Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,600
What are you doing? Take a seat.
2
00:00:13,969 --> 00:00:16,540
Are you upset? Do you think it's not fair?
3
00:00:17,939 --> 00:00:20,270
But why are you feeling that way?
4
00:00:22,340 --> 00:00:24,809
You can't be like this so soon.
5
00:00:25,009 --> 00:00:26,680
I didn't even start anything yet.
6
00:00:28,050 --> 00:00:31,380
Could you not expect this? My goodness.
7
00:00:33,050 --> 00:00:35,450
You should have. Always.
8
00:00:35,620 --> 00:00:38,760
Then you could've realized...
9
00:00:38,989 --> 00:00:41,289
how generous I am to finish it with only one slap.
10
00:00:41,690 --> 00:00:43,400
- Are you... - Do you have anything to say?
11
00:00:45,330 --> 00:00:48,770
If you don't, just take a seat, and lower your head.
12
00:00:49,069 --> 00:00:51,270
Just listen to what I say.
13
00:01:02,150 --> 00:01:05,149
Do you know the reason why I'm divorcing him this easily?
14
00:01:06,819 --> 00:01:09,489
To be simply happy,
15
00:01:10,089 --> 00:01:12,890
there are a lot of conditions that are required.
16
00:01:14,959 --> 00:01:17,229
Even though I am upset and feel like it's not fair,
17
00:01:18,099 --> 00:01:21,300
even though I still want to hold him back,
18
00:01:22,599 --> 00:01:26,209
if it feels like those feelings are stopping me from being happy...
19
00:01:28,270 --> 00:01:30,780
Is that the reason...
20
00:01:30,910 --> 00:01:33,780
why you slapped my face? To take out your anger on me?
21
00:01:35,649 --> 00:01:37,220
Then I'll accept it.
22
00:01:37,819 --> 00:01:40,089
I've been expecting this much.
23
00:01:41,390 --> 00:01:44,959
You've never been happy, have you?
24
00:01:47,360 --> 00:01:51,099
Don't think my divorce will find your happiness.
25
00:01:52,500 --> 00:01:55,470
Once you are bound to the things you tried to take away from me,
26
00:01:55,599 --> 00:01:57,270
you are going to become more miserable.
27
00:01:57,500 --> 00:01:59,940
- Like how I was. - I don't think so.
28
00:02:00,970 --> 00:02:02,810
It'll at least be better than now.
29
00:02:05,410 --> 00:02:07,609
You really have never been happy.
30
00:02:09,349 --> 00:02:11,180
You'll never know what I'm talking about.
31
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
Fine. Then take it.
32
00:02:14,220 --> 00:02:16,560
But it'll cost you.
33
00:02:16,819 --> 00:02:18,190
Just tell me.
34
00:02:18,560 --> 00:02:21,530
If you can't admit you've been having an affair,
35
00:02:22,560 --> 00:02:24,500
I'll make you admit it.
36
00:02:24,630 --> 00:02:26,329
Whatever you do,
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,699
that won't happen.
38
00:02:28,699 --> 00:02:29,970
You'll have to.
39
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
Or else,
40
00:02:31,799 --> 00:02:34,910
you will never be able to have anything you wanted.
41
00:02:36,509 --> 00:02:37,609
However,
42
00:02:38,310 --> 00:02:40,650
I won't force you to lower your head.
43
00:02:41,009 --> 00:02:42,310
Just listen to what I say.
44
00:02:45,079 --> 00:02:46,490
Do you really think...
45
00:02:47,319 --> 00:02:50,060
Sang Jin wants to get divorced?
46
00:02:52,590 --> 00:02:55,430
What do you want me to do?
47
00:02:59,329 --> 00:03:00,669
Have you lost your mind?
48
00:03:01,299 --> 00:03:04,299
Do you think the media will be quiet if we accept them?
49
00:03:04,340 --> 00:03:07,269
They'll think we have something to hide.
50
00:03:07,539 --> 00:03:10,310
But sir...
51
00:03:11,079 --> 00:03:13,880
You know we had this video file for the secret investigation...
52
00:03:14,009 --> 00:03:16,880
when we fired the belligerent employees in the past, right?
53
00:03:16,880 --> 00:03:19,419
Why are you bringing up that? That's a long time ago.
54
00:03:19,590 --> 00:03:23,289
Han Sang Jin's wife has a part of that file.
55
00:03:23,620 --> 00:03:25,019
The part where Kim Se Young and Han Sang Jin...
56
00:03:25,289 --> 00:03:26,329
are going into a hotel together.
57
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
What?
58
00:03:28,729 --> 00:03:31,460
That's what you told me to do back then.
59
00:03:31,829 --> 00:03:33,169
Do you not remember that?
60
00:03:33,269 --> 00:03:35,569
If we tried to take care of it, that would mean that the company...
61
00:03:35,630 --> 00:03:36,669
was secretly recording them.
62
00:03:36,799 --> 00:03:38,039
That's why you told me...
63
00:03:38,099 --> 00:03:40,810
that we should let his wife do the job.
64
00:03:43,940 --> 00:03:45,310
You...
65
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
So what?
66
00:03:48,479 --> 00:03:49,880
What do you want to do now?
67
00:03:50,419 --> 00:03:53,090
Say something. Find a way!
68
00:03:54,590 --> 00:03:57,120
Well, if the video gets released,
69
00:03:57,419 --> 00:03:59,889
we will all be ruined.
70
00:04:00,630 --> 00:04:02,289
Why don't we send him abroad for his reinstatement?
71
00:04:02,590 --> 00:04:05,560
It won't attract the media's attention that way.
72
00:04:15,139 --> 00:04:18,480
If anybody finds out about this,
73
00:04:19,480 --> 00:04:21,880
you'll be the first person I'll fire.
