Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,769 --> 00:00:09,530
(Episode 11)
2
00:00:19,119 --> 00:00:20,959
- What? - Are you crazy?
3
00:00:21,260 --> 00:00:23,389
What did you put on her house?
4
00:00:23,959 --> 00:00:25,200
What about it?
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,329
This can really make things worse.
6
00:00:27,329 --> 00:00:30,070
Why are you becoming this way more and more? Just ignore her.
7
00:00:30,070 --> 00:00:31,500
I have to hang up. I'm tired.
8
00:00:35,709 --> 00:00:36,709
Yoo Yeon.
9
00:00:45,150 --> 00:00:46,220
Yoo Yeon.
10
00:00:50,790 --> 00:00:52,960
Is she not home yet?
11
00:01:03,670 --> 00:01:06,799
(Mom)
12
00:01:07,239 --> 00:01:10,340
If you went there, you wouldn't have brought Yoo Yeon with you.
13
00:01:10,410 --> 00:01:13,239
I heard Yoo Yeon went home right after school.
14
00:01:13,540 --> 00:01:15,179
Then where is she?
15
00:01:15,749 --> 00:01:17,249
Did she not come home?
16
00:01:20,220 --> 00:01:21,489
Yoo Yeon...
17
00:01:50,150 --> 00:01:52,780
You must be Jung Hyo's dad,
18
00:01:53,520 --> 00:01:54,920
right?
19
00:01:55,489 --> 00:01:57,989
I told you to hide.
20
00:01:58,059 --> 00:01:59,660
Min Soo's mom is really...
21
00:01:59,790 --> 00:02:02,559
Let's leave here now!
22
00:02:02,660 --> 00:02:03,790
Now!
23
00:02:10,970 --> 00:02:12,239
You should come out now.
24
00:02:15,840 --> 00:02:19,780
I already told Min Soo enough.
25
00:02:19,840 --> 00:02:22,379
So don't worry about here, and do your thing.
26
00:02:22,379 --> 00:02:24,449
You don't have time to do this. Get off the car. Now.
27
00:02:38,559 --> 00:02:40,929
I had no expectations for you for a long time.
28
00:02:41,499 --> 00:02:43,299
So I'm not even upset.
29
00:02:43,999 --> 00:02:47,400
So don't you even think about how to run away from this.
30
00:02:47,710 --> 00:02:49,910
Just watch what's happening.
31
00:02:50,439 --> 00:02:51,640
Did you get it?
32
00:02:56,150 --> 00:02:58,420
I'm not going to ask how you are here with them.
33
00:02:59,420 --> 00:03:01,920
Just leave Jung Hyo like this for a bit.
34
00:03:02,020 --> 00:03:03,249
That's the best thing you can do.
35
00:03:03,549 --> 00:03:07,359
I already told him about you well.
36
00:03:07,359 --> 00:03:10,160
I don't think too different from you.
37
00:03:10,230 --> 00:03:11,900
Please don't worry, and wait.
38
00:03:13,299 --> 00:03:14,670
Jung Hyo is about to...
39
00:03:15,429 --> 00:03:19,199
make the biggest decision in her life.
40
00:03:28,410 --> 00:03:29,749
Jung Hyo is coming here.
41
00:03:30,080 --> 00:03:32,780
Get in the car. Hurry.
42
00:03:36,819 --> 00:03:38,319
I'll take care of this.
43
00:03:38,520 --> 00:03:40,390
If you really care about Jung Hyo,
44
00:03:40,559 --> 00:03:42,790
please do as I said.
45
00:03:53,840 --> 00:03:54,910
You saw that, right?
46
00:03:55,170 --> 00:03:58,009
She is such a strong-minded woman.
47
00:04:00,679 --> 00:04:02,749
She's still so scary.
48
00:04:06,780 --> 00:04:08,220
- Get in the car. - Okay.
49
00:04:21,199 --> 00:04:23,900
Look at my baby. You are eating so well!
50
00:04:23,900 --> 00:04:25,840
- Do you like it? - Yes.
51
00:04:26,600 --> 00:04:28,910
Is there anything else you want to have?
52
00:04:29,910 --> 00:04:32,609
Then can I buy some bread for my mom too?
53
00:04:35,509 --> 00:04:38,549
Okay. Let's get some for her.
54
00:04:39,119 --> 00:04:40,480
Yoo Yeon!
55
00:04:41,220 --> 00:04:42,549
Yoo Yeon!
