in front of your house. 398 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 I'll wait for you. 399 00:23:44,469 --> 00:23:45,570 Why are you staying like that? 400 00:23:46,540 --> 00:23:47,909 Didn't you call your dad yet? 401 00:23:50,009 --> 00:23:51,009 No. 402 00:23:58,149 --> 00:24:00,649 Are you really upset about your dad? 403 00:24:02,290 --> 00:24:03,290 Yes. 404 00:24:04,060 --> 00:24:07,189 Did you think about the reason why your dad went to see your mom? 405 00:24:09,860 --> 00:24:11,630 It's probably because he missed her. 406 00:24:12,999 --> 00:24:15,800 I tried so hard to substitute her. 407 00:24:16,140 --> 00:24:17,370 Don't you think... 408 00:24:17,469 --> 00:24:20,140 that all of his emotions burst because of you? 409 00:24:21,439 --> 00:24:23,939 Me? Why? 410 00:24:24,080 --> 00:24:25,979 He must have realized it because of you. 411 00:24:27,310 --> 00:24:29,149 If he only loved her... 412 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 as much as he loves you. 413 00:24:34,149 --> 00:24:35,790 I think Min Soo is right. 414 00:24:36,290 --> 00:24:37,989 You always talk in such a puzzling way. 415 00:24:40,860 --> 00:24:42,800 I'm saying that he must regret... 416 00:24:42,899 --> 00:24:44,729 for not loving his wife as much as he loves his daughter... 417 00:24:45,830 --> 00:24:48,499 and for not considering sacrifice... 418 00:24:48,540 --> 00:24:50,939 as something that only he should've made. 419 00:24:51,709 --> 00:24:55,340 That's what I think he's going through. 420 00:24:56,140 --> 00:24:57,679 Would it be... 421 00:24:58,850 --> 00:25:00,050 just like that? 422 00:25:00,350 --> 00:25:01,380 I'm sure of it. 423 00:25:02,820 --> 00:25:04,320 I felt something from you too. 424 00:25:05,949 --> 00:25:07,390 What did you feel? 425 00:25:09,659 --> 00:25:11,489 When Min Soo was born, 426 00:25:12,560 --> 00:25:14,630 I didn't want compensation or anything... 427 00:25:15,030 --> 00:25:16,899 for my sacrifice. 428 00:25:19,199 --> 00:25:20,199 I was... 429 00:25:20,770 --> 00:25:23,040 just thankful to see him... 430 00:25:23,040 --> 00:25:24,199 asleep by my side. 431 00:25:25,040 --> 00:25:27,270 I forgot about it at some point. 432 00:25:28,340 --> 00:25:29,340 I think... 433 00:25:29,840 --> 00:25:33,249 it may have been the same for all of us, 434 00:25:34,179 --> 00:25:35,679 Min Soo, Sang Jin, and me. 435 00:25:38,390 --> 00:25:40,090 I'm sure it would be the same... 436 00:25:41,219 --> 00:25:42,219 for your dad. 437 00:25:48,630 --> 00:25:49,759 When I come back, 438 00:25:50,100 --> 00:25:52,429 I hope to see you smile after talking through the phone. 439 00:25:54,939 --> 00:25:56,100 Are you going somewhere? 440 00:25:58,570 --> 00:25:59,840 To say goodbye. 441 00:26:17,959 --> 00:26:19,489 Take that basket, 442 00:26:19,489 --> 00:26:20,999 and say that you prepared this. 443 00:26:22,499 --> 00:26:23,560 What about you? 444 00:26:23,800 --> 00:26:25,429 I'll come again tomorrow. 445 00:26:25,929 --> 00:26:27,570 Gosh, I can't do that. 446 00:26:31,509 --> 00:26:33,370 She's out. Get off already. 447 00:26:33,939 --> 00:26:34,939 Hurry. 448 00:26:36,009 --> 00:26:37,380 Hurry up. Come on. 449 00:26:39,949 --> 00:26:41,020 - Okay, then. - Okay. 450 00:27:20,949 --> 00:27:22,659 (Goodbye to Goodbye) 451 00:27:22,719 --> 00:27:24,790 Shall we go on a trip tomorrow? 452 00:27:24,790 --> 00:27:26,530 I want to do everything which I couldn't do... 453 00:27:26,530 --> 00:27:27,630 to So Myung. 454 00:27:27,630 --> 00:27:29,759 You really look like a dad now. 455 00:27:30,899 --> 00:27:31,929 Does it hurt a lot? 456 00:27:31,929 --> 00:27:34,739 It feels different from fetal movement. 457 00:27:34,739 --> 00:27:36,040 What made you call me? 458 00:27:36,040 --> 00:27:37,600 Come to Su Cheol's factory immediately. 459 00:27:37,709 --> 00:27:39,570 Jung Hyo has toxemia. 460 00:27:39,570 --> 00:27:40,610 What? 461 00:27:40,610 --> 00:27:41,840 She could die? 462 00:27:41,840 --> 00:27:43,540 It's up to how Jung Hyo decides. 463 00:27:43,540 --> 00:27:46,009 No, I'll give up on So Myung. 464 00:27:46,009 --> 00:27:48,280 I'll risk my life to stop this. 31181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.