74
00:04:22,709 --> 00:04:23,750
Is that clear?
75
00:04:25,079 --> 00:04:26,490
I'll keep that in mind.
76
00:04:28,019 --> 00:04:30,420
- Get out of my office. - Yes, sir.
77
00:04:33,459 --> 00:04:35,259
- Hey! - Yes?
78
00:04:37,800 --> 00:04:38,959
This is emergency.
79
00:04:39,670 --> 00:04:41,170
If anyone finds out about this,
80
00:04:41,170 --> 00:04:43,339
we'll be on the prime news for a month.
81
00:04:43,469 --> 00:04:45,399
Set up an appointment with Han Sang Jin today.
82
00:04:45,399 --> 00:04:47,639
Yes, sir. I'll do that, sir.
83
00:04:55,250 --> 00:04:57,350
Gosh, that's pretty.
84
00:04:59,350 --> 00:05:02,620
Did you come here because you can't take care of her hair?
85
00:05:02,889 --> 00:05:03,889
Yes.
86
00:05:06,259 --> 00:05:08,389
By the way, when will Min Soo get here?
87
00:05:08,829 --> 00:05:10,829
He's always late like you.
88
00:05:10,829 --> 00:05:12,829
That doesn't sound very nice, does it?
89
00:05:13,569 --> 00:05:16,670
Bring us some juk. Yoo Yeon couldn't have her breakfast yet.
90
00:05:17,569 --> 00:05:20,440
Did Jong Won have breakfast?
91
00:05:20,740 --> 00:05:22,880
- Why are you asking me about him? - Well,
92
00:05:22,909 --> 00:05:26,009
I was just wondering. He's not even going to work these days.
93
00:05:27,579 --> 00:05:31,079
What's going on between you and Jong Won?
94
00:05:32,279 --> 00:05:33,949
What are you talking about?
95
00:05:34,420 --> 00:05:35,649
Jong Won and I?
96
00:05:36,620 --> 00:05:38,259
What do you mean by that?
97
00:05:38,259 --> 00:05:40,029
You are jumping to weird conclusions.
98
00:05:40,130 --> 00:05:41,990
You should think more.
99
00:05:42,259 --> 00:05:44,600
You should meet someone like me.
100
00:05:45,430 --> 00:05:47,100
Someone like me, who takes his responsibilities...
101
00:05:47,130 --> 00:05:50,339
Are you living like this because you're good at that?
102
00:05:51,500 --> 00:05:54,670
Jong Won is much better than you.
103
00:05:56,209 --> 00:05:58,709
You are being weird now.
104
00:05:58,740 --> 00:06:01,610
We have to eat now so that Yoo Yeon doesn't get late. Wait here.
105
00:06:09,990 --> 00:06:13,159
Yoo Yeon, your brother's here. Smile!
106
00:06:32,509 --> 00:06:33,509
You.
107
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
- Why are you smiling at me? - I don't know.
108
00:06:37,649 --> 00:06:40,649
Dad told me to smile at you.
109
00:06:41,050 --> 00:06:42,690
- What? - Hey.
110
00:06:43,190 --> 00:06:44,620
When did I say that?
111
00:06:51,500 --> 00:06:52,600
This is delicious.
112
00:06:52,930 --> 00:06:55,670
It's really good to eat with so many side dishes.
113
00:06:55,670 --> 00:06:58,639
It's good to eat together like this too, right?
114
00:07:00,810 --> 00:07:03,909
Dad, do you want to do this?
115
00:07:04,279 --> 00:07:07,250
What? He's my dad.
116
00:07:09,980 --> 00:07:11,920
Yoo Yeon, it's time to go to daycare.
117
00:07:11,949 --> 00:07:13,850
- Let me give you a ride. - Right.
118
00:07:14,819 --> 00:07:16,620
Bye!
119
00:07:16,659 --> 00:07:19,019
- Dad, I'll see you later. - Okay.
120
00:07:19,159 --> 00:07:20,529
Have fun.
121
00:07:28,769 --> 00:07:30,399
Don't come here while I'm working here.
122
00:07:31,699 --> 00:07:32,839
Go home if you're finished.
123
00:07:35,569 --> 00:07:36,839
Min Soo.
124
00:07:39,610 --> 00:07:40,880
Let's at least have some tea.
125
00:07:42,409 --> 00:07:44,920
It doesn't mean anything.
126
00:07:45,350 --> 00:07:47,350
We should get a cup of tea after a meal.
127
00:07:50,219 --> 00:07:51,259
Hey.
128
00:07:51,719 --> 00:07:53,630
- Can't you hear what I said? - What?
129
00:07:53,690 --> 00:07:56,759
You should give us some tea when we are done with our meals.
130
00:07:57,300 --> 00:07:59,899
You don't even know what you are doing.
131
00:07:59,930 --> 00:08:02,029
Seriously. Bring the tea now.
132
00:08:02,699 --> 00:08:03,699
Okay.
133
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Have a seat.
134
00:08:16,009 --> 00:08:17,180
This...
135
00:08:19,990 --> 00:08:22,490
The first result on the organ transplant test...
136
00:08:22,490 --> 00:08:24,620
requested by Seo Young Hee and Han Min Soo...
137
00:08:24,620 --> 00:08:25,920
came out to be normal.
138
00:08:25,990 --> 00:08:28,259
Please confirm the checkup date of the receiver...
139
00:08:28,459 --> 00:08:30,659
and the documents to prove your relationship.
140
00:08:38,299 --> 00:08:41,210
Jung Hyo has to get a checkup now.
141
00:08:41,669 --> 00:08:43,279
Please talk about it with her.