56
00:04:45,460 --> 00:04:48,090
Se Young, did you find her yet?
57
00:04:48,090 --> 00:04:49,129
Have you looked everywhere?
58
00:04:49,160 --> 00:04:51,259
I looked everywhere she could go, but she's nowhere to be seen.
59
00:04:51,359 --> 00:04:54,129
- Did you try to call her? - She's not answering!
60
00:04:54,170 --> 00:04:56,799
Don't do something stupid, and take care of Yoo Yeon!
61
00:04:56,799 --> 00:04:58,239
Do you think I did that because I wanted to?
62
00:04:58,299 --> 00:05:00,099
It's all because of Han Sang Jin!
63
00:05:00,170 --> 00:05:02,370
Did you call him by the way?
64
00:05:02,439 --> 00:05:04,410
No. I'll tell him after trying a little bit more.
65
00:05:04,410 --> 00:05:05,709
But still, you should tell him.
66
00:05:05,709 --> 00:05:07,949
Don't be stupid. Just look for her.
67
00:05:09,079 --> 00:05:10,349
Yoo Yeon!
68
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Yoo Yeon!
69
00:05:15,219 --> 00:05:16,689
Your mom's going to be so full!
70
00:05:17,420 --> 00:05:19,990
Mom's too skinny anyway.
71
00:05:19,990 --> 00:05:21,890
She has to eat a lot.
72
00:05:22,290 --> 00:05:25,160
- Is she very skinny? - Yes, she is.
73
00:05:28,829 --> 00:05:30,699
How do you feel after seeing me?
74
00:05:32,540 --> 00:05:34,309
- Are you happy? - Yes!
75
00:05:34,969 --> 00:05:37,640
I'm sorry I couldn't see you before.
76
00:05:53,390 --> 00:05:54,729
She's beautiful.
77
00:05:58,829 --> 00:06:00,459
I feel so sorry for her.
78
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
I'm so happy.
79
00:06:04,069 --> 00:06:07,170
What I'm doing now is called "forest therapy", right?
80
00:06:08,110 --> 00:06:09,240
That's right.
81
00:06:10,439 --> 00:06:12,540
You know a lot of places like this.
82
00:06:13,240 --> 00:06:14,479
Have you been here often?
83
00:06:15,880 --> 00:06:18,750
Not really. I just...
84
00:06:19,120 --> 00:06:22,650
remember where I've been before.
85
00:06:26,260 --> 00:06:28,030
Who did you come with?
86
00:06:29,860 --> 00:06:30,900
Min Soo.
87
00:06:38,569 --> 00:06:39,599
I feel...
88
00:06:41,069 --> 00:06:42,069
sorry for you.
89
00:06:43,110 --> 00:06:44,140
Why?
90
00:06:44,140 --> 00:06:45,679
You're too young...
91
00:06:46,309 --> 00:06:48,010
to give up your life.
92
00:06:50,250 --> 00:06:52,120
You should have your own time more.
93
00:06:52,949 --> 00:06:54,189
When you become a mom,
94
00:06:54,589 --> 00:06:57,860
you become obsessed with making memories only for your family.
95
00:06:59,160 --> 00:07:01,189
Your own happy memories...
96
00:07:01,860 --> 00:07:03,030
disappear.
97
00:07:07,500 --> 00:07:08,829
I don't think so.
98
00:07:10,670 --> 00:07:12,469
I can make new memories...
99
00:07:13,099 --> 00:07:15,439
not related to my family.
100
00:07:18,140 --> 00:07:19,179
How?
101
00:07:20,610 --> 00:07:22,049
I can find them here.
102
00:07:50,939 --> 00:07:53,079
Are you going to follow him?
103
00:07:53,179 --> 00:07:55,209
How about giving him some time to think about it alone?
104
00:07:56,179 --> 00:07:58,479
Thinking alone would just eat him up inside.
105
00:07:59,079 --> 00:08:02,020
At a time like this, it's better to have someone to talk to.
106
00:08:05,020 --> 00:08:08,229
Forget about him. He always does as he pleases.
107
00:08:09,089 --> 00:08:11,500
Still, he has a sense of responsibility.
108
00:08:11,599 --> 00:08:12,860
We can trust him...
109
00:08:14,900 --> 00:08:17,069
Anyway, he doesn't give up on you or Yoo Yeon...
110
00:08:17,069 --> 00:08:18,500
That's not something he should be proud of.
