All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E10.180609.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,190 (Episode 10) 2 00:00:37,389 --> 00:00:38,449 Excuse me. 3 00:00:46,199 --> 00:00:47,260 Hey, wake up. 4 00:00:49,970 --> 00:00:51,070 Jung Hyo! 5 00:00:51,830 --> 00:00:52,900 Jung Hyo! 6 00:00:58,169 --> 00:00:59,269 Jung Hyo! 7 00:01:01,909 --> 00:01:02,949 Jung Hyo! 8 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 Jung Hyo... 9 00:01:06,479 --> 00:01:08,379 No. This isn't happening... 10 00:01:08,919 --> 00:01:10,349 She was here just a minute ago. 11 00:01:10,349 --> 00:01:12,250 My Jung Hyo was here. 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,360 (Family discount information: Seo Young Hee purchased two tickets.) 13 00:01:22,300 --> 00:01:24,369 Look at this, sir. 14 00:01:26,640 --> 00:01:28,140 Why are they going to Jeju Island? 15 00:01:28,239 --> 00:01:31,340 This isn't something bad. Now, we know where they are going. 16 00:01:31,539 --> 00:01:32,909 If they are going to Jeju Island, 17 00:01:32,909 --> 00:01:35,679 they will definitely stay at my company's condominium. 18 00:01:37,280 --> 00:01:39,179 Let's get out of here first. 19 00:01:39,849 --> 00:01:40,920 Let's go... 20 00:01:48,720 --> 00:01:52,759 (Mother's Planner) 21 00:02:04,769 --> 00:02:06,480 (Gimpo Airport) 22 00:02:22,760 --> 00:02:24,390 Why are we at the airport? 23 00:02:26,399 --> 00:02:27,899 Where are we going? 24 00:02:29,769 --> 00:02:31,399 Don't say anything, and just follow me. 25 00:02:35,869 --> 00:02:38,269 I can do that when you actually start walking. 26 00:03:00,700 --> 00:03:03,929 You haven't been here for a while. 27 00:03:07,369 --> 00:03:08,570 That's right. 28 00:03:10,010 --> 00:03:11,239 I haven't been here for a while. 29 00:03:12,839 --> 00:03:13,880 It also has been a while... 30 00:03:15,040 --> 00:03:17,450 to have a destination when I'm outside. 31 00:03:19,719 --> 00:03:21,950 I haven't been this nervous and excited for a while. 32 00:03:24,489 --> 00:03:25,589 I haven't walked with someone... 33 00:03:26,619 --> 00:03:27,989 for a long time either. 34 00:04:18,769 --> 00:04:22,340 (Parcel Delivery Registration) 35 00:04:24,280 --> 00:04:26,520 When did you start caring about Yoo Yeon? 36 00:04:26,879 --> 00:04:28,780 You haven't even met her in person. 37 00:04:34,189 --> 00:04:35,290 Should I... 38 00:04:36,829 --> 00:04:40,429 go meet Yoo Yeon? 39 00:04:45,900 --> 00:04:47,999 Seriously! What is this? 40 00:04:47,999 --> 00:04:50,009 You can't come into my house like this! 41 00:04:50,009 --> 00:04:53,340 If you changed the password, the door wouldn't have been opened. 42 00:04:53,340 --> 00:04:54,610 Who are you blaming now? 43 00:04:56,780 --> 00:04:59,079 Just put your clothes on. We have to hurry up. 44 00:04:59,449 --> 00:05:00,520 Why do we have to hurry up? 45 00:05:00,879 --> 00:05:03,590 We are going to Seoul to find Jung Hyo and Min Soo. 46 00:05:04,090 --> 00:05:06,689 All of a sudden like this? This is totally out of the blue. 47 00:05:07,259 --> 00:05:09,059 Why do you always have to... 48 00:05:09,059 --> 00:05:11,129 make me join your random and spontaneous plan? 49 00:05:11,189 --> 00:05:13,160 I've considered it enough. 50 00:05:13,160 --> 00:05:14,400 And our friendship is strong enough... 