Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,055 --> 00:00:12,614
(Episode 15)
2
00:00:12,614 --> 00:00:13,754
Help yourself.
3
00:00:13,954 --> 00:00:15,124
Well, okay.
4
00:00:20,624 --> 00:00:22,595
I've heard what happened in the past.
5
00:00:23,095 --> 00:00:25,135
What matters is the future, right?
6
00:00:27,005 --> 00:00:29,164
Right. The future.
7
00:00:30,074 --> 00:00:32,774
However, I still need some time.
8
00:00:32,774 --> 00:00:35,204
It's been six years. Isn't that enough?
9
00:00:36,075 --> 00:00:38,374
Well, yes, I guess you're right.
10
00:00:39,475 --> 00:00:41,444
It's enough, but...
11
00:00:41,545 --> 00:00:44,855
Can't you get a divorce? Or are you not getting a divorce?
12
00:00:46,185 --> 00:00:48,384
It's not that I can't...
13
00:00:48,825 --> 00:00:51,054
- get a divorce. - So you won't get a divorce?
14
00:00:51,755 --> 00:00:52,825
It's not that...
15
00:00:54,425 --> 00:00:55,795
I'm not getting...
16
00:00:56,865 --> 00:00:57,895
a divorce...
17
00:00:57,895 --> 00:01:00,704
Don't you ever think about playing words with me.
18
00:01:00,704 --> 00:01:02,664
I've been even smarter than those...
19
00:01:02,664 --> 00:01:04,475
who call themselves smart around the marketplace.
20
00:01:04,535 --> 00:01:06,304
What I'm saying this...
21
00:01:06,434 --> 00:01:08,744
because it's somewhat hard to explain...
22
00:01:08,744 --> 00:01:13,645
Come on. Don't delude yourself that I've brought this since I like you.
23
00:01:13,645 --> 00:01:15,244
Of course. I understand.
24
00:01:15,285 --> 00:01:16,785
It's impossible for you to like me.
25
00:01:16,854 --> 00:01:19,214
I know. I can feel it enough.
26
00:01:20,085 --> 00:01:22,054
I'm doing this because of Yoo Yeon.
27
00:01:22,054 --> 00:01:23,824
Rather than your grown-up son, Yoo Yeon, who is much younger,
28
00:01:23,824 --> 00:01:25,354
is in more need of her dad. Don't you think so?
29
00:01:26,054 --> 00:01:27,125
Still,
30
00:01:28,194 --> 00:01:29,964
they're both my children.
31
00:01:30,835 --> 00:01:31,934
So?
32
00:01:33,065 --> 00:01:35,565
Did you tell her to have a baby because of your greed for children?
33
00:01:36,164 --> 00:01:38,104
By the time Se Young knew it,
34
00:01:38,134 --> 00:01:39,434
the baby had grown too much,
35
00:01:40,145 --> 00:01:42,145
so we didn't have a choice.
36
00:01:42,205 --> 00:01:44,115
Are you saying that if the baby hadn't grown,
37
00:01:44,115 --> 00:01:45,515
she could have aborted it?
38
00:01:45,645 --> 00:01:47,944
I'm not saying that...
39
00:01:52,085 --> 00:01:54,425
Even though we had the baby not because we loved each other,
40
00:01:55,125 --> 00:01:58,524
Yoo Yeon is a very precious and adorable child to me.
41
00:01:59,694 --> 00:02:00,725
What did you say?
42
00:02:02,565 --> 00:02:04,934
You had the baby not because you loved each other?
43
00:02:06,365 --> 00:02:07,404
You punk,
44
00:02:07,535 --> 00:02:11,705
you shouldn't say that at least in front of me!
45
00:02:26,314 --> 00:02:27,425
Never mind.
46
00:02:29,585 --> 00:02:30,994
I'll take care of it myself.
47
00:02:32,825 --> 00:02:33,865
Mother.