142
00:08:51,980 --> 00:08:53,289
What are you doing?
143
00:08:53,350 --> 00:08:54,419
You're here.
144
00:08:55,419 --> 00:08:56,820
What are you making?
145
00:08:57,659 --> 00:08:58,960
I craved spaghetti,
146
00:08:58,960 --> 00:09:00,230
so I'm making it.
147
00:09:00,630 --> 00:09:02,259
But it's harder than expected.
148
00:09:02,429 --> 00:09:03,500
Goodness.
149
00:09:03,929 --> 00:09:05,830
Let me do it for you. Just sit, and relax.
150
00:09:05,830 --> 00:09:06,970
I can do it.
151
00:09:07,370 --> 00:09:09,439
You'll only cause a mess.
152
00:09:09,700 --> 00:09:10,740
Sit down there.
153
00:09:10,870 --> 00:09:12,600
Listen to some music for So Myung instead.
154
00:09:23,850 --> 00:09:26,320
If you can't admit you've been having an affair,
155
00:09:26,620 --> 00:09:28,289
I'll make you admit it.
156
00:09:28,620 --> 00:09:30,120
Whatever you do,
157
00:09:30,919 --> 00:09:32,360
that won't happen.
158
00:09:32,519 --> 00:09:33,590
You'll have to.
159
00:09:34,289 --> 00:09:35,360
Or else,
160
00:09:35,789 --> 00:09:38,759
you will never be able to have anything you wanted.
161
00:09:40,970 --> 00:09:42,029
Good.
162
00:09:42,600 --> 00:09:45,169
As long as I don't have to admit to it,
163
00:09:46,409 --> 00:09:48,009
I'll do as you want.
164
00:09:58,620 --> 00:10:00,950
Excuse me. Is the general manager here?
165
00:10:02,120 --> 00:10:03,189
How can I help you?
166
00:10:03,289 --> 00:10:04,659
I have something to tell him.
167
00:10:05,120 --> 00:10:06,389
Did you make an appointment?
168
00:10:06,759 --> 00:10:07,759
No.
169
00:10:07,759 --> 00:10:09,259
Visit next time with an appointment.
170
00:10:10,700 --> 00:10:13,100
He won't see me if I make an appointment.
171
00:10:13,330 --> 00:10:15,100
That's why I'm visiting here without any notice.
172
00:10:15,669 --> 00:10:16,700
What?
173
00:10:16,840 --> 00:10:18,100
Where's his office?
174
00:10:20,269 --> 00:10:21,340
Look.
175
00:10:21,639 --> 00:10:23,480
Do you think it's a cafe in your neighborhood or something?
176
00:10:23,480 --> 00:10:25,009
I came to the right place.
177
00:10:25,009 --> 00:10:26,950
That's why I'm looking for the general manager.
178
00:10:30,220 --> 00:10:31,350
That seems like his office.
179
00:10:32,019 --> 00:10:33,149
I can go in, right?
180
00:10:34,419 --> 00:10:35,649
What are you doing?
181
00:10:36,360 --> 00:10:37,720
Kick me out if you can.
182
00:10:38,189 --> 00:10:40,759
Instead, you'll have to risk your position.
183
00:10:41,360 --> 00:10:42,929
Who are you to do this?
184
00:10:42,929 --> 00:10:44,159
I'm here to get money.
185
00:10:44,759 --> 00:10:46,929
The delivery payment for Mr. Jung Su Cheol.
186
00:10:56,009 --> 00:10:57,110
Well,
187
00:10:59,039 --> 00:11:00,450
- Min Soo... - Do you think...
188
00:11:00,450 --> 00:11:01,950
Yoo Yeon and I will get along?
189
00:11:02,710 --> 00:11:03,779
I just...
190
00:11:03,779 --> 00:11:05,250
What in the world do you have in mind?
191
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
Did you think I'd open my mind when I saw a child?
192
00:11:08,120 --> 00:11:09,590
Hear me out.
193
00:11:12,189 --> 00:11:13,259
When I see Yoo Yeon,
194
00:11:14,730 --> 00:11:15,929
I'm reminded of you.
195
00:11:16,029 --> 00:11:17,130
Don't be.
196
00:11:19,259 --> 00:11:20,669
I made a promise to myself...
197
00:11:21,970 --> 00:11:24,100
when I first held you in my arms as you were born.
198
00:11:25,169 --> 00:11:26,610
I told myself that I should live uprightly.
199
00:11:28,340 --> 00:11:29,980
I wanted to be a nice father and husband...
200
00:11:30,509 --> 00:11:31,809
to you and your mom...
201
00:11:33,509 --> 00:11:34,980
and be respected.
202
00:11:35,149 --> 00:11:37,450
Such words are no use anymore.
203
00:11:40,919 --> 00:11:42,189
You're right.
204
00:11:43,990 --> 00:11:45,019
But...
205
00:11:46,590 --> 00:11:47,789
I want to be responsible...
206
00:11:48,429 --> 00:11:49,529
for you, your mom,
207
00:11:51,100 --> 00:11:52,630
and Yoo Yeon until the end.
208
00:11:53,730 --> 00:11:55,000
If that's impossible,
209
00:11:56,799 --> 00:11:58,740
I don't know what I should live for.
210
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Do you want to live uprightly now?
211
00:12:01,340 --> 00:12:02,439
Right.
212
00:12:03,409 --> 00:12:05,409
I want to live uprightly even though it's a bit late now.
213
00:12:07,450 --> 00:12:08,480
That's...
214
00:12:10,950 --> 00:12:13,189
a way for me to repent too.
215
00:12:17,860 --> 00:12:19,289
Clear your name from the smuggling rumor about you on the news first...
216
00:12:19,289 --> 00:12:20,490
before living an upright life.
