Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,089 --> 00:00:08,549
Don't tell Mom...
2
00:00:08,789 --> 00:00:11,389
that we met her. Never.
3
00:00:11,818 --> 00:00:12,859
Okay.
4
00:00:13,359 --> 00:00:14,728
But that was really unexpected.
5
00:00:16,189 --> 00:00:17,228
What do you mean?
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,768
I didn't know you care about your mom that much.
7
00:00:20,998 --> 00:00:22,669
I've been thinking that way a lot.
8
00:00:23,838 --> 00:00:26,639
I just felt shy and awkward to step closer to her.
9
00:00:27,608 --> 00:00:29,338
Then say that to your mom.
10
00:00:30,038 --> 00:00:31,309
Let's take it slowly.
11
00:00:32,239 --> 00:00:35,108
We are both not familiar with being friendly so soon.
12
00:00:36,148 --> 00:00:37,148
Is that so?
13
00:00:38,479 --> 00:00:39,618
You're not so different.
14
00:00:40,019 --> 00:00:42,118
- Your mom... - Don't talk about that.
15
00:00:43,218 --> 00:00:45,459
But her daughter's pregnant. We should tell her...
16
00:00:49,629 --> 00:00:51,699
(Recovery mode)
17
00:01:00,538 --> 00:01:01,709
You guys are late.
18
00:01:03,538 --> 00:01:04,578
Yes, we are.
19
00:01:05,009 --> 00:01:06,878
Your vitamins are there.
20
00:01:06,979 --> 00:01:08,679
It's on the dining table, so have it.
21
00:01:13,548 --> 00:01:14,649
(Employee card: Seo Young Hee)
22
00:01:16,488 --> 00:01:19,158
Mom, did you get the job?
23
00:01:22,729 --> 00:01:24,259
Did I leave it there?
24
00:01:25,199 --> 00:01:27,268
I thought I left it in my room.
25
00:01:27,268 --> 00:01:30,498
What is this? It doesn't look like you have to work in the office.
26
00:01:30,839 --> 00:01:32,238
Why is it saying you are working at a supermarket?
27
00:01:33,839 --> 00:01:34,869
What about it?
28
00:01:35,238 --> 00:01:37,578
Did you think I would become a team leader or a chief right away?
29
00:01:37,578 --> 00:01:38,809
Doesn't it mean you are a part-timer?
30
00:01:40,708 --> 00:01:41,949
I'm a full-time employee!
31
00:01:42,108 --> 00:01:44,919
Do you think getting a job means you are working at the head office?
32
00:01:44,919 --> 00:01:46,279
I thought it was something big.
33
00:01:46,279 --> 00:01:49,419
Gosh. You are really good at making people annoyed.
34
00:01:49,419 --> 00:01:52,319
What? Is it bad for being objective?
35
00:01:53,119 --> 00:01:55,188
You didn't even have a job before.
36
00:01:55,188 --> 00:01:56,488
That's annoying.
37
00:01:56,658 --> 00:01:59,199
If you want to show off, do it when you work in the head office.
38
00:01:59,199 --> 00:02:00,569
I don't care. I'm going to sleep.
39
00:02:02,268 --> 00:02:05,738
Why are you so good at hurting someone?
40
00:02:09,868 --> 00:02:10,909
Why are you laughing?
41
00:02:10,909 --> 00:02:13,749
Mom, do you remember when I first got here?
42
00:02:14,208 --> 00:02:15,909
- Why? - Min Soo...
43
00:02:15,909 --> 00:02:17,979
is just like you.
44
00:02:19,349 --> 00:02:20,719
What?
45
00:02:21,789 --> 00:02:24,058
You guys are just the same!
46
00:02:24,159 --> 00:02:25,759
You're just the same.
47
00:02:26,958 --> 00:02:29,028
What? Seriously...
48
00:02:40,639 --> 00:02:41,768
What are you doing?
49
00:02:42,608 --> 00:02:44,439
I'm in bed and trying to sleep.
50
00:02:45,578 --> 00:02:46,909
Are you not curious about anything?
51
00:02:46,909 --> 00:02:48,979
I was waiting for your call.
52
00:02:49,509 --> 00:02:51,419
You said you were trying to sleep.
53
00:02:51,678 --> 00:02:53,648
I was waiting at the same time.
54
00:02:53,648 --> 00:02:56,018
I was going to sleep if you didn't call me.
55
00:02:56,018 --> 00:02:57,458
How did it go?
56
00:02:59,389 --> 00:03:00,889
What's wrong?
57
00:03:02,828 --> 00:03:04,398
Nothing.
58
00:03:05,259 --> 00:03:06,398
Everything's right.
59
00:03:07,969 --> 00:03:09,999
So I don't want to admit it even more.
60
00:03:13,099 --> 00:03:14,338
Se Young.
