All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E15.180623.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,055 --> 00:00:12,614 (Episode 15) 2 00:00:12,614 --> 00:00:13,754 Help yourself. 3 00:00:13,954 --> 00:00:15,124 Well, okay. 4 00:00:20,624 --> 00:00:22,595 I've heard what happened in the past. 5 00:00:23,095 --> 00:00:25,135 What matters is the future, right? 6 00:00:27,005 --> 00:00:29,164 Right. The future. 7 00:00:30,074 --> 00:00:32,774 However, I still need some time. 8 00:00:32,774 --> 00:00:35,204 It's been six years. Isn't that enough? 9 00:00:36,075 --> 00:00:38,374 Well, yes, I guess you're right. 10 00:00:39,475 --> 00:00:41,444 It's enough, but... 11 00:00:41,545 --> 00:00:44,855 Can't you get a divorce? Or are you not getting a divorce? 12 00:00:46,185 --> 00:00:48,384 It's not that I can't... 13 00:00:48,825 --> 00:00:51,054 - get a divorce. - So you won't get a divorce? 14 00:00:51,755 --> 00:00:52,825 It's not that... 15 00:00:54,425 --> 00:00:55,795 I'm not getting... 16 00:00:56,865 --> 00:00:57,895 a divorce... 17 00:00:57,895 --> 00:01:00,704 Don't you ever think about playing words with me. 18 00:01:00,704 --> 00:01:02,664 I've been even smarter than those... 19 00:01:02,664 --> 00:01:04,475 who call themselves smart around the marketplace. 20 00:01:04,535 --> 00:01:06,304 What I'm saying this... 21 00:01:06,434 --> 00:01:08,744 because it's somewhat hard to explain... 22 00:01:08,744 --> 00:01:13,645 Come on. Don't delude yourself that I've brought this since I like you. 23 00:01:13,645 --> 00:01:15,244 Of course. I understand. 24 00:01:15,285 --> 00:01:16,785 It's impossible for you to like me. 25 00:01:16,854 --> 00:01:19,214 I know. I can feel it enough. 26 00:01:20,085 --> 00:01:22,054 I'm doing this because of Yoo Yeon. 27 00:01:22,054 --> 00:01:23,824 Rather than your grown-up son, Yoo Yeon, who is much younger, 28 00:01:23,824 --> 00:01:25,354 is in more need of her dad. Don't you think so? 29 00:01:26,054 --> 00:01:27,125 Still, 30 00:01:28,194 --> 00:01:29,964 they're both my children. 31 00:01:30,835 --> 00:01:31,934 So? 32 00:01:33,065 --> 00:01:35,565 Did you tell her to have a baby because of your greed for children? 33 00:01:36,164 --> 00:01:38,104 By the time Se Young knew it, 34 00:01:38,134 --> 00:01:39,434 the baby had grown too much, 35 00:01:40,145 --> 00:01:42,145 so we didn't have a choice. 36 00:01:42,205 --> 00:01:44,115 Are you saying that if the baby hadn't grown, 37 00:01:44,115 --> 00:01:45,515 she could have aborted it? 38 00:01:45,645 --> 00:01:47,944 I'm not saying that... 39 00:01:52,085 --> 00:01:54,425 Even though we had the baby not because we loved each other, 40 00:01:55,125 --> 00:01:58,524 Yoo Yeon is a very precious and adorable child to me. 41 00:01:59,694 --> 00:02:00,725 What did you say? 42 00:02:02,565 --> 00:02:04,934 You had the baby not because you loved each other? 43 00:02:06,365 --> 00:02:07,404 You punk, 44 00:02:07,535 --> 00:02:11,705 you shouldn't say that at least in front of me! 45 00:02:26,314 --> 00:02:27,425 Never mind. 46 00:02:29,585 --> 00:02:30,994 I'll take care of it myself. 