Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:08,270
It took me...
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,238
(Episode 29)
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,610
a while.
4
00:00:11,569 --> 00:00:12,639
I'm sorry.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,680
I should have told you sooner.
6
00:00:18,250 --> 00:00:19,919
I should have come here and asked for forgiveness.
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,890
I wasn't brave enough.
8
00:00:24,320 --> 00:00:25,619
So I avoided it.
9
00:00:27,090 --> 00:00:28,489
I wanted to run away.
10
00:00:29,320 --> 00:00:30,680
Do you even know...
11
00:00:31,290 --> 00:00:32,829
what you're sorry about?
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,659
What?
13
00:00:34,659 --> 00:00:36,030
What are you sorry about?
14
00:00:36,170 --> 00:00:37,630
Having Yoo Yeon?
15
00:00:38,269 --> 00:00:39,939
Living with Se Young?
16
00:00:40,439 --> 00:00:42,310
Why are you apologizing for such things to me?
17
00:00:43,670 --> 00:00:46,640
Shouldn't you apologize for that to your wife?
18
00:00:48,949 --> 00:00:50,049
If you want to apologize,
19
00:00:50,049 --> 00:00:52,350
you have to do it to someone who really needs that.
20
00:00:52,350 --> 00:00:55,719
Don't come to someone else and act pathetic.
21
00:00:59,219 --> 00:01:00,290
Ms. Kim.
22
00:01:01,619 --> 00:01:03,559
Don't even say a word with your stupid mouth.
23
00:01:03,559 --> 00:01:04,960
Just eat your meal, and go back.
24
00:01:05,630 --> 00:01:07,759
You should at least eat enough beforehand...
25
00:01:07,759 --> 00:01:09,669
to feel less pathetic...
26
00:01:09,669 --> 00:01:11,470
even if you get beaten by the angry person.
27
00:01:16,339 --> 00:01:17,970
The smuggling charges on Han Sang Jin.
28
00:01:18,009 --> 00:01:19,279
I want to clear his name.
29
00:01:21,240 --> 00:01:22,380
So?
30
00:01:22,649 --> 00:01:23,710
Help me.
31
00:01:25,520 --> 00:01:26,619
It's simple.
32
00:01:27,279 --> 00:01:28,419
I would like you to tell the company...
33
00:01:28,949 --> 00:01:31,419
that you guys are divorced.
34
00:01:32,320 --> 00:01:34,259
I can be more confident about standing up for him...
35
00:01:34,520 --> 00:01:36,430
only then.
36
00:01:38,190 --> 00:01:40,399
You've been expelled because of having an affair.
37
00:01:41,600 --> 00:01:43,399
Will the divorce change anything?
38
00:01:43,399 --> 00:01:45,499
But if they know you guys are divorced,
39
00:01:46,139 --> 00:01:48,169
I won't be the mistress anymore.
40
00:01:48,499 --> 00:01:50,339
That'll justify me to stand up for him.
41
00:01:52,639 --> 00:01:54,479
You are being overly greedy now.
42
00:01:54,479 --> 00:01:55,880
He doesn't have to be reinstated.
43
00:01:56,479 --> 00:01:58,080
But I want to prove his innocence at least.
44
00:01:59,919 --> 00:02:02,490
Is it because you want to give your daughter an innocent dad?
45
00:02:03,449 --> 00:02:05,320
But the fact you guys started off as an affair...
46
00:02:05,320 --> 00:02:06,759
wouldn't go away.
47
00:02:08,790 --> 00:02:09,829
I was expecting to see you...
48
00:02:10,359 --> 00:02:12,859
apologizing to me...
49
00:02:12,859 --> 00:02:14,130
while kneeling down.
50
00:02:14,299 --> 00:02:16,169
I guess that was a bit too much.
51
00:02:18,799 --> 00:02:20,169
If I kneel down,
52
00:02:21,269 --> 00:02:23,370
that means I'm admitting having an affair.
53
00:02:25,780 --> 00:02:27,380
My life has always been like that.
54
00:02:28,639 --> 00:02:30,850
People always pointed their fingers at me.
55
00:02:31,810 --> 00:02:33,320
Even if I won an award...
56
00:02:33,880 --> 00:02:35,449
or received the best grades in my class,
57
00:02:37,150 --> 00:02:38,989
I was always a mistress' daughter.
58
00:02:41,090 --> 00:02:42,660
Once I admit it,
59
00:02:43,889 --> 00:02:45,030
Yoo Yeon...
60
00:02:45,560 --> 00:02:46,900
will always live like me.
61
00:02:48,660 --> 00:02:50,199
Not kneeling down right now...
62
00:02:50,769 --> 00:02:52,239
doesn't mean you are not a mistress.
63
00:02:52,239 --> 00:02:54,440
If I can erase that memory,
64
00:02:55,940 --> 00:02:58,570
I won't need to feel guilty.
65
00:02:59,639 --> 00:03:00,739
Then Yoo Yeon...
66
00:03:01,840 --> 00:03:04,179
can be a child with a normal mom.
67
00:03:04,179 --> 00:03:05,650
That doesn't sound logical at all.
68
00:03:05,650 --> 00:03:07,179
Things have happened already.
69
00:03:08,320 --> 00:03:10,190
And she's my everything.
70
00:03:12,120 --> 00:03:13,620
It doesn't matter if I'm illogical.
71
00:03:13,620 --> 00:03:14,859
Goodness.