51 00:05:14,400 --> 00:05:17,230 to make you join. 52 00:05:18,199 --> 00:05:19,999 So just put your clothes on. 53 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 Dietos, 54 00:05:31,780 --> 00:05:33,220 Go back to the company... 55 00:05:33,220 --> 00:05:34,650 and deliver the goods by the day after tomorrow. 56 00:05:34,650 --> 00:05:35,920 Me? By myself? 57 00:05:35,920 --> 00:05:38,550 You know my situation now. Please do it for me. 58 00:05:38,550 --> 00:05:40,460 This way, sir. 59 00:05:43,230 --> 00:05:45,489 - Ah Reum. - Hi, Captain. How are you? 60 00:05:45,489 --> 00:05:48,300 Did the flight to Jeju Island at 10 am take off? 61 00:05:48,300 --> 00:05:50,170 Yes, it took off on time today. 62 00:05:50,170 --> 00:05:51,530 - Really? - Yes. 63 00:05:53,569 --> 00:05:55,840 Ah Reum, do you have a minute? 64 00:05:58,309 --> 00:06:01,710 The flight took off. We just need to take the next flight. 65 00:06:02,610 --> 00:06:04,309 Are you really sure? 66 00:06:04,309 --> 00:06:05,710 What if we can't find her again? 67 00:06:05,710 --> 00:06:08,420 They are definitely at Jeju Island. I'm really sure. 68 00:06:08,619 --> 00:06:10,550 You really need to calm down. 69 00:06:10,550 --> 00:06:13,420 Do you think I can do that in this kind of situation? 70 00:06:13,520 --> 00:06:15,619 Nobody can do that! 71 00:06:18,429 --> 00:06:20,059 This is my workplace. 72 00:06:20,059 --> 00:06:22,600 Do I have to care about your situation now? 73 00:06:22,800 --> 00:06:24,230 Whose fault is this? 74 00:06:24,230 --> 00:06:25,999 We don't have time to argue now. 75 00:06:26,340 --> 00:06:27,970 We don't have much time left until our flight. 76 00:06:27,970 --> 00:06:30,009 I'll get our tickets first. 77 00:06:30,270 --> 00:06:32,139 Please give me your ID. 78 00:06:32,139 --> 00:06:33,210 Min Soo, give me yours. 79 00:06:44,020 --> 00:06:45,420 Get my ticket now. 80 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 I will. 81 00:06:50,530 --> 00:06:51,889 I'll properly apologize... 82 00:06:52,530 --> 00:06:55,860 for what my son did when we arrive in Jeju Island. 83 00:07:07,079 --> 00:07:08,809 (Jung Su Cheol, Born in 1967) 84 00:07:08,809 --> 00:07:12,449 What? He's three years younger than me. 85 00:07:14,749 --> 00:07:17,350 How rude. 86 00:07:19,420 --> 00:07:20,460 Here it is. 87 00:07:22,619 --> 00:07:23,689 Thank you. 88 00:07:23,860 --> 00:07:24,929 Do it quickly. 89 00:07:25,329 --> 00:07:27,829 I have to meet my Jung Hyo. 90 00:07:31,470 --> 00:07:33,239 What are you going to say when you meet her? 91 00:07:33,239 --> 00:07:34,699 It's not your business. 92 00:07:34,699 --> 00:07:36,840 Do you think just meeting her will solve all problems? 93 00:07:37,540 --> 00:07:40,840 Shouldn't you at least think about how to persuade her? 94 00:07:42,280 --> 00:07:44,509 Even though you're her parent, Jung Hyo is a woman. 95 00:07:45,879 --> 00:07:48,280 You should at least have a minimum plan. 96 00:07:50,449 --> 00:07:52,319 Whom would I lash out at? 97 00:07:52,759 --> 00:07:54,160 Jung Hyo? 98 00:07:55,220 --> 00:07:57,860 Please stop. Let's discuss this later, okay? 99 00:07:58,030 --> 00:08:01,160 Just think about meeting your daughter now. Here you go. 100 00:08:51,380 --> 00:08:53,280 This car is completely mosquito-free... 101 00:08:53,449 --> 00:08:56,319 See? It's also just right for women to drive. 102 00:09:05,559 --> 00:09:08,559 Many people want that car, so if you have an accident... 