47 00:02:32,825 --> 00:02:33,865 Mother. 48 00:02:39,564 --> 00:02:40,804 What about the food? 49 00:02:41,765 --> 00:02:45,404 Consider it as a cost for what you'll deal with now, 50 00:02:45,404 --> 00:02:46,404 and eat it up. 51 00:02:46,404 --> 00:02:48,045 Eat as much as you want, 52 00:02:48,945 --> 00:02:50,244 and put up with it to the end... 53 00:02:50,645 --> 00:02:52,515 with the energy from the food. 54 00:02:53,385 --> 00:02:54,445 Do you get it? 55 00:02:55,385 --> 00:02:56,445 I do. 56 00:03:09,395 --> 00:03:10,765 Gosh, you're late. 57 00:03:11,695 --> 00:03:13,064 Seriously. 58 00:03:16,434 --> 00:03:17,474 Your shoes. 59 00:03:18,705 --> 00:03:19,774 Here you go. 60 00:03:23,445 --> 00:03:25,344 You're all set. Let's go. 61 00:03:49,105 --> 00:03:52,105 (Han Sang Jin's monthly pay has been deposited.) 62 00:03:53,205 --> 00:03:54,774 How pretty! 63 00:03:56,645 --> 00:03:58,244 Let' have one more bite. 64 00:04:00,314 --> 00:04:01,445 Does it taste good? 65 00:04:11,994 --> 00:04:13,054 Right. 66 00:04:14,024 --> 00:04:16,065 The child is not guilty. 67 00:04:21,164 --> 00:04:23,705 (Presents by Seo Young Hee) 68 00:04:23,705 --> 00:04:26,034 (Ice cream with fruit toppings has been presented to Han Yoo Yeon.) 69 00:04:27,875 --> 00:04:30,544 This time, don't tell your mom. 70 00:04:30,544 --> 00:04:33,015 Eat it in secret, okay? 71 00:04:40,984 --> 00:04:42,555 Thank you! 72 00:04:51,335 --> 00:04:52,364 (Yoo Yeon) 73 00:05:18,695 --> 00:05:21,094 Why are there so many examinations? 74 00:05:22,924 --> 00:05:25,935 By the way, I couldn't find my Mother's Planner. 75 00:05:25,935 --> 00:05:27,404 Where should I paste it? 76 00:05:27,705 --> 00:05:29,265 Through your morning sickness, 77 00:05:29,835 --> 00:05:32,734 So Myung said, "I'm here. Look at me." 78 00:05:33,344 --> 00:05:34,904 So we should look often. 79 00:05:36,945 --> 00:05:38,515 We? 80 00:05:41,585 --> 00:05:43,614 Let's go get another Mother's Planner. 81 00:05:44,085 --> 00:05:45,114 They'll give it to you again. 82 00:05:57,935 --> 00:05:59,195 Han Min Soo. 83 00:06:06,875 --> 00:06:07,945 Hello. 84 00:06:10,544 --> 00:06:11,674 Where's the mother? 85 00:06:12,344 --> 00:06:13,414 I came by myself. 86 00:06:13,885 --> 00:06:15,114 I wanted to ask you something. 87 00:06:18,354 --> 00:06:19,455 It's been only several days... 88 00:06:20,424 --> 00:06:21,924 since this picture was taken. 89 00:06:22,955 --> 00:06:24,255 It's not taken from this hospital. 90 00:06:27,724 --> 00:06:30,594 Did you just stopped by since you got curious about the baby's health? 91 00:06:30,765 --> 00:06:31,864 No. 92 00:06:33,164 --> 00:06:34,904 I'm curious about the period... 93 00:06:37,705 --> 00:06:40,174 the mother can have an abortion while not affecting her health. 94 00:06:42,075 --> 00:06:43,104 Hi. 95 00:06:44,414 --> 00:06:45,674 You surprised me. 96 00:06:46,645 --> 00:06:47,984 Your response is not enough. 