61
00:03:15,368 --> 00:03:18,278
Do you think you'll have a better life when Sang Jin's divorced?
62
00:03:18,778 --> 00:03:20,909
If he's reinstated and proved to be innocent,
63
00:03:21,009 --> 00:03:23,009
do you think you'll feel confident?
64
00:03:24,548 --> 00:03:27,189
Just denying it...
65
00:03:27,349 --> 00:03:29,518
doesn't mean it'll be buried away like it never happen.
66
00:03:30,789 --> 00:03:34,129
Even though my life hasn't been what I wanted,
67
00:03:34,129 --> 00:03:35,958
I had nothing to say...
68
00:03:36,629 --> 00:03:38,659
in front of your aunt.
69
00:03:40,028 --> 00:03:43,099
I'll take care of it. Stop that.
70
00:03:43,099 --> 00:03:45,699
Before she threatened me to kill me,
71
00:03:45,868 --> 00:03:48,169
she came to see me.
72
00:03:49,238 --> 00:03:51,108
I was in the last month of my pregnancy.
73
00:03:52,409 --> 00:03:54,078
With a bunch of cash...
74
00:03:54,078 --> 00:03:56,449
and a huge bag of rice,
75
00:03:57,078 --> 00:03:58,449
she kneeled in front of me.
76
00:03:58,449 --> 00:04:00,919
I don't want to listen to it. Don't tell me about it.
77
00:04:01,289 --> 00:04:02,689
She told me to give you to her...
78
00:04:03,389 --> 00:04:05,488
since it's her husband's fault.
79
00:04:06,118 --> 00:04:09,129
She said she would raise you as if you were her own child.
80
00:04:09,629 --> 00:04:11,358
She told me to live a new life.
81
00:04:11,629 --> 00:04:13,999
- I'll hang up if you don't stop. - However,
82
00:04:15,169 --> 00:04:16,598
I couldn't do that.
83
00:04:18,799 --> 00:04:20,309
Because you're my daughter.
84
00:04:21,208 --> 00:04:24,208
It's just heartbreaking. Why do you want to say that?
85
00:04:24,239 --> 00:04:27,049
Because I raised you wrong,
86
00:04:29,009 --> 00:04:30,478
I...
87
00:04:31,078 --> 00:04:32,478
regret it a lot.
88
00:04:34,018 --> 00:04:36,348
If you were the lawful wife's daughter,
89
00:04:37,259 --> 00:04:39,489
you wouldn't have been...
90
00:04:39,588 --> 00:04:42,489
so bitter and ill-natured like this.
91
00:04:46,699 --> 00:04:47,968
I'm hanging up.
92
00:04:49,499 --> 00:04:50,898
Just go to sleep.
93
00:05:06,478 --> 00:05:08,348
If only that was possible,
94
00:05:11,018 --> 00:05:13,759
I wish I could carry the burden on her shoulders.
95
00:05:23,838 --> 00:05:25,799
Did you talk with your mother?
96
00:05:27,009 --> 00:05:28,038
Yes.
97
00:05:30,939 --> 00:05:34,208
I'm not sure if I have the right to say this,
98
00:05:35,009 --> 00:05:38,148
but it's still hard for me to move on.
99
00:05:38,978 --> 00:05:40,049
What do you mean?
100
00:05:40,049 --> 00:05:42,418
I didn't feel this way when I gave her money.
101
00:05:43,588 --> 00:05:45,958
But now that Min Soo and Young Hee are being like this,
102
00:05:47,328 --> 00:05:49,689
- I don't feel so comfortable. - Does it even matter?
103
00:05:50,028 --> 00:05:52,398
Then how do you feel about Yoo Yeon?
104
00:05:52,828 --> 00:05:55,098
I should take some time to think...
105
00:05:56,398 --> 00:05:58,398
about what's the best thing I can do.
106
00:05:59,098 --> 00:06:01,838
Get out. Don't come into my room.
107
00:06:10,418 --> 00:06:13,218
I think I should care more about my looks.
108
00:06:14,848 --> 00:06:16,389
How do you feel?
109
00:06:18,819 --> 00:06:20,458
I thought I'd be so thrilled,
110
00:06:21,059 --> 00:06:22,958
but I'm actually not that excited.
111
00:06:23,129 --> 00:06:25,999
- That's surprising. - It reminded me of the old days...
112
00:06:26,458 --> 00:06:28,629
as if it happened yesterday.
113
00:06:30,098 --> 00:06:31,968
It felt pretty good.
114
00:06:32,639 --> 00:06:34,468
It was a long time ago,
115
00:06:34,908 --> 00:06:36,139
but it feels familiar.
116
00:06:36,809 --> 00:06:39,809
Putting on makeup and going to work.
117
00:06:45,518 --> 00:06:47,389
- Mom. - Yes?
118
00:06:47,648 --> 00:06:51,458
I met Yoo Yeon's mother today.