72
00:03:16,130 --> 00:03:18,190
I don't even know what to say.
73
00:03:20,799 --> 00:03:21,900
If you spit on me,
74
00:03:23,030 --> 00:03:24,299
I won't avoid it.
75
00:03:25,429 --> 00:03:26,570
If you beat me,
76
00:03:26,870 --> 00:03:28,400
I'll just endure the pain without a word.
77
00:03:28,570 --> 00:03:29,609
Even if you curse at me,
78
00:03:30,570 --> 00:03:32,739
I'll just listen to it and lower my head.
79
00:03:35,340 --> 00:03:36,880
But I won't apologize...
80
00:03:37,880 --> 00:03:39,919
or beg for your forgiveness.
81
00:03:43,850 --> 00:03:46,959
As Han Sang Jin's ex-wife who lived with him first.
82
00:03:48,090 --> 00:03:50,259
and as a mom who raised a kid first,
83
00:03:50,729 --> 00:03:52,130
let me give you an advice.
84
00:03:53,959 --> 00:03:55,000
Go on.
85
00:03:55,400 --> 00:03:56,929
The more you deny it,
86
00:03:57,429 --> 00:04:01,269
the more you'll constantly think about that day.
87
00:04:01,970 --> 00:04:03,540
And things will become tougher.
88
00:04:05,310 --> 00:04:06,709
Why don't you just admit it?
89
00:04:08,579 --> 00:04:09,650
If you do,
90
00:04:10,179 --> 00:04:11,650
you'll be free from at least...
91
00:04:11,650 --> 00:04:13,679
how pathetic and desperate you are.
92
00:04:13,679 --> 00:04:14,750
No.
93
00:04:15,590 --> 00:04:16,650
I can't do that.
94
00:04:22,760 --> 00:04:24,129
I have nothing to say anymore.
95
00:04:25,229 --> 00:04:27,660
I wasted my precious time. I'm leaving.
96
00:04:39,609 --> 00:04:40,609
Please help us.
97
00:04:40,609 --> 00:04:43,210
I knew you had an affair because you were shameless.
98
00:04:44,249 --> 00:04:46,419
But I didn't know you were this bad.
99
00:04:49,919 --> 00:04:50,950
And one more thing.
100
00:04:51,989 --> 00:04:53,590
I didn't get divorced yet.
101
00:04:55,290 --> 00:04:56,660
He's still my husband.
102
00:04:58,160 --> 00:04:59,830
Don't talk like it's all done.
103
00:05:01,030 --> 00:05:04,129
Don't be arrogant and talk to me like he's already your husband.
104
00:05:07,369 --> 00:05:08,470
If it's about my husband,
105
00:05:09,040 --> 00:05:10,109
I'm the one who takes care of it.
106
00:05:19,479 --> 00:05:20,549
Don't come near me!
107
00:05:23,619 --> 00:05:26,059
Please don't come any closer to me.
108
00:05:26,319 --> 00:05:28,359
Please don't.
109
00:05:30,359 --> 00:05:32,660
It's not what you think.
110
00:05:32,700 --> 00:05:34,030
I just came here...
111
00:05:34,660 --> 00:05:36,200
because I wanted to apologize.
112
00:05:37,030 --> 00:05:38,069
Okay?
113
00:05:47,879 --> 00:05:48,910
I'm sorry.
114
00:05:52,319 --> 00:05:53,679
I'm so sorry.
115
00:05:59,559 --> 00:06:00,619
I'm sorry.
116
00:06:05,260 --> 00:06:06,400
Sorry...
117
00:06:07,129 --> 00:06:09,129
I'm sorry. I'm very sorry.
118
00:06:24,010 --> 00:06:25,580
I didn't realize...
119
00:06:26,179 --> 00:06:28,020
having Jung Hyo...
120
00:06:28,150 --> 00:06:30,720
was something you could be that afraid of.
121
00:06:33,619 --> 00:06:34,819
Doctor!
122
00:06:36,960 --> 00:06:38,559
Bring the oxygen and set the OR.
123
00:06:38,559 --> 00:06:39,660
Yes, ma'am.
124
00:06:40,960 --> 00:06:42,330
You must give up on the child.
125
00:06:42,669 --> 00:06:44,270
It can even threat the mom's life.
126
00:06:45,900 --> 00:06:46,999
Yeon Ji.
127
00:06:47,400 --> 00:06:48,470
Are you okay?
128
00:06:49,569 --> 00:06:52,040
I'll do whatever you want.
129
00:06:52,239 --> 00:06:53,309
I'm okay.
130
00:06:53,780 --> 00:06:55,580
I can take this.
131
00:07:01,580 --> 00:07:03,150
If I could ever go back to that moment,
132
00:07:04,319 --> 00:07:07,790
if I could ever go back to the time before having Jung Hyo,
133
00:07:08,960 --> 00:07:11,489
I would have told you first...
134
00:07:13,299 --> 00:07:14,830
that we should give up on her.
135
00:07:18,799 --> 00:07:19,840
Why now?
136
00:07:20,739 --> 00:07:22,100
Why does it have to be now?
137
00:07:23,109 --> 00:07:24,140
Why?
138
00:07:24,569 --> 00:07:25,809
Why now?
139
00:07:26,910 --> 00:07:27,939
Why?
140
00:07:28,340 --> 00:07:29,549
Why are you doing this now?