103 00:09:08,599 --> 00:09:10,969 Why? Do you think I would have an accident? 104 00:09:10,969 --> 00:09:12,969 Well, when people come to Jeju Island, 105 00:09:12,969 --> 00:09:15,540 usually women have an accident... 106 00:09:15,640 --> 00:09:17,270 All right. I'll get that car. 107 00:09:33,790 --> 00:09:36,689 Now that we're here, let's forget about what happened yesterday. 108 00:09:49,170 --> 00:09:51,870 What are you doing? Aren't you leaving? 109 00:09:52,010 --> 00:09:54,380 Well, I'll leave a little bit later. 110 00:09:54,809 --> 00:09:57,010 I'm leaving now. See you tomorrow. 111 00:10:38,490 --> 00:10:40,089 Hello. 112 00:10:42,689 --> 00:10:44,929 What floor? 113 00:10:45,490 --> 00:10:47,530 I'm going to my pumpkin's house. 114 00:10:47,900 --> 00:10:49,160 Grandma? 115 00:11:03,750 --> 00:11:05,949 It's already been 30 minutes. 116 00:11:06,219 --> 00:11:08,219 You said your junior is coming. Why is he taking so long? 117 00:11:08,979 --> 00:11:11,650 Why don't we just rent a car? 118 00:11:12,089 --> 00:11:14,760 Wait. He's almost here. 119 00:11:18,929 --> 00:11:22,459 By the way, what happened to the face of the little one's mom? 120 00:11:22,699 --> 00:11:24,770 Your wife's place was a mess too. 121 00:11:25,270 --> 00:11:26,599 Did you do that? 122 00:11:28,000 --> 00:11:31,569 Gosh, how can you say such a rude thing? 123 00:11:31,809 --> 00:11:33,140 It's not me. 124 00:11:33,410 --> 00:11:36,479 The moms beat each other up and... 125 00:11:37,309 --> 00:11:38,609 Then what about Jung Hyo? 126 00:11:39,050 --> 00:11:40,719 Don't worry. 127 00:11:40,880 --> 00:11:44,150 I stopped them, and Jung Hyo didn't get hurt at all. 128 00:11:44,319 --> 00:11:45,890 So are you proud of it? 129 00:11:48,219 --> 00:11:51,959 Why are you being so sarcastic? 130 00:11:52,260 --> 00:11:54,300 Earlier, I saw your ID, 131 00:11:54,929 --> 00:11:57,270 - and you're... - He's here. Over here. 132 00:11:59,740 --> 00:12:01,400 Excuse me. 133 00:12:02,640 --> 00:12:03,939 (Collecting all kinds of debts) 134 00:12:04,209 --> 00:12:06,439 You shouldn't park a car here. 135 00:12:07,040 --> 00:12:09,309 What are you going to do? Go away! 136 00:12:09,309 --> 00:12:10,650 Yong Sik! 137 00:12:13,479 --> 00:12:16,750 - How are you? - Why are you so late? 138 00:12:16,750 --> 00:12:19,959 Su Cheol, let me introduce our new boys. 139 00:12:20,059 --> 00:12:23,359 Since you said you'll drive the car yourself, I checked the car... 140 00:12:23,359 --> 00:12:25,760 at the repair shop. That's why I'm late. 141 00:12:25,760 --> 00:12:28,630 He totally speaks like a gangster. 142 00:12:29,400 --> 00:12:31,729 Thank you. Is your business going all right? 143 00:12:31,729 --> 00:12:33,870 - Let's get in the car. - Yes. 144 00:12:40,609 --> 00:12:42,209 Goodbye! 145 00:12:42,209 --> 00:12:44,109 - Have a good day! - Have a good day! 146 00:12:53,790 --> 00:12:57,030 What were you trying to say a while ago? 147 00:12:58,630 --> 00:13:00,699 - It's nothing. - Go ahead. 148 00:13:02,400 --> 00:13:05,030 I think we should get to the condo before they do. 149 00:13:06,640 --> 00:13:07,870 You're right. 150 00:13:09,069 --> 00:13:11,410 I should find Jung Hyo first. 151 00:13:36,434 --> 00:13:41,434 [VIU Ver] MBC E10 Goodbye to Goodbye "This Isn't What I Thought" -♥ Ruo Xi ♥- 152 00:14:02,459 --> 00:14:03,790 You can use this room. 153 00:14:04,630 --> 00:14:06,099 What about you? 154 00:14:06,429 --> 00:14:08,699 I can use anywhere, so don't worry. 