48
00:02:39,564 --> 00:02:40,804
What about the food?
49
00:02:41,765 --> 00:02:45,404
Consider it as a cost for what you'll deal with now,
50
00:02:45,404 --> 00:02:46,404
and eat it up.
51
00:02:46,404 --> 00:02:48,045
Eat as much as you want,
52
00:02:48,945 --> 00:02:50,244
and put up with it to the end...
53
00:02:50,645 --> 00:02:52,515
with the energy from the food.
54
00:02:53,385 --> 00:02:54,445
Do you get it?
55
00:02:55,385 --> 00:02:56,445
I do.
56
00:03:09,395 --> 00:03:10,765
Gosh, you're late.
57
00:03:11,695 --> 00:03:13,064
Seriously.
58
00:03:16,434 --> 00:03:17,474
Your shoes.
59
00:03:18,705 --> 00:03:19,774
Here you go.
60
00:03:23,445 --> 00:03:25,344
You're all set. Let's go.
61
00:03:49,105 --> 00:03:52,105
(Han Sang Jin's monthly pay has been deposited.)
62
00:03:53,205 --> 00:03:54,774
How pretty!
63
00:03:56,645 --> 00:03:58,244
Let' have one more bite.
64
00:04:00,314 --> 00:04:01,445
Does it taste good?
65
00:04:11,994 --> 00:04:13,054
Right.
66
00:04:14,024 --> 00:04:16,065
The child is not guilty.
67
00:04:21,164 --> 00:04:23,705
(Presents by Seo Young Hee)
68
00:04:23,705 --> 00:04:26,034
(Ice cream with fruit toppings has been presented to Han Yoo Yeon.)
69
00:04:27,875 --> 00:04:30,544
This time, don't tell your mom.
70
00:04:30,544 --> 00:04:33,015
Eat it in secret, okay?
71
00:04:40,984 --> 00:04:42,555
Thank you!
72
00:04:51,335 --> 00:04:52,364
(Yoo Yeon)
73
00:05:18,695 --> 00:05:21,094
Why are there so many examinations?
74
00:05:22,924 --> 00:05:25,935
By the way, I couldn't find my Mother's Planner.
75
00:05:25,935 --> 00:05:27,404
Where should I paste it?
76
00:05:27,705 --> 00:05:29,265
Through your morning sickness,
77
00:05:29,835 --> 00:05:32,734
So Myung said, "I'm here. Look at me."
78
00:05:33,344 --> 00:05:34,904
So we should look often.
79
00:05:36,945 --> 00:05:38,515
We?
80
00:05:41,585 --> 00:05:43,614
Let's go get another Mother's Planner.
81
00:05:44,085 --> 00:05:45,114
They'll give it to you again.
82
00:05:57,935 --> 00:05:59,195
Han Min Soo.
83
00:06:06,875 --> 00:06:07,945
Hello.
84
00:06:10,544 --> 00:06:11,674
Where's the mother?
85
00:06:12,344 --> 00:06:13,414
I came by myself.
86
00:06:13,885 --> 00:06:15,114
I wanted to ask you something.
87
00:06:18,354 --> 00:06:19,455
It's been only several days...
88
00:06:20,424 --> 00:06:21,924
since this picture was taken.
89
00:06:22,955 --> 00:06:24,255
It's not taken from this hospital.
90
00:06:27,724 --> 00:06:30,594
Did you just stopped by since you got curious about the baby's health?
91
00:06:30,765 --> 00:06:31,864
No.
92
00:06:33,164 --> 00:06:34,904
I'm curious about the period...
93
00:06:37,705 --> 00:06:40,174
the mother can have an abortion while not affecting her health.
94
00:06:42,075 --> 00:06:43,104
Hi.
95
00:06:44,414 --> 00:06:45,674
You surprised me.
96
00:06:46,645 --> 00:06:47,984
Your response is not enough.
97
00:06:48,544 --> 00:06:50,214
I was ready to be hit by you.