141
00:07:29,679 --> 00:07:31,479
Why are you saying sorry now?
142
00:07:33,280 --> 00:07:35,790
Why are you saying that now after all these years?
143
00:07:37,619 --> 00:07:39,020
That I went through a lot.
144
00:07:39,660 --> 00:07:40,760
That you're sorry.
145
00:07:42,290 --> 00:07:44,489
If you only said that...
146
00:07:45,330 --> 00:07:48,129
If you only said that at that time...
147
00:07:48,530 --> 00:07:49,770
I'm sorry.
148
00:07:51,330 --> 00:07:52,499
I'm sorry.
149
00:07:54,369 --> 00:07:55,939
I'm really sorry.
150
00:07:55,939 --> 00:07:58,510
It's too late now.
151
00:08:00,040 --> 00:08:03,749
We took a long way around.
152
00:08:25,869 --> 00:08:27,299
Just admit it.
153
00:08:27,640 --> 00:08:28,669
If you do,
154
00:08:29,140 --> 00:08:32,910
you'll be free from at least how pathetic and desperate you are.
155
00:08:41,380 --> 00:08:42,589
Yes, Yoo Yeon.
156
00:08:42,589 --> 00:08:43,849
Mom.
157
00:08:44,849 --> 00:08:45,919
Where are you?
158
00:08:46,490 --> 00:08:48,219
I hear loud music.
159
00:08:48,219 --> 00:08:51,030
I'm on my way to you with Dad.
160
00:08:51,030 --> 00:08:52,630
- With Dad? - Yoo Yeon.
161
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
Where are you?
162
00:08:56,230 --> 00:08:57,569
Why do you care?
163
00:08:57,569 --> 00:08:59,900
I know you don't mean that.
164
00:09:00,040 --> 00:09:01,099
So?
165
00:09:01,669 --> 00:09:02,740
Let's meet.
166
00:09:03,209 --> 00:09:05,939
I'll be at Hee Jin's restaurant soon.
167
00:09:05,939 --> 00:09:07,079
Should we meet there?
168
00:09:09,179 --> 00:09:11,250
I'm not trying to start a fight.
169
00:09:11,579 --> 00:09:14,179
I'll be there with Yoo Yeon. See you there.
170
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
Enjoy.
171
00:09:25,860 --> 00:09:28,329
Min Soo. What took you so long?
172
00:09:28,329 --> 00:09:29,500
When did you get here?
173
00:09:29,799 --> 00:09:32,339
I should help her as fast as I can.
174
00:09:32,669 --> 00:09:33,939
It's too much work for her.
175
00:09:34,439 --> 00:09:36,069
Jung Hyo. What should I do now?
176
00:09:36,069 --> 00:09:37,510
What? What's wrong?
177
00:09:37,510 --> 00:09:39,809
Nothing. She always does that. You can hear her story later.
178
00:09:40,809 --> 00:09:42,579
By the way, aren't you here to work?
179
00:09:42,750 --> 00:09:44,309
Let's feed Jung Hyo first.
180
00:09:44,679 --> 00:09:46,250
Aunt Hee Jin. Is it ready?
181
00:09:46,250 --> 00:09:49,150
I was busy until now. Wait.
182
00:09:49,150 --> 00:09:52,089
Aunt Hee Jin. How can you tell us to wait?
183
00:09:52,089 --> 00:09:54,020
She needs to eat well.
184
00:09:54,020 --> 00:09:55,630
You probably don't know because you're not married.
185
00:09:55,630 --> 00:09:57,689
- What? - Please don't be mad.
186
00:09:58,030 --> 00:09:59,959
I will clean everything.
187
00:10:00,130 --> 00:10:01,559
This is a man's job.
188
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
Did you just see him flirting?
189
00:10:05,099 --> 00:10:08,299
Samgye jeonbok juk is perfect for breakfast.
190
00:10:08,299 --> 00:10:11,270
Many people order it because it's summer.
191
00:10:11,270 --> 00:10:12,880
You act like a regular employee here after just one day.
192
00:10:12,880 --> 00:10:16,150
Real healthy food should be light on your stomach.
193
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
What do you say?
194
00:10:17,949 --> 00:10:19,780
Sure. I'm okay with anything.
195
00:10:29,130 --> 00:10:30,189
Eat more.
196
00:10:31,589 --> 00:10:33,599
Your aunt is a good cook.
197
00:10:34,059 --> 00:10:36,130
So what? She's still single.
198
00:10:42,140 --> 00:10:44,770
You eat well. Do you want more?
199
00:10:44,770 --> 00:10:46,339
No, thank you. I'm good.
200
00:10:46,339 --> 00:10:48,240
Relax.
201
00:10:48,510 --> 00:10:51,179
Have we ever introduced each other?
202
00:10:51,179 --> 00:10:53,120
Oh, hello.
203
00:10:53,120 --> 00:10:56,650
You're pregnant. Don't stand up. Sit down.
204
00:10:56,650 --> 00:10:57,719
It's all right.
205
00:11:00,620 --> 00:11:02,230
How cute.
206
00:11:02,530 --> 00:11:04,189
You're like me 10 years ago.
207
00:11:04,189 --> 00:11:05,230
Aunt Hee Jin.
208
00:11:05,630 --> 00:11:06,660
You feel strange.
209
00:11:07,030 --> 00:11:08,829
Me? Why?
210
00:11:08,829 --> 00:11:11,770
You were far from sophistication and intelligence.
