All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E11.180609.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,769 --> 00:00:09,530 (Episode 11) 2 00:00:19,119 --> 00:00:20,959 - What? - Are you crazy? 3 00:00:21,260 --> 00:00:23,389 What did you put on her house? 4 00:00:23,959 --> 00:00:25,200 What about it? 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,329 This can really make things worse. 6 00:00:27,329 --> 00:00:30,070 Why are you becoming this way more and more? Just ignore her. 7 00:00:30,070 --> 00:00:31,500 I have to hang up. I'm tired. 8 00:00:35,709 --> 00:00:36,709 Yoo Yeon. 9 00:00:45,150 --> 00:00:46,220 Yoo Yeon. 10 00:00:50,790 --> 00:00:52,960 Is she not home yet? 11 00:01:03,670 --> 00:01:06,799 (Mom) 12 00:01:07,239 --> 00:01:10,340 If you went there, you wouldn't have brought Yoo Yeon with you. 13 00:01:10,410 --> 00:01:13,239 I heard Yoo Yeon went home right after school. 14 00:01:13,540 --> 00:01:15,179 Then where is she? 15 00:01:15,749 --> 00:01:17,249 Did she not come home? 16 00:01:20,220 --> 00:01:21,489 Yoo Yeon... 17 00:01:50,150 --> 00:01:52,780 You must be Jung Hyo's dad, 18 00:01:53,520 --> 00:01:54,920 right? 19 00:01:55,489 --> 00:01:57,989 I told you to hide. 20 00:01:58,059 --> 00:01:59,660 Min Soo's mom is really... 21 00:01:59,790 --> 00:02:02,559 Let's leave here now! 22 00:02:02,660 --> 00:02:03,790 Now! 23 00:02:10,970 --> 00:02:12,239 You should come out now. 24 00:02:15,840 --> 00:02:19,780 I already told Min Soo enough. 25 00:02:19,840 --> 00:02:22,379 So don't worry about here, and do your thing. 26 00:02:22,379 --> 00:02:24,449 You don't have time to do this. Get off the car. Now. 27 00:02:38,559 --> 00:02:40,929 I had no expectations for you for a long time. 28 00:02:41,499 --> 00:02:43,299 So I'm not even upset. 29 00:02:43,999 --> 00:02:47,400 So don't you even think about how to run away from this. 30 00:02:47,710 --> 00:02:49,910 Just watch what's happening. 31 00:02:50,439 --> 00:02:51,640 Did you get it? 32 00:02:56,150 --> 00:02:58,420 I'm not going to ask how you are here with them. 33 00:02:59,420 --> 00:03:01,920 Just leave Jung Hyo like this for a bit. 34 00:03:02,020 --> 00:03:03,249 That's the best thing you can do. 35 00:03:03,549 --> 00:03:07,359 I already told him about you well. 36 00:03:07,359 --> 00:03:10,160 I don't think too different from you. 37 00:03:10,230 --> 00:03:11,900 Please don't worry, and wait. 38 00:03:13,299 --> 00:03:14,670 Jung Hyo is about to... 39 00:03:15,429 --> 00:03:19,199 make the biggest decision in her life. 40 00:03:28,410 --> 00:03:29,749 Jung Hyo is coming here. 41 00:03:30,080 --> 00:03:32,780 Get in the car. Hurry. 42 00:03:36,819 --> 00:03:38,319 I'll take care of this. 43 00:03:38,520 --> 00:03:40,390 If you really care about Jung Hyo, 44 00:03:40,559 --> 00:03:42,790 please do as I said. 45 00:03:53,840 --> 00:03:54,910 You saw that, right? 46 00:03:55,170 --> 00:03:58,009 She is such a strong-minded woman. 47 00:04:00,679 --> 00:04:02,749 She's still so scary. 48 00:04:06,780 --> 00:04:08,220 - Get in the car. - Okay. 49 00:04:21,199 --> 00:04:23,900 Look at my baby. You are eating so well! 50 00:04:23,900 --> 00:04:25,840 - Do you like it? - Yes. 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,910 Is there anything else you want to have? 52 00:04:29,910 --> 00:04:32,609 Then can I buy some bread for my mom too? 53 00:04:35,509 --> 00:04:38,549 Okay. Let's get some for her. 54 00:04:39,119 --> 00:04:40,480 Yoo Yeon! 55 00:04:41,220 --> 00:04:42,549 Yoo Yeon! 56 00:04:45,460 --> 00:04:48,090 Se Young, did you find her yet? 57 00:04:48,090 --> 00:04:49,129 Have you looked everywhere? 