98
00:06:52,585 --> 00:06:55,024
I don't feel like it, you know.
99
00:06:56,284 --> 00:06:57,794
When do you have no class?
100
00:06:59,594 --> 00:07:00,995
When you have no class.
101
00:07:01,794 --> 00:07:02,825
I guess so.
102
00:07:03,594 --> 00:07:04,695
Let's go to the terminal that day.
103
00:07:05,794 --> 00:07:06,835
Why?
104
00:07:07,734 --> 00:07:09,974
I don't feel like going on a trip.
105
00:07:10,375 --> 00:07:12,835
We're not going on a trip. We're going to see Jung Hyo.
106
00:07:13,135 --> 00:07:14,205
Jung Hyo?
107
00:07:14,745 --> 00:07:15,805
Why?
108
00:07:16,205 --> 00:07:17,645
You misunderstood each other.
109
00:07:17,714 --> 00:07:19,914
You're friends. You need to resolve things like that as soon as you can.
110
00:07:24,515 --> 00:07:26,414
- Ah In. - What?
111
00:07:27,154 --> 00:07:28,224
Over there.
112
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
We're not dreaming, are we?
113
00:07:49,705 --> 00:07:50,774
Excuse me.
114
00:07:52,945 --> 00:07:55,714
I'm a representative of this building. What's this?
115
00:07:56,085 --> 00:07:57,484
Are you going to keep putting these up?
116
00:07:58,614 --> 00:08:00,125
Don't just take it down.
117
00:08:00,724 --> 00:08:01,924
I'm still going to put these up.
118
00:08:02,685 --> 00:08:05,724
Well, those directly involved should settle the matter yourselves.
119
00:08:05,724 --> 00:08:08,524
Why are you causing trouble for everyone here?
120
00:08:09,265 --> 00:08:11,364
If the price of this apartment falls down,
121
00:08:11,364 --> 00:08:12,835
will you take responsibility for that?
122
00:08:16,505 --> 00:08:18,205
If you try this one more time,
123
00:08:18,375 --> 00:08:21,344
as a building representative, I'll suggest it at the meeting...
124
00:08:21,445 --> 00:08:22,945
and sue you.
125
00:08:23,645 --> 00:08:26,344
Clean up the garbage, and leave now.
126
00:08:38,854 --> 00:08:40,295
You're not lying, are you?
127
00:08:40,925 --> 00:08:42,025
What we said is true.
128
00:08:42,195 --> 00:08:44,335
I'm being as honest as I can.
129
00:08:44,935 --> 00:08:47,364
This is everything I know about Min Soo.
130
00:08:48,305 --> 00:08:50,874
As far as I know, what Nam Shik told you...
131
00:08:50,874 --> 00:08:52,705
is everything we know about Min Soo.
132
00:08:55,244 --> 00:08:58,275
By the way, why do you suddenly ask about his school days?
133
00:08:59,175 --> 00:09:02,114
You don't need to know. I'm leaving. Bye.
134
00:09:02,285 --> 00:09:04,354
- Bye. - Bye.
135
00:09:05,655 --> 00:09:06,785
Min Soo!
136
00:09:18,394 --> 00:09:20,264
As a matter of fact, I wanted to meet you.
137
00:09:21,134 --> 00:09:22,165
Why?
138
00:09:23,065 --> 00:09:24,374
You're not going to oppose, are you?
139
00:09:25,675 --> 00:09:26,705
What about you?
140
00:09:33,545 --> 00:09:36,484
(Mother's Planner)
141
00:09:40,025 --> 00:09:42,384
The baby's name is So Myung.
142
00:09:44,754 --> 00:09:46,695
To be a parent, I'm neither qualified...
143
00:09:47,594 --> 00:09:48,795
nor confident yet.
144
00:09:49,594 --> 00:09:50,665
So?