119
00:06:51,859 --> 00:06:53,929
At Min Soo's aunt's restaurant.
120
00:06:57,728 --> 00:06:59,699
Min Soo must've made a fuss.
121
00:07:00,369 --> 00:07:03,199
He worried about you.
122
00:07:03,598 --> 00:07:04,898
A lot.
123
00:07:05,799 --> 00:07:07,869
He doesn't hate you...
124
00:07:07,869 --> 00:07:11,078
as much as you think.
125
00:07:12,879 --> 00:07:16,179
I know he doesn't hate me.
126
00:07:17,148 --> 00:07:18,418
You do?
127
00:07:19,879 --> 00:07:22,889
I gave birth to him and lived with him for decades.
128
00:07:23,218 --> 00:07:24,588
How would I not know?
129
00:07:25,059 --> 00:07:28,088
Then why do you say mean things to each other?
130
00:07:28,929 --> 00:07:30,828
We don't want to show our scars to each other.
131
00:07:35,369 --> 00:07:37,999
We haven't healed up enough...
132
00:07:37,999 --> 00:07:40,038
to comfort each other yet.
133
00:07:40,538 --> 00:07:43,468
We're pushing each other away to hide our scars.
134
00:07:45,139 --> 00:07:48,009
The more we get close, the more we'll try to comfort each other.
135
00:07:48,379 --> 00:07:51,718
When are you going to stop squabbling with him like this?
136
00:07:52,619 --> 00:07:54,489
When we can act casual.
137
00:07:55,549 --> 00:07:58,689
When we can talk about it...
138
00:07:59,319 --> 00:08:00,828
without a blink or qualm.
139
00:08:02,989 --> 00:08:06,598
They chatter away whenever I try to be a dad.
140
00:08:07,799 --> 00:08:08,968
It embarrasses me.
141
00:08:13,538 --> 00:08:16,369
Aren't you worried about your father?
142
00:08:17,908 --> 00:08:19,338
I'm not sure.
143
00:08:19,408 --> 00:08:21,778
I won't bring up anything that would hurt you.
144
00:08:21,978 --> 00:08:23,619
I won't ask you anything either.
145
00:08:24,648 --> 00:08:25,879
But...
146
00:08:26,179 --> 00:08:28,418
the fact that your father went to the police station...
147
00:08:28,819 --> 00:08:31,059
has nothing to do with your mother.
148
00:08:33,658 --> 00:08:37,459
I think I'm a little selfish.
149
00:08:39,599 --> 00:08:43,369
I want to escape from what I worry about.
150
00:08:44,438 --> 00:08:47,009
And I want to put on a bold face.
151
00:08:49,839 --> 00:08:51,908
I don't want So Myung to have those feelings.
152
00:08:53,509 --> 00:08:56,509
So I want to get away...
153
00:08:56,678 --> 00:08:58,678
from grief and fear.
154
00:08:59,979 --> 00:09:03,859
If So Myung feels sad or afraid because of me,
155
00:09:04,359 --> 00:09:06,518
it will just make me more sad and afraid.
156
00:09:07,729 --> 00:09:10,298
Then So Myung will feel that as well.
157
00:09:11,798 --> 00:09:13,198
Then...
158
00:09:14,028 --> 00:09:16,129
I should probably...
159
00:09:16,568 --> 00:09:18,438
take care of your father's issue too.
160
00:09:20,908 --> 00:09:23,139
Can you do that?
161
00:09:26,239 --> 00:09:29,648
Actually, I've been thinking.
162
00:09:30,918 --> 00:09:32,879
I'm afraid I can't do that.
163
00:09:33,918 --> 00:09:37,989
But I know someone who can take care of it.
164
00:09:39,158 --> 00:09:40,528
Really?
165
00:09:41,989 --> 00:09:45,198
So don't be sad or afraid.
166
00:09:45,629 --> 00:09:47,099
Just be glad.
167
00:09:49,369 --> 00:09:50,599
And...
168
00:09:52,268 --> 00:09:53,969
about your mother.
169
00:09:54,408 --> 00:09:56,808
That's no business of mine.
170
00:09:57,709 --> 00:09:59,379
Please don't bother.
171
00:09:59,479 --> 00:10:02,749
But it actually bothers me all day long.
172
00:10:03,678 --> 00:10:04,849
Mom.
173
00:10:05,579 --> 00:10:08,688
Do you remember what you told me before?
174
00:10:09,589 --> 00:10:11,619
You said you were upset...
175
00:10:11,688 --> 00:10:13,418
with Min Soo and his father.
176
00:10:14,788 --> 00:10:17,099
Yes. I remember.
177
00:10:18,499 --> 00:10:20,668
I feel the same way with my dad.
178
00:10:21,428 --> 00:10:23,428
I'm very upset.
179
00:10:24,768 --> 00:10:26,839
I don't know why though.