97 00:06:48,544 --> 00:06:50,214 I was ready to be hit by you. 98 00:06:52,585 --> 00:06:55,024 I don't feel like it, you know. 99 00:06:56,284 --> 00:06:57,794 When do you have no class? 100 00:06:59,594 --> 00:07:00,995 When you have no class. 101 00:07:01,794 --> 00:07:02,825 I guess so. 102 00:07:03,594 --> 00:07:04,695 Let's go to the terminal that day. 103 00:07:05,794 --> 00:07:06,835 Why? 104 00:07:07,734 --> 00:07:09,974 I don't feel like going on a trip. 105 00:07:10,375 --> 00:07:12,835 We're not going on a trip. We're going to see Jung Hyo. 106 00:07:13,135 --> 00:07:14,205 Jung Hyo? 107 00:07:14,745 --> 00:07:15,805 Why? 108 00:07:16,205 --> 00:07:17,645 You misunderstood each other. 109 00:07:17,714 --> 00:07:19,914 You're friends. You need to resolve things like that as soon as you can. 110 00:07:24,515 --> 00:07:26,414 - Ah In. - What? 111 00:07:27,154 --> 00:07:28,224 Over there. 112 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 We're not dreaming, are we? 113 00:07:49,705 --> 00:07:50,774 Excuse me. 114 00:07:52,945 --> 00:07:55,714 I'm a representative of this building. What's this? 115 00:07:56,085 --> 00:07:57,484 Are you going to keep putting these up? 116 00:07:58,614 --> 00:08:00,125 Don't just take it down. 117 00:08:00,724 --> 00:08:01,924 I'm still going to put these up. 118 00:08:02,685 --> 00:08:05,724 Well, those directly involved should settle the matter yourselves. 119 00:08:05,724 --> 00:08:08,524 Why are you causing trouble for everyone here? 120 00:08:09,265 --> 00:08:11,364 If the price of this apartment falls down, 121 00:08:11,364 --> 00:08:12,835 will you take responsibility for that? 122 00:08:16,505 --> 00:08:18,205 If you try this one more time, 123 00:08:18,375 --> 00:08:21,344 as a building representative, I'll suggest it at the meeting... 124 00:08:21,445 --> 00:08:22,945 and sue you. 125 00:08:23,645 --> 00:08:26,344 Clean up the garbage, and leave now. 126 00:08:38,854 --> 00:08:40,295 You're not lying, are you? 127 00:08:40,925 --> 00:08:42,025 What we said is true. 128 00:08:42,195 --> 00:08:44,335 I'm being as honest as I can. 129 00:08:44,935 --> 00:08:47,364 This is everything I know about Min Soo. 130 00:08:48,305 --> 00:08:50,874 As far as I know, what Nam Shik told you... 131 00:08:50,874 --> 00:08:52,705 is everything we know about Min Soo. 132 00:08:55,244 --> 00:08:58,275 By the way, why do you suddenly ask about his school days? 133 00:08:59,175 --> 00:09:02,114 You don't need to know. I'm leaving. Bye. 134 00:09:02,285 --> 00:09:04,354 - Bye. - Bye. 135 00:09:05,655 --> 00:09:06,785 Min Soo! 136 00:09:18,394 --> 00:09:20,264 As a matter of fact, I wanted to meet you. 137 00:09:21,134 --> 00:09:22,165 Why? 138 00:09:23,065 --> 00:09:24,374 You're not going to oppose, are you? 139 00:09:25,675 --> 00:09:26,705 What about you? 140 00:09:33,545 --> 00:09:36,484 (Mother's Planner) 141 00:09:40,025 --> 00:09:42,384 The baby's name is So Myung. 142 00:09:44,754 --> 00:09:46,695 To be a parent, I'm neither qualified... 