211
00:11:12,400 --> 00:11:15,709
Gosh, what do you mean?
212
00:11:15,709 --> 00:11:18,370
How can you be so rude to her? Apologize now.
213
00:11:18,370 --> 00:11:21,880
Hey. How long have you known this lady? Don't act so close.
214
00:11:21,880 --> 00:11:24,380
Min Soo knows her better. He's seen her since birth.
215
00:11:24,380 --> 00:11:26,679
Did you say your name is Ah In?
216
00:11:27,179 --> 00:11:29,250
- Yes. - I'm still single.
217
00:11:29,250 --> 00:11:32,260
Calling me a lady is too much.
218
00:11:34,559 --> 00:11:36,230
Stop it.
219
00:11:38,630 --> 00:11:40,959
Then how should we address you?
220
00:11:40,959 --> 00:11:43,469
I'd like to know that too. What would be good?
221
00:11:43,469 --> 00:11:45,429
Why does it have to be so complex?
222
00:11:45,429 --> 00:11:47,669
I'm here to eat, but you're acting like flies.
223
00:11:47,669 --> 00:11:49,910
- What? Flies? - What? Flies?
224
00:11:50,740 --> 00:11:53,240
I mean...
225
00:11:53,240 --> 00:11:54,280
You said you wanted to work.
226
00:11:54,280 --> 00:11:57,380
How dare you choose when to start working on your own?
227
00:11:57,480 --> 00:11:58,880
I will starting tomorrow.
228
00:11:58,880 --> 00:12:00,579
No. Start now.
229
00:12:00,579 --> 00:12:02,319
Or I'm going to hire someone else.
230
00:12:02,319 --> 00:12:04,189
Put on an apron right now.
231
00:12:14,299 --> 00:12:17,069
Eat slow, and eat a lot.
232
00:12:17,230 --> 00:12:20,400
You must relax for your baby to relax.
233
00:12:21,240 --> 00:12:22,469
Thank you.
234
00:12:29,110 --> 00:12:32,380
Jung Hyo's too early to be pregnant.
235
00:12:33,719 --> 00:12:36,650
- What? - She's pregnant, isn't she?
236
00:12:37,319 --> 00:12:38,990
How did you know?
237
00:12:40,219 --> 00:12:42,429
I knew you would come one day.
238
00:12:45,599 --> 00:12:47,160
I knew you would regret what you did...
239
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
when she becomes a mother...
240
00:12:50,230 --> 00:12:52,339
decades later.
241
00:12:53,770 --> 00:12:55,069
I see.
242
00:12:55,069 --> 00:12:57,240
I wanted to wait until then.
243
00:12:57,240 --> 00:13:00,209
I thought about enduring it until then.
244
00:13:00,410 --> 00:13:03,579
But Jung Hyo visited me when she was in middle school.
245
00:13:04,309 --> 00:13:06,049
I know. She told me.
246
00:13:06,620 --> 00:13:07,880
I hated her.
247
00:13:08,890 --> 00:13:11,120
I struggled so much to give birth to her.
248
00:13:11,120 --> 00:13:13,790
She never thanked me.
249
00:13:14,360 --> 00:13:16,290
You never apologized.
250
00:13:17,329 --> 00:13:19,059
Jung Hyo will realize later...
251
00:13:19,059 --> 00:13:20,900
just like me.
252
00:13:21,400 --> 00:13:25,299
No. I hope she doesn't come find me.
253
00:13:27,569 --> 00:13:30,010
I want to hate her. That's easier.
254
00:13:33,040 --> 00:13:35,140
But she's still your child.
255
00:13:35,140 --> 00:13:36,949
It's because she's my child.
256
00:13:38,480 --> 00:13:39,549
What?
257
00:13:40,020 --> 00:13:42,719
If she comes to thank me,
258
00:13:43,150 --> 00:13:45,660
she would have probably gone through what I have gone through.
259
00:13:46,620 --> 00:13:48,520
Toxemia.
260
00:13:50,890 --> 00:13:53,459
If Jung Hyo thanks me,
261
00:13:54,559 --> 00:13:56,130
it will be more painful.
262
00:13:57,599 --> 00:13:59,569
I'll feel bad for not being there for her.
263
00:13:59,569 --> 00:14:01,640
I'll be sorry because she had to suffer...
264
00:14:01,870 --> 00:14:04,339
of my terrible genes.
265
00:14:06,380 --> 00:14:08,480
And I'll be sorry that I hated her.
266
00:14:10,110 --> 00:14:11,480
I don't want her to go through it.
267
00:14:11,480 --> 00:14:15,150
I want her to just love her child...
268
00:14:15,150 --> 00:14:17,589
and be happy.
269
00:14:18,990 --> 00:14:21,020
Then it would be less burdensome for me.
270
00:14:27,099 --> 00:14:29,099
You're back early, Honey.
271
00:14:29,270 --> 00:14:30,299
Yes.
272
00:14:31,400 --> 00:14:32,500
Who...
273
00:14:32,500 --> 00:14:33,569
Hi.
274
00:14:34,599 --> 00:14:37,439
Hello. I'm Yeon Ji's friend.
275
00:14:37,669 --> 00:14:40,780
I was near the neighborhood, so I decided to stop by.
276
00:14:40,780 --> 00:14:43,880
I see. Then I'll leave you two to speak with each other.
277
00:14:43,980 --> 00:14:45,579
I have to get ready to open.