180
00:10:39,918 --> 00:10:41,288
What are you doing there?
181
00:10:42,918 --> 00:10:45,288
Nothing. I couldn't sleep.
182
00:10:47,759 --> 00:10:50,198
Nice try. It won't work out easily.
183
00:10:50,398 --> 00:10:52,658
Nobody can be good from the beginning.
184
00:10:55,668 --> 00:10:57,969
I was going to wake you up. I'm glad that you're here.
185
00:10:58,099 --> 00:11:00,668
Me? What do you want?
186
00:11:02,808 --> 00:11:05,979
What do you think about my divorce?
187
00:11:08,408 --> 00:11:10,109
What does it have to do with me?
188
00:11:10,678 --> 00:11:12,119
It's between Dad and you.
189
00:11:13,548 --> 00:11:14,648
All right.
190
00:11:16,389 --> 00:11:18,288
That means you have nothing to complain of.
191
00:11:22,459 --> 00:11:24,698
Look at the apples you peeled. It looks ridiculous.
192
00:11:26,558 --> 00:11:28,599
I didn't do it for you.
193
00:11:29,729 --> 00:11:31,038
Jung Hyo is asleep.
194
00:11:31,398 --> 00:11:33,268
And the apples will be dried out tomorrow.
195
00:11:38,278 --> 00:11:40,009
I'll meet her tomorrow.
196
00:11:40,849 --> 00:11:42,009
Why?
197
00:11:43,979 --> 00:11:45,249
This is delicious.
198
00:11:45,948 --> 00:11:48,818
Why would you meet her? You'll get a divorce anyway.
199
00:11:49,648 --> 00:11:50,719
Mom.
200
00:11:51,489 --> 00:11:53,058
Can't we just live like this?
201
00:11:54,989 --> 00:11:56,528
Are you worried about me?
202
00:11:59,729 --> 00:12:01,068
But what else could I do?
203
00:12:01,898 --> 00:12:04,099
I'm meeting her because of you and Jung Hyo.
204
00:12:04,298 --> 00:12:05,599
Because of me?
205
00:12:06,369 --> 00:12:08,109
What does Jung Hyo have to do with it?
206
00:12:08,139 --> 00:12:10,479
Your dad and I will become strangers.
207
00:12:11,109 --> 00:12:13,139
But you and I won't become strangers.
208
00:12:13,438 --> 00:12:16,849
And we don't know anyone else who can take care...
209
00:12:17,448 --> 00:12:19,148
of Jung Hyo's father's issue.
210
00:12:19,148 --> 00:12:20,448
I don't understand any of your words.
211
00:12:20,448 --> 00:12:23,318
I'll make you respect your dad again.
212
00:12:24,589 --> 00:12:26,759
- Mom. - And I don't want...
213
00:12:27,188 --> 00:12:29,229
Jung Hyo to be worried.
214
00:12:31,058 --> 00:12:32,099
Mom.
215
00:12:33,099 --> 00:12:34,768
That's all you need to know.
216
00:12:36,268 --> 00:12:37,668
I'm thirsty.
217
00:12:38,538 --> 00:12:40,209
The apple is dry.
218
00:12:54,349 --> 00:12:57,089
- Hello? - Hello, is this Mr. Jung Su Cheol?
219
00:12:57,219 --> 00:13:00,658
- Yes. - About the assault case.
220
00:13:00,829 --> 00:13:02,729
I was wondering if you want criminal mediation.
221
00:13:02,859 --> 00:13:04,099
Criminal mediation?
222
00:13:04,129 --> 00:13:06,329
When there's an assault case, we give the assailant and victim...
223
00:13:06,329 --> 00:13:09,028
- chances to settle it out of court. - Excuse me.
224
00:13:09,028 --> 00:13:11,168
I'm innocent.
225
00:13:11,339 --> 00:13:13,469
I didn't even get paid for what I delivered.
226
00:13:13,469 --> 00:13:15,369
Why would I settle it out?
227
00:13:15,408 --> 00:13:18,109
If it's about money, you should settle it according to the law.
228
00:13:18,579 --> 00:13:21,109
You're currently on probation. If the case goes to court,
229
00:13:21,379 --> 00:13:23,148
you'll end up with additional punishment.
230
00:13:23,778 --> 00:13:25,448
It'll be better for you to settle it out of court.
231
00:13:27,048 --> 00:13:30,048
Take some time, and think about it. We still have two days left.
232
00:13:35,072 --> 00:13:40,072
[VIU Ver] MBC E30 Goodbye to Goodbye
"He's Still My Husband"
-♥ Ruo Xi ♥-
233
00:13:46,068 --> 00:13:49,009
Are you going somewhere?
234
00:13:49,369 --> 00:13:51,079
I need to stop by somewhere.
235
00:14:02,048 --> 00:14:03,349
Mom.