111
00:08:19,199 --> 00:08:20,740
He should've rather given up on one of us.
112
00:08:21,839 --> 00:08:22,939
But then again,
113
00:08:23,439 --> 00:08:25,780
in the event, I feel confused too.
114
00:08:25,780 --> 00:08:27,579
If you're going to ignore Mr. Han like that,
115
00:08:27,579 --> 00:08:29,250
why don't you ask Ms. Seo for help?
116
00:08:29,449 --> 00:08:31,949
I saw you not being able to say anything to her earlier,
117
00:08:31,979 --> 00:08:34,020
but you complain a lot to him.
118
00:08:34,020 --> 00:08:37,049
Do you know how much pain my mom gave me because of my dad?
119
00:08:40,490 --> 00:08:42,160
That's what I'm saying.
120
00:08:42,790 --> 00:08:46,160
Still, I think he can enter the university he's aiming for.
121
00:08:47,900 --> 00:08:50,939
I'm hanging in like this because of Min Soo.
122
00:08:52,670 --> 00:08:54,270
Min Soo is here. Talk to you later.
123
00:08:56,010 --> 00:08:58,179
You have your report card, right? Let me see.
124
00:09:14,689 --> 00:09:16,229
What happened to your grades?
125
00:09:17,329 --> 00:09:19,459
You're in third place? Why?
126
00:09:20,329 --> 00:09:22,069
How can you say that?
127
00:09:22,599 --> 00:09:23,900
"Congratulations for making it to third place."
128
00:09:24,240 --> 00:09:25,670
Isn't that a normal response?
129
00:09:26,540 --> 00:09:30,069
If I didn't have you, I would've left your silly dad already.
130
00:09:30,640 --> 00:09:32,439
Your life is established over my sacrifice.
131
00:09:32,439 --> 00:09:34,040
You shouldn't do this if you know that.
132
00:09:38,780 --> 00:09:39,920
If you do this too,
133
00:09:40,280 --> 00:09:42,420
what can I do?
134
00:09:42,449 --> 00:09:45,689
How can I live if you disappoint me too?
135
00:09:45,819 --> 00:09:48,459
I hang in and keep on living because of you!
136
00:09:55,400 --> 00:09:56,599
Obsession.
137
00:09:57,030 --> 00:09:58,870
That's a really scary thing...
138
00:09:59,500 --> 00:10:01,709
especially when a motherhood and betrayal are mixed.
139
00:10:29,500 --> 00:10:31,170
Here you go.
140
00:10:32,270 --> 00:10:34,309
I quit smoking after Yoo Yeon was born.
141
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
It's more help than you might think.
142
00:10:40,610 --> 00:10:43,079
Is that little one's name Yoo Yeon?
143
00:10:43,510 --> 00:10:44,719
Well, yes.
144
00:10:45,420 --> 00:10:47,349
She's six years old.
145
00:10:48,650 --> 00:10:49,689
She was cute.
146
00:10:53,390 --> 00:10:55,229
I quit smoking right after Jung Hyo was born.
147
00:10:58,530 --> 00:11:00,059
By the way, earlier,
148
00:11:00,360 --> 00:11:03,199
your wife treated you like you didn't exist at all.
149
00:11:05,400 --> 00:11:06,969
You know my situation.
150
00:11:07,040 --> 00:11:08,839
What kind of woman would accept that?
151
00:11:09,910 --> 00:11:11,479
I should live with my head down.
152
00:11:12,910 --> 00:11:15,949
By the way, what about you?
153
00:11:16,750 --> 00:11:17,849
What?
154
00:11:17,949 --> 00:11:20,219
You're different from other usual dads.
155
00:11:20,890 --> 00:11:22,790
You might be a doting dad,
156
00:11:23,719 --> 00:11:26,459
but you're reckless enough to be considered as going too far.
157
00:11:27,290 --> 00:11:29,630
Do you have any reason for that?
158
00:11:33,599 --> 00:11:35,329
I can't say a lot.
159
00:11:35,929 --> 00:11:37,099
However, one thing is clear.
160
00:11:38,799 --> 00:11:40,809
Jung Hyo should never give birth to a baby.
161
00:11:43,069 --> 00:11:44,809
I should stop her...
162
00:11:46,640 --> 00:11:47,780
whatever it takes.
163
00:11:53,380 --> 00:11:55,890
Do you like being with grandma?
164
00:11:57,219 --> 00:11:58,360
Yoo Yeon!