278
00:14:45,579 --> 00:14:46,819
Thank you.
279
00:14:51,419 --> 00:14:58,900
(Menu)
280
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
I'll get going.
281
00:15:00,599 --> 00:15:03,799
Saying that we're friends sounds awkward.
282
00:15:05,599 --> 00:15:07,500
I won't visit you again.
283
00:15:08,199 --> 00:15:09,370
Don't worry.
284
00:15:21,394 --> 00:15:26,394
[VIU Ver] MBC E29 Goodbye to Goodbye
"Just Admit It"
-♥ Ruo Xi ♥-
285
00:15:38,500 --> 00:15:39,870
Hurry up.
286
00:15:40,669 --> 00:15:41,699
Here.
287
00:16:00,160 --> 00:16:01,689
Wait.
288
00:16:02,189 --> 00:16:04,860
Wait. Wait.
289
00:16:08,299 --> 00:16:11,230
Have you built the gate yet?
290
00:16:13,199 --> 00:16:14,199
Well,
291
00:16:14,669 --> 00:16:17,339
I built it a few years ago.
292
00:16:18,569 --> 00:16:19,910
Good job.
293
00:16:20,280 --> 00:16:22,480
I was just curious.
294
00:16:26,219 --> 00:16:27,280
Bye.
295
00:16:46,599 --> 00:16:48,299
Make it now.
296
00:16:48,910 --> 00:16:51,410
A big and strong gate.
297
00:16:58,919 --> 00:17:00,880
I don't think I would ever make one.
298
00:17:02,020 --> 00:17:03,049
Forever.
299
00:17:06,119 --> 00:17:07,960
(Nongshim)
300
00:17:07,960 --> 00:17:09,030
Go ahead.
301
00:17:12,200 --> 00:17:13,700
- Over there. - Thank you.
302
00:17:15,230 --> 00:17:18,369
It's nice to meet you. Please sit down.
303
00:17:25,309 --> 00:17:27,809
You have amazing work experience.
304
00:17:28,440 --> 00:17:30,010
Your former workplace...
305
00:17:30,079 --> 00:17:33,049
has investment shares of our company.
306
00:17:33,649 --> 00:17:35,180
After I quit my job,
307
00:17:35,250 --> 00:17:37,190
I've lived as a housewife.
308
00:17:38,450 --> 00:17:41,159
Does my former company matter?
309
00:17:41,190 --> 00:17:43,359
Career and acquaintance matter...
310
00:17:43,559 --> 00:17:45,530
in social life.
311
00:17:47,799 --> 00:17:50,829
It seems like you know well about our products.
312
00:17:50,930 --> 00:17:53,599
What do you think their advantages are?
313
00:17:54,839 --> 00:17:57,569
- Their advantages? - When you know their advantages,
314
00:17:57,609 --> 00:17:59,639
you will be able to operate marketing...
315
00:17:59,809 --> 00:18:02,250
suitable for the products.
316
00:18:02,980 --> 00:18:05,920
Don't you understand what I'm saying?
317
00:18:06,079 --> 00:18:09,520
The company is our affiliate.
318
00:18:10,290 --> 00:18:12,690
Young Hee, we give the orders,
319
00:18:12,690 --> 00:18:14,460
but they have more investment shares!
320
00:18:15,420 --> 00:18:16,730
So?
321
00:18:16,930 --> 00:18:19,559
Are you saying that we should pay money for a ridiculous technology?
322
00:18:19,559 --> 00:18:23,329
It's a custom. And their product has already been authorized!
323
00:18:23,730 --> 00:18:25,639
It's also more outstanding than the competitor's product.
324
00:18:25,670 --> 00:18:28,339
Only their solar battery technology is outstanding.
325
00:18:28,399 --> 00:18:31,170
I think we should rather look at their disadvantages.
326
00:18:31,240 --> 00:18:33,909
- What? - Its solar energy absorptivity...
327
00:18:33,940 --> 00:18:36,980
is 30 percent lower than that of the company I recommended.
328
00:18:37,049 --> 00:18:38,480
Also, its energy efficiency...
329
00:18:38,480 --> 00:18:41,149
is about 15 percent lower than that of other companies.
330
00:18:41,520 --> 00:18:44,389
Anyway, it's more durable than other products.
331
00:18:44,389 --> 00:18:45,790
Isn't that enough?
332
00:18:48,790 --> 00:18:50,329
It seems like you think...
333
00:18:50,329 --> 00:18:53,200
that one advantage can make up for many disadvantages.
334
00:18:53,730 --> 00:18:57,329
That's not marketing. That's nothing but a trick.
335
00:18:58,869 --> 00:19:00,940
For the future of this company,
336
00:19:01,399 --> 00:19:04,139
I can never make a technical agreement with them.
337
00:19:07,379 --> 00:19:08,809
Why are you smiling?
338
00:19:11,609 --> 00:19:12,879
I'm sorry.
339
00:19:13,379 --> 00:19:15,250
I thought about what happened a long time ago.
340
00:19:15,889 --> 00:19:18,020
I was asked a similar question.
341
00:19:18,020 --> 00:19:20,920
Then can you give me an answer?
342
00:19:20,960 --> 00:19:22,159
Of course.
343
00:19:23,559 --> 00:19:25,329
Before I give my answer,
344
00:19:25,859 --> 00:19:28,000
I will explain a little bit...
