Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,190
(Episode 10)
2
00:00:37,389 --> 00:00:38,449
Excuse me.
3
00:00:46,199 --> 00:00:47,260
Hey, wake up.
4
00:00:49,970 --> 00:00:51,070
Jung Hyo!
5
00:00:51,830 --> 00:00:52,900
Jung Hyo!
6
00:00:58,169 --> 00:00:59,269
Jung Hyo!
7
00:01:01,909 --> 00:01:02,949
Jung Hyo!
8
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
Jung Hyo...
9
00:01:06,479 --> 00:01:08,379
No. This isn't happening...
10
00:01:08,919 --> 00:01:10,349
She was here just a minute ago.
11
00:01:10,349 --> 00:01:12,250
My Jung Hyo was here.
12
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
(Family discount information: Seo Young Hee purchased two tickets.)
13
00:01:22,300 --> 00:01:24,369
Look at this, sir.
14
00:01:26,640 --> 00:01:28,140
Why are they going to Jeju Island?
15
00:01:28,239 --> 00:01:31,340
This isn't something bad. Now, we know where they are going.
16
00:01:31,539 --> 00:01:32,909
If they are going to Jeju Island,
17
00:01:32,909 --> 00:01:35,679
they will definitely stay at my company's condominium.
18
00:01:37,280 --> 00:01:39,179
Let's get out of here first.
19
00:01:39,849 --> 00:01:40,920
Let's go...
20
00:01:48,720 --> 00:01:52,759
(Mother's Planner)
21
00:02:04,769 --> 00:02:06,480
(Gimpo Airport)
22
00:02:22,760 --> 00:02:24,390
Why are we at the airport?
23
00:02:26,399 --> 00:02:27,899
Where are we going?
24
00:02:29,769 --> 00:02:31,399
Don't say anything, and just follow me.
25
00:02:35,869 --> 00:02:38,269
I can do that when you actually start walking.
26
00:03:00,700 --> 00:03:03,929
You haven't been here for a while.
27
00:03:07,369 --> 00:03:08,570
That's right.
28
00:03:10,010 --> 00:03:11,239
I haven't been here for a while.
29
00:03:12,839 --> 00:03:13,880
It also has been a while...
30
00:03:15,040 --> 00:03:17,450
to have a destination when I'm outside.
31
00:03:19,719 --> 00:03:21,950
I haven't been this nervous and excited for a while.
32
00:03:24,489 --> 00:03:25,589
I haven't walked with someone...
33
00:03:26,619 --> 00:03:27,989
for a long time either.
34
00:04:18,769 --> 00:04:22,340
(Parcel Delivery Registration)
35
00:04:24,280 --> 00:04:26,520
When did you start caring about Yoo Yeon?
36
00:04:26,879 --> 00:04:28,780
You haven't even met her in person.
37
00:04:34,189 --> 00:04:35,290
Should I...
38
00:04:36,829 --> 00:04:40,429
go meet Yoo Yeon?
39
00:04:45,900 --> 00:04:47,999
Seriously! What is this?
40
00:04:47,999 --> 00:04:50,009
You can't come into my house like this!
41
00:04:50,009 --> 00:04:53,340
If you changed the password, the door wouldn't have been opened.
42
00:04:53,340 --> 00:04:54,610
Who are you blaming now?
43
00:04:56,780 --> 00:04:59,079
Just put your clothes on. We have to hurry up.
44
00:04:59,449 --> 00:05:00,520
Why do we have to hurry up?
45
00:05:00,879 --> 00:05:03,590
We are going to Seoul to find Jung Hyo and Min Soo.
46
00:05:04,090 --> 00:05:06,689
All of a sudden like this? This is totally out of the blue.
47
00:05:07,259 --> 00:05:09,059
Why do you always have to...
48
00:05:09,059 --> 00:05:11,129
make me join your random and spontaneous plan?
49
00:05:11,189 --> 00:05:13,160
I've considered it enough.
50
00:05:13,160 --> 00:05:14,400
And our friendship is strong enough...
51
00:05:14,400 --> 00:05:17,230
to make you join.
52
00:05:18,199 --> 00:05:19,999
So just put your clothes on.
53
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
Dietos,
54
00:05:31,780 --> 00:05:33,220
Go back to the company...