58 00:04:49,160 --> 00:04:51,259 I looked everywhere she could go, but she's nowhere to be seen. 59 00:04:51,359 --> 00:04:54,129 - Did you try to call her? - She's not answering! 60 00:04:54,170 --> 00:04:56,799 Don't do something stupid, and take care of Yoo Yeon! 61 00:04:56,799 --> 00:04:58,239 Do you think I did that because I wanted to? 62 00:04:58,299 --> 00:05:00,099 It's all because of Han Sang Jin! 63 00:05:00,170 --> 00:05:02,370 Did you call him by the way? 64 00:05:02,439 --> 00:05:04,410 No. I'll tell him after trying a little bit more. 65 00:05:04,410 --> 00:05:05,709 But still, you should tell him. 66 00:05:05,709 --> 00:05:07,949 Don't be stupid. Just look for her. 67 00:05:09,079 --> 00:05:10,349 Yoo Yeon! 68 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Yoo Yeon! 69 00:05:15,219 --> 00:05:16,689 Your mom's going to be so full! 70 00:05:17,420 --> 00:05:19,990 Mom's too skinny anyway. 71 00:05:19,990 --> 00:05:21,890 She has to eat a lot. 72 00:05:22,290 --> 00:05:25,160 - Is she very skinny? - Yes, she is. 73 00:05:28,829 --> 00:05:30,699 How do you feel after seeing me? 74 00:05:32,540 --> 00:05:34,309 - Are you happy? - Yes! 75 00:05:34,969 --> 00:05:37,640 I'm sorry I couldn't see you before. 76 00:05:53,390 --> 00:05:54,729 She's beautiful. 77 00:05:58,829 --> 00:06:00,459 I feel so sorry for her. 78 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 I'm so happy. 79 00:06:04,069 --> 00:06:07,170 What I'm doing now is called "forest therapy", right? 80 00:06:08,110 --> 00:06:09,240 That's right. 81 00:06:10,439 --> 00:06:12,540 You know a lot of places like this. 82 00:06:13,240 --> 00:06:14,479 Have you been here often? 83 00:06:15,880 --> 00:06:18,750 Not really. I just... 84 00:06:19,120 --> 00:06:22,650 remember where I've been before. 85 00:06:26,260 --> 00:06:28,030 Who did you come with? 86 00:06:29,860 --> 00:06:30,900 Min Soo. 87 00:06:38,569 --> 00:06:39,599 I feel... 88 00:06:41,069 --> 00:06:42,069 sorry for you. 89 00:06:43,110 --> 00:06:44,140 Why? 90 00:06:44,140 --> 00:06:45,679 You're too young... 91 00:06:46,309 --> 00:06:48,010 to give up your life. 92 00:06:50,250 --> 00:06:52,120 You should have your own time more. 93 00:06:52,949 --> 00:06:54,189 When you become a mom, 94 00:06:54,589 --> 00:06:57,860 you become obsessed with making memories only for your family. 95 00:06:59,160 --> 00:07:01,189 Your own happy memories... 96 00:07:01,860 --> 00:07:03,030 disappear. 97 00:07:07,500 --> 00:07:08,829 I don't think so. 98 00:07:10,670 --> 00:07:12,469 I can make new memories... 99 00:07:13,099 --> 00:07:15,439 not related to my family. 100 00:07:18,140 --> 00:07:19,179 How? 101 00:07:20,610 --> 00:07:22,049 I can find them here. 102 00:07:50,939 --> 00:07:53,079 Are you going to follow him? 103 00:07:53,179 --> 00:07:55,209 How about giving him some time to think about it alone? 104 00:07:56,179 --> 00:07:58,479 Thinking alone would just eat him up inside. 105 00:07:59,079 --> 00:08:02,020 At a time like this, it's better to have someone to talk to. 106 00:08:05,020 --> 00:08:08,229 Forget about him. He always does as he pleases. 107 00:08:09,089 --> 00:08:11,500 Still, he has a sense of responsibility. 