217
00:12:37,309 --> 00:12:38,580
It's delicious.
218
00:12:40,409 --> 00:12:42,610
I guess I should learn how to cook.
219
00:12:43,179 --> 00:12:45,019
I thought it'd be simple and easy,
220
00:12:45,120 --> 00:12:46,549
but it wasn't.
221
00:12:48,049 --> 00:12:50,159
By the way, where were you?
222
00:12:51,059 --> 00:12:52,289
I told you...
223
00:12:52,759 --> 00:12:54,289
that I'd solve your father's problem.
224
00:12:54,590 --> 00:12:56,700
Has it been solved then?
225
00:12:56,830 --> 00:12:59,100
I don't know. I'll have to wait and see.
226
00:13:00,200 --> 00:13:02,269
From now on, it's up to someone else...
227
00:13:02,769 --> 00:13:04,600
other than me.
228
00:13:05,240 --> 00:13:06,370
Who?
229
00:13:08,139 --> 00:13:09,980
- Kim Se Young. - That woman?
230
00:13:10,840 --> 00:13:11,980
Why?
231
00:13:12,210 --> 00:13:14,049
It's my condition in exchange for the divorce.
232
00:13:14,649 --> 00:13:16,220
Do you trust her?
233
00:13:16,480 --> 00:13:17,580
No.
234
00:13:18,019 --> 00:13:19,950
I trust her obsession.
235
00:13:20,250 --> 00:13:21,820
She seemed to have quite a temper.
236
00:13:22,450 --> 00:13:23,960
I don't think she's trustworthy.
237
00:13:24,059 --> 00:13:25,559
She was competent back in the days.
238
00:13:25,689 --> 00:13:28,659
She got promoted way faster than others.
239
00:13:29,159 --> 00:13:31,029
She had leadership as far as I remember.
240
00:13:31,659 --> 00:13:34,929
But she changed when she became a mom.
241
00:13:35,630 --> 00:13:36,740
Maybe...
242
00:13:37,340 --> 00:13:39,000
she's like me in that sense.
243
00:13:39,409 --> 00:13:40,870
You two are alike?
244
00:13:41,070 --> 00:13:42,340
Do you not understand again?
245
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
I do.
246
00:13:47,049 --> 00:13:48,710
I was like that today.
247
00:13:50,620 --> 00:13:52,380
I waited for you and Min Soo...
248
00:13:52,649 --> 00:13:54,789
all day long...
249
00:13:55,519 --> 00:13:56,919
alone at home today.
250
00:13:58,720 --> 00:14:01,230
I had nothing to do,
251
00:14:01,230 --> 00:14:02,689
so I started cooking.
252
00:14:03,130 --> 00:14:05,399
Then I came to think that I should learn how to cook.
253
00:14:07,970 --> 00:14:11,399
It's a goal I didn't even have before getting pregnant.
254
00:14:14,710 --> 00:14:16,279
Before becoming a mom,
255
00:14:17,039 --> 00:14:18,980
my goals were getting a job, making my dream come true,
256
00:14:19,210 --> 00:14:22,509
going on a trip, and getting certificates.
257
00:14:23,880 --> 00:14:25,580
Those goals disappeared all at once.
258
00:14:26,049 --> 00:14:27,750
I guess my past is disappearing...
259
00:14:27,750 --> 00:14:29,289
like you two.
260
00:14:35,389 --> 00:14:36,399
Are you done?
261
00:14:36,860 --> 00:14:37,960
Then let's go out.
262
00:14:38,559 --> 00:14:40,029
We shouldn't talk about gloomy stuff at home.
263
00:14:41,929 --> 00:14:43,169
Where are we going?
264
00:14:44,139 --> 00:14:46,110
What relationship do you have with Mr. Jung?
265
00:14:46,470 --> 00:14:47,840
We're close.
266
00:14:49,009 --> 00:14:51,080
By that, do you mean...
267
00:14:53,210 --> 00:14:54,279
you're his girlfriend?
268
00:14:57,279 --> 00:14:58,580
I'm recording.
269
00:14:59,950 --> 00:15:01,490
That was one big sexual harassment.
270
00:15:02,320 --> 00:15:03,820
You shouldn't call this...
271
00:15:03,889 --> 00:15:06,630
- sexual harassment. - What about Mr. Jung?
272
00:15:07,230 --> 00:15:09,799
Did you have to call it violence?
273
00:15:12,029 --> 00:15:14,570
Our legal team has already gone over...
274
00:15:14,570 --> 00:15:15,799
with that matter legally already.
275
00:15:15,799 --> 00:15:18,539
Then I'll carefully go over with your comment just now...
276
00:15:18,570 --> 00:15:20,340
with my attorney.
277
00:15:20,439 --> 00:15:22,309
Well, that's not it.
278
00:15:22,470 --> 00:15:23,480
And...
279
00:15:23,740 --> 00:15:26,279
you said that your legal team went over the matter.
280
00:15:26,679 --> 00:15:28,309
Then they must manage matters...
281
00:15:28,309 --> 00:15:30,250
regarding the delivery contract.
282
00:15:31,750 --> 00:15:33,620
Why do you ask?
283
00:15:33,850 --> 00:15:35,919
You must've signed the contract with him,
284
00:15:35,919 --> 00:15:37,019
and if you had,
285
00:15:37,490 --> 00:15:38,990
the unit price must be written...
286
00:15:38,990 --> 00:15:40,590
in the contract.
287
00:15:42,590 --> 00:15:45,759
Then the delivery contract must've been written by the legal team.
288
00:15:45,799 --> 00:15:47,500
I'll take the written unit price in the contract...
289
00:15:47,500 --> 00:15:49,130
as the circumstantial evidence.