55
00:05:33,220 --> 00:05:34,650
and deliver the goods by the day after tomorrow.
56
00:05:34,650 --> 00:05:35,920
Me? By myself?
57
00:05:35,920 --> 00:05:38,550
You know my situation now. Please do it for me.
58
00:05:38,550 --> 00:05:40,460
This way, sir.
59
00:05:43,230 --> 00:05:45,489
- Ah Reum. - Hi, Captain. How are you?
60
00:05:45,489 --> 00:05:48,300
Did the flight to Jeju Island at 10 am take off?
61
00:05:48,300 --> 00:05:50,170
Yes, it took off on time today.
62
00:05:50,170 --> 00:05:51,530
- Really? - Yes.
63
00:05:53,569 --> 00:05:55,840
Ah Reum, do you have a minute?
64
00:05:58,309 --> 00:06:01,710
The flight took off. We just need to take the next flight.
65
00:06:02,610 --> 00:06:04,309
Are you really sure?
66
00:06:04,309 --> 00:06:05,710
What if we can't find her again?
67
00:06:05,710 --> 00:06:08,420
They are definitely at Jeju Island. I'm really sure.
68
00:06:08,619 --> 00:06:10,550
You really need to calm down.
69
00:06:10,550 --> 00:06:13,420
Do you think I can do that in this kind of situation?
70
00:06:13,520 --> 00:06:15,619
Nobody can do that!
71
00:06:18,429 --> 00:06:20,059
This is my workplace.
72
00:06:20,059 --> 00:06:22,600
Do I have to care about your situation now?
73
00:06:22,800 --> 00:06:24,230
Whose fault is this?
74
00:06:24,230 --> 00:06:25,999
We don't have time to argue now.
75
00:06:26,340 --> 00:06:27,970
We don't have much time left until our flight.
76
00:06:27,970 --> 00:06:30,009
I'll get our tickets first.
77
00:06:30,270 --> 00:06:32,139
Please give me your ID.
78
00:06:32,139 --> 00:06:33,210
Min Soo, give me yours.
79
00:06:44,020 --> 00:06:45,420
Get my ticket now.
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
I will.
81
00:06:50,530 --> 00:06:51,889
I'll properly apologize...
82
00:06:52,530 --> 00:06:55,860
for what my son did when we arrive in Jeju Island.
83
00:07:07,079 --> 00:07:08,809
(Jung Su Cheol, Born in 1967)
84
00:07:08,809 --> 00:07:12,449
What? He's three years younger than me.
85
00:07:14,749 --> 00:07:17,350
How rude.
86
00:07:19,420 --> 00:07:20,460
Here it is.
87
00:07:22,619 --> 00:07:23,689
Thank you.
88
00:07:23,860 --> 00:07:24,929
Do it quickly.
89
00:07:25,329 --> 00:07:27,829
I have to meet my Jung Hyo.
90
00:07:31,470 --> 00:07:33,239
What are you going to say when you meet her?
91
00:07:33,239 --> 00:07:34,699
It's not your business.
92
00:07:34,699 --> 00:07:36,840
Do you think just meeting her will solve all problems?
93
00:07:37,540 --> 00:07:40,840
Shouldn't you at least think about how to persuade her?
94
00:07:42,280 --> 00:07:44,509
Even though you're her parent, Jung Hyo is a woman.
95
00:07:45,879 --> 00:07:48,280
You should at least have a minimum plan.
96
00:07:50,449 --> 00:07:52,319
Whom would I lash out at?
97
00:07:52,759 --> 00:07:54,160
Jung Hyo?
98
00:07:55,220 --> 00:07:57,860
Please stop. Let's discuss this later, okay?
99
00:07:58,030 --> 00:08:01,160
Just think about meeting your daughter now. Here you go.
100
00:08:51,380 --> 00:08:53,280
This car is completely mosquito-free...
101
00:08:53,449 --> 00:08:56,319
See? It's also just right for women to drive.
102
00:09:05,559 --> 00:09:08,559
Many people want that car, so if you have an accident...
103
00:09:08,599 --> 00:09:10,969
Why? Do you think I would have an accident?
104
00:09:10,969 --> 00:09:12,969
Well, when people come to Jeju Island,
105
00:09:12,969 --> 00:09:15,540
usually women have an accident...