145
00:09:54,335 --> 00:09:56,535
She has about a month left until she can have a safe operation.
146
00:09:57,175 --> 00:09:58,474
I asked a doctor.
147
00:09:59,035 --> 00:10:01,045
Have you been asking around for such things until now?
148
00:10:01,045 --> 00:10:02,504
She doesn't have much time left.
149
00:10:02,575 --> 00:10:04,114
If we can't get the surgery done in time,
150
00:10:04,114 --> 00:10:05,775
we must have that child no matter what.
151
00:10:07,185 --> 00:10:09,185
If not, Jung Hyo could get hurt.
152
00:10:11,785 --> 00:10:12,815
Jung Hyo...
153
00:10:13,955 --> 00:10:15,384
is special to me too.
154
00:10:17,525 --> 00:10:19,655
So please don't get in my way for a while.
155
00:10:20,525 --> 00:10:23,535
If Jung Hyo doesn't give up the baby until the end,
156
00:10:26,295 --> 00:10:27,864
I'll live as a dad.
157
00:10:28,004 --> 00:10:29,734
What are your feelings for her?
158
00:10:29,734 --> 00:10:31,104
I want to go back...
159
00:10:31,675 --> 00:10:33,445
to when we didn't have the baby.
160
00:10:33,445 --> 00:10:35,104
How can you say that in front of me?
161
00:10:35,104 --> 00:10:36,675
You hurt Jung Hyo so much.
162
00:10:36,675 --> 00:10:37,744
But you still want to be with her?
163
00:10:37,744 --> 00:10:39,315
I know that I'm being selfish.
164
00:10:39,815 --> 00:10:41,214
But I love her.
165
00:10:43,045 --> 00:10:44,714
She's the first person I felt in love with...
166
00:10:44,714 --> 00:10:46,955
after escaping my mom who was like a prison to me.
167
00:10:48,585 --> 00:10:49,724
But you still...
168
00:10:50,795 --> 00:10:52,325
don't want to take responsibility?
169
00:10:52,624 --> 00:10:53,764
Do you want...
170
00:10:54,764 --> 00:10:57,335
Jung Hyo to live like my mom or my dad's girlfriend?
171
00:10:58,835 --> 00:11:01,864
Or do you want me to be like you or my dad?
172
00:11:02,504 --> 00:11:05,775
People who had everything, like Mom, Dad, and you, failed too.
173
00:11:05,775 --> 00:11:08,144
Do you think we could succeed even when we don't have anything?
174
00:11:08,144 --> 00:11:11,045
- You... - What about going back?
175
00:11:11,045 --> 00:11:12,445
Is it bad to laugh...
176
00:11:13,144 --> 00:11:15,315
and have good times together?
177
00:11:15,714 --> 00:11:17,915
I want Jung Hyo to be on campus with me...
178
00:11:17,915 --> 00:11:21,354
while receiving scholarships, not a mother.
179
00:11:22,685 --> 00:11:25,025
You can't say no, but you must think this is better too.
180
00:11:25,025 --> 00:11:26,864
Even if that happens,
181
00:11:27,364 --> 00:11:29,165
you and Jung Hyo's relationship...
182
00:11:30,464 --> 00:11:32,295
ends there.
183
00:11:32,295 --> 00:11:34,565
That's for us to decide as well.
184
00:11:35,405 --> 00:11:36,935
But there's one thing I know for sure.
185
00:11:37,305 --> 00:11:39,535
My hopes for Jung Hyo is not that different...
186
00:11:39,874 --> 00:11:41,504
from yours.
187
00:11:44,344 --> 00:11:45,714
So just give me some more time.
188
00:12:01,964 --> 00:12:02,994
Sir.
189
00:12:11,134 --> 00:12:13,175
What should I do?
190
00:12:25,785 --> 00:12:26,884
It's delicious.
191
00:12:28,685 --> 00:12:30,295
Do you want to eat too?
192
00:12:30,955 --> 00:12:32,055
Well...