290
00:15:49,330 --> 00:15:51,470
I'll be able to confirm it once I look into the contract anyway.
291
00:15:51,470 --> 00:15:53,470
So such a matter isn't so important.
292
00:15:54,039 --> 00:15:55,370
Let me get to the point.
293
00:15:55,740 --> 00:15:57,179
Well...
294
00:15:58,380 --> 00:16:00,850
Let's turn off this recorder first before talking, shall we?
295
00:16:02,350 --> 00:16:04,649
Why did you violate the unit price and date...
296
00:16:04,679 --> 00:16:05,880
agreed in the contract?
297
00:16:08,289 --> 00:16:10,360
Well, Mr. Jung should know better...
298
00:16:10,360 --> 00:16:11,789
about that matter.
299
00:16:11,990 --> 00:16:13,389
You paid him less.
300
00:16:13,429 --> 00:16:14,689
When you reported taxes,
301
00:16:14,889 --> 00:16:16,860
you must've done it according to the contract.
302
00:16:17,000 --> 00:16:18,429
That way,
303
00:16:18,559 --> 00:16:20,870
you dumped the tax burden to the small business.
304
00:16:23,870 --> 00:16:26,639
I always use this method...
305
00:16:27,340 --> 00:16:29,039
when I can make people do as I want...
306
00:16:29,039 --> 00:16:30,740
without complaining.
307
00:16:32,009 --> 00:16:33,080
Do you know why?
308
00:16:33,380 --> 00:16:35,110
Once they make a wrong answer,
309
00:16:35,110 --> 00:16:36,820
the stock price will drop low.
310
00:16:37,350 --> 00:16:39,049
If they're unlucky, they'll have to stand trial...
311
00:16:39,320 --> 00:16:41,250
and undergo a tax investigation.
312
00:16:43,659 --> 00:16:45,789
The large corporation didn't pay the subcontractor...
313
00:16:45,789 --> 00:16:47,590
by the contract and even tried to dump tax on the subcontractor.
314
00:16:47,689 --> 00:16:50,929
The owner of the subcontractor visited the corporation,
315
00:16:50,929 --> 00:16:53,769
but the general manager reported him for violence.
316
00:16:54,730 --> 00:16:56,870
I wonder how people will react.
317
00:17:01,669 --> 00:17:03,439
Don't make things complicated.
318
00:17:04,340 --> 00:17:06,580
The answer is simple.
319
00:17:08,310 --> 00:17:10,550
Thank you for your kind reception.
320
00:17:11,280 --> 00:17:12,320
Goodbye.
321
00:17:21,459 --> 00:17:24,330
(Hiring part-time jobs)
322
00:17:24,330 --> 00:17:26,999
(Recruiting weekend part-timers)
323
00:17:37,439 --> 00:17:40,310
Hello, I'm calling to check if you're still recruiting part-timers.
324
00:17:40,810 --> 00:17:42,749
I'm available from 5pm.
325
00:17:43,449 --> 00:17:44,679
I can work on weekends too.
326
00:17:46,020 --> 00:17:47,419
I can start even today.
327
00:17:47,790 --> 00:17:50,659
Oh, okay. I'll see you tomorrow.
328
00:17:50,760 --> 00:17:51,860
Thank you.
329
00:17:54,159 --> 00:17:56,030
Why are you getting so many part-time jobs?
330
00:17:56,159 --> 00:17:57,429
You work part-time at dawn too.
331
00:17:58,560 --> 00:17:59,870
With the minimum wage of our country,
332
00:17:59,870 --> 00:18:01,669
I can't support my living even if I work 12 hours a day.
333
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
Are you complaining...
334
00:18:03,800 --> 00:18:04,999
that your payment is low?
335
00:18:05,070 --> 00:18:06,739
That's the reality.
336
00:18:07,340 --> 00:18:09,540
Working one part-time job isn't good enough as a parent.
337
00:18:10,040 --> 00:18:13,110
Do you think all business owners are wealthy?
338
00:18:13,209 --> 00:18:16,120
Rent, ingredients, maintenance, and electric bills.
339
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
Plus your pay. I'm struggling here as well.
340
00:18:19,649 --> 00:18:22,050
I'm not blaming you.
341
00:18:22,889 --> 00:18:24,320
I'm trying to look for more jobs.
342
00:18:25,120 --> 00:18:26,260
Calm down.
343
00:18:26,729 --> 00:18:28,959
In the end, the landlord... No.
344
00:18:28,959 --> 00:18:31,459
The mighty landlord could give us a break.
345
00:18:32,330 --> 00:18:35,300
But I'm sure he's struggling too due to his loans.
346
00:18:35,300 --> 00:18:36,770
But don't worry.
347
00:18:37,139 --> 00:18:39,939
To help you out,
348
00:18:41,010 --> 00:18:42,540
I'll work three hours without pay.
349
00:18:42,540 --> 00:18:44,909
No, that's exploitation.
350
00:18:44,909 --> 00:18:45,909
It's not exploitation.
351
00:18:46,040 --> 00:18:49,050
It's my heart for you.
352
00:18:50,749 --> 00:18:51,749
Why are you...
353
00:18:51,749 --> 00:18:53,749
Excuse me, but are you hiring more?
354
00:18:53,749 --> 00:18:56,260
I'm good. Two is more than enough.
355
00:18:56,260 --> 00:18:59,290
Then do you charge people for just sitting here?
356
00:18:59,389 --> 00:19:00,590
No.
357
00:19:00,590 --> 00:19:01,989
Then let me stay here for a while.
358
00:19:02,800 --> 00:19:05,630
Sure. Just don't cause any trouble.