143 00:09:47,594 --> 00:09:48,795 nor confident yet. 144 00:09:49,594 --> 00:09:50,665 So? 145 00:09:54,335 --> 00:09:56,535 She has about a month left until she can have a safe operation. 146 00:09:57,175 --> 00:09:58,474 I asked a doctor. 147 00:09:59,035 --> 00:10:01,045 Have you been asking around for such things until now? 148 00:10:01,045 --> 00:10:02,504 She doesn't have much time left. 149 00:10:02,575 --> 00:10:04,114 If we can't get the surgery done in time, 150 00:10:04,114 --> 00:10:05,775 we must have that child no matter what. 151 00:10:07,185 --> 00:10:09,185 If not, Jung Hyo could get hurt. 152 00:10:11,785 --> 00:10:12,815 Jung Hyo... 153 00:10:13,955 --> 00:10:15,384 is special to me too. 154 00:10:17,525 --> 00:10:19,655 So please don't get in my way for a while. 155 00:10:20,525 --> 00:10:23,535 If Jung Hyo doesn't give up the baby until the end, 156 00:10:26,295 --> 00:10:27,864 I'll live as a dad. 157 00:10:28,004 --> 00:10:29,734 What are your feelings for her? 158 00:10:29,734 --> 00:10:31,104 I want to go back... 159 00:10:31,675 --> 00:10:33,445 to when we didn't have the baby. 160 00:10:33,445 --> 00:10:35,104 How can you say that in front of me? 161 00:10:35,104 --> 00:10:36,675 You hurt Jung Hyo so much. 162 00:10:36,675 --> 00:10:37,744 But you still want to be with her? 163 00:10:37,744 --> 00:10:39,315 I know that I'm being selfish. 164 00:10:39,815 --> 00:10:41,214 But I love her. 165 00:10:43,045 --> 00:10:44,714 She's the first person I felt in love with... 166 00:10:44,714 --> 00:10:46,955 after escaping my mom who was like a prison to me. 167 00:10:48,585 --> 00:10:49,724 But you still... 168 00:10:50,795 --> 00:10:52,325 don't want to take responsibility? 169 00:10:52,624 --> 00:10:53,764 Do you want... 170 00:10:54,764 --> 00:10:57,335 Jung Hyo to live like my mom or my dad's girlfriend? 171 00:10:58,835 --> 00:11:01,864 Or do you want me to be like you or my dad? 172 00:11:02,504 --> 00:11:05,775 People who had everything, like Mom, Dad, and you, failed too. 173 00:11:05,775 --> 00:11:08,144 Do you think we could succeed even when we don't have anything? 174 00:11:08,144 --> 00:11:11,045 - You... - What about going back? 175 00:11:11,045 --> 00:11:12,445 Is it bad to laugh... 176 00:11:13,144 --> 00:11:15,315 and have good times together? 177 00:11:15,714 --> 00:11:17,915 I want Jung Hyo to be on campus with me... 178 00:11:17,915 --> 00:11:21,354 while receiving scholarships, not a mother. 179 00:11:22,685 --> 00:11:25,025 You can't say no, but you must think this is better too. 180 00:11:25,025 --> 00:11:26,864 Even if that happens, 181 00:11:27,364 --> 00:11:29,165 you and Jung Hyo's relationship... 182 00:11:30,464 --> 00:11:32,295 ends there. 183 00:11:32,295 --> 00:11:34,565 That's for us to decide as well. 184 00:11:35,405 --> 00:11:36,935 But there's one thing I know for sure. 185 00:11:37,305 --> 00:11:39,535 My hopes for Jung Hyo is not that different... 186 00:11:39,874 --> 00:11:41,504 from yours. 