165
00:11:58,620 --> 00:12:00,089
It's Mom!
166
00:12:01,089 --> 00:12:02,290
Mom!
167
00:12:04,660 --> 00:12:06,400
You didn't pick up your phone. Where have you been?
168
00:12:06,500 --> 00:12:07,799
Where on earth have you been?
169
00:12:08,130 --> 00:12:09,929
Stop it. You found her.
170
00:12:11,500 --> 00:12:15,209
I didn't think about that.
171
00:12:16,910 --> 00:12:18,110
Why did you come here?
172
00:12:19,240 --> 00:12:21,010
Why did you come and cause this trouble?
173
00:12:21,049 --> 00:12:22,579
Se Young, stop it.
174
00:12:22,780 --> 00:12:25,280
Go now. I don't want to see you, so go away!
175
00:12:25,780 --> 00:12:28,949
Mom, don't be like that to Grandma!
176
00:12:29,219 --> 00:12:33,160
I asked Grandma to eat the cake together.
177
00:12:33,890 --> 00:12:35,059
What cake?
178
00:12:35,630 --> 00:12:37,630
Did you eat the cake that woman gave you?
179
00:12:37,699 --> 00:12:40,530
I'm sorry, Mom.
180
00:12:40,929 --> 00:12:41,969
Stop it!
181
00:12:43,500 --> 00:12:46,170
It's my fault. Don't do this to Yoo Yeon.
182
00:12:46,299 --> 00:12:48,770
I told her to eat it because I was hungry.
183
00:12:49,939 --> 00:12:51,579
I'm going, so stop it.
184
00:12:51,979 --> 00:12:53,140
Se Young.
185
00:12:53,140 --> 00:12:55,280
Why are you doing this in front of your mom?
186
00:13:00,079 --> 00:13:01,490
What's wrong with everyone?
187
00:13:01,949 --> 00:13:04,420
Nothing is going as I want.
188
00:13:09,444 --> 00:13:14,444
[VIU Ver] MBC E11 Goodbye to Goodbye
"Why You Came Here"
-♥ Ruo Xi ♥-
189
00:13:18,740 --> 00:13:20,099
You haven't been here, have you?
190
00:13:21,939 --> 00:13:23,110
Right.
191
00:13:23,569 --> 00:13:24,809
It's my first time here.
192
00:13:30,380 --> 00:13:32,249
The night view is nice.
193
00:13:34,850 --> 00:13:36,120
Come quickly.
194
00:13:36,489 --> 00:13:38,489
I'm tired by flying in after working overtime for several nights.
195
00:13:38,489 --> 00:13:39,989
I want to go in and rest now.
196
00:13:40,259 --> 00:13:41,729
Okay.
197
00:13:42,289 --> 00:13:44,060
Mom...
198
00:13:46,729 --> 00:13:48,170
Mom...
199
00:13:48,499 --> 00:13:49,699
Just look at the night view.
200
00:13:49,870 --> 00:13:51,499
Don't look at someone else's face.
201
00:13:54,870 --> 00:13:56,340
If I give birth to a baby,
202
00:13:56,840 --> 00:13:58,779
would my life change that much?
203
00:13:59,179 --> 00:14:00,509
Totally.
204
00:14:01,380 --> 00:14:03,310
It perfectly disappears.
205
00:14:04,550 --> 00:14:06,179
It disappears?
206
00:14:08,890 --> 00:14:11,090
No one cares about your life.
207
00:14:11,660 --> 00:14:13,219
The mother's role...
208
00:14:13,420 --> 00:14:15,390
is the only thing everyone talks about.
209
00:14:19,100 --> 00:14:20,160
Would it really...
210
00:14:20,560 --> 00:14:24,870
be that hard to bring my life and a mom's duty together?
211
00:14:26,969 --> 00:14:29,170
"Your husband works hard outside."
212
00:14:29,439 --> 00:14:31,509
"The dad earns money hard outside."
213
00:14:32,539 --> 00:14:33,739
Those remarks...
214
00:14:34,509 --> 00:14:37,449
are heard like a spell that hypnotizes a woman.
215
00:14:38,519 --> 00:14:40,120
A spell which says,
216
00:14:41,019 --> 00:14:42,150
"I should live as a mom."
217
00:14:42,390 --> 00:14:44,420
Gosh, that can't be right.
218
00:14:46,360 --> 00:14:47,689
Would it be different for you?