359
00:19:06,570 --> 00:19:09,070
(Received Messages)
360
00:19:10,399 --> 00:19:11,399
(Mom)
361
00:19:11,399 --> 00:19:13,010
Is it time you finished your work?
362
00:19:13,010 --> 00:19:15,639
Come to the address I'm sending you as soon as possible.
363
00:19:16,610 --> 00:19:18,409
I'm done. I'm leaving.
364
00:19:21,610 --> 00:19:24,979
What? He just leaves without saying bye?
365
00:19:24,979 --> 00:19:26,050
How annoying.
366
00:19:26,050 --> 00:19:28,189
- You're more annoying. - What?
367
00:19:37,213 --> 00:19:42,213
[VIU Ver] MBC E31 Goodbye to Goodbye
"Just Listen to What I Say"
-♥ Ruo Xi ♥-
368
00:19:51,380 --> 00:19:53,649
There are things I have left to say.
369
00:19:53,909 --> 00:19:55,050
I'm glad you called.
370
00:19:55,749 --> 00:19:57,219
- Hey... - The CFO...
371
00:19:58,820 --> 00:20:00,889
wants to see you and Jong Won.
372
00:20:01,489 --> 00:20:04,360
There are many eyes in and out of the company.
373
00:20:05,090 --> 00:20:06,389
Shall we go to Jong Won's house?
374
00:20:07,189 --> 00:20:10,360
Someone in your house bugs me.
375
00:20:11,630 --> 00:20:13,669
Okay.
376
00:20:13,899 --> 00:20:14,999
Give me the address.
377
00:20:26,149 --> 00:20:28,249
Can't you find something that will make you happy?
378
00:20:28,249 --> 00:20:29,550
Something you want to do.
379
00:20:29,820 --> 00:20:33,149
Trying to defeat your father isn't a dream.
380
00:20:33,419 --> 00:20:36,760
For once, try to think of something you want to do.
381
00:20:45,760 --> 00:20:47,169
What brings you here?
382
00:20:49,469 --> 00:20:51,169
You have time for massages?
383
00:20:51,870 --> 00:20:53,709
I have so much time now.
384
00:20:54,510 --> 00:20:55,870
You probably wouldn't from now on.
385
00:20:56,510 --> 00:20:58,209
Get ready to have guests.
386
00:20:58,979 --> 00:20:59,979
Who?
387
00:21:00,409 --> 00:21:03,620
Captain Han. Don't even think about bringing people into my house.
388
00:21:03,620 --> 00:21:04,880
I won't allow it.
389
00:21:05,850 --> 00:21:07,489
Don't you want to go back to work?
390
00:21:08,790 --> 00:21:09,860
Back to work?
391
00:21:10,120 --> 00:21:12,219
Yes. Back to work.
392
00:21:18,260 --> 00:21:19,570
A yoga class?
393
00:21:22,169 --> 00:21:24,939
Face your spouse.
394
00:21:24,939 --> 00:21:26,570
Bring your feet together.
395
00:21:26,570 --> 00:21:28,570
Relax by shaking.
396
00:21:29,169 --> 00:21:31,580
The husbands will stretch their legs...
397
00:21:31,580 --> 00:21:33,709
and push your wives' legs...
398
00:21:33,709 --> 00:21:35,850
as if you're supporting your wife.
399
00:21:35,979 --> 00:21:37,649
Breathe in,
400
00:21:37,649 --> 00:21:40,050
and the wives will go down as they breathe out.
401
00:21:40,050 --> 00:21:43,989
1, 2, 3, 4.
402
00:21:44,719 --> 00:21:47,459
The husbands should put their arms on their wives' backs.
403
00:21:47,459 --> 00:21:49,830
Relax, and breathe together.
404
00:21:49,830 --> 00:21:53,870
1, 2, 3, 4.
405
00:21:53,870 --> 00:21:55,270
What are they doing?
406
00:21:55,530 --> 00:21:56,600
7, 8.
407
00:21:56,939 --> 00:21:59,810
Mom. This is embarrassing.
408
00:22:00,709 --> 00:22:01,739
What do you mean?
409
00:22:02,510 --> 00:22:03,880
The pose.
410
00:22:04,380 --> 00:22:06,479
And what we're doing right now.
411
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
He's here.
412
00:22:09,820 --> 00:22:11,320
We don't need to do it together.
413
00:22:12,620 --> 00:22:13,649
Pardon?
414
00:22:20,060 --> 00:22:21,989
Get back up slowly.
415
00:22:21,989 --> 00:22:25,530
1, 2, 3, 4.
416
00:22:25,530 --> 00:22:26,600
Good job.
417
00:22:26,600 --> 00:22:28,570
Let's take a deep breath.
418
00:22:30,100 --> 00:22:31,600
Her husband is young.
419
00:22:32,600 --> 00:22:34,270
It must be a student couple.
420
00:22:34,570 --> 00:22:36,040
The wife's young.
421
00:22:36,739 --> 00:22:38,439
Mom. What are you doing here?
422
00:22:38,439 --> 00:22:40,550
She needs this to give a smooth birth.
423
00:22:40,550 --> 00:22:41,679
Go get ready. Hurry.
424
00:22:41,679 --> 00:22:43,179
This? Me?
425
00:22:43,179 --> 00:22:44,949
Mom. This isn't...
426
00:22:44,949 --> 00:22:46,590
Seriously.
427
00:22:47,290 --> 00:22:48,620
It's hard because I'm old.
428
00:22:49,090 --> 00:22:50,419
You two can finish up.
429
00:22:51,459 --> 00:22:53,689
Get up as you breathe in.
430
00:22:59,969 --> 00:23:03,600
1, 2, 3, 4.
431
00:23:03,600 --> 00:23:05,540
Maintain it for eight seconds.