345
00:19:28,099 --> 00:19:30,230
about career and acquaintance.
346
00:19:31,299 --> 00:19:34,369
You said career and acquaintance matters.
347
00:19:35,240 --> 00:19:38,980
Do you think they're related to sales?
348
00:19:40,139 --> 00:19:41,809
Your food products...
349
00:19:41,940 --> 00:19:43,909
are familiar to consumers.
350
00:19:44,450 --> 00:19:46,819
Since they're familiar with and accustomed to your products,
351
00:19:47,379 --> 00:19:50,950
they look for your ramyeon than that of other companies.
352
00:19:52,119 --> 00:19:53,790
You've practiced marketing...
353
00:19:53,819 --> 00:19:55,690
based on that advantage, haven't you?
354
00:19:55,889 --> 00:19:56,930
We have.
355
00:19:56,930 --> 00:19:59,859
I think an idea leads to another idea...
356
00:20:00,099 --> 00:20:02,470
and product development leads to promotion.
357
00:20:03,470 --> 00:20:07,069
We have enough data on the products familiar to consumers...
358
00:20:07,170 --> 00:20:08,470
for several decades.
359
00:20:10,010 --> 00:20:12,069
You'd better ask me their disadvantages.
360
00:20:12,510 --> 00:20:14,309
If you can complement their disadvantages,
361
00:20:14,480 --> 00:20:17,309
you can make progress for a new product.
362
00:20:17,409 --> 00:20:18,920
You said the right thing.
363
00:20:19,420 --> 00:20:21,750
That was the answer we've been waiting for.
364
00:20:22,190 --> 00:20:23,520
Thank you.
365
00:20:24,119 --> 00:20:26,790
Do you have some time today?
366
00:20:28,089 --> 00:20:30,190
I can make enough time...
367
00:20:30,490 --> 00:20:34,159
to tell you about the things I know.
368
00:20:34,329 --> 00:20:36,129
Then can I listen to them?
369
00:20:37,069 --> 00:20:38,899
If you want to.
370
00:20:44,510 --> 00:20:46,139
Welcome!
371
00:20:49,879 --> 00:20:52,079
I was going to call you later.
372
00:20:52,349 --> 00:20:54,549
I haven't talked to Min Soo yet.
373
00:20:59,619 --> 00:21:01,020
What are you doing now?
374
00:21:05,329 --> 00:21:07,659
How is the baby?
375
00:21:09,329 --> 00:21:10,569
Yes.
376
00:21:11,530 --> 00:21:13,940
If I had known that you had a baby,
377
00:21:14,569 --> 00:21:16,569
I wouldn't have done that the other day.
378
00:21:20,780 --> 00:21:23,950
- Are you going to have the baby? - It's none of your business.
379
00:21:25,480 --> 00:21:27,879
Gosh, it's so hot.
380
00:21:42,799 --> 00:21:44,270
Why are you all here?
381
00:22:16,099 --> 00:22:19,399
They must be so happy to be together.
382
00:22:22,710 --> 00:22:25,109
I'm also quite happy today.
383
00:22:26,109 --> 00:22:28,440
I wish they could congratulate me.
384
00:22:42,389 --> 00:22:44,030
I really enjoyed talking with you.
385
00:22:44,490 --> 00:22:47,460
However, I'd like you to say "our company"...
386
00:22:47,460 --> 00:22:50,000
rather than "your company" from now on.
387
00:22:50,399 --> 00:22:51,899
"Our company"?
388
00:22:51,930 --> 00:22:54,399
If you can start working right away.
389
00:22:55,069 --> 00:22:57,440
- Right away? - I mean if you can show me...
390
00:22:57,470 --> 00:22:59,839
what you said with action.
391
00:23:00,280 --> 00:23:02,409
Of course I can show you.
392
00:23:02,879 --> 00:23:05,010
- I'd start any day you want. - And...
393
00:23:05,280 --> 00:23:08,319
we're having a contest for our employees.
394
00:23:08,520 --> 00:23:10,250
I'd like you to enter it.
395
00:23:10,920 --> 00:23:12,790
Through store sales and the contest,
396
00:23:12,819 --> 00:23:15,629
you can prove that what you said today...
397
00:23:16,059 --> 00:23:17,460
isn't just all talk.
398
00:23:19,359 --> 00:23:20,899
Thank you.
399
00:23:21,299 --> 00:23:25,670
(Seo Young Hee)
400
00:23:31,740 --> 00:23:34,440
Don't you feel hungry?
401
00:23:34,510 --> 00:23:37,609
- Shall we have something to eat? - I ate already.
402
00:23:38,210 --> 00:23:40,920
I want to eat something. I'm hungry.
403
00:23:41,180 --> 00:23:42,389
Have you all eaten already?
404
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
Then...
405
00:23:44,990 --> 00:23:47,490
- maybe we can have dinner later... - Didn't you hear her?
406
00:23:48,020 --> 00:23:49,490
She says she's hungry.
407
00:23:50,760 --> 00:23:54,000
Aunt, bring her a bowl of samgye jeonbok juk.
408
00:23:55,329 --> 00:23:59,000
Aunt? She's my aunt.
409
00:24:00,170 --> 00:24:02,040
I was taught that I should call...
410
00:24:02,069 --> 00:24:04,839
daddy's sister as an aunt.
411
00:24:10,849 --> 00:24:14,379
Wait. I'm going. It's my fault.