108 00:08:11,599 --> 00:08:12,860 We can trust him... 109 00:08:14,900 --> 00:08:17,069 Anyway, he doesn't give up on you or Yoo Yeon... 110 00:08:17,069 --> 00:08:18,500 That's not something he should be proud of. 111 00:08:19,199 --> 00:08:20,740 He should've rather given up on one of us. 112 00:08:21,839 --> 00:08:22,939 But then again, 113 00:08:23,439 --> 00:08:25,780 in the event, I feel confused too. 114 00:08:25,780 --> 00:08:27,579 If you're going to ignore Mr. Han like that, 115 00:08:27,579 --> 00:08:29,250 why don't you ask Ms. Seo for help? 116 00:08:29,449 --> 00:08:31,949 I saw you not being able to say anything to her earlier, 117 00:08:31,979 --> 00:08:34,020 but you complain a lot to him. 118 00:08:34,020 --> 00:08:37,049 Do you know how much pain my mom gave me because of my dad? 119 00:08:40,490 --> 00:08:42,160 That's what I'm saying. 120 00:08:42,790 --> 00:08:46,160 Still, I think he can enter the university he's aiming for. 121 00:08:47,900 --> 00:08:50,939 I'm hanging in like this because of Min Soo. 122 00:08:52,670 --> 00:08:54,270 Min Soo is here. Talk to you later. 123 00:08:56,010 --> 00:08:58,179 You have your report card, right? Let me see. 124 00:09:14,689 --> 00:09:16,229 What happened to your grades? 125 00:09:17,329 --> 00:09:19,459 You're in third place? Why? 126 00:09:20,329 --> 00:09:22,069 How can you say that? 127 00:09:22,599 --> 00:09:23,900 "Congratulations for making it to third place." 128 00:09:24,240 --> 00:09:25,670 Isn't that a normal response? 129 00:09:26,540 --> 00:09:30,069 If I didn't have you, I would've left your silly dad already. 130 00:09:30,640 --> 00:09:32,439 Your life is established over my sacrifice. 131 00:09:32,439 --> 00:09:34,040 You shouldn't do this if you know that. 132 00:09:38,780 --> 00:09:39,920 If you do this too, 133 00:09:40,280 --> 00:09:42,420 what can I do? 134 00:09:42,449 --> 00:09:45,689 How can I live if you disappoint me too? 135 00:09:45,819 --> 00:09:48,459 I hang in and keep on living because of you! 136 00:09:55,400 --> 00:09:56,599 Obsession. 137 00:09:57,030 --> 00:09:58,870 That's a really scary thing... 138 00:09:59,500 --> 00:10:01,709 especially when a motherhood and betrayal are mixed. 139 00:10:29,500 --> 00:10:31,170 Here you go. 140 00:10:32,270 --> 00:10:34,309 I quit smoking after Yoo Yeon was born. 141 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 It's more help than you might think. 142 00:10:40,610 --> 00:10:43,079 Is that little one's name Yoo Yeon? 143 00:10:43,510 --> 00:10:44,719 Well, yes. 144 00:10:45,420 --> 00:10:47,349 She's six years old. 145 00:10:48,650 --> 00:10:49,689 She was cute. 146 00:10:53,390 --> 00:10:55,229 I quit smoking right after Jung Hyo was born. 147 00:10:58,530 --> 00:11:00,059 By the way, earlier, 148 00:11:00,360 --> 00:11:03,199 your wife treated you like you didn't exist at all. 149 00:11:05,400 --> 00:11:06,969 You know my situation. 150 00:11:07,040 --> 00:11:08,839 What kind of woman would accept that? 151 00:11:09,910 --> 00:11:11,479 I should live with my head down. 152 00:11:12,910 --> 00:11:15,949 By the way, what about you? 153 00:11:16,750 --> 00:11:17,849 What? 154 00:11:17,949 --> 00:11:20,219 You're different from other usual dads. 155 00:11:20,890 --> 00:11:22,790 You might be a doting dad, 156 00:11:23,719 --> 00:11:26,459 but you're reckless enough to be considered as going too far. 157 00:11:27,290 --> 00:11:29,630 Do you have any reason for that? 158 00:11:33,599 --> 00:11:35,329 I can't say a lot. 159 00:11:35,929 --> 00:11:37,099 However, one thing is clear. 160 00:11:38,799 --> 00:11:40,809 Jung Hyo should never give birth to a baby. 161 00:11:43,069 --> 00:11:44,809 I should stop her... 162 00:11:46,640 --> 00:11:47,780 whatever it takes. 