187 00:11:44,344 --> 00:11:45,714 So just give me some more time. 188 00:12:01,964 --> 00:12:02,994 Sir. 189 00:12:11,134 --> 00:12:13,175 What should I do? 190 00:12:25,785 --> 00:12:26,884 It's delicious. 191 00:12:28,685 --> 00:12:30,295 Do you want to eat too? 192 00:12:30,955 --> 00:12:32,055 Well... 193 00:12:38,165 --> 00:12:39,234 What's this? 194 00:12:39,234 --> 00:12:40,604 We got our salaries today. 195 00:12:40,905 --> 00:12:43,775 You should give this to Yoo Yeon and Se Young for living expenses. 196 00:12:46,374 --> 00:12:48,275 Why so suddenly? 197 00:12:48,905 --> 00:12:52,614 I remembered something I forgot after seeing Se Young's mom. 198 00:12:52,614 --> 00:12:53,915 You and I... 199 00:12:55,415 --> 00:12:57,155 still have the job thanks to her. 200 00:12:58,955 --> 00:13:00,055 Right. 201 00:13:02,925 --> 00:13:04,555 That happened. 202 00:13:09,425 --> 00:13:12,165 This plane will leave Los Angeles and... 203 00:13:12,165 --> 00:13:14,634 - head to Incheon International... - Captain! 204 00:13:14,634 --> 00:13:15,634 Captain! 205 00:13:16,634 --> 00:13:17,705 Yes? 206 00:13:17,974 --> 00:13:18,974 Sir, 207 00:13:18,974 --> 00:13:22,575 a drunken passenger in business class is causing a scene. 208 00:13:22,945 --> 00:13:23,974 What should we do? 209 00:13:31,955 --> 00:13:33,825 Ladies and gentlemen, I'm sorry, 210 00:13:33,825 --> 00:13:36,384 but we'll be making an emergency return... 211 00:13:36,384 --> 00:13:38,055 for the safety of the plane. 212 00:13:38,925 --> 00:13:40,325 Have you lost your mind? 213 00:13:40,464 --> 00:13:42,925 Kim Se Young threatened the CEO last time. 214 00:13:42,925 --> 00:13:44,535 Is it your turn now? 215 00:13:44,964 --> 00:13:47,905 Don't you know who is paying you? 216 00:13:47,905 --> 00:13:49,035 I'm sorry. 217 00:13:49,705 --> 00:13:51,974 I didn't know he was the president's son. 218 00:13:51,974 --> 00:13:54,805 Hey, you made the return and made him... 219 00:13:54,805 --> 00:13:57,144 get arrested in America right away. 220 00:13:57,144 --> 00:13:58,844 The company is in big trouble. 221 00:13:58,844 --> 00:14:01,415 And Kim Se Young is making a scene... 222 00:14:01,415 --> 00:14:03,285 by saying she'll report it to the media! 223 00:14:03,714 --> 00:14:05,815 I'm really sorry. Please forgive us. 224 00:14:05,815 --> 00:14:08,455 Then stop Kim Se Young right now! 225 00:14:08,785 --> 00:14:10,724 Kick her out right now... 226 00:14:10,724 --> 00:14:12,925 so that she won't talk to the media! 227 00:14:13,155 --> 00:14:14,394 Yes, sir. 228 00:14:14,925 --> 00:14:17,565 We'll do our best. We'll stop her. 229 00:14:22,234 --> 00:14:23,705 Mr. Han. 230 00:14:23,705 --> 00:14:24,734 Can you please cancel... 231 00:14:25,335 --> 00:14:26,905 the press conference just this once? 232 00:14:26,905 --> 00:14:28,205 I'm begging you. 233 00:14:30,575 --> 00:14:32,844 You're going to give in to them? 234 00:14:33,585 --> 00:14:36,514 Sir, why have you changed so much? 235 00:14:36,514 --> 00:14:38,815 Where did the person that we respected so much go? 236 00:14:38,815 --> 00:14:39,854 People change. 