193
00:12:38,165 --> 00:12:39,234
What's this?
194
00:12:39,234 --> 00:12:40,604
We got our salaries today.
195
00:12:40,905 --> 00:12:43,775
You should give this to Yoo Yeon and Se Young for living expenses.
196
00:12:46,374 --> 00:12:48,275
Why so suddenly?
197
00:12:48,905 --> 00:12:52,614
I remembered something I forgot after seeing Se Young's mom.
198
00:12:52,614 --> 00:12:53,915
You and I...
199
00:12:55,415 --> 00:12:57,155
still have the job thanks to her.
200
00:12:58,955 --> 00:13:00,055
Right.
201
00:13:02,925 --> 00:13:04,555
That happened.
202
00:13:09,425 --> 00:13:12,165
This plane will leave Los Angeles and...
203
00:13:12,165 --> 00:13:14,634
- head to Incheon International... - Captain!
204
00:13:14,634 --> 00:13:15,634
Captain!
205
00:13:16,634 --> 00:13:17,705
Yes?
206
00:13:17,974 --> 00:13:18,974
Sir,
207
00:13:18,974 --> 00:13:22,575
a drunken passenger in business class is causing a scene.
208
00:13:22,945 --> 00:13:23,974
What should we do?
209
00:13:31,955 --> 00:13:33,825
Ladies and gentlemen, I'm sorry,
210
00:13:33,825 --> 00:13:36,384
but we'll be making an emergency return...
211
00:13:36,384 --> 00:13:38,055
for the safety of the plane.
212
00:13:38,925 --> 00:13:40,325
Have you lost your mind?
213
00:13:40,464 --> 00:13:42,925
Kim Se Young threatened the CEO last time.
214
00:13:42,925 --> 00:13:44,535
Is it your turn now?
215
00:13:44,964 --> 00:13:47,905
Don't you know who is paying you?
216
00:13:47,905 --> 00:13:49,035
I'm sorry.
217
00:13:49,705 --> 00:13:51,974
I didn't know he was the president's son.
218
00:13:51,974 --> 00:13:54,805
Hey, you made the return and made him...
219
00:13:54,805 --> 00:13:57,144
get arrested in America right away.
220
00:13:57,144 --> 00:13:58,844
The company is in big trouble.
221
00:13:58,844 --> 00:14:01,415
And Kim Se Young is making a scene...
222
00:14:01,415 --> 00:14:03,285
by saying she'll report it to the media!
223
00:14:03,714 --> 00:14:05,815
I'm really sorry. Please forgive us.
224
00:14:05,815 --> 00:14:08,455
Then stop Kim Se Young right now!
225
00:14:08,785 --> 00:14:10,724
Kick her out right now...
226
00:14:10,724 --> 00:14:12,925
so that she won't talk to the media!
227
00:14:13,155 --> 00:14:14,394
Yes, sir.
228
00:14:14,925 --> 00:14:17,565
We'll do our best. We'll stop her.
229
00:14:22,234 --> 00:14:23,705
Mr. Han.
230
00:14:23,705 --> 00:14:24,734
Can you please cancel...
231
00:14:25,335 --> 00:14:26,905
the press conference just this once?
232
00:14:26,905 --> 00:14:28,205
I'm begging you.
233
00:14:30,575 --> 00:14:32,844
You're going to give in to them?
234
00:14:33,585 --> 00:14:36,514
Sir, why have you changed so much?
235
00:14:36,514 --> 00:14:38,815
Where did the person that we respected so much go?
236
00:14:38,815 --> 00:14:39,854
People change.
237
00:14:41,384 --> 00:14:42,555
After I got married to my wife...
238
00:14:43,455 --> 00:14:45,754
and became responsible for my family and child,
239
00:14:47,464 --> 00:14:48,594
I changed.
240
00:14:57,974 --> 00:14:59,075
Hey,
241
00:15:01,744 --> 00:15:05,014
I take back the things I said when I knelt down.