163 00:11:53,380 --> 00:11:55,890 Do you like being with grandma? 164 00:11:57,219 --> 00:11:58,360 Yoo Yeon! 165 00:11:58,620 --> 00:12:00,089 It's Mom! 166 00:12:01,089 --> 00:12:02,290 Mom! 167 00:12:04,660 --> 00:12:06,400 You didn't pick up your phone. Where have you been? 168 00:12:06,500 --> 00:12:07,799 Where on earth have you been? 169 00:12:08,130 --> 00:12:09,929 Stop it. You found her. 170 00:12:11,500 --> 00:12:15,209 I didn't think about that. 171 00:12:16,910 --> 00:12:18,110 Why did you come here? 172 00:12:19,240 --> 00:12:21,010 Why did you come and cause this trouble? 173 00:12:21,049 --> 00:12:22,579 Se Young, stop it. 174 00:12:22,780 --> 00:12:25,280 Go now. I don't want to see you, so go away! 175 00:12:25,780 --> 00:12:28,949 Mom, don't be like that to Grandma! 176 00:12:29,219 --> 00:12:33,160 I asked Grandma to eat the cake together. 177 00:12:33,890 --> 00:12:35,059 What cake? 178 00:12:35,630 --> 00:12:37,630 Did you eat the cake that woman gave you? 179 00:12:37,699 --> 00:12:40,530 I'm sorry, Mom. 180 00:12:40,929 --> 00:12:41,969 Stop it! 181 00:12:43,500 --> 00:12:46,170 It's my fault. Don't do this to Yoo Yeon. 182 00:12:46,299 --> 00:12:48,770 I told her to eat it because I was hungry. 183 00:12:49,939 --> 00:12:51,579 I'm going, so stop it. 184 00:12:51,979 --> 00:12:53,140 Se Young. 185 00:12:53,140 --> 00:12:55,280 Why are you doing this in front of your mom? 186 00:13:00,079 --> 00:13:01,490 What's wrong with everyone? 187 00:13:01,949 --> 00:13:04,420 Nothing is going as I want. 188 00:13:09,444 --> 00:13:14,444 [VIU Ver] MBC E11 Goodbye to Goodbye "Why You Came Here" -♥ Ruo Xi ♥- 189 00:13:18,740 --> 00:13:20,099 You haven't been here, have you? 190 00:13:21,939 --> 00:13:23,110 Right. 191 00:13:23,569 --> 00:13:24,809 It's my first time here. 192 00:13:30,380 --> 00:13:32,249 The night view is nice. 193 00:13:34,850 --> 00:13:36,120 Come quickly. 194 00:13:36,489 --> 00:13:38,489 I'm tired by flying in after working overtime for several nights. 195 00:13:38,489 --> 00:13:39,989 I want to go in and rest now. 196 00:13:40,259 --> 00:13:41,729 Okay. 197 00:13:42,289 --> 00:13:44,060 Mom... 198 00:13:46,729 --> 00:13:48,170 Mom... 199 00:13:48,499 --> 00:13:49,699 Just look at the night view. 200 00:13:49,870 --> 00:13:51,499 Don't look at someone else's face. 201 00:13:54,870 --> 00:13:56,340 If I give birth to a baby, 202 00:13:56,840 --> 00:13:58,779 would my life change that much? 203 00:13:59,179 --> 00:14:00,509 Totally. 204 00:14:01,380 --> 00:14:03,310 It perfectly disappears. 205 00:14:04,550 --> 00:14:06,179 It disappears? 206 00:14:08,890 --> 00:14:11,090 No one cares about your life. 207 00:14:11,660 --> 00:14:13,219 The mother's role... 208 00:14:13,420 --> 00:14:15,390 is the only thing everyone talks about. 209 00:14:19,100 --> 00:14:20,160 Would it really... 210 00:14:20,560 --> 00:14:24,870 be that hard to bring my life and a mom's duty together? 211 00:14:26,969 --> 00:14:29,170 "Your husband works hard outside." 212 00:14:29,439 --> 00:14:31,509 "The dad earns money hard outside." 213 00:14:32,539 --> 00:14:33,739 Those remarks... 214 00:14:34,509 --> 00:14:37,449 are heard like a spell that hypnotizes a woman. 215 00:14:38,519 --> 00:14:40,120 A spell which says, 216 00:14:41,019 --> 00:14:42,150 "I should live as a mom." 217 00:14:42,390 --> 00:14:44,420 Gosh, that can't be right. 218 00:14:46,360 --> 00:14:47,689 Would it be different for you? 219 00:14:48,429 --> 00:14:51,300 You'll start as a single mom if you give birth to the baby. 220 00:14:53,429 --> 00:14:55,699 Are you optimized for saying hurtful things to people? 