155 00:14:27,620 --> 00:14:29,849 - Are you all right? - What? 156 00:14:33,059 --> 00:14:35,790 Yes, I'm fine. 157 00:14:38,729 --> 00:14:40,630 All people say they're doing fine... 158 00:14:41,030 --> 00:14:43,469 even though they are afraid and scared. 159 00:14:44,270 --> 00:14:46,170 I'm not scared. 160 00:14:47,939 --> 00:14:49,069 Then? 161 00:14:58,150 --> 00:15:00,579 I just don't have the courage. 162 00:15:02,520 --> 00:15:05,120 I don't know what decision to make... 163 00:15:05,189 --> 00:15:07,790 and how to face my dad. 164 00:15:18,229 --> 00:15:19,329 Let's go. 165 00:15:21,270 --> 00:15:22,540 Where? 166 00:15:22,640 --> 00:15:25,910 I can't get stuck in the room after coming all the way here. 167 00:15:26,679 --> 00:15:28,740 Let's go anywhere. 168 00:15:29,079 --> 00:15:30,209 Here you go. 169 00:15:30,849 --> 00:15:32,920 My family is on a trip, 170 00:15:33,179 --> 00:15:35,050 but she's not getting the phone. 171 00:15:35,050 --> 00:15:36,650 Can I know what room is she in? 172 00:15:36,650 --> 00:15:38,849 - Yes, I'll check. - Okay. 173 00:15:40,760 --> 00:15:44,490 - The special suite, room 503. - I see. Thank you. 174 00:15:45,390 --> 00:15:46,800 I found them! 175 00:15:49,000 --> 00:15:51,099 Su Cheol, they're in room 503. 176 00:15:51,829 --> 00:15:54,500 Well, we found them. So why don't we eat first... 177 00:15:54,500 --> 00:15:56,740 Room 503. Let's go. 178 00:15:57,140 --> 00:15:58,339 Wait a minute. 179 00:15:59,640 --> 00:16:00,880 What are you trying to say? 180 00:16:00,880 --> 00:16:02,849 Please don't do something with your temper, 181 00:16:02,949 --> 00:16:04,709 and think about it for a moment. 182 00:16:05,150 --> 00:16:07,120 Why do you think she came all the way here? 183 00:16:07,219 --> 00:16:09,650 She ran away to avoid us. 184 00:16:09,719 --> 00:16:12,189 She ran away? To avoid me, her dad? 185 00:16:12,219 --> 00:16:13,559 Do you think she's on a trip? 186 00:16:13,719 --> 00:16:16,229 We shouldn't appear at least not like this. 187 00:16:16,929 --> 00:16:19,859 Jung Hyo is pregnant. 188 00:16:19,900 --> 00:16:23,300 How dare you say she's pregnant? 189 00:16:23,329 --> 00:16:25,400 Don't you know who made this happen? 190 00:16:25,400 --> 00:16:28,069 Do you really have no idea who caused this and say such a thing? 191 00:16:28,400 --> 00:16:31,469 What if we wait more and it becomes much harder for Jung Hyo? 192 00:16:31,939 --> 00:16:34,839 Day by day, the baby grows more! 193 00:16:34,839 --> 00:16:37,250 Su Cheol, please calm down. 194 00:16:37,250 --> 00:16:39,520 Jung Hyo is the one who would feel that change the most. 195 00:16:39,520 --> 00:16:41,380 That's why I'm saying this! 196 00:16:41,520 --> 00:16:44,120 Jung Hyo should go through something more painful... 197 00:16:44,120 --> 00:16:45,719 than I'm going through now! 198 00:16:46,020 --> 00:16:47,459 Like her mother, 199 00:16:48,689 --> 00:16:49,929 Jung Hyo might... 200 00:17:11,309 --> 00:17:13,020 That's why we came here together. 201 00:17:13,079 --> 00:17:15,480 So don't do anything on your own! 202 00:17:15,520 --> 00:17:17,020 Let's wait a little more. 203 00:17:18,389 --> 00:17:21,589 Jung Hyo is the one who feels most suffocated and distressed now. 204 00:17:24,790 --> 00:17:26,200 Come here. 205 00:17:29,000 --> 00:17:31,030 Why are you suddenly acting like this? 206 00:17:32,000 --> 00:17:35,339 Dad, I've been thinking about this, but this just doesn't feel right. 