242
00:15:06,114 --> 00:15:07,614
I take it back.
243
00:15:08,445 --> 00:15:11,685
I took it back, okay?
244
00:15:11,685 --> 00:15:13,224
- Okay. - Okay.
245
00:15:18,655 --> 00:15:21,025
Do you think I wouldn't be angry?
246
00:15:23,094 --> 00:15:26,634
But I just did what I had to do.
247
00:15:27,234 --> 00:15:28,264
It's fine.
248
00:15:28,864 --> 00:15:29,874
It's fine.
249
00:15:31,474 --> 00:15:32,535
Kim Se Young.
250
00:15:35,644 --> 00:15:39,575
You should go until the end.
251
00:15:40,244 --> 00:15:41,744
Don't give in.
252
00:15:42,915 --> 00:15:46,285
Make sure they pay for what they did.
253
00:15:46,925 --> 00:15:49,185
- Do you get it? - Yes.
254
00:15:49,484 --> 00:15:50,655
Cheers.
255
00:15:52,655 --> 00:15:54,025
- Cheers. - Cheers.
256
00:15:54,025 --> 00:15:56,835
Cheers. That's it.
257
00:15:57,094 --> 00:15:58,565
Let's go.
258
00:16:11,315 --> 00:16:12,474
Captain.
259
00:16:17,085 --> 00:16:18,254
Captain.
260
00:16:26,624 --> 00:16:28,925
You should do...
261
00:16:28,925 --> 00:16:31,634
what I can't. Understood?
262
00:16:32,634 --> 00:16:35,165
Don't you think I'd have...
263
00:16:35,504 --> 00:16:37,604
anywhere else to go other than here?
264
00:16:39,275 --> 00:16:41,175
Don't worry.
265
00:16:42,575 --> 00:16:45,815
- Gosh. - Do your best.
266
00:16:55,425 --> 00:16:57,254
Whatever happens,
267
00:16:58,394 --> 00:17:01,795
we'll make our living.
268
00:17:02,624 --> 00:17:05,265
This is the right thing to do.
269
00:17:05,894 --> 00:17:07,364
The right thing to do.
270
00:17:10,535 --> 00:17:13,704
I did the right thing.
271
00:17:15,644 --> 00:17:17,215
So I'll be okay.
272
00:17:18,644 --> 00:17:19,775
It's okay.
273
00:17:21,315 --> 00:17:22,545
It's okay.
274
00:17:23,815 --> 00:17:27,654
This may not be the best for my family,
275
00:17:28,654 --> 00:17:30,654
but my mom...
276
00:17:34,094 --> 00:17:39,194
was so proud of me.
277
00:17:42,535 --> 00:17:46,204
She was proud that she raised me well.
278
00:17:49,374 --> 00:17:55,315
She was so happy that I became a pilot.
279
00:17:58,654 --> 00:18:03,354
My job was her pride.
280
00:18:10,565 --> 00:18:13,065
Mom.
281
00:18:33,089 --> 00:18:38,089
[VIU Ver] MBC E15 Goodbye to Goodbye
"I Can't Give Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
282
00:18:58,844 --> 00:18:59,884
Sir,
283
00:19:00,085 --> 00:19:02,215
please thank her for me.
284
00:19:03,555 --> 00:19:05,585
I made the turn, not you.
285
00:19:05,815 --> 00:19:07,585
I'm always thankful to you.
286
00:19:08,055 --> 00:19:10,525
You land planes for me, and...
287
00:19:15,965 --> 00:19:16,995
It's nothing.
288
00:19:17,795 --> 00:19:20,035
Enjoy your meal. I'll leave.
289
00:19:46,795 --> 00:19:49,025
Do you feel better since you hear that the baby is healthy?
290
00:19:49,525 --> 00:19:50,535
Yes.