106
00:09:15,640 --> 00:09:17,270
All right. I'll get that car.
107
00:09:33,790 --> 00:09:36,689
Now that we're here, let's forget about what happened yesterday.
108
00:09:49,170 --> 00:09:51,870
What are you doing? Aren't you leaving?
109
00:09:52,010 --> 00:09:54,380
Well, I'll leave a little bit later.
110
00:09:54,809 --> 00:09:57,010
I'm leaving now. See you tomorrow.
111
00:10:38,490 --> 00:10:40,089
Hello.
112
00:10:42,689 --> 00:10:44,929
What floor?
113
00:10:45,490 --> 00:10:47,530
I'm going to my pumpkin's house.
114
00:10:47,900 --> 00:10:49,160
Grandma?
115
00:11:03,750 --> 00:11:05,949
It's already been 30 minutes.
116
00:11:06,219 --> 00:11:08,219
You said your junior is coming. Why is he taking so long?
117
00:11:08,979 --> 00:11:11,650
Why don't we just rent a car?
118
00:11:12,089 --> 00:11:14,760
Wait. He's almost here.
119
00:11:18,929 --> 00:11:22,459
By the way, what happened to the face of the little one's mom?
120
00:11:22,699 --> 00:11:24,770
Your wife's place was a mess too.
121
00:11:25,270 --> 00:11:26,599
Did you do that?
122
00:11:28,000 --> 00:11:31,569
Gosh, how can you say such a rude thing?
123
00:11:31,809 --> 00:11:33,140
It's not me.
124
00:11:33,410 --> 00:11:36,479
The moms beat each other up and...
125
00:11:37,309 --> 00:11:38,609
Then what about Jung Hyo?
126
00:11:39,050 --> 00:11:40,719
Don't worry.
127
00:11:40,880 --> 00:11:44,150
I stopped them, and Jung Hyo didn't get hurt at all.
128
00:11:44,319 --> 00:11:45,890
So are you proud of it?
129
00:11:48,219 --> 00:11:51,959
Why are you being so sarcastic?
130
00:11:52,260 --> 00:11:54,300
Earlier, I saw your ID,
131
00:11:54,929 --> 00:11:57,270
- and you're... - He's here. Over here.
132
00:11:59,740 --> 00:12:01,400
Excuse me.
133
00:12:02,640 --> 00:12:03,939
(Collecting all kinds of debts)
134
00:12:04,209 --> 00:12:06,439
You shouldn't park a car here.
135
00:12:07,040 --> 00:12:09,309
What are you going to do? Go away!
136
00:12:09,309 --> 00:12:10,650
Yong Sik!
137
00:12:13,479 --> 00:12:16,750
- How are you? - Why are you so late?
138
00:12:16,750 --> 00:12:19,959
Su Cheol, let me introduce our new boys.
139
00:12:20,059 --> 00:12:23,359
Since you said you'll drive the car yourself, I checked the car...
140
00:12:23,359 --> 00:12:25,760
at the repair shop. That's why I'm late.
141
00:12:25,760 --> 00:12:28,630
He totally speaks like a gangster.
142
00:12:29,400 --> 00:12:31,729
Thank you. Is your business going all right?
143
00:12:31,729 --> 00:12:33,870
- Let's get in the car. - Yes.
144
00:12:40,609 --> 00:12:42,209
Goodbye!
145
00:12:42,209 --> 00:12:44,109
- Have a good day! - Have a good day!
146
00:12:53,790 --> 00:12:57,030
What were you trying to say a while ago?
147
00:12:58,630 --> 00:13:00,699
- It's nothing. - Go ahead.
148
00:13:02,400 --> 00:13:05,030
I think we should get to the condo before they do.
149
00:13:06,640 --> 00:13:07,870
You're right.
150
00:13:09,069 --> 00:13:11,410
I should find Jung Hyo first.
151
00:13:36,434 --> 00:13:41,434
[VIU Ver] MBC E10 Goodbye to Goodbye
"This Isn't What I Thought"
-♥ Ruo Xi ♥-
152
00:14:02,459 --> 00:14:03,790
You can use this room.
153
00:14:04,630 --> 00:14:06,099
What about you?
154
00:14:06,429 --> 00:14:08,699
I can use anywhere, so don't worry.
155
00:14:27,620 --> 00:14:29,849
- Are you all right? - What?