207 00:17:44,180 --> 00:17:45,280 Hey. 208 00:17:45,649 --> 00:17:48,450 You should be bold for Jung Hyo. 209 00:17:48,919 --> 00:17:50,819 If it drags on, it will only get tougher for her. 210 00:17:51,190 --> 00:17:52,790 A woman's body is very delicate. 211 00:17:54,260 --> 00:17:56,930 Just shut your mouth, and stay still, okay? 212 00:17:58,059 --> 00:17:59,059 Dad. 213 00:17:59,800 --> 00:18:01,099 Would Mom let her keep the baby? 214 00:18:01,300 --> 00:18:03,569 Mom has gone through a lot because of you. 215 00:18:03,569 --> 00:18:04,730 Right? 216 00:18:07,200 --> 00:18:08,339 She wouldn't. 217 00:18:08,339 --> 00:18:10,240 Then we wouldn't need to step in. 218 00:18:13,809 --> 00:18:16,280 Maybe we wouldn't. 219 00:18:16,280 --> 00:18:17,980 That's what I'm talking about. 220 00:18:18,809 --> 00:18:19,980 Let Mom take care of it. 221 00:18:26,720 --> 00:18:27,760 Ma'am. 222 00:18:28,819 --> 00:18:30,829 Do you know how it feels to be torn by anxiety? 223 00:18:32,760 --> 00:18:34,629 We should go drink something cold. 224 00:18:34,629 --> 00:18:36,530 It's not that I'm thirsty. 225 00:18:36,530 --> 00:18:39,540 I know. I've been there. 226 00:18:39,869 --> 00:18:41,240 I'm just used to it now. 227 00:18:42,339 --> 00:18:44,210 You know I can't offer you alcohol right now. 228 00:18:44,970 --> 00:18:47,180 Just drink it. It'll help. 229 00:18:56,889 --> 00:18:57,950 Captain. 230 00:18:59,020 --> 00:19:00,089 There. 231 00:19:13,069 --> 00:19:14,300 Hey, stop him. 232 00:19:16,869 --> 00:19:18,139 What? 233 00:19:18,210 --> 00:19:19,510 What are you doing? 234 00:19:20,309 --> 00:19:22,280 Hold him tight. 235 00:19:22,809 --> 00:19:24,609 - Stop him. - Jung Hyo. 236 00:19:25,010 --> 00:19:26,480 Jung Hyo! 237 00:19:26,480 --> 00:19:28,780 Jung Hyo. 238 00:19:30,050 --> 00:19:32,190 - Please calm down. - Jung Hyo. 239 00:19:32,389 --> 00:19:34,589 You can't make a fuss in front of so many people. 240 00:19:34,589 --> 00:19:36,260 You should think about how Jung Hyo would feel. 241 00:19:40,599 --> 00:19:41,899 He's right. 242 00:19:42,059 --> 00:19:44,200 You'll humiliate your daughter. 243 00:19:44,800 --> 00:19:47,000 We should wait a little longer... 244 00:19:47,369 --> 00:19:50,010 and talk to her when they're somewhere quiet. 245 00:19:55,040 --> 00:19:56,210 Okay. 246 00:19:57,210 --> 00:19:58,980 There are a lot of people in here. 247 00:20:20,000 --> 00:20:21,839 I'm nothing like you. 248 00:20:21,839 --> 00:20:23,639 It doesn't calm me down at all. 249 00:20:24,569 --> 00:20:25,869 We might be different. 250 00:20:26,839 --> 00:20:28,210 I felt betrayed, 251 00:20:28,579 --> 00:20:29,780 but you don't. 252 00:20:31,309 --> 00:20:33,379 Your dad would probably feel like I did. 253 00:20:34,119 --> 00:20:35,550 My dad? 254 00:20:37,050 --> 00:20:39,190 He'd feel betrayed by you. 255 00:20:40,290 --> 00:20:42,089 And he'd want to hear anything from you. 256 00:20:44,730 --> 00:20:45,829 You're right. 257 00:20:46,960 --> 00:20:48,359 Dad... 258 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 even gave up... 259 00:20:50,700 --> 00:20:52,669 my mom for me. 260 00:21:01,980 --> 00:21:03,750 What does that mean? 261 00:21:06,079 --> 00:21:09,790 Nothing. I just meant that Dad cares so much about me. 262 00:21:17,089 --> 00:21:18,260 If it's hard for you, 263 00:21:18,730 --> 00:21:20,930 I can talk to your dad instead. 