291
00:19:50,634 --> 00:19:52,394
It's been rough for a while.
292
00:19:53,204 --> 00:19:54,204
Yes.
293
00:19:54,704 --> 00:19:57,535
You should pay more attention on prenatal education now.
294
00:19:59,775 --> 00:20:02,745
Now, I think we should redesign this place.
295
00:20:03,844 --> 00:20:05,515
You can listen to music here.
296
00:20:05,745 --> 00:20:08,545
- You can draw pictures too. - Pictures?
297
00:20:09,285 --> 00:20:10,914
Does it help on prenatal education?
298
00:20:11,854 --> 00:20:13,825
You went to an art school too.
299
00:20:14,285 --> 00:20:15,424
Of course.
300
00:20:15,424 --> 00:20:17,624
Drawing is absolutely good for prenatal education.
301
00:20:18,624 --> 00:20:20,694
Should I draw pictures then?
302
00:20:20,694 --> 00:20:23,025
My art box must be somewhere in the house.
303
00:20:28,835 --> 00:20:30,075
Who is it?
304
00:20:31,005 --> 00:20:32,275
It's Min Soo.
305
00:20:41,585 --> 00:20:43,184
There's only one month to go.
306
00:21:08,374 --> 00:21:10,344
- Where are we going? - Just get in the car first.
307
00:21:11,114 --> 00:21:12,944
I don't want to talk with you here.
308
00:22:25,184 --> 00:22:28,525
(Golden Prize, Han Min Soo)
309
00:22:36,634 --> 00:22:39,235
I don't know how my family turned out to be like this.
310
00:22:39,835 --> 00:22:41,305
You and I...
311
00:22:42,134 --> 00:22:47,344
(Golden Prize, Han Min Soo)
312
00:22:47,575 --> 00:22:50,715
The most memorable memory for me...
313
00:22:52,374 --> 00:22:55,414
must have been the most horrible memory for you.
314
00:22:55,414 --> 00:22:57,154
(Grand Prize, Han Min Soo)
315
00:22:57,154 --> 00:23:00,954
(Silver Prize, Han Min Soo)
316
00:23:27,114 --> 00:23:29,085
Will you remember me...
317
00:23:30,154 --> 00:23:32,654
as a selfish woman...
318
00:23:33,114 --> 00:23:34,755
and blame me too?
319
00:23:41,025 --> 00:23:42,265
But...
320
00:23:43,965 --> 00:23:45,864
your clothes are too shabby.
321
00:24:13,424 --> 00:24:15,664
You must be busy. Why did you come?
322
00:24:15,765 --> 00:24:17,035
You're leaving.
323
00:24:17,134 --> 00:24:20,434
I wanted to have a meal with you and Yoo Yeon before you go.
324
00:24:20,465 --> 00:24:24,104
Why are we eating outside? It's such a waste of money.
325
00:24:24,505 --> 00:24:26,904
So you should treat me, Mom.
326
00:24:27,805 --> 00:24:29,404
Treat me something delicious.
327
00:24:42,485 --> 00:24:43,725
Is it...
328
00:24:44,624 --> 00:24:46,694
that hard to give up?
329
00:24:47,465 --> 00:24:48,664
What are you talking about?
330
00:24:50,235 --> 00:24:52,094
I'm talking about Yoo Yeon.
331
00:24:54,535 --> 00:24:56,134
I heard everything...
332
00:24:56,735 --> 00:24:58,835
from Hee Jin.
333
00:25:00,505 --> 00:25:02,844
That was why you got out.
334
00:25:16,825 --> 00:25:17,995
I'm sorry.
335
00:25:18,525 --> 00:25:21,025
Are you okay, Se Young?
336
00:25:21,164 --> 00:25:22,965
Yes. I'm fine.
337
00:25:23,594 --> 00:25:27,335
- I'm sorry. I need to take a break. - Sure.
338
00:25:42,914 --> 00:25:45,715
- Se Young. - Se Young.