219
00:14:48,429 --> 00:14:51,300
You'll start as a single mom if you give birth to the baby.
220
00:14:53,429 --> 00:14:55,699
Are you optimized for saying hurtful things to people?
221
00:14:55,769 --> 00:14:56,999
I think it's better to face that reality...
222
00:14:57,130 --> 00:14:59,800
than to say something comforting.
223
00:15:00,539 --> 00:15:01,910
That's real consolation.
224
00:15:07,709 --> 00:15:08,779
Hey.
225
00:15:09,509 --> 00:15:10,709
She's something.
226
00:15:12,279 --> 00:15:13,820
I'll try.
227
00:15:14,189 --> 00:15:15,249
Wait.
228
00:15:16,749 --> 00:15:17,820
Are you alone?
229
00:15:18,590 --> 00:15:20,660
Many girls go on trips alone these days.
230
00:15:21,060 --> 00:15:22,289
It's dangerous.
231
00:15:22,529 --> 00:15:25,229
Shall we hang out with you to protect you?
232
00:15:32,269 --> 00:15:33,699
What are you doing?
233
00:15:34,269 --> 00:15:35,910
What is this mess?
234
00:15:35,939 --> 00:15:37,140
"Mess"?
235
00:15:37,509 --> 00:15:39,080
We were just talking to her. What's wrong with that?
236
00:15:39,410 --> 00:15:40,810
You're a weird woman.
237
00:15:40,880 --> 00:15:45,019
Then is it considered as manners for three men to surround a girl...
238
00:15:45,120 --> 00:15:46,150
and block her way?
239
00:15:46,979 --> 00:15:48,420
Leave while I'm being nice.
240
00:15:48,420 --> 00:15:50,550
Ma'am, don't start an argument.
241
00:15:51,689 --> 00:15:52,719
Let's go.
242
00:15:52,719 --> 00:15:55,090
If you lay your hands on her or me,
243
00:15:55,330 --> 00:15:57,229
you'll go straight to jail for sexual harassment...
244
00:15:57,229 --> 00:15:58,660
and violence towards a pregnant woman.
245
00:15:58,830 --> 00:15:59,929
A pregnant...
246
00:16:00,429 --> 00:16:01,499
A pregnant woman?
247
00:16:01,900 --> 00:16:03,769
If you want to realize what a big crime...
248
00:16:03,769 --> 00:16:06,600
it is to threaten a pregnant woman at night,
249
00:16:06,600 --> 00:16:08,070
then go ahead!
250
00:16:16,949 --> 00:16:18,050
Don't look back.
251
00:16:19,449 --> 00:16:20,890
They might come after us...
252
00:16:21,620 --> 00:16:22,890
Don't worry.
253
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
If that happens, I'll take care of it.
254
00:16:25,890 --> 00:16:28,330
We were totally ignored, weren't we?
255
00:16:28,390 --> 00:16:29,489
A pregnant woman?
256
00:16:29,860 --> 00:16:31,259
To whom is she lying?
257
00:16:31,300 --> 00:16:33,229
We shouldn't just stand here like this.
258
00:16:43,410 --> 00:16:44,939
- You punk. - What's going on?
259
00:16:45,679 --> 00:16:47,239
Who do you think you are?
260
00:16:50,509 --> 00:16:52,449
How dare you do that to my daughter?
261
00:16:52,650 --> 00:16:54,850
You puny, little jerks.
262
00:16:55,189 --> 00:16:57,689
I wish I could hit you, but my son is watching.
263
00:16:57,689 --> 00:16:59,920
Seriously. You scumbags.
264
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
How dare you look me in the eyes?
265
00:17:01,789 --> 00:17:03,689
- We can explain if you let go. - Hold still.
266
00:17:03,890 --> 00:17:05,259
Why are you doing this to us?
267
00:17:10,969 --> 00:17:13,070
Until when do we have to wait?
268
00:17:13,070 --> 00:17:14,840
There must be a reason for her to be late.
269
00:17:14,840 --> 00:17:17,239
Why are you always so negative?
270
00:17:20,279 --> 00:17:22,110
I'm sorry I'm late.
271
00:17:22,350 --> 00:17:24,650
I can't work for you this long from now on.
272
00:17:24,650 --> 00:17:27,890
I know. It won't happen again. Thank you so much.
273
00:17:27,890 --> 00:17:29,519
She's here. That's her.
274
00:17:29,620 --> 00:17:30,689
- I'm going. - Bye.