221 00:14:55,769 --> 00:14:56,999 I think it's better to face that reality... 222 00:14:57,130 --> 00:14:59,800 than to say something comforting. 223 00:15:00,539 --> 00:15:01,910 That's real consolation. 224 00:15:07,709 --> 00:15:08,779 Hey. 225 00:15:09,509 --> 00:15:10,709 She's something. 226 00:15:12,279 --> 00:15:13,820 I'll try. 227 00:15:14,189 --> 00:15:15,249 Wait. 228 00:15:16,749 --> 00:15:17,820 Are you alone? 229 00:15:18,590 --> 00:15:20,660 Many girls go on trips alone these days. 230 00:15:21,060 --> 00:15:22,289 It's dangerous. 231 00:15:22,529 --> 00:15:25,229 Shall we hang out with you to protect you? 232 00:15:32,269 --> 00:15:33,699 What are you doing? 233 00:15:34,269 --> 00:15:35,910 What is this mess? 234 00:15:35,939 --> 00:15:37,140 "Mess"? 235 00:15:37,509 --> 00:15:39,080 We were just talking to her. What's wrong with that? 236 00:15:39,410 --> 00:15:40,810 You're a weird woman. 237 00:15:40,880 --> 00:15:45,019 Then is it considered as manners for three men to surround a girl... 238 00:15:45,120 --> 00:15:46,150 and block her way? 239 00:15:46,979 --> 00:15:48,420 Leave while I'm being nice. 240 00:15:48,420 --> 00:15:50,550 Ma'am, don't start an argument. 241 00:15:51,689 --> 00:15:52,719 Let's go. 242 00:15:52,719 --> 00:15:55,090 If you lay your hands on her or me, 243 00:15:55,330 --> 00:15:57,229 you'll go straight to jail for sexual harassment... 244 00:15:57,229 --> 00:15:58,660 and violence towards a pregnant woman. 245 00:15:58,830 --> 00:15:59,929 A pregnant... 246 00:16:00,429 --> 00:16:01,499 A pregnant woman? 247 00:16:01,900 --> 00:16:03,769 If you want to realize what a big crime... 248 00:16:03,769 --> 00:16:06,600 it is to threaten a pregnant woman at night, 249 00:16:06,600 --> 00:16:08,070 then go ahead! 250 00:16:16,949 --> 00:16:18,050 Don't look back. 251 00:16:19,449 --> 00:16:20,890 They might come after us... 252 00:16:21,620 --> 00:16:22,890 Don't worry. 253 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 If that happens, I'll take care of it. 254 00:16:25,890 --> 00:16:28,330 We were totally ignored, weren't we? 255 00:16:28,390 --> 00:16:29,489 A pregnant woman? 256 00:16:29,860 --> 00:16:31,259 To whom is she lying? 257 00:16:31,300 --> 00:16:33,229 We shouldn't just stand here like this. 258 00:16:43,410 --> 00:16:44,939 - You punk. - What's going on? 259 00:16:45,679 --> 00:16:47,239 Who do you think you are? 260 00:16:50,509 --> 00:16:52,449 How dare you do that to my daughter? 261 00:16:52,650 --> 00:16:54,850 You puny, little jerks. 262 00:16:55,189 --> 00:16:57,689 I wish I could hit you, but my son is watching. 263 00:16:57,689 --> 00:16:59,920 Seriously. You scumbags. 264 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 How dare you look me in the eyes? 265 00:17:01,789 --> 00:17:03,689 - We can explain if you let go. - Hold still. 266 00:17:03,890 --> 00:17:05,259 Why are you doing this to us? 267 00:17:10,969 --> 00:17:13,070 Until when do we have to wait? 268 00:17:13,070 --> 00:17:14,840 There must be a reason for her to be late. 269 00:17:14,840 --> 00:17:17,239 Why are you always so negative? 270 00:17:20,279 --> 00:17:22,110 I'm sorry I'm late. 271 00:17:22,350 --> 00:17:24,650 I can't work for you this long from now on. 272 00:17:24,650 --> 00:17:27,890 I know. It won't happen again. Thank you so much. 273 00:17:27,890 --> 00:17:29,519 She's here. That's her. 274 00:17:29,620 --> 00:17:30,689 - I'm going. - Bye. 275 00:17:35,189 --> 00:17:38,600 Really? 