264 00:21:22,730 --> 00:21:23,869 It's okay. 265 00:21:24,169 --> 00:21:25,730 I want to talk to him. 266 00:21:27,099 --> 00:21:29,099 Sometimes, he protects me so much... 267 00:21:29,099 --> 00:21:30,669 that it suffocates me, 268 00:21:31,309 --> 00:21:34,980 but I know he's the one who loves me best. 269 00:21:36,409 --> 00:21:38,180 That's why it'll be hard for him. 270 00:21:39,520 --> 00:21:41,349 He's not cold just like I am. 271 00:21:45,889 --> 00:21:47,990 That's why I should talk to him. 272 00:21:48,490 --> 00:21:50,460 I think that's the courtesy towards his love. 273 00:21:53,960 --> 00:21:56,169 He might have a meltdown after hearing from you. 274 00:21:58,669 --> 00:21:59,740 I know. 275 00:22:00,540 --> 00:22:01,700 So... 276 00:22:02,339 --> 00:22:04,740 I want to make a choice for Dad. 277 00:22:05,809 --> 00:22:07,710 Then you've already come to a conclusion. 278 00:22:08,379 --> 00:22:10,210 You should just go meet him. 279 00:22:11,710 --> 00:22:13,349 You're just like me. 280 00:22:14,319 --> 00:22:16,520 You're holding on to someone who left you already. 281 00:22:18,849 --> 00:22:20,589 I think I'm doing the same thing. 282 00:22:22,419 --> 00:22:23,690 I know what to do. 283 00:22:30,869 --> 00:22:32,099 I'm sorry, 284 00:22:33,099 --> 00:22:34,500 but I have to do it. 285 00:22:37,369 --> 00:22:38,940 But I'm still not sure. 286 00:22:50,649 --> 00:22:51,790 You must not... 287 00:22:52,419 --> 00:22:55,290 confuse hatred with guilt for life. 288 00:22:58,460 --> 00:23:00,430 I see no difference between them. 289 00:23:01,129 --> 00:23:02,329 They are different. 290 00:23:06,470 --> 00:23:10,069 Anyway, I need some time to think about it. 291 00:23:10,440 --> 00:23:11,710 Until I get ready... 292 00:23:12,139 --> 00:23:14,609 to talk to my dad myself. 293 00:23:27,419 --> 00:23:28,659 Let's go. 294 00:23:29,159 --> 00:23:31,059 Where are we going? 295 00:23:31,260 --> 00:23:32,659 You said you're torn inside. 296 00:23:32,899 --> 00:23:34,559 We should soothe your mind. 297 00:23:45,240 --> 00:23:46,809 What are you going to do? 298 00:23:48,309 --> 00:23:49,649 I'll... 299 00:23:50,450 --> 00:23:52,010 watch them quietly for a while. 300 00:23:53,720 --> 00:23:56,790 Jung Hyo wants to take some time. 301 00:23:57,819 --> 00:23:59,190 That's a good choice. 302 00:24:00,020 --> 00:24:02,359 Min Soo's mother is good at this. 303 00:24:03,690 --> 00:24:05,129 Once, she... 304 00:24:54,710 --> 00:24:57,180 I can get the view of Jeju Island at a glance. 305 00:24:57,950 --> 00:24:59,180 This is so nice. 306 00:25:10,159 --> 00:25:11,859 If the baby is born, 307 00:25:13,030 --> 00:25:15,659 how many people do you think will celebrate it? 308 00:25:18,669 --> 00:25:20,069 And what about your future? 309 00:25:31,250 --> 00:25:33,780 Bend down. Hurry. 310 00:26:09,750 --> 00:26:12,149 (Please get my child her father back.) 311 00:26:15,460 --> 00:26:16,889 (Hello, I'm a mother of a 5-year-old girl.) 312 00:26:17,290 --> 00:26:20,559 (The woman named Seo Young Hee who lives in Unit 2602...) 313 00:26:34,740 --> 00:26:36,480 We've roamed around all day, 314 00:26:36,480 --> 00:26:38,280 and now we're just eating some instant noodles? 