275
00:17:35,189 --> 00:17:38,600
Really?
276
00:17:38,600 --> 00:17:39,860
Yes.
277
00:17:39,860 --> 00:17:42,769
I saw her on Min Soo's social media.
278
00:17:43,529 --> 00:17:45,769
When women get their hands on something,
279
00:17:45,769 --> 00:17:47,039
we don't stop until...
280
00:17:47,039 --> 00:17:50,670
we find out about their past and their friends' friends.
281
00:17:50,670 --> 00:17:52,380
I mean,
282
00:17:52,380 --> 00:17:55,650
she must be a goddess, not his aunt.
283
00:17:56,850 --> 00:17:57,979
What?
284
00:18:03,390 --> 00:18:05,489
Gosh, darn it.
285
00:18:08,090 --> 00:18:10,390
Don't. We need to wait.
286
00:18:10,390 --> 00:18:12,560
The plan has changed. Let's go.
287
00:18:12,999 --> 00:18:15,469
Come here. Let's go.
288
00:18:19,140 --> 00:18:21,070
Gosh. Why aren't you coming out?
289
00:18:21,070 --> 00:18:23,269
- What are you doing? - Follow me.
290
00:18:23,870 --> 00:18:25,439
Seriously.
291
00:18:25,679 --> 00:18:26,939
I'll be back!
292
00:18:31,519 --> 00:18:33,219
We only hire women.
293
00:18:34,489 --> 00:18:37,189
Yes, let's go on a journey.
294
00:18:37,189 --> 00:18:41,890
- Let's go. - Let's run along.
295
00:18:43,090 --> 00:18:44,160
Oh, my.
296
00:18:44,459 --> 00:18:47,229
Do you want me to make you something?
297
00:18:47,300 --> 00:18:48,330
Like what?
298
00:18:48,570 --> 00:18:50,939
You like kimchi. Should I make kimchi pancakes?
299
00:18:50,939 --> 00:18:51,939
Yes!
300
00:18:52,039 --> 00:18:53,039
I'll do it.
301
00:18:53,039 --> 00:18:54,170
It's fine.
302
00:18:54,170 --> 00:18:56,870
I'll show you how good I am.
303
00:19:03,709 --> 00:19:05,380
(Soju)
304
00:19:10,550 --> 00:19:13,019
Do you have rice?
305
00:19:19,360 --> 00:19:21,029
What's this?
306
00:19:23,269 --> 00:19:24,400
It's nothing.
307
00:19:25,499 --> 00:19:30,110
It's something. And I wanted to ask you this for a while.
308
00:19:30,110 --> 00:19:32,439
What happened to your face?
309
00:19:33,279 --> 00:19:34,550
Don't mind me.
310
00:19:36,880 --> 00:19:39,650
You can sleep here tonight, but you should leave tomorrow.
311
00:19:40,019 --> 00:19:41,989
I can take care of myself.
312
00:19:49,729 --> 00:19:52,529
I should have come here a long time ago.
313
00:19:58,199 --> 00:19:59,699
You should play with your dolls.
314
00:20:41,150 --> 00:20:43,910
- Do you want to say something? - Yes.
315
00:20:46,380 --> 00:20:48,050
Can't we talk tomorrow?
316
00:20:48,249 --> 00:20:49,850
I'm tired from walking around so much.
317
00:20:49,850 --> 00:20:51,519
Have you always been unhappy?
318
00:20:56,090 --> 00:20:57,429
Let's talk about this later.
319
00:20:57,429 --> 00:21:00,229
Do you understand what that old lady at the restaurant said to us?
320
00:21:01,499 --> 00:21:04,140
You have changed, not the taste of the ramyeon.
321
00:21:04,800 --> 00:21:07,370
It must have been delicious back then because you were happy.
322
00:21:09,370 --> 00:21:10,410
Memories become exaggerated.
323
00:21:11,739 --> 00:21:13,880
I'm sure that's why I thought the ramyeon had tasted nice.
324
00:21:13,880 --> 00:21:16,249
Were happy memories exaggerated too?
325
00:21:16,249 --> 00:21:17,580
What is it that you want to tell me?
326
00:21:17,580 --> 00:21:18,920
Whether it was or not,
327
00:21:18,920 --> 00:21:21,249
you want to feel the same way you had felt back then.
328
00:21:22,420 --> 00:21:25,560
If you had felt unhappy all along, you wouldn't have gone there.