276 00:17:38,600 --> 00:17:39,860 Yes. 277 00:17:39,860 --> 00:17:42,769 I saw her on Min Soo's social media. 278 00:17:43,529 --> 00:17:45,769 When women get their hands on something, 279 00:17:45,769 --> 00:17:47,039 we don't stop until... 280 00:17:47,039 --> 00:17:50,670 we find out about their past and their friends' friends. 281 00:17:50,670 --> 00:17:52,380 I mean, 282 00:17:52,380 --> 00:17:55,650 she must be a goddess, not his aunt. 283 00:17:56,850 --> 00:17:57,979 What? 284 00:18:03,390 --> 00:18:05,489 Gosh, darn it. 285 00:18:08,090 --> 00:18:10,390 Don't. We need to wait. 286 00:18:10,390 --> 00:18:12,560 The plan has changed. Let's go. 287 00:18:12,999 --> 00:18:15,469 Come here. Let's go. 288 00:18:19,140 --> 00:18:21,070 Gosh. Why aren't you coming out? 289 00:18:21,070 --> 00:18:23,269 - What are you doing? - Follow me. 290 00:18:23,870 --> 00:18:25,439 Seriously. 291 00:18:25,679 --> 00:18:26,939 I'll be back! 292 00:18:31,519 --> 00:18:33,219 We only hire women. 293 00:18:34,489 --> 00:18:37,189 Yes, let's go on a journey. 294 00:18:37,189 --> 00:18:41,890 - Let's go. - Let's run along. 295 00:18:43,090 --> 00:18:44,160 Oh, my. 296 00:18:44,459 --> 00:18:47,229 Do you want me to make you something? 297 00:18:47,300 --> 00:18:48,330 Like what? 298 00:18:48,570 --> 00:18:50,939 You like kimchi. Should I make kimchi pancakes? 299 00:18:50,939 --> 00:18:51,939 Yes! 300 00:18:52,039 --> 00:18:53,039 I'll do it. 301 00:18:53,039 --> 00:18:54,170 It's fine. 302 00:18:54,170 --> 00:18:56,870 I'll show you how good I am. 303 00:19:03,709 --> 00:19:05,380 (Soju) 304 00:19:10,550 --> 00:19:13,019 Do you have rice? 305 00:19:19,360 --> 00:19:21,029 What's this? 306 00:19:23,269 --> 00:19:24,400 It's nothing. 307 00:19:25,499 --> 00:19:30,110 It's something. And I wanted to ask you this for a while. 308 00:19:30,110 --> 00:19:32,439 What happened to your face? 309 00:19:33,279 --> 00:19:34,550 Don't mind me. 310 00:19:36,880 --> 00:19:39,650 You can sleep here tonight, but you should leave tomorrow. 311 00:19:40,019 --> 00:19:41,989 I can take care of myself. 312 00:19:49,729 --> 00:19:52,529 I should have come here a long time ago. 313 00:19:58,199 --> 00:19:59,699 You should play with your dolls. 314 00:20:41,150 --> 00:20:43,910 - Do you want to say something? - Yes. 315 00:20:46,380 --> 00:20:48,050 Can't we talk tomorrow? 316 00:20:48,249 --> 00:20:49,850 I'm tired from walking around so much. 317 00:20:49,850 --> 00:20:51,519 Have you always been unhappy? 318 00:20:56,090 --> 00:20:57,429 Let's talk about this later. 319 00:20:57,429 --> 00:21:00,229 Do you understand what that old lady at the restaurant said to us? 320 00:21:01,499 --> 00:21:04,140 You have changed, not the taste of the ramyeon. 321 00:21:04,800 --> 00:21:07,370 It must have been delicious back then because you were happy. 322 00:21:09,370 --> 00:21:10,410 Memories become exaggerated. 323 00:21:11,739 --> 00:21:13,880 I'm sure that's why I thought the ramyeon had tasted nice. 324 00:21:13,880 --> 00:21:16,249 Were happy memories exaggerated too? 325 00:21:16,249 --> 00:21:17,580 What is it that you want to tell me? 326 00:21:17,580 --> 00:21:18,920 Whether it was or not, 327 00:21:18,920 --> 00:21:21,249 you want to feel the same way you had felt back then. 328 00:21:22,420 --> 00:21:25,560 If you had felt unhappy all along, you wouldn't have gone there. 329 00:21:25,560 --> 00:21:26,920 Because you would've hated it there. 