237 00:14:41,384 --> 00:14:42,555 After I got married to my wife... 238 00:14:43,455 --> 00:14:45,754 and became responsible for my family and child, 239 00:14:47,464 --> 00:14:48,594 I changed. 240 00:14:57,974 --> 00:14:59,075 Hey, 241 00:15:01,744 --> 00:15:05,014 I take back the things I said when I knelt down. 242 00:15:06,114 --> 00:15:07,614 I take it back. 243 00:15:08,445 --> 00:15:11,685 I took it back, okay? 244 00:15:11,685 --> 00:15:13,224 - Okay. - Okay. 245 00:15:18,655 --> 00:15:21,025 Do you think I wouldn't be angry? 246 00:15:23,094 --> 00:15:26,634 But I just did what I had to do. 247 00:15:27,234 --> 00:15:28,264 It's fine. 248 00:15:28,864 --> 00:15:29,874 It's fine. 249 00:15:31,474 --> 00:15:32,535 Kim Se Young. 250 00:15:35,644 --> 00:15:39,575 You should go until the end. 251 00:15:40,244 --> 00:15:41,744 Don't give in. 252 00:15:42,915 --> 00:15:46,285 Make sure they pay for what they did. 253 00:15:46,925 --> 00:15:49,185 - Do you get it? - Yes. 254 00:15:49,484 --> 00:15:50,655 Cheers. 255 00:15:52,655 --> 00:15:54,025 - Cheers. - Cheers. 256 00:15:54,025 --> 00:15:56,835 Cheers. That's it. 257 00:15:57,094 --> 00:15:58,565 Let's go. 258 00:16:11,315 --> 00:16:12,474 Captain. 259 00:16:17,085 --> 00:16:18,254 Captain. 260 00:16:26,624 --> 00:16:28,925 You should do... 261 00:16:28,925 --> 00:16:31,634 what I can't. Understood? 262 00:16:32,634 --> 00:16:35,165 Don't you think I'd have... 263 00:16:35,504 --> 00:16:37,604 anywhere else to go other than here? 264 00:16:39,275 --> 00:16:41,175 Don't worry. 265 00:16:42,575 --> 00:16:45,815 - Gosh. - Do your best. 266 00:16:55,425 --> 00:16:57,254 Whatever happens, 267 00:16:58,394 --> 00:17:01,795 we'll make our living. 268 00:17:02,624 --> 00:17:05,265 This is the right thing to do. 269 00:17:05,894 --> 00:17:07,364 The right thing to do. 270 00:17:10,535 --> 00:17:13,704 I did the right thing. 271 00:17:15,644 --> 00:17:17,215 So I'll be okay. 272 00:17:18,644 --> 00:17:19,775 It's okay. 273 00:17:21,315 --> 00:17:22,545 It's okay. 274 00:17:23,815 --> 00:17:27,654 This may not be the best for my family, 275 00:17:28,654 --> 00:17:30,654 but my mom... 276 00:17:34,094 --> 00:17:39,194 was so proud of me. 277 00:17:42,535 --> 00:17:46,204 She was proud that she raised me well. 278 00:17:49,374 --> 00:17:55,315 She was so happy that I became a pilot. 279 00:17:58,654 --> 00:18:03,354 My job was her pride. 280 00:18:10,565 --> 00:18:13,065 Mom. 281 00:18:33,089 --> 00:18:38,089 [VIU Ver] MBC E15 Goodbye to Goodbye "I Can't Give Up" -♥ Ruo Xi ♥- 282 00:18:58,844 --> 00:18:59,884 Sir, 283 00:19:00,085 --> 00:19:02,215 please thank her for me. 284 00:19:03,555 --> 00:19:05,585 I made the turn, not you. 285 00:19:05,815 --> 00:19:07,585 I'm always thankful to you. 286 00:19:08,055 --> 00:19:10,525 You land planes for me, and... 287 00:19:15,965 --> 00:19:16,995 It's nothing. 288 00:19:17,795 --> 00:19:20,035 Enjoy your meal. I'll leave. 289 00:19:46,795 --> 00:19:49,025 Do you feel better since you hear that the baby is healthy? 