329
00:21:25,560 --> 00:21:26,920
Because you would've hated it there.
330
00:21:27,090 --> 00:21:28,660
Be honest with yourself.
331
00:21:30,459 --> 00:21:32,600
You weren't always unhappy with him.
332
00:21:32,600 --> 00:21:34,800
You don't hate him.
333
00:21:34,800 --> 00:21:36,269
Stop it. I don't want to talk about it.
334
00:21:36,269 --> 00:21:37,769
That's why you came here.
335
00:21:38,739 --> 00:21:41,769
You wanted to laugh by using the escape as an excuse.
336
00:21:48,050 --> 00:21:50,449
(Seogwipo Police Station)
337
00:21:53,580 --> 00:21:54,590
Here.
338
00:21:58,719 --> 00:22:01,229
Han Sang Jin, Han Min Soo, Moon Jong Won,
339
00:22:01,229 --> 00:22:03,789
we'll let you go this time with a warning.
340
00:22:04,259 --> 00:22:05,729
But he can't.
341
00:22:06,560 --> 00:22:08,529
Why not?
342
00:22:08,729 --> 00:22:10,499
He's still on probation.
343
00:22:10,969 --> 00:22:12,370
Probation?
344
00:22:12,370 --> 00:22:13,370
Yes.
345
00:22:13,699 --> 00:22:17,170
We need to report to the probation office first.
346
00:22:17,170 --> 00:22:18,709
You three can leave first.
347
00:22:19,279 --> 00:22:21,910
Jung Su Cheol, I'll take you to the holding cell.
348
00:22:21,910 --> 00:22:23,050
Follow me.
349
00:22:25,179 --> 00:22:26,350
Mr. Jung.
350
00:22:27,120 --> 00:22:29,850
Don't worry. I'll help you.
351
00:22:29,850 --> 00:22:32,890
I probably won't be imprisoned for this. Don't worry.
352
00:22:33,820 --> 00:22:35,759
Focus on Jung Hyo.
353
00:22:50,709 --> 00:22:52,279
That's why you came here.
354
00:22:52,279 --> 00:22:55,279
You wanted to laugh by using the escape as an excuse.
355
00:22:55,979 --> 00:22:59,420
Don't talk like you're used to sadness.
356
00:22:59,779 --> 00:23:01,749
You want to be happy again.
357
00:23:01,850 --> 00:23:04,189
You want to live like how you used to.
358
00:23:04,189 --> 00:23:05,259
You're right.
359
00:23:06,320 --> 00:23:08,660
Being old doesn't mean you get used to being sad.
360
00:23:10,229 --> 00:23:11,300
So what?
361
00:23:12,229 --> 00:23:13,360
What can I do?
362
00:23:14,999 --> 00:23:16,029
Get divorced?
363
00:23:17,100 --> 00:23:18,400
What would I get out of that?
364
00:23:19,269 --> 00:23:22,269
Hardships of life? Or misery from having to move to a smaller house?
365
00:23:23,640 --> 00:23:26,380
This is the only choice I can make to be happy.
366
00:23:26,580 --> 00:23:27,749
Can't you see?
367
00:23:40,090 --> 00:23:43,689
(Sang Jin)
368
00:23:48,469 --> 00:23:50,229
I told you not to call me...
369
00:23:50,800 --> 00:23:52,439
and to wait.
370
00:23:52,439 --> 00:23:54,910
Please don't hang up.
371
00:23:55,140 --> 00:23:57,880
Just hear me out. There's a problem.
372
00:23:59,279 --> 00:24:00,279
Problem?
373
00:24:00,279 --> 00:24:02,679
Jung Hyo's dad was caught by the police.
374
00:24:02,679 --> 00:24:03,850
He's in a holding cell.
375
00:24:19,759 --> 00:24:21,630
Is something wrong?
376
00:24:21,630 --> 00:24:24,269
I'll be back soon. Go to sleep.
377
00:24:24,269 --> 00:24:25,269
Where?
378
00:24:26,800 --> 00:24:29,170
You don't need to know. Sleep.
379
00:24:39,350 --> 00:24:41,550
Was I too harsh on her?
380
00:25:01,140 --> 00:25:03,410
- Thanks for coming. - Where's the detective in charge?
381
00:25:04,009 --> 00:25:06,479
Well, he's in Serious Crimes Team Four.
382
00:25:16,420 --> 00:25:18,920
- Who's Kim Si Won? - Me.
383
00:25:19,259 --> 00:25:20,289
Park Go Ran.