412
00:24:18,490 --> 00:24:19,690
Min Soo!
413
00:24:21,220 --> 00:24:22,329
Min Soo.
414
00:24:26,559 --> 00:24:28,430
- We need to talk. - Talk about what?
415
00:24:28,629 --> 00:24:31,000
What do we have to talk about while being together like that?
416
00:24:32,030 --> 00:24:34,000
Imagine if Mom sees us.
417
00:24:34,399 --> 00:24:37,440
Does it make sense? I'm asking you.
418
00:24:38,639 --> 00:24:40,339
Stop hurting me and Mom.
419
00:24:40,339 --> 00:24:42,909
- Min Soo. - We only need you to disappear!
420
00:24:43,710 --> 00:24:45,180
We will be all right.
421
00:24:45,250 --> 00:24:47,849
If only you disappear from our memories, Mom and I...
422
00:24:47,920 --> 00:24:50,920
can get close again little by little. So go away!
423
00:24:52,260 --> 00:24:55,020
Please don't appear in front of us, and go away!
424
00:24:59,799 --> 00:25:01,399
You can say whatever you want to.
425
00:25:02,299 --> 00:25:03,869
I know it's all my fault.
426
00:25:06,470 --> 00:25:08,869
- So calm down now... - Just go.
427
00:25:10,609 --> 00:25:12,980
We can hold on and overcome it by ourselves.
428
00:25:14,339 --> 00:25:15,609
Please.
429
00:25:34,659 --> 00:25:37,470
How is your mother doing?
430
00:25:38,799 --> 00:25:41,200
She's all right.
431
00:25:42,569 --> 00:25:44,670
I haven't said goodbye properly.
432
00:25:45,240 --> 00:25:47,109
I stayed with her.
433
00:25:47,280 --> 00:25:48,409
I know that.
434
00:25:50,250 --> 00:25:53,149
May I tell you one thing?
435
00:25:55,549 --> 00:25:57,889
- Go ahead. - I want you to know...
436
00:25:58,049 --> 00:26:01,559
how much my mom suffered.
437
00:26:02,490 --> 00:26:04,990
I also want you to know that Yoo Yeon,
438
00:26:05,030 --> 00:26:07,430
who should only be loved,
439
00:26:07,629 --> 00:26:10,329
is being blamed and hated because of you.
440
00:26:11,599 --> 00:26:13,440
You said you're telling me only one thing.
441
00:26:14,339 --> 00:26:15,770
That's enough.
442
00:26:16,369 --> 00:26:18,980
You blame your mother, right?
443
00:26:20,409 --> 00:26:22,649
I was like you at first.
444
00:26:23,280 --> 00:26:26,079
I had a victim mentality due to my birth mother,
445
00:26:26,079 --> 00:26:28,619
and that led to an obsession to So Myung...
446
00:26:30,220 --> 00:26:33,819
that I won't leave my child like my mom did.
447
00:26:36,629 --> 00:26:38,290
It's the same with you, right?
448
00:26:40,299 --> 00:26:42,000
Who are you to teach me?
449
00:26:42,030 --> 00:26:43,599
I'm not teaching you.
450
00:26:43,629 --> 00:26:46,440
I'm criticizing someone who clearly did wrong.
451
00:26:47,099 --> 00:26:50,210
I haven't got over the obsession yet,
452
00:26:50,569 --> 00:26:53,639
but I'm realizing something through Mom.
453
00:26:56,049 --> 00:26:58,710
By putting things down and letting things go,
454
00:26:59,280 --> 00:27:01,780
Mom is finding what's true.
455
00:27:03,319 --> 00:27:05,520
I guess Min Soo did the same thing.
456
00:27:06,889 --> 00:27:08,690
What do you know?
457
00:27:10,260 --> 00:27:12,559
I gave up so much.
458
00:27:12,559 --> 00:27:15,329
You can lose things only after you have them.
459
00:27:15,970 --> 00:27:18,230
Why do you act like you've lost things...
460
00:27:18,230 --> 00:27:21,000
when you never even had such things?
461
00:27:22,540 --> 00:27:25,480
People might forget you over the years.
462
00:27:25,780 --> 00:27:27,540
But as long as Min Soo and Mom remembers you,
463
00:27:27,579 --> 00:27:29,879
you should be criticized.
464
00:27:30,409 --> 00:27:31,950
Don't forget that.
465
00:27:39,690 --> 00:27:41,619
I wanted to be like you at some point.
466
00:27:44,790 --> 00:27:46,359
You were responsible...
467
00:27:47,000 --> 00:27:48,599
and confident.
468
00:27:50,470 --> 00:27:52,030
I even thought your bluffing was cool.
469
00:27:57,770 --> 00:27:59,379
I won't understand you even if I die.
470
00:28:02,309 --> 00:28:03,349
I know.
471
00:28:04,109 --> 00:28:05,819
If I hold on to you,
472
00:28:06,450 --> 00:28:08,250
I won't be able to stay by Jung Hyo's side.
473
00:28:09,389 --> 00:28:11,690
I think I'll do the same as what mom did...
474
00:28:12,520 --> 00:28:13,819
and lock myself in at home.
475
00:28:17,359 --> 00:28:18,430
But...
476
00:28:19,299 --> 00:28:20,599
when I saw mom...
477
00:28:20,599 --> 00:28:22,230
decide to get a divorce and change herself,
478
00:28:22,930 --> 00:28:25,230
I got hope that I could do that too.