156
00:14:33,059 --> 00:14:35,790
Yes, I'm fine.
157
00:14:38,729 --> 00:14:40,630
All people say they're doing fine...
158
00:14:41,030 --> 00:14:43,469
even though they are afraid and scared.
159
00:14:44,270 --> 00:14:46,170
I'm not scared.
160
00:14:47,939 --> 00:14:49,069
Then?
161
00:14:58,150 --> 00:15:00,579
I just don't have the courage.
162
00:15:02,520 --> 00:15:05,120
I don't know what decision to make...
163
00:15:05,189 --> 00:15:07,790
and how to face my dad.
164
00:15:18,229 --> 00:15:19,329
Let's go.
165
00:15:21,270 --> 00:15:22,540
Where?
166
00:15:22,640 --> 00:15:25,910
I can't get stuck in the room after coming all the way here.
167
00:15:26,679 --> 00:15:28,740
Let's go anywhere.
168
00:15:29,079 --> 00:15:30,209
Here you go.
169
00:15:30,849 --> 00:15:32,920
My family is on a trip,
170
00:15:33,179 --> 00:15:35,050
but she's not getting the phone.
171
00:15:35,050 --> 00:15:36,650
Can I know what room is she in?
172
00:15:36,650 --> 00:15:38,849
- Yes, I'll check. - Okay.
173
00:15:40,760 --> 00:15:44,490
- The special suite, room 503. - I see. Thank you.
174
00:15:45,390 --> 00:15:46,800
I found them!
175
00:15:49,000 --> 00:15:51,099
Su Cheol, they're in room 503.
176
00:15:51,829 --> 00:15:54,500
Well, we found them. So why don't we eat first...
177
00:15:54,500 --> 00:15:56,740
Room 503. Let's go.
178
00:15:57,140 --> 00:15:58,339
Wait a minute.
179
00:15:59,640 --> 00:16:00,880
What are you trying to say?
180
00:16:00,880 --> 00:16:02,849
Please don't do something with your temper,
181
00:16:02,949 --> 00:16:04,709
and think about it for a moment.
182
00:16:05,150 --> 00:16:07,120
Why do you think she came all the way here?
183
00:16:07,219 --> 00:16:09,650
She ran away to avoid us.
184
00:16:09,719 --> 00:16:12,189
She ran away? To avoid me, her dad?
185
00:16:12,219 --> 00:16:13,559
Do you think she's on a trip?
186
00:16:13,719 --> 00:16:16,229
We shouldn't appear at least not like this.
187
00:16:16,929 --> 00:16:19,859
Jung Hyo is pregnant.
188
00:16:19,900 --> 00:16:23,300
How dare you say she's pregnant?
189
00:16:23,329 --> 00:16:25,400
Don't you know who made this happen?
190
00:16:25,400 --> 00:16:28,069
Do you really have no idea who caused this and say such a thing?
191
00:16:28,400 --> 00:16:31,469
What if we wait more and it becomes much harder for Jung Hyo?
192
00:16:31,939 --> 00:16:34,839
Day by day, the baby grows more!
193
00:16:34,839 --> 00:16:37,250
Su Cheol, please calm down.
194
00:16:37,250 --> 00:16:39,520
Jung Hyo is the one who would feel that change the most.
195
00:16:39,520 --> 00:16:41,380
That's why I'm saying this!
196
00:16:41,520 --> 00:16:44,120
Jung Hyo should go through something more painful...
197
00:16:44,120 --> 00:16:45,719
than I'm going through now!
198
00:16:46,020 --> 00:16:47,459
Like her mother,
199
00:16:48,689 --> 00:16:49,929
Jung Hyo might...
200
00:17:11,309 --> 00:17:13,020
That's why we came here together.
201
00:17:13,079 --> 00:17:15,480
So don't do anything on your own!
202
00:17:15,520 --> 00:17:17,020
Let's wait a little more.
203
00:17:18,389 --> 00:17:21,589
Jung Hyo is the one who feels most suffocated and distressed now.
204
00:17:24,790 --> 00:17:26,200
Come here.
205
00:17:29,000 --> 00:17:31,030
Why are you suddenly acting like this?
206
00:17:32,000 --> 00:17:35,339
Dad, I've been thinking about this, but this just doesn't feel right.