315 00:26:38,480 --> 00:26:40,349 It's not what you think it is. 316 00:26:43,349 --> 00:26:45,750 By the way, this place has changed a lot. 317 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 This isn't what I thought it'd look like. 318 00:26:49,190 --> 00:26:50,760 Who did you come here with? 319 00:26:53,659 --> 00:26:54,829 I came once... 320 00:26:55,500 --> 00:26:56,530 a long time ago. 321 00:27:05,609 --> 00:27:07,609 Dad, congratulations. 322 00:27:07,809 --> 00:27:10,180 Honey, you've finally become the captain... 323 00:27:10,180 --> 00:27:12,780 who flies the biggest chartered plane in the world. 324 00:27:13,349 --> 00:27:14,649 We're in Jeju Island now, 325 00:27:14,849 --> 00:27:17,919 but we will go to Europe next time. 326 00:27:17,919 --> 00:27:20,589 Okay? In the plane I pilot. 327 00:27:20,919 --> 00:27:22,260 Isn't it cool? 328 00:27:22,419 --> 00:27:23,960 Then can I see the cockpit later? 329 00:27:23,960 --> 00:27:26,399 Of course you can. I'll show you everything. 330 00:27:26,659 --> 00:27:29,000 And I'll give you a lot of food too. 331 00:27:30,530 --> 00:27:31,829 It's here. 332 00:27:32,500 --> 00:27:36,270 Gosh, look at that octopus. 333 00:27:36,809 --> 00:27:38,470 It looks really delicious. 334 00:27:55,020 --> 00:27:57,389 It's not just ramen. 335 00:28:24,020 --> 00:28:25,290 Aren't you going to eat? 336 00:28:27,720 --> 00:28:29,089 It doesn't taste the same. 337 00:28:30,589 --> 00:28:31,930 But it's delicious. 338 00:28:32,960 --> 00:28:34,800 It used to taste better. 339 00:28:38,030 --> 00:28:40,839 I should have kept it as a memory... 340 00:28:42,540 --> 00:28:43,940 so that I wouldn't have been disappointed. 341 00:28:47,609 --> 00:28:49,040 It tastes different, right? 342 00:28:49,710 --> 00:28:51,050 Yes. 343 00:28:51,649 --> 00:28:53,579 It tastes a little. 344 00:28:53,649 --> 00:28:57,190 Maybe it's you who changed, not the ramen. 345 00:28:58,319 --> 00:28:59,319 Me? 346 00:28:59,319 --> 00:29:01,990 I've been cooking ramen for 40 years. 347 00:29:02,419 --> 00:29:04,490 Do you think I would have made a mistake? 348 00:29:05,129 --> 00:29:07,659 Or do you think the recipe has changed? 349 00:29:08,829 --> 00:29:11,629 It's people who change, not food. 350 00:29:12,270 --> 00:29:15,399 When people change, their tastes change. 351 00:29:24,710 --> 00:29:26,149 Why are they here? 352 00:29:28,250 --> 00:29:29,849 They need to eat. 353 00:29:31,290 --> 00:29:33,919 It's a delicious place. 354 00:29:34,159 --> 00:29:35,490 How would you know that? 355 00:29:36,460 --> 00:29:38,990 My family came here when we were travelling nearby. 356 00:29:39,190 --> 00:29:41,329 That was before Dad betrayed Mom. 357 00:29:45,770 --> 00:29:47,800 Gosh, come to think of it, 358 00:29:48,240 --> 00:29:50,409 I'm hungry too. 359 00:29:51,139 --> 00:29:54,210 Should we eat something too? 360 00:29:54,210 --> 00:29:56,309 How can you be hungry now? 361 00:30:03,149 --> 00:30:04,149 Hide. 362 00:30:13,300 --> 00:30:16,270 Go buy a cup of coffee for me, and something else for you. 363 00:30:16,829 --> 00:30:18,869 Why? We should go together. 364 00:30:19,129 --> 00:30:20,839 Go buy them by yourself... 365 00:30:20,839 --> 00:30:23,409 before I get all hysterical from lack of caffeine. 366 00:30:48,800 --> 00:30:52,599 Hide. She's going to see us. 367 00:31:17,111 --> 00:31:20,811 (Episode 11 will air shortly.) 25431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.