479
00:28:34,079 --> 00:28:35,280
You should also try that.
480
00:28:35,710 --> 00:28:38,750
Try to find your old self that I respected a long time ago.
481
00:28:40,450 --> 00:28:42,889
I think I will get some comfort from that.
482
00:28:45,619 --> 00:28:46,790
I'm leaving.
483
00:29:01,500 --> 00:29:03,040
Should we go if you're done?
484
00:29:04,869 --> 00:29:07,379
No, please sit down for a moment.
485
00:29:09,210 --> 00:29:10,379
Why?
486
00:29:17,319 --> 00:29:18,420
Do you really want...
487
00:29:18,920 --> 00:29:20,290
to be reinstated?
488
00:29:20,659 --> 00:29:23,230
Gosh, I told you that I wanted to.
489
00:29:23,629 --> 00:29:26,000
Even if you're that scared of flying?
490
00:29:28,129 --> 00:29:30,670
You're right. I am scared.
491
00:29:31,230 --> 00:29:32,770
You're not happy.
492
00:29:34,569 --> 00:29:37,369
Well, I'm not happy.
493
00:29:37,740 --> 00:29:39,609
Can't you find something that will make you happy?
494
00:29:40,079 --> 00:29:41,280
Something you want to do.
495
00:29:41,940 --> 00:29:44,680
I don't think I have anything like that.
496
00:29:47,049 --> 00:29:48,750
Trying to defeat your father...
497
00:29:49,190 --> 00:29:50,490
isn't a dream.
498
00:29:52,420 --> 00:29:53,720
For once,
499
00:29:53,960 --> 00:29:55,559
try to think of something you want to do.
500
00:29:57,290 --> 00:29:58,760
Flying and your father...
501
00:29:59,260 --> 00:30:01,030
are all things you are afraid of.
502
00:30:02,369 --> 00:30:04,930
Try breaking away from those.
503
00:30:09,440 --> 00:30:12,309
Okay. There you go.
504
00:30:13,740 --> 00:30:15,909
Here. Keep sleeping.
505
00:30:22,490 --> 00:30:24,119
What did you talk about with mom?
506
00:30:26,819 --> 00:30:27,920
Ask her yourself.
507
00:30:28,359 --> 00:30:29,460
I don't want to fight.
508
00:30:31,190 --> 00:30:32,500
I'll give you a cup of tea.
509
00:30:33,460 --> 00:30:34,530
Let's talk.
510
00:30:40,839 --> 00:30:43,139
Doesn't alcohol suit this occasion better?
511
00:30:43,869 --> 00:30:45,240
It's better to speak comfortably.
512
00:30:47,139 --> 00:30:48,409
I stopped drinking alcohol.
513
00:30:49,780 --> 00:30:50,909
Even if it's not enough,
514
00:30:51,510 --> 00:30:52,780
be satisfied with coffee.
515
00:30:54,819 --> 00:30:56,720
It's good that we're not drinking,
516
00:30:58,149 --> 00:30:59,260
but it's a little awkward.
517
00:31:00,359 --> 00:31:02,159
This is probably the first time...
518
00:31:03,159 --> 00:31:04,990
for us to talk like this.
519
00:31:05,629 --> 00:31:06,629
Yes.
520
00:31:06,629 --> 00:31:08,399
We were always trying to bite each other's head off.
521
00:31:09,329 --> 00:31:10,500
Do you realize that now?
522
00:31:14,200 --> 00:31:15,540
Let me ask you for the first time.
523
00:31:16,909 --> 00:31:18,010
Say it.
524
00:31:18,040 --> 00:31:19,879
Why can't you give up on the company?
525
00:31:23,079 --> 00:31:25,549
What I want to do doesn't matter.
526
00:31:26,920 --> 00:31:28,020
I want to be responsible...
527
00:31:29,049 --> 00:31:30,720
for my faults until the end.
528
00:31:31,149 --> 00:31:32,690
That's what I want to achieve.
529
00:31:33,420 --> 00:31:34,520
My job...
530
00:31:35,559 --> 00:31:37,329
is just a steppingstone for that.
531
00:31:39,899 --> 00:31:41,829
You're the worst when it comes to everything,
532
00:31:43,770 --> 00:31:45,369
but that's something I like about you.
533
00:31:49,270 --> 00:31:52,339
But why are you asking this so suddenly?
534
00:31:54,409 --> 00:31:55,750
I can guess why...
535
00:31:55,750 --> 00:31:57,280
after hearing about what your mother had to say.
536
00:31:58,280 --> 00:31:59,649
But don't do anything strange.
537
00:32:00,750 --> 00:32:02,250
If you offend them,
538
00:32:02,990 --> 00:32:04,349
I won't even be able to dream about getting reinstated.
539
00:32:04,420 --> 00:32:05,659
Just watch me.
540
00:32:06,920 --> 00:32:08,059
Starting from tomorrow,
541
00:32:08,720 --> 00:32:10,690
you should do the housework for a while.
542
00:32:18,099 --> 00:32:19,170
What are you waiting for?
543
00:32:19,899 --> 00:32:21,139
Come in after you take a shower.
544
00:32:22,670 --> 00:32:24,909
- What? - Sleep on the floor.
545
00:32:24,909 --> 00:32:26,040
The bed is too small.
546
00:32:32,074 --> 00:32:34,074
(Episode 30 will air shortly.)
37338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.