207
00:17:44,180 --> 00:17:45,280
Hey.
208
00:17:45,649 --> 00:17:48,450
You should be bold for Jung Hyo.
209
00:17:48,919 --> 00:17:50,819
If it drags on, it will only get tougher for her.
210
00:17:51,190 --> 00:17:52,790
A woman's body is very delicate.
211
00:17:54,260 --> 00:17:56,930
Just shut your mouth, and stay still, okay?
212
00:17:58,059 --> 00:17:59,059
Dad.
213
00:17:59,800 --> 00:18:01,099
Would Mom let her keep the baby?
214
00:18:01,300 --> 00:18:03,569
Mom has gone through a lot because of you.
215
00:18:03,569 --> 00:18:04,730
Right?
216
00:18:07,200 --> 00:18:08,339
She wouldn't.
217
00:18:08,339 --> 00:18:10,240
Then we wouldn't need to step in.
218
00:18:13,809 --> 00:18:16,280
Maybe we wouldn't.
219
00:18:16,280 --> 00:18:17,980
That's what I'm talking about.
220
00:18:18,809 --> 00:18:19,980
Let Mom take care of it.
221
00:18:26,720 --> 00:18:27,760
Ma'am.
222
00:18:28,819 --> 00:18:30,829
Do you know how it feels to be torn by anxiety?
223
00:18:32,760 --> 00:18:34,629
We should go drink something cold.
224
00:18:34,629 --> 00:18:36,530
It's not that I'm thirsty.
225
00:18:36,530 --> 00:18:39,540
I know. I've been there.
226
00:18:39,869 --> 00:18:41,240
I'm just used to it now.
227
00:18:42,339 --> 00:18:44,210
You know I can't offer you alcohol right now.
228
00:18:44,970 --> 00:18:47,180
Just drink it. It'll help.
229
00:18:56,889 --> 00:18:57,950
Captain.
230
00:18:59,020 --> 00:19:00,089
There.
231
00:19:13,069 --> 00:19:14,300
Hey, stop him.
232
00:19:16,869 --> 00:19:18,139
What?
233
00:19:18,210 --> 00:19:19,510
What are you doing?
234
00:19:20,309 --> 00:19:22,280
Hold him tight.
235
00:19:22,809 --> 00:19:24,609
- Stop him. - Jung Hyo.
236
00:19:25,010 --> 00:19:26,480
Jung Hyo!
237
00:19:26,480 --> 00:19:28,780
Jung Hyo.
238
00:19:30,050 --> 00:19:32,190
- Please calm down. - Jung Hyo.
239
00:19:32,389 --> 00:19:34,589
You can't make a fuss in front of so many people.
240
00:19:34,589 --> 00:19:36,260
You should think about how Jung Hyo would feel.
241
00:19:40,599 --> 00:19:41,899
He's right.
242
00:19:42,059 --> 00:19:44,200
You'll humiliate your daughter.
243
00:19:44,800 --> 00:19:47,000
We should wait a little longer...
244
00:19:47,369 --> 00:19:50,010
and talk to her when they're somewhere quiet.
245
00:19:55,040 --> 00:19:56,210
Okay.
246
00:19:57,210 --> 00:19:58,980
There are a lot of people in here.
247
00:20:20,000 --> 00:20:21,839
I'm nothing like you.
248
00:20:21,839 --> 00:20:23,639
It doesn't calm me down at all.
249
00:20:24,569 --> 00:20:25,869
We might be different.
250
00:20:26,839 --> 00:20:28,210
I felt betrayed,
251
00:20:28,579 --> 00:20:29,780
but you don't.
252
00:20:31,309 --> 00:20:33,379
Your dad would probably feel like I did.
253
00:20:34,119 --> 00:20:35,550
My dad?
254
00:20:37,050 --> 00:20:39,190
He'd feel betrayed by you.
255
00:20:40,290 --> 00:20:42,089
And he'd want to hear anything from you.
256
00:20:44,730 --> 00:20:45,829
You're right.
257
00:20:46,960 --> 00:20:48,359
Dad...
258
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
even gave up...
259
00:20:50,700 --> 00:20:52,669
my mom for me.
260
00:21:01,980 --> 00:21:03,750
What does that mean?
261
00:21:06,079 --> 00:21:09,790
Nothing. I just meant that Dad cares so much about me.