330 00:21:27,090 --> 00:21:28,660 Be honest with yourself. 331 00:21:30,459 --> 00:21:32,600 You weren't always unhappy with him. 332 00:21:32,600 --> 00:21:34,800 You don't hate him. 333 00:21:34,800 --> 00:21:36,269 Stop it. I don't want to talk about it. 334 00:21:36,269 --> 00:21:37,769 That's why you came here. 335 00:21:38,739 --> 00:21:41,769 You wanted to laugh by using the escape as an excuse. 336 00:21:48,050 --> 00:21:50,449 (Seogwipo Police Station) 337 00:21:53,580 --> 00:21:54,590 Here. 338 00:21:58,719 --> 00:22:01,229 Han Sang Jin, Han Min Soo, Moon Jong Won, 339 00:22:01,229 --> 00:22:03,789 we'll let you go this time with a warning. 340 00:22:04,259 --> 00:22:05,729 But he can't. 341 00:22:06,560 --> 00:22:08,529 Why not? 342 00:22:08,729 --> 00:22:10,499 He's still on probation. 343 00:22:10,969 --> 00:22:12,370 Probation? 344 00:22:12,370 --> 00:22:13,370 Yes. 345 00:22:13,699 --> 00:22:17,170 We need to report to the probation office first. 346 00:22:17,170 --> 00:22:18,709 You three can leave first. 347 00:22:19,279 --> 00:22:21,910 Jung Su Cheol, I'll take you to the holding cell. 348 00:22:21,910 --> 00:22:23,050 Follow me. 349 00:22:25,179 --> 00:22:26,350 Mr. Jung. 350 00:22:27,120 --> 00:22:29,850 Don't worry. I'll help you. 351 00:22:29,850 --> 00:22:32,890 I probably won't be imprisoned for this. Don't worry. 352 00:22:33,820 --> 00:22:35,759 Focus on Jung Hyo. 353 00:22:50,709 --> 00:22:52,279 That's why you came here. 354 00:22:52,279 --> 00:22:55,279 You wanted to laugh by using the escape as an excuse. 355 00:22:55,979 --> 00:22:59,420 Don't talk like you're used to sadness. 356 00:22:59,779 --> 00:23:01,749 You want to be happy again. 357 00:23:01,850 --> 00:23:04,189 You want to live like how you used to. 358 00:23:04,189 --> 00:23:05,259 You're right. 359 00:23:06,320 --> 00:23:08,660 Being old doesn't mean you get used to being sad. 360 00:23:10,229 --> 00:23:11,300 So what? 361 00:23:12,229 --> 00:23:13,360 What can I do? 362 00:23:14,999 --> 00:23:16,029 Get divorced? 363 00:23:17,100 --> 00:23:18,400 What would I get out of that? 364 00:23:19,269 --> 00:23:22,269 Hardships of life? Or misery from having to move to a smaller house? 365 00:23:23,640 --> 00:23:26,380 This is the only choice I can make to be happy. 366 00:23:26,580 --> 00:23:27,749 Can't you see? 367 00:23:40,090 --> 00:23:43,689 (Sang Jin) 368 00:23:48,469 --> 00:23:50,229 I told you not to call me... 369 00:23:50,800 --> 00:23:52,439 and to wait. 370 00:23:52,439 --> 00:23:54,910 Please don't hang up. 371 00:23:55,140 --> 00:23:57,880 Just hear me out. There's a problem. 372 00:23:59,279 --> 00:24:00,279 Problem? 373 00:24:00,279 --> 00:24:02,679 Jung Hyo's dad was caught by the police. 374 00:24:02,679 --> 00:24:03,850 He's in a holding cell. 375 00:24:19,759 --> 00:24:21,630 Is something wrong? 376 00:24:21,630 --> 00:24:24,269 I'll be back soon. Go to sleep. 377 00:24:24,269 --> 00:24:25,269 Where? 378 00:24:26,800 --> 00:24:29,170 You don't need to know. Sleep. 379 00:24:39,350 --> 00:24:41,550 Was I too harsh on her? 380 00:25:01,140 --> 00:25:03,410 - Thanks for coming. - Where's the detective in charge? 381 00:25:04,009 --> 00:25:06,479 Well, he's in Serious Crimes Team Four. 382 00:25:16,420 --> 00:25:18,920 - Who's Kim Si Won? - Me. 383 00:25:19,259 --> 00:25:20,289 Park Go Ran. 384 00:25:21,560 --> 00:25:23,689 You know what's going to happen, right? 