290 00:19:49,525 --> 00:19:50,535 Yes. 291 00:19:50,634 --> 00:19:52,394 It's been rough for a while. 292 00:19:53,204 --> 00:19:54,204 Yes. 293 00:19:54,704 --> 00:19:57,535 You should pay more attention on prenatal education now. 294 00:19:59,775 --> 00:20:02,745 Now, I think we should redesign this place. 295 00:20:03,844 --> 00:20:05,515 You can listen to music here. 296 00:20:05,745 --> 00:20:08,545 - You can draw pictures too. - Pictures? 297 00:20:09,285 --> 00:20:10,914 Does it help on prenatal education? 298 00:20:11,854 --> 00:20:13,825 You went to an art school too. 299 00:20:14,285 --> 00:20:15,424 Of course. 300 00:20:15,424 --> 00:20:17,624 Drawing is absolutely good for prenatal education. 301 00:20:18,624 --> 00:20:20,694 Should I draw pictures then? 302 00:20:20,694 --> 00:20:23,025 My art box must be somewhere in the house. 303 00:20:28,835 --> 00:20:30,075 Who is it? 304 00:20:31,005 --> 00:20:32,275 It's Min Soo. 305 00:20:41,585 --> 00:20:43,184 There's only one month to go. 306 00:21:08,374 --> 00:21:10,344 - Where are we going? - Just get in the car first. 307 00:21:11,114 --> 00:21:12,944 I don't want to talk with you here. 308 00:22:25,184 --> 00:22:28,525 (Golden Prize, Han Min Soo) 309 00:22:36,634 --> 00:22:39,235 I don't know how my family turned out to be like this. 310 00:22:39,835 --> 00:22:41,305 You and I... 311 00:22:42,134 --> 00:22:47,344 (Golden Prize, Han Min Soo) 312 00:22:47,575 --> 00:22:50,715 The most memorable memory for me... 313 00:22:52,374 --> 00:22:55,414 must have been the most horrible memory for you. 314 00:22:55,414 --> 00:22:57,154 (Grand Prize, Han Min Soo) 315 00:22:57,154 --> 00:23:00,954 (Silver Prize, Han Min Soo) 316 00:23:27,114 --> 00:23:29,085 Will you remember me... 317 00:23:30,154 --> 00:23:32,654 as a selfish woman... 318 00:23:33,114 --> 00:23:34,755 and blame me too? 319 00:23:41,025 --> 00:23:42,265 But... 320 00:23:43,965 --> 00:23:45,864 your clothes are too shabby. 321 00:24:13,424 --> 00:24:15,664 You must be busy. Why did you come? 322 00:24:15,765 --> 00:24:17,035 You're leaving. 323 00:24:17,134 --> 00:24:20,434 I wanted to have a meal with you and Yoo Yeon before you go. 324 00:24:20,465 --> 00:24:24,104 Why are we eating outside? It's such a waste of money. 325 00:24:24,505 --> 00:24:26,904 So you should treat me, Mom. 326 00:24:27,805 --> 00:24:29,404 Treat me something delicious. 327 00:24:42,485 --> 00:24:43,725 Is it... 328 00:24:44,624 --> 00:24:46,694 that hard to give up? 329 00:24:47,465 --> 00:24:48,664 What are you talking about? 330 00:24:50,235 --> 00:24:52,094 I'm talking about Yoo Yeon. 331 00:24:54,535 --> 00:24:56,134 I heard everything... 332 00:24:56,735 --> 00:24:58,835 from Hee Jin. 333 00:25:00,505 --> 00:25:02,844 That was why you got out. 334 00:25:16,825 --> 00:25:17,995 I'm sorry. 335 00:25:18,525 --> 00:25:21,025 Are you okay, Se Young? 336 00:25:21,164 --> 00:25:22,965 Yes. I'm fine. 337 00:25:23,594 --> 00:25:27,335 - I'm sorry. I need to take a break. - Sure. 338 00:25:42,914 --> 00:25:45,715 - Se Young. - Se Young. 