236
00:14:03,818 --> 00:14:06,288
Why are we having breakfast so early?
237
00:14:06,389 --> 00:14:08,889
I need to go somewhere.
238
00:14:09,188 --> 00:14:12,198
Dad will drive you to daycare today.
239
00:14:25,879 --> 00:14:26,908
Hello?
240
00:14:26,948 --> 00:14:28,278
Are you going to the airlines?
241
00:14:30,048 --> 00:14:31,219
I'm about to leave now.
242
00:14:31,418 --> 00:14:32,479
Don't go.
243
00:14:32,678 --> 00:14:35,249
Just have a cup of coffee at a nearby cafe.
244
00:14:35,648 --> 00:14:36,918
And send me the address of the cafe.
245
00:14:38,089 --> 00:14:40,158
- Why are you... - Didn't I tell you?
246
00:14:41,158 --> 00:14:42,889
He's still my husband...
247
00:14:42,959 --> 00:14:44,099
and Min Soo's dad.
248
00:14:44,959 --> 00:14:46,329
I'm the one who should settle this matter.
249
00:14:47,629 --> 00:14:49,428
I'm almost at the airlines.
250
00:14:50,568 --> 00:14:51,839
Do as I tell you...
251
00:14:52,369 --> 00:14:54,109
if you don't want to be humiliated.
252
00:15:06,349 --> 00:15:07,518
Since we...
253
00:15:08,849 --> 00:15:09,989
have come this far...
254
00:15:17,499 --> 00:15:20,369
Daddy, I told you to do my hair pretty.
255
00:15:20,369 --> 00:15:21,668
What's this?
256
00:15:21,668 --> 00:15:23,229
Why? Don't you like it?
257
00:15:24,168 --> 00:15:25,198
It looks pretty to me.
258
00:15:25,298 --> 00:15:27,268
I hate you. I will be embarrassed.
259
00:15:28,038 --> 00:15:29,408
To be honest,
260
00:15:29,568 --> 00:15:31,479
I haven't done anything like this before.
261
00:15:31,639 --> 00:15:32,709
What should we do?
262
00:15:32,808 --> 00:15:33,879
Whatever.
263
00:15:34,841 --> 00:15:35,871
Yoo Yeon.
264
00:15:36,678 --> 00:15:38,249
What time do you have to go to your daycare?
265
00:15:38,278 --> 00:15:39,818
I should be there by 9am,
266
00:15:39,879 --> 00:15:42,119
but Mom always used to drop me off earlier than that.
267
00:15:42,418 --> 00:15:45,259
Then shall we ask Aunt to do your hair before going to daycare?
268
00:15:45,318 --> 00:15:47,528
- Shall we? - Yes, let's go.
269
00:15:47,889 --> 00:15:49,028
Let's go!
270
00:15:50,359 --> 00:15:51,398
Wait a minute.
271
00:15:54,268 --> 00:15:55,829
- Yoo Yeon. - Yes?
272
00:15:57,798 --> 00:15:59,068
Imagine...
273
00:15:59,538 --> 00:16:01,109
you have an older brother.
274
00:16:01,109 --> 00:16:02,438
Would you like it or not?
275
00:16:02,509 --> 00:16:03,879
- An older brother? - Right.
276
00:16:04,379 --> 00:16:05,609
An older brother...
277
00:16:06,079 --> 00:16:07,379
nice and handsome like me.
278
00:16:07,379 --> 00:16:10,009
I'd like that. But do I have an older brother?
279
00:16:10,619 --> 00:16:13,518
Do you remember the guy who was with us yesterday?
280
00:16:13,548 --> 00:16:14,749
Is he my brother?
281
00:16:14,889 --> 00:16:16,688
Well,
282
00:16:17,518 --> 00:16:19,188
if you meet him,
283
00:16:19,889 --> 00:16:22,259
don't call him brother. Just say nothing.
284
00:16:22,729 --> 00:16:24,829
Make a pretty face and smile.
285
00:16:24,859 --> 00:16:25,928
Why?
286
00:16:25,928 --> 00:16:27,599
He picked up his personality after some older lady,
287
00:16:28,028 --> 00:16:30,298
so he's kind of cranky.
288
00:16:30,298 --> 00:16:31,438
Is he scary?
289
00:16:31,438 --> 00:16:32,698
He's not scary at all.
290
00:16:32,798 --> 00:16:34,239
He's a real man like me.
291
00:16:34,969 --> 00:16:36,009
Anyway,
292
00:16:36,369 --> 00:16:37,609
smile at him no matter what,
293
00:16:37,879 --> 00:16:39,938
and make a pretty face. Do you get it?
294
00:16:39,938 --> 00:16:41,148
- Yes. - All right.
295
00:16:41,548 --> 00:16:44,349
Let's go. Put on your shoes. Let's go!
296
00:17:09,008 --> 00:17:10,279
I'll be out today.