385 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Yes. 386 00:25:27,729 --> 00:25:29,100 What can I do for you? 387 00:25:29,370 --> 00:25:31,600 I'm here about the attack that happened just now. 388 00:25:32,300 --> 00:25:33,439 How are you related to this? 389 00:25:33,439 --> 00:25:34,709 I'm Han Min Soo's mom. 390 00:25:34,709 --> 00:25:37,009 He was released with a warning just now. 391 00:25:37,239 --> 00:25:39,910 I'm here because of Jung Su Cheol. 392 00:25:39,910 --> 00:25:41,110 Haven't you heard? 393 00:25:44,820 --> 00:25:48,289 Do you want to be sued for sexually harassing a pregnant woman? 394 00:25:49,420 --> 00:25:50,860 Sexually harassing a pregnant woman? 395 00:25:50,860 --> 00:25:54,529 Both sides used violence. Can't they settle it out? 396 00:25:54,529 --> 00:25:57,830 I'm not done with the case yet, so it works out... 397 00:25:59,229 --> 00:26:00,499 But what did you mean about the sexual harassment? 398 00:26:00,499 --> 00:26:02,199 I can explain. 399 00:26:02,199 --> 00:26:03,529 Isn't... 400 00:26:03,769 --> 00:26:05,570 sexual harassment supposed to be investigated... 401 00:26:05,570 --> 00:26:08,070 no matter if someone pressed charges or not? 402 00:26:08,070 --> 00:26:10,670 We encourage active investigation. 403 00:26:11,110 --> 00:26:13,179 Why? Did they... 404 00:26:13,179 --> 00:26:14,509 I see. 405 00:26:14,509 --> 00:26:17,009 Is that why your son fought with them? 406 00:26:17,009 --> 00:26:18,550 Hey, you can't... 407 00:26:18,550 --> 00:26:21,749 Settle the matter with Jung Su Cheol. Then... 408 00:26:22,550 --> 00:26:24,459 I won't speak of this. 409 00:26:30,429 --> 00:26:32,729 What happened? Did it work out? 410 00:26:35,870 --> 00:26:39,199 First, you brought your mistress to my house and made a mess. 411 00:26:39,199 --> 00:26:40,670 Now, you're dragging me to the police station. 412 00:26:41,140 --> 00:26:43,939 Why would you talk about Se Young all of a sudden? 413 00:26:44,070 --> 00:26:46,910 - That's not the important issue. - Then what is important? 414 00:26:47,110 --> 00:26:49,709 Get your facts right. What's important for me... 415 00:26:49,709 --> 00:26:51,279 is your salary and the house. 416 00:26:51,420 --> 00:26:52,949 I'm the only one that matters after those two. 417 00:26:53,120 --> 00:26:55,289 I will do anything to keep those things. 418 00:26:55,289 --> 00:26:58,090 How could you be so selfish in times like this? 419 00:26:58,459 --> 00:27:00,219 You have everything to yourself. 420 00:27:00,219 --> 00:27:02,789 That's why I'm settling this for you. 421 00:27:03,130 --> 00:27:06,459 Don't I deserve the house and your salary with this? 422 00:27:06,459 --> 00:27:07,999 Do you really want to take it this far? 423 00:27:08,529 --> 00:27:11,999 I can settle down the issue for your daughter if you want me to. 424 00:27:11,999 --> 00:27:14,840 - I've had enough. - It's not a warning. 425 00:27:15,009 --> 00:27:18,039 It's not a threat either. So listen up. 426 00:27:18,239 --> 00:27:21,150 I'm not doing this because I wanted to avoid you and your girl. 427 00:27:21,209 --> 00:27:23,150 If you mess with me again, 428 00:27:23,279 --> 00:27:26,080 I'll push both of you off the cliff. 429 00:27:28,689 --> 00:27:29,689 Gosh. 430 00:27:31,390 --> 00:27:33,120 It's totally against my will. 431 00:27:33,789 --> 00:27:36,560 I wouldn't have come here if things went my way. 432 00:27:36,759 --> 00:27:39,100 Are you that great? 433 00:27:39,999 --> 00:27:41,370 Young Hee! 434 00:28:01,820 --> 00:28:03,890 Are you even still there? 435 00:28:46,303 --> 00:28:48,403 (Episode 12 will air shortly.) 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.