262
00:21:17,089 --> 00:21:18,260
If it's hard for you,
263
00:21:18,730 --> 00:21:20,930
I can talk to your dad instead.
264
00:21:22,730 --> 00:21:23,869
It's okay.
265
00:21:24,169 --> 00:21:25,730
I want to talk to him.
266
00:21:27,099 --> 00:21:29,099
Sometimes, he protects me so much...
267
00:21:29,099 --> 00:21:30,669
that it suffocates me,
268
00:21:31,309 --> 00:21:34,980
but I know he's the one who loves me best.
269
00:21:36,409 --> 00:21:38,180
That's why it'll be hard for him.
270
00:21:39,520 --> 00:21:41,349
He's not cold just like I am.
271
00:21:45,889 --> 00:21:47,990
That's why I should talk to him.
272
00:21:48,490 --> 00:21:50,460
I think that's the courtesy towards his love.
273
00:21:53,960 --> 00:21:56,169
He might have a meltdown after hearing from you.
274
00:21:58,669 --> 00:21:59,740
I know.
275
00:22:00,540 --> 00:22:01,700
So...
276
00:22:02,339 --> 00:22:04,740
I want to make a choice for Dad.
277
00:22:05,809 --> 00:22:07,710
Then you've already come to a conclusion.
278
00:22:08,379 --> 00:22:10,210
You should just go meet him.
279
00:22:11,710 --> 00:22:13,349
You're just like me.
280
00:22:14,319 --> 00:22:16,520
You're holding on to someone who left you already.
281
00:22:18,849 --> 00:22:20,589
I think I'm doing the same thing.
282
00:22:22,419 --> 00:22:23,690
I know what to do.
283
00:22:30,869 --> 00:22:32,099
I'm sorry,
284
00:22:33,099 --> 00:22:34,500
but I have to do it.
285
00:22:37,369 --> 00:22:38,940
But I'm still not sure.
286
00:22:50,649 --> 00:22:51,790
You must not...
287
00:22:52,419 --> 00:22:55,290
confuse hatred with guilt for life.
288
00:22:58,460 --> 00:23:00,430
I see no difference between them.
289
00:23:01,129 --> 00:23:02,329
They are different.
290
00:23:06,470 --> 00:23:10,069
Anyway, I need some time to think about it.
291
00:23:10,440 --> 00:23:11,710
Until I get ready...
292
00:23:12,139 --> 00:23:14,609
to talk to my dad myself.
293
00:23:27,419 --> 00:23:28,659
Let's go.
294
00:23:29,159 --> 00:23:31,059
Where are we going?
295
00:23:31,260 --> 00:23:32,659
You said you're torn inside.
296
00:23:32,899 --> 00:23:34,559
We should soothe your mind.
297
00:23:45,240 --> 00:23:46,809
What are you going to do?
298
00:23:48,309 --> 00:23:49,649
I'll...
299
00:23:50,450 --> 00:23:52,010
watch them quietly for a while.
300
00:23:53,720 --> 00:23:56,790
Jung Hyo wants to take some time.
301
00:23:57,819 --> 00:23:59,190
That's a good choice.
302
00:24:00,020 --> 00:24:02,359
Min Soo's mother is good at this.
303
00:24:03,690 --> 00:24:05,129
Once, she...
304
00:24:54,710 --> 00:24:57,180
I can get the view of Jeju Island at a glance.
305
00:24:57,950 --> 00:24:59,180
This is so nice.
306
00:25:10,159 --> 00:25:11,859
If the baby is born,
307
00:25:13,030 --> 00:25:15,659
how many people do you think will celebrate it?
308
00:25:18,669 --> 00:25:20,069
And what about your future?
309
00:25:31,250 --> 00:25:33,780
Bend down. Hurry.
310
00:26:09,750 --> 00:26:12,149
(Please get my child her father back.)
311
00:26:15,460 --> 00:26:16,889
(Hello, I'm a mother of a 5-year-old girl.)
312
00:26:17,290 --> 00:26:20,559
(The woman named Seo Young Hee who lives in Unit 2602...)
313
00:26:34,740 --> 00:26:36,480
We've roamed around all day,
314
00:26:36,480 --> 00:26:38,280
and now we're just eating some instant noodles?