432
00:23:06,969 --> 00:23:08,310
My muscles are too tight.
433
00:23:08,840 --> 00:23:11,340
It's not you. It's me.
434
00:23:11,340 --> 00:23:12,979
I know. I do,
435
00:23:13,479 --> 00:23:14,780
but I'm not flexible.
436
00:23:15,449 --> 00:23:17,479
Gosh. You're embarrassing me.
437
00:23:21,590 --> 00:23:23,419
Teacher. Teacher. I...
438
00:23:26,290 --> 00:23:27,630
Good.
439
00:23:30,399 --> 00:23:31,429
Gosh, that was difficult.
440
00:23:32,870 --> 00:23:33,929
It hurts.
441
00:23:34,169 --> 00:23:37,100
This way, you wouldn't be lonely.
442
00:23:37,570 --> 00:23:38,739
Being lonely...
443
00:23:40,169 --> 00:23:41,939
is very scary.
444
00:23:45,979 --> 00:23:47,850
Would you like something to drink?
445
00:23:48,409 --> 00:23:49,419
Thanks.
446
00:24:02,229 --> 00:24:03,360
Young Hee.
447
00:24:05,429 --> 00:24:08,530
We haven't seen each other officially for a long time.
448
00:24:10,070 --> 00:24:11,139
Right.
449
00:24:12,139 --> 00:24:13,209
I'm here...
450
00:24:13,709 --> 00:24:16,310
to say that you've done a good job.
451
00:24:16,810 --> 00:24:18,739
What do you mean?
452
00:24:19,040 --> 00:24:20,610
We decided to get divorced.
453
00:24:20,610 --> 00:24:22,510
- Didn't you hear that? - Young Hee.
454
00:24:22,850 --> 00:24:25,149
The reason I gave you Min Soo's number is...
455
00:24:25,149 --> 00:24:27,050
You probably suffered...
456
00:24:27,050 --> 00:24:29,989
as much as I did.
457
00:24:31,189 --> 00:24:33,360
I could blame him,
458
00:24:34,889 --> 00:24:36,899
but he is still your brother.
459
00:24:37,630 --> 00:24:39,770
You couldn't possibly blame...
460
00:24:39,770 --> 00:24:41,969
the woman who's raising his child alone.
461
00:24:43,239 --> 00:24:46,939
You kept it all by yourself.
462
00:24:49,739 --> 00:24:51,679
I want you to stop worrying about me at least.
463
00:24:52,340 --> 00:24:53,409
No.
464
00:24:54,610 --> 00:24:56,249
I can't stop.
465
00:24:56,350 --> 00:24:57,419
Why not?
466
00:25:00,249 --> 00:25:01,850
I can't let you go.
467
00:25:03,760 --> 00:25:05,590
Since Mom passed away,
468
00:25:06,860 --> 00:25:08,830
you were my mom.
469
00:25:10,499 --> 00:25:11,929
Min Soo and I...
470
00:25:13,330 --> 00:25:14,929
aren't aunt and nephew.
471
00:25:16,169 --> 00:25:18,439
We were more like sister and brother.
472
00:25:20,110 --> 00:25:21,139
You were.
473
00:25:25,580 --> 00:25:27,310
When I just got married,
474
00:25:28,280 --> 00:25:30,419
you were a very cute girl.
475
00:25:31,179 --> 00:25:32,719
Even if you got divorced,
476
00:25:34,050 --> 00:25:36,120
I was going to stay by your side.
477
00:25:37,889 --> 00:25:38,959
I know.
478
00:25:39,689 --> 00:25:41,760
I knew you would do that.
479
00:25:42,330 --> 00:25:45,300
- How naive. - It's not because I'm naive.
480
00:25:46,870 --> 00:25:48,830
You're my family.
481
00:25:51,169 --> 00:25:52,939
I'm under pressure...
482
00:25:52,939 --> 00:25:55,040
due to my brother that I didn't want,
483
00:25:56,610 --> 00:25:58,040
but my choice...
484
00:25:59,449 --> 00:26:00,909
was you.
485
00:26:01,610 --> 00:26:02,679
Hee Jin.
486
00:26:05,679 --> 00:26:06,889
Are you afraid...
487
00:26:08,050 --> 00:26:09,520
of being alone?
488
00:26:12,520 --> 00:26:15,030
Even though your nice hands were getting ruined,
489
00:26:16,830 --> 00:26:19,929
you worked so hard to support your brother...
490
00:26:20,830 --> 00:26:24,070
and did errands for me. It's all for that reason.
491
00:26:24,870 --> 00:26:27,669
The reason that we're the only family left...
492
00:26:28,969 --> 00:26:31,040
made you work too hard.
493
00:26:32,880 --> 00:26:35,850
But even if you don't do that,
494
00:26:36,219 --> 00:26:37,949
nobody will give up on you.
495
00:26:38,949 --> 00:26:40,620
Even if I get a divorce,
496
00:26:40,989 --> 00:26:42,919
I'm always going to keep you next to me.
497
00:26:43,889 --> 00:26:46,189
I made a promise when Mother passed away.
498
00:26:47,030 --> 00:26:48,659
I promised to fill her empty spot.
499
00:26:49,929 --> 00:26:51,030
You remember it?
500
00:26:53,199 --> 00:26:57,169
But from now on, don't suffer because of me.
501
00:26:59,100 --> 00:27:01,270
You've already lost so many things.
502
00:27:02,540 --> 00:27:03,540
Your job,
503
00:27:04,380 --> 00:27:05,409
youth,
504
00:27:06,550 --> 00:27:07,649
and happiness.
505
00:27:08,280 --> 00:27:09,310
Young Hee.
506
00:27:15,889 --> 00:27:17,290
Thank you.