339 00:25:45,884 --> 00:25:47,184 Give me a blanket, 340 00:25:47,184 --> 00:25:49,325 - and find a doctor. - Okay. 341 00:25:50,654 --> 00:25:53,124 - Here you go. - Thank you. 342 00:25:55,525 --> 00:25:57,894 We are so sorry. There's an emergency patient. 343 00:25:57,894 --> 00:25:59,965 Is there anyone who's a doctor here? 344 00:26:00,164 --> 00:26:01,634 Yes. I'm a doctor. 345 00:26:01,735 --> 00:26:03,475 I'm sorry, but could you please come this way? 346 00:26:06,475 --> 00:26:08,805 - My goodness. - I'm sorry. Let me take a look. 347 00:26:12,414 --> 00:26:14,944 How was she before she fainted? 348 00:26:14,944 --> 00:26:16,414 She looked fine. 349 00:26:16,414 --> 00:26:18,654 She didn't look so well for these few days. 350 00:26:18,715 --> 00:26:20,755 But she just suddenly passed out. 351 00:26:36,104 --> 00:26:37,904 I think she's pregnant. 352 00:26:37,975 --> 00:26:40,344 I can hear the baby's heartbeat through this stethoscope. 353 00:26:40,704 --> 00:26:43,005 It must have been a while since she got pregnant. 354 00:26:45,745 --> 00:26:47,545 That's why you quit. 355 00:26:47,684 --> 00:26:50,884 You trusted your colleagues, but they gossiped about you. 356 00:26:51,114 --> 00:26:53,285 I heard you and Hee Jin both quit... 357 00:26:53,325 --> 00:26:56,384 because of Han Sang Jin. 358 00:27:22,215 --> 00:27:23,914 - It's fun. - Bring that one over too. 359 00:27:25,015 --> 00:27:28,585 She looks like Min Soo a lot. 360 00:27:49,475 --> 00:27:50,914 Seo Young Hee. 361 00:27:51,414 --> 00:27:53,515 - Let me go. - Stop it. 362 00:27:53,944 --> 00:27:56,285 Let me go. I won't live my life like how you did. 363 00:27:56,414 --> 00:27:58,954 You knelt down to Aunt. 364 00:27:58,985 --> 00:28:00,654 I will never live my life like how you did. 365 00:28:01,225 --> 00:28:02,255 Okay. 366 00:28:03,725 --> 00:28:05,454 Don't live your life like how I did. 367 00:28:05,825 --> 00:28:07,995 But you shouldn't do this. 368 00:28:08,765 --> 00:28:10,235 I'll do it. 369 00:28:12,594 --> 00:28:15,864 Don't put up posters like that either. 370 00:28:16,735 --> 00:28:18,075 How did you know? 371 00:28:18,404 --> 00:28:21,844 I can't stand to see my kid living her life like that too. 372 00:28:23,515 --> 00:28:26,245 So when I tell you to wait, 373 00:28:26,545 --> 00:28:28,045 you must wait. 374 00:28:28,745 --> 00:28:30,015 Is there anything... 375 00:28:30,454 --> 00:28:32,815 that I have not done for you... 376 00:28:33,585 --> 00:28:35,525 except giving you a father? 377 00:28:37,154 --> 00:28:39,965 Just close your eyes, and ignore all this. 378 00:28:41,825 --> 00:28:43,465 Trust your mother. 379 00:28:53,844 --> 00:28:55,005 Yes. 380 00:28:55,704 --> 00:28:57,815 The child is innocent. 381 00:29:03,215 --> 00:29:05,755 - Yoo Yeon. - Grandmother. 382 00:29:06,085 --> 00:29:09,085 Gosh, my little rabbit. 383 00:29:09,424 --> 00:29:11,624 - Did you have fun? - Yes. 384 00:29:22,219 --> 00:29:24,219 (Episode 16 will air shortly.) 26218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.