297
00:17:10,438 --> 00:17:12,539
Have a meal with the side dishes in the refrigerator.
298
00:17:12,708 --> 00:17:14,809
Call me right away if anything happens.
299
00:17:15,109 --> 00:17:17,178
I'll be back soon since we should go see the obstetrician today.
300
00:17:17,579 --> 00:17:18,648
Mom.
301
00:17:37,198 --> 00:17:38,339
I'm out.
302
00:17:38,369 --> 00:17:40,468
I'll bring delicious stuff after I'm done with my part-time job.
303
00:17:40,938 --> 00:17:43,069
You can come to Aunt's restaurant if you feel bored.
304
00:17:43,579 --> 00:17:44,779
Take a rest.
305
00:18:02,188 --> 00:18:04,228
It's my first time...
306
00:18:04,859 --> 00:18:06,029
to be alone at this house.
307
00:18:12,398 --> 00:18:15,139
Are you Captain Han's...
308
00:18:15,869 --> 00:18:16,938
Right.
309
00:18:17,339 --> 00:18:18,978
The company is in chaos these days,
310
00:18:19,008 --> 00:18:20,678
so I guess you can remember me better.
311
00:18:20,678 --> 00:18:22,748
What brought you here?
312
00:18:23,178 --> 00:18:24,549
I'm here to meet Ho Joon.
313
00:18:24,648 --> 00:18:26,748
You mean Captain Kang?
314
00:18:26,748 --> 00:18:27,789
Right.
315
00:18:28,019 --> 00:18:29,519
He should have come to work early.
316
00:18:30,119 --> 00:18:31,889
He comes to work at 7am...
317
00:18:31,889 --> 00:18:33,359
and goes to shine the shoes...
318
00:18:33,359 --> 00:18:34,958
the Senior Managing Director wears in the office.
319
00:18:36,089 --> 00:18:37,158
I see.
320
00:18:37,299 --> 00:18:38,359
Call him, please.
321
00:18:38,629 --> 00:18:40,299
I'm a bit busy.
322
00:18:46,238 --> 00:18:47,708
I guess you won't need to call him.
323
00:18:48,968 --> 00:18:50,069
It was nice meeting you.
324
00:18:52,279 --> 00:18:53,339
Ho Joon.
325
00:18:56,379 --> 00:18:57,519
Seo Young Hee!
326
00:18:59,478 --> 00:19:00,648
It's been a long time.
327
00:19:00,748 --> 00:19:02,049
It really is.
328
00:19:03,248 --> 00:19:04,359
Well,
329
00:19:04,889 --> 00:19:06,889
if you're here for what happened to Sang Jin...
330
00:19:06,988 --> 00:19:08,089
We've decided...
331
00:19:08,359 --> 00:19:09,559
to get divorced.
332
00:19:10,658 --> 00:19:11,898
- Really? - Yes.
333
00:19:12,998 --> 00:19:15,069
Can we talk for a minute?
334
00:19:15,829 --> 00:19:18,839
Well, I'll go to the bathroom for a minute.
335
00:19:19,198 --> 00:19:20,369
Wait at the cafe.
336
00:19:20,738 --> 00:19:21,769
All right.
337
00:19:32,918 --> 00:19:34,549
Getting divorced?
338
00:19:35,119 --> 00:19:36,549
She ended up like that after all.
339
00:19:38,019 --> 00:19:40,289
Am I the only one...
340
00:19:40,988 --> 00:19:42,228
she can come back to?
341
00:20:02,948 --> 00:20:04,248
He looks familiar.
342
00:20:10,519 --> 00:20:12,119
What does she have in mind?
343
00:20:23,569 --> 00:20:27,238
(Cafe Meoroo, Gimpo 380)
344
00:20:33,208 --> 00:20:37,918
Do you think you'll have a better life when Sang Jin's divorced?
345
00:20:38,648 --> 00:20:41,718
If he's reinstated and proved to be innocent,
346
00:20:42,148 --> 00:20:43,859
do you think you'll feel confident?
347
00:20:45,218 --> 00:20:47,458
Just denying it...
348
00:20:48,089 --> 00:20:49,958
doesn't mean it'll be buried away like it never happen.
349
00:20:50,198 --> 00:20:52,698
You can lose things only after you have them.
350
00:20:53,529 --> 00:20:55,629
Why do you act like you've lost things...
351
00:20:55,629 --> 00:20:58,099
when you never even had such things?
352
00:20:58,339 --> 00:20:59,698
He's still my husband.
353
00:21:01,208 --> 00:21:02,839
Don't talk like it's all done.
354
00:21:04,109 --> 00:21:07,178
Don't be arrogant and talk to me like he's already your husband.
355
00:21:20,389 --> 00:21:22,658
It won't take long. Wait there for just 30 minutes.