315
00:26:38,480 --> 00:26:40,349
It's not what you think it is.
316
00:26:43,349 --> 00:26:45,750
By the way, this place has changed a lot.
317
00:26:46,720 --> 00:26:48,520
This isn't what I thought it'd look like.
318
00:26:49,190 --> 00:26:50,760
Who did you come here with?
319
00:26:53,659 --> 00:26:54,829
I came once...
320
00:26:55,500 --> 00:26:56,530
a long time ago.
321
00:27:05,609 --> 00:27:07,609
Dad, congratulations.
322
00:27:07,809 --> 00:27:10,180
Honey, you've finally become the captain...
323
00:27:10,180 --> 00:27:12,780
who flies the biggest chartered plane in the world.
324
00:27:13,349 --> 00:27:14,649
We're in Jeju Island now,
325
00:27:14,849 --> 00:27:17,919
but we will go to Europe next time.
326
00:27:17,919 --> 00:27:20,589
Okay? In the plane I pilot.
327
00:27:20,919 --> 00:27:22,260
Isn't it cool?
328
00:27:22,419 --> 00:27:23,960
Then can I see the cockpit later?
329
00:27:23,960 --> 00:27:26,399
Of course you can. I'll show you everything.
330
00:27:26,659 --> 00:27:29,000
And I'll give you a lot of food too.
331
00:27:30,530 --> 00:27:31,829
It's here.
332
00:27:32,500 --> 00:27:36,270
Gosh, look at that octopus.
333
00:27:36,809 --> 00:27:38,470
It looks really delicious.
334
00:27:55,020 --> 00:27:57,389
It's not just ramen.
335
00:28:24,020 --> 00:28:25,290
Aren't you going to eat?
336
00:28:27,720 --> 00:28:29,089
It doesn't taste the same.
337
00:28:30,589 --> 00:28:31,930
But it's delicious.
338
00:28:32,960 --> 00:28:34,800
It used to taste better.
339
00:28:38,030 --> 00:28:40,839
I should have kept it as a memory...
340
00:28:42,540 --> 00:28:43,940
so that I wouldn't have been disappointed.
341
00:28:47,609 --> 00:28:49,040
It tastes different, right?
342
00:28:49,710 --> 00:28:51,050
Yes.
343
00:28:51,649 --> 00:28:53,579
It tastes a little.
344
00:28:53,649 --> 00:28:57,190
Maybe it's you who changed, not the ramen.
345
00:28:58,319 --> 00:28:59,319
Me?
346
00:28:59,319 --> 00:29:01,990
I've been cooking ramen for 40 years.
347
00:29:02,419 --> 00:29:04,490
Do you think I would have made a mistake?
348
00:29:05,129 --> 00:29:07,659
Or do you think the recipe has changed?
349
00:29:08,829 --> 00:29:11,629
It's people who change, not food.
350
00:29:12,270 --> 00:29:15,399
When people change, their tastes change.
351
00:29:24,710 --> 00:29:26,149
Why are they here?
352
00:29:28,250 --> 00:29:29,849
They need to eat.
353
00:29:31,290 --> 00:29:33,919
It's a delicious place.
354
00:29:34,159 --> 00:29:35,490
How would you know that?
355
00:29:36,460 --> 00:29:38,990
My family came here when we were travelling nearby.
356
00:29:39,190 --> 00:29:41,329
That was before Dad betrayed Mom.
357
00:29:45,770 --> 00:29:47,800
Gosh, come to think of it,
358
00:29:48,240 --> 00:29:50,409
I'm hungry too.
359
00:29:51,139 --> 00:29:54,210
Should we eat something too?
360
00:29:54,210 --> 00:29:56,309
How can you be hungry now?
361
00:30:03,149 --> 00:30:04,149
Hide.
362
00:30:13,300 --> 00:30:16,270
Go buy a cup of coffee for me, and something else for you.
363
00:30:16,829 --> 00:30:18,869
Why? We should go together.
364
00:30:19,129 --> 00:30:20,839
Go buy them by yourself...
365
00:30:20,839 --> 00:30:23,409
before I get all hysterical from lack of caffeine.
366
00:30:48,800 --> 00:30:52,599
Hide. She's going to see us.
367
00:31:17,111 --> 00:31:20,811
(Episode 11 will air shortly.)
25431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.