507
00:27:17,833 --> 00:27:19,320
I'm sorry...
508
00:27:21,189 --> 00:27:24,459
that you have to deal with the blame for your brother alone.
509
00:27:31,040 --> 00:27:32,370
And this...
510
00:27:34,510 --> 00:27:36,939
It might help you get your job back.
511
00:27:38,209 --> 00:27:39,310
Give it to your brother.
512
00:27:48,850 --> 00:27:51,560
What? Mom left already?
513
00:27:51,790 --> 00:27:53,389
She's been so busy lately.
514
00:27:53,389 --> 00:27:54,830
She's probably very busy.
515
00:27:55,290 --> 00:27:57,459
- Why? - She has a reason.
516
00:28:01,669 --> 00:28:03,770
Did you follow Mom by any chance?
517
00:28:07,040 --> 00:28:08,770
What do you want me to do?
518
00:28:08,770 --> 00:28:10,739
Tell her exactly what you heard.
519
00:28:11,780 --> 00:28:13,350
It'll only worsen the situation.
520
00:28:13,380 --> 00:28:15,850
No, I know you want it too.
521
00:28:16,149 --> 00:28:18,149
You want to take everything out on her.
522
00:28:19,889 --> 00:28:22,590
- You got it wrong. - But you called her...
523
00:28:22,590 --> 00:28:25,060
without complaining as you were told.
524
00:28:25,989 --> 00:28:28,330
Because you told me to call and meet her.
525
00:28:28,889 --> 00:28:30,100
Min Soo.
526
00:28:30,300 --> 00:28:32,929
You don't have to hold in...
527
00:28:33,130 --> 00:28:34,929
everything that you've been holding in so far.
528
00:28:35,070 --> 00:28:36,969
You've done it for such a long time.
529
00:28:37,770 --> 00:28:40,209
Take your grudges out confidently now.
530
00:29:18,340 --> 00:29:19,550
Come in.
531
00:29:28,590 --> 00:29:29,719
Have a seat.
532
00:29:43,270 --> 00:29:46,070
Why did you want us to meet at your house?
533
00:29:47,909 --> 00:29:49,639
Because I thought you'd be curious...
534
00:29:50,780 --> 00:29:52,909
about how your dad was living...
535
00:29:53,749 --> 00:29:55,449
after abandoning his family.
536
00:29:55,479 --> 00:29:56,949
Aren't you ashamed?
537
00:29:57,179 --> 00:29:59,179
I'm living this way because I'm not.
538
00:30:00,449 --> 00:30:02,649
You have no sense of guilt.
539
00:30:02,689 --> 00:30:05,790
I'm shameless. So why would I feel guilty?
540
00:30:05,820 --> 00:30:07,530
That's why I'm here. To let you know that you should.
541
00:30:07,560 --> 00:30:10,159
That's why I invited you here to listen to what you have to say.
542
00:30:10,300 --> 00:30:13,030
I don't want to argue with you. I'll just tell you my thoughts and go.
543
00:30:13,100 --> 00:30:15,330
That's what I want. Go on.
544
00:30:15,830 --> 00:30:18,939
Do you think my dad is trying to get reinstated because of you?
545
00:30:19,270 --> 00:30:21,739
No, my dad wanted...
546
00:30:21,840 --> 00:30:25,139
to stay by my mom's side at least by giving her money.
547
00:30:26,209 --> 00:30:28,050
He could've changed his payment account...
548
00:30:28,110 --> 00:30:30,080
if he had wanted to.
549
00:30:30,280 --> 00:30:33,149
That's because he was worried your mom would make a scene...
550
00:30:33,149 --> 00:30:35,419
My mom locked herself in. How could she make a scene at the company?
551
00:30:35,949 --> 00:30:37,459
Do you think that makes sense?
552
00:30:37,489 --> 00:30:39,320
He was aware...
553
00:30:39,590 --> 00:30:42,060
that he could take away the account from her too.
554
00:30:44,300 --> 00:30:47,370
You may be able to make a dad for Yoo Yeon,
555
00:30:48,330 --> 00:30:50,469
but you won't be able to make yourself a husband forever.
556
00:30:50,499 --> 00:30:52,199
I don't need a husband either...
557
00:30:53,010 --> 00:30:55,110
as long as Yoo Yeon has her dad.
558
00:30:56,439 --> 00:30:58,209
So it's just your obsession...
559
00:30:58,939 --> 00:31:01,580
to resolve your grudge of living without a dad.
560
00:31:02,749 --> 00:31:04,080
Yoo Yeon...
561
00:31:04,550 --> 00:31:07,389
is just your tool to resolve your grudge.
562
00:31:07,649 --> 00:31:09,350
Don't make it sound so easy.
563
00:31:10,290 --> 00:31:12,090
Yoo Yeon is everything I have.
564
00:31:12,790 --> 00:31:13,989
Criticize me if you want to put blame on someone.
565
00:31:14,030 --> 00:31:16,630
I'm feeling pity for Yoo Yeon.
566
00:31:17,600 --> 00:31:18,830
What?
567
00:31:21,229 --> 00:31:22,999
I'll say one last thing.
568
00:31:23,370 --> 00:31:25,270
You think they're getting divorced because they hate each other?
569
00:31:26,770 --> 00:31:27,810
No.
570
00:31:28,340 --> 00:31:30,880
They're letting each other go out of consideration.
571
00:31:32,510 --> 00:31:35,110
So do as my mom say from now on.
572
00:31:36,550 --> 00:31:37,649
If you hurt her more,
573
00:31:38,149 --> 00:31:40,620
I'll hurt you deeply in your heart.
574
00:31:56,244 --> 00:31:58,044
(Episode 32 will air shortly.)
39774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.