356
00:21:47,889 --> 00:21:49,089
It's latte.
357
00:21:50,718 --> 00:21:53,589
You still remember what I like.
358
00:21:55,029 --> 00:21:56,258
By the way, what brought you here?
359
00:21:56,728 --> 00:21:58,758
I don't think you came here to see me.
360
00:21:58,958 --> 00:22:00,029
No way.
361
00:22:00,428 --> 00:22:02,129
Do you think I came here just to see you?
362
00:22:03,869 --> 00:22:05,938
Sitting together with you like this...
363
00:22:05,938 --> 00:22:07,569
reminds me of our college days.
364
00:22:08,468 --> 00:22:09,539
If you had chosen me...
365
00:22:10,039 --> 00:22:12,539
instead of Sang Jin back then,
366
00:22:13,238 --> 00:22:14,748
we should have been very happy.
367
00:22:16,448 --> 00:22:17,748
Do you think so?
368
00:22:18,918 --> 00:22:20,519
I didn't like you...
369
00:22:20,748 --> 00:22:23,619
in a way like how Sang Jin respected you.
370
00:22:24,589 --> 00:22:25,758
I loved you...
371
00:22:26,519 --> 00:22:28,228
with all my heart.
372
00:22:29,289 --> 00:22:30,329
I know...
373
00:22:30,898 --> 00:22:32,698
about Sang Jin's respect...
374
00:22:33,398 --> 00:22:34,799
and your love.
375
00:22:36,938 --> 00:22:38,039
You knew it?
376
00:22:38,139 --> 00:22:39,168
Yes.
377
00:22:40,569 --> 00:22:41,809
I was sure,
378
00:22:42,369 --> 00:22:43,738
but I wanted to ask you.
379
00:22:44,079 --> 00:22:45,438
I wanted to hear it in person.
380
00:22:49,609 --> 00:22:50,678
Well,
381
00:22:51,049 --> 00:22:52,218
since I already confessed my love,
382
00:22:52,579 --> 00:22:53,688
I'll tell you this.
383
00:22:54,718 --> 00:22:56,988
Although I'm married and have children,
384
00:22:57,859 --> 00:22:59,359
first love...
385
00:23:00,119 --> 00:23:01,158
is always kept...
386
00:23:01,688 --> 00:23:03,898
in a man's heart.
387
00:23:04,928 --> 00:23:06,158
I'm ready.
388
00:23:06,829 --> 00:23:09,069
Rather than hoping for a love that's already cooled down,
389
00:23:09,168 --> 00:23:10,498
even though it's a deviant behavior,
390
00:23:11,099 --> 00:23:13,198
- you and I... - What are you talking about?
391
00:23:13,639 --> 00:23:14,738
What?
392
00:23:15,569 --> 00:23:16,769
No?
393
00:23:17,579 --> 00:23:18,978
Wasn't this why you were here?
394
00:23:19,139 --> 00:23:21,178
I'm just telling you the reason...
395
00:23:21,609 --> 00:23:23,248
why I gave up the man who loved me...
396
00:23:23,248 --> 00:23:25,549
and chose the man who liked me out of respect.
397
00:23:26,379 --> 00:23:27,418
What?
398
00:23:27,589 --> 00:23:29,789
I didn't have enough confidence to love you.
399
00:23:29,988 --> 00:23:31,458
You're such a man...
400
00:23:31,458 --> 00:23:33,559
who can sell your own wife to someone with power.
401
00:23:33,559 --> 00:23:35,758
I didn't have confidence to marry you.
402
00:23:35,789 --> 00:23:36,958
Hey, Seo Young Hee!
403
00:23:36,958 --> 00:23:38,099
Don't say my name.
404
00:23:40,129 --> 00:23:42,369
You can only shout...
405
00:23:42,369 --> 00:23:44,769
to those who are weaker than you.
406
00:23:45,238 --> 00:23:47,238
You don't deserve to say my name.
407
00:23:47,238 --> 00:23:49,269
My gosh. Seriously.
408
00:23:49,309 --> 00:23:50,708
Seeing that you haven't changed...
409
00:23:50,708 --> 00:23:52,879
and still live off people with power,
410
00:23:53,339 --> 00:23:56,408
I'm more certain that I made a wise choice.
411
00:23:58,478 --> 00:23:59,918
Are you here to take it out on me...
412
00:24:00,248 --> 00:24:01,688
for what happened to Sang Jin?
413
00:24:01,889 --> 00:24:04,119
Do you think you even deserve that?
414
00:24:07,559 --> 00:24:09,829
Do you know why I chose Sang Jin?
415
00:24:12,198 --> 00:24:15,228
Sang Jin might have respected me, but I...
416
00:24:17,198 --> 00:24:19,269
loved Han Sang Jin.
417
00:24:20,139 --> 00:24:22,069
You didn't have to...
418
00:24:22,408 --> 00:24:24,678
come all the way here to say that.