384
00:25:21,560 --> 00:25:23,689
You know what's going to happen, right?
385
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Yes.
386
00:25:27,729 --> 00:25:29,100
What can I do for you?
387
00:25:29,370 --> 00:25:31,600
I'm here about the attack that happened just now.
388
00:25:32,300 --> 00:25:33,439
How are you related to this?
389
00:25:33,439 --> 00:25:34,709
I'm Han Min Soo's mom.
390
00:25:34,709 --> 00:25:37,009
He was released with a warning just now.
391
00:25:37,239 --> 00:25:39,910
I'm here because of Jung Su Cheol.
392
00:25:39,910 --> 00:25:41,110
Haven't you heard?
393
00:25:44,820 --> 00:25:48,289
Do you want to be sued for sexually harassing a pregnant woman?
394
00:25:49,420 --> 00:25:50,860
Sexually harassing a pregnant woman?
395
00:25:50,860 --> 00:25:54,529
Both sides used violence. Can't they settle it out?
396
00:25:54,529 --> 00:25:57,830
I'm not done with the case yet, so it works out...
397
00:25:59,229 --> 00:26:00,499
But what did you mean about the sexual harassment?
398
00:26:00,499 --> 00:26:02,199
I can explain.
399
00:26:02,199 --> 00:26:03,529
Isn't...
400
00:26:03,769 --> 00:26:05,570
sexual harassment supposed to be investigated...
401
00:26:05,570 --> 00:26:08,070
no matter if someone pressed charges or not?
402
00:26:08,070 --> 00:26:10,670
We encourage active investigation.
403
00:26:11,110 --> 00:26:13,179
Why? Did they...
404
00:26:13,179 --> 00:26:14,509
I see.
405
00:26:14,509 --> 00:26:17,009
Is that why your son fought with them?
406
00:26:17,009 --> 00:26:18,550
Hey, you can't...
407
00:26:18,550 --> 00:26:21,749
Settle the matter with Jung Su Cheol. Then...
408
00:26:22,550 --> 00:26:24,459
I won't speak of this.
409
00:26:30,429 --> 00:26:32,729
What happened? Did it work out?
410
00:26:35,870 --> 00:26:39,199
First, you brought your mistress to my house and made a mess.
411
00:26:39,199 --> 00:26:40,670
Now, you're dragging me to the police station.
412
00:26:41,140 --> 00:26:43,939
Why would you talk about Se Young all of a sudden?
413
00:26:44,070 --> 00:26:46,910
- That's not the important issue. - Then what is important?
414
00:26:47,110 --> 00:26:49,709
Get your facts right. What's important for me...
415
00:26:49,709 --> 00:26:51,279
is your salary and the house.
416
00:26:51,420 --> 00:26:52,949
I'm the only one that matters after those two.
417
00:26:53,120 --> 00:26:55,289
I will do anything to keep those things.
418
00:26:55,289 --> 00:26:58,090
How could you be so selfish in times like this?
419
00:26:58,459 --> 00:27:00,219
You have everything to yourself.
420
00:27:00,219 --> 00:27:02,789
That's why I'm settling this for you.
421
00:27:03,130 --> 00:27:06,459
Don't I deserve the house and your salary with this?
422
00:27:06,459 --> 00:27:07,999
Do you really want to take it this far?
423
00:27:08,529 --> 00:27:11,999
I can settle down the issue for your daughter if you want me to.
424
00:27:11,999 --> 00:27:14,840
- I've had enough. - It's not a warning.
425
00:27:15,009 --> 00:27:18,039
It's not a threat either. So listen up.
426
00:27:18,239 --> 00:27:21,150
I'm not doing this because I wanted to avoid you and your girl.
427
00:27:21,209 --> 00:27:23,150
If you mess with me again,
428
00:27:23,279 --> 00:27:26,080
I'll push both of you off the cliff.
429
00:27:28,689 --> 00:27:29,689
Gosh.
430
00:27:31,390 --> 00:27:33,120
It's totally against my will.
431
00:27:33,789 --> 00:27:36,560
I wouldn't have come here if things went my way.
432
00:27:36,759 --> 00:27:39,100
Are you that great?
433
00:27:39,999 --> 00:27:41,370
Young Hee!
434
00:28:01,820 --> 00:28:03,890
Are you even still there?
435
00:28:46,303 --> 00:28:48,403
(Episode 12 will air shortly.)
30290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.