339
00:25:45,884 --> 00:25:47,184
Give me a blanket,
340
00:25:47,184 --> 00:25:49,325
- and find a doctor. - Okay.
341
00:25:50,654 --> 00:25:53,124
- Here you go. - Thank you.
342
00:25:55,525 --> 00:25:57,894
We are so sorry. There's an emergency patient.
343
00:25:57,894 --> 00:25:59,965
Is there anyone who's a doctor here?
344
00:26:00,164 --> 00:26:01,634
Yes. I'm a doctor.
345
00:26:01,735 --> 00:26:03,475
I'm sorry, but could you please come this way?
346
00:26:06,475 --> 00:26:08,805
- My goodness. - I'm sorry. Let me take a look.
347
00:26:12,414 --> 00:26:14,944
How was she before she fainted?
348
00:26:14,944 --> 00:26:16,414
She looked fine.
349
00:26:16,414 --> 00:26:18,654
She didn't look so well for these few days.
350
00:26:18,715 --> 00:26:20,755
But she just suddenly passed out.
351
00:26:36,104 --> 00:26:37,904
I think she's pregnant.
352
00:26:37,975 --> 00:26:40,344
I can hear the baby's heartbeat through this stethoscope.
353
00:26:40,704 --> 00:26:43,005
It must have been a while since she got pregnant.
354
00:26:45,745 --> 00:26:47,545
That's why you quit.
355
00:26:47,684 --> 00:26:50,884
You trusted your colleagues, but they gossiped about you.
356
00:26:51,114 --> 00:26:53,285
I heard you and Hee Jin both quit...
357
00:26:53,325 --> 00:26:56,384
because of Han Sang Jin.
358
00:27:22,215 --> 00:27:23,914
- It's fun. - Bring that one over too.
359
00:27:25,015 --> 00:27:28,585
She looks like Min Soo a lot.
360
00:27:49,475 --> 00:27:50,914
Seo Young Hee.
361
00:27:51,414 --> 00:27:53,515
- Let me go. - Stop it.
362
00:27:53,944 --> 00:27:56,285
Let me go. I won't live my life like how you did.
363
00:27:56,414 --> 00:27:58,954
You knelt down to Aunt.
364
00:27:58,985 --> 00:28:00,654
I will never live my life like how you did.
365
00:28:01,225 --> 00:28:02,255
Okay.
366
00:28:03,725 --> 00:28:05,454
Don't live your life like how I did.
367
00:28:05,825 --> 00:28:07,995
But you shouldn't do this.
368
00:28:08,765 --> 00:28:10,235
I'll do it.
369
00:28:12,594 --> 00:28:15,864
Don't put up posters like that either.
370
00:28:16,735 --> 00:28:18,075
How did you know?
371
00:28:18,404 --> 00:28:21,844
I can't stand to see my kid living her life like that too.
372
00:28:23,515 --> 00:28:26,245
So when I tell you to wait,
373
00:28:26,545 --> 00:28:28,045
you must wait.
374
00:28:28,745 --> 00:28:30,015
Is there anything...
375
00:28:30,454 --> 00:28:32,815
that I have not done for you...
376
00:28:33,585 --> 00:28:35,525
except giving you a father?
377
00:28:37,154 --> 00:28:39,965
Just close your eyes, and ignore all this.
378
00:28:41,825 --> 00:28:43,465
Trust your mother.
379
00:28:53,844 --> 00:28:55,005
Yes.
380
00:28:55,704 --> 00:28:57,815
The child is innocent.
381
00:29:03,215 --> 00:29:05,755
- Yoo Yeon. - Grandmother.
382
00:29:06,085 --> 00:29:09,085
Gosh, my little rabbit.
383
00:29:09,424 --> 00:29:11,624
- Did you have fun? - Yes.
384
00:29:22,219 --> 00:29:24,219
(Episode 16 will air shortly.)
26218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.