419
00:24:24,678 --> 00:24:25,938
You're right.
420
00:24:26,539 --> 00:24:29,908
I wouldn't spare my time for someone like you to say this.
421
00:24:30,478 --> 00:24:32,049
Open up your ears, and listen until the end.
422
00:24:32,049 --> 00:24:34,119
Is that why he had an affair?
423
00:24:34,218 --> 00:24:35,589
With his coworker?
424
00:24:35,589 --> 00:24:37,819
Affair? Yes.
425
00:24:37,819 --> 00:24:40,728
He did have an affair, and he even has a child.
426
00:24:40,728 --> 00:24:42,958
But you still want to side up with him?
427
00:24:42,958 --> 00:24:45,099
I still loved him.
428
00:24:49,069 --> 00:24:50,898
I comforted myself...
429
00:24:52,938 --> 00:24:55,208
that he doesn't love me anymore.
430
00:24:56,668 --> 00:24:59,309
I couldn't let it go and loved him alone.
431
00:25:02,708 --> 00:25:05,619
So I said I will raise Se Young's child too.
432
00:25:06,849 --> 00:25:08,789
So I let him go because it'd be easier to part...
433
00:25:09,748 --> 00:25:12,289
than loving him.
434
00:25:14,089 --> 00:25:16,089
That's how I got this far.
435
00:25:19,658 --> 00:25:20,769
Get Han Sang Jin...
436
00:25:21,529 --> 00:25:22,928
back to work.
437
00:25:23,769 --> 00:25:25,769
How do you expect me to do that?
438
00:25:26,569 --> 00:25:28,039
I knew you would say that.
439
00:25:29,208 --> 00:25:32,379
I'm not here to ask you. I'm here to threaten you.
440
00:25:36,708 --> 00:25:37,879
You wouldn't...
441
00:25:41,988 --> 00:25:45,988
When Han Sang Jin had an affair...
442
00:25:49,789 --> 00:25:50,799
Please.
443
00:25:52,099 --> 00:25:53,728
Help Sang Jin...
444
00:25:54,599 --> 00:25:56,839
from getting kicked out.
445
00:25:58,839 --> 00:26:01,569
I'm not the one who makes the decision,
446
00:26:01,569 --> 00:26:03,539
but if we get Se Young out,
447
00:26:03,539 --> 00:26:05,579
the executives wouldn't say much.
448
00:26:05,908 --> 00:26:08,948
If Sang Jin's sister also leaves,
449
00:26:10,109 --> 00:26:13,218
the company will consider it.
450
00:26:14,218 --> 00:26:16,148
All I have left now...
451
00:26:16,718 --> 00:26:18,918
is Sang Jin's uniform.
452
00:26:21,859 --> 00:26:23,258
I beg you.
453
00:26:23,658 --> 00:26:25,258
Don't worry.
454
00:26:26,498 --> 00:26:29,569
But make sure to keep your promise.
455
00:26:30,099 --> 00:26:33,369
I will try my best to protect Sang Jin.
456
00:26:33,369 --> 00:26:35,168
Okay. I will.
457
00:26:39,238 --> 00:26:40,309
No...
458
00:26:41,349 --> 00:26:42,779
You wouldn't...
459
00:26:43,948 --> 00:26:45,349
If he doesn't get back to work,
460
00:26:45,648 --> 00:26:49,218
not just you, but the whole company will be in trouble.
461
00:26:52,089 --> 00:26:54,329
Why do you have to do all this?
462
00:26:56,488 --> 00:26:57,529
This is...
463
00:26:58,529 --> 00:27:02,428
my last pride as I let him go.
464
00:27:03,168 --> 00:27:04,498
Until the end,
465
00:27:05,738 --> 00:27:08,008
I'll be respected by Han Sang Jin.
466
00:27:08,809 --> 00:27:10,178
That's enough for me.
467
00:27:28,928 --> 00:27:30,928
Who are you?
468
00:27:30,928 --> 00:27:32,829
- My mom's son. - What?
469
00:27:35,498 --> 00:27:36,869
Seo Young Hee's son?
470
00:27:36,869 --> 00:27:38,998
Don't you dare say my mom's name.
471
00:27:40,069 --> 00:27:42,039
If you want to make things worse...
472
00:27:42,438 --> 00:27:44,779
by getting beat up by a young man, I dare you to chase her.
473
00:28:31,918 --> 00:28:32,988
Sit.
474
00:28:34,228 --> 00:28:35,289
What would you like to drink?
475
00:28:38,498 --> 00:28:40,698
We can't have tea together,
476
00:28:41,198 --> 00:28:42,468
but I have a favor to ask you.
477
00:28:46,198 --> 00:28:48,738
Drink. It's on me.
478
00:29:09,191 --> 00:29:10,991
(Episode 31 will air shortly.)
32900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.