Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:08,540
Get a divorce.
2
00:00:08,770 --> 00:00:12,179
Stop living like that and get a divorce.
3
00:00:12,580 --> 00:00:13,850
I'm not getting a divorce.
4
00:00:14,649 --> 00:00:16,819
You can live as a mistress to my husband for as long as you live.
5
00:00:17,319 --> 00:00:19,989
I won't let you have anything from my husband's salary.
6
00:00:22,889 --> 00:00:24,190
I'm pregnant.
7
00:00:24,260 --> 00:00:25,490
I'm bearing your son's child.
8
00:00:25,490 --> 00:00:27,789
I am going to stay here after the surgery...
9
00:00:27,889 --> 00:00:29,159
until I fully recover.
10
00:00:29,159 --> 00:00:31,199
You're dehydrated. It happened to me before.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,129
That's how you lived too!
12
00:00:34,229 --> 00:00:35,940
Did I say I'll have that kid?
13
00:00:36,339 --> 00:00:38,370
We're going to get rid of it. We're going to have an abortion.
14
00:00:38,500 --> 00:00:40,640
We're going to get rid of it. We're going to have an abortion.
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,510
I'm not going to have my kid!
16
00:00:43,440 --> 00:00:46,409
This is the womb.
17
00:00:46,949 --> 00:00:49,220
Jung Hyo, you made your little house...
18
00:00:49,320 --> 00:00:50,779
as soon as you arrived on Earth.
19
00:01:44,099 --> 00:01:45,500
Enjoy.
20
00:01:46,869 --> 00:01:48,110
(Episode 5)
21
00:01:49,810 --> 00:01:51,539
Don't bring me instant food.
22
00:01:51,539 --> 00:01:53,450
Buy some fish and vegetables.
23
00:01:54,209 --> 00:01:56,080
Why does she keep telling me to come and go?
24
00:01:56,119 --> 00:01:57,250
It's not like I can say anything to her though.
25
00:01:57,420 --> 00:01:59,390
I'm the one dying in the middle.
26
00:02:02,420 --> 00:02:05,090
Why does she want to cook something nice all of a sudden though?
27
00:02:06,390 --> 00:02:08,259
Did she finally come to her senses?
28
00:02:35,119 --> 00:02:36,360
Excuse me,
29
00:02:37,059 --> 00:02:38,119
what happened to my baby?
30
00:02:39,189 --> 00:02:41,330
Both you and your baby are fine.
31
00:02:42,029 --> 00:02:43,499
Did your mother go somewhere?
32
00:03:17,630 --> 00:03:20,170
We need the guardian's name and the contact information.
33
00:03:23,040 --> 00:03:24,200
- My name? - Yes.
34
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Yes, please give us your name.
35
00:03:27,809 --> 00:03:28,869
My name...
36
00:03:31,839 --> 00:03:33,080
I'm her mother.
37
00:03:33,910 --> 00:03:36,619
Oh, okay. Please rest.
38
00:03:47,429 --> 00:03:48,790
You are losing...
39
00:03:50,559 --> 00:03:52,459
your name too soon in your life.
40
00:04:11,619 --> 00:04:12,649
Well,
41
00:04:15,189 --> 00:04:16,260
since...
42
00:04:17,790 --> 00:04:18,989
this happened...
43
00:04:27,670 --> 00:04:33,340
(Goodbye to Goodbye)
44
00:04:35,540 --> 00:04:37,280
Here. Drink.
45
00:04:42,210 --> 00:04:45,179
You should know I'm being really nice to you today.
46
00:04:47,150 --> 00:04:48,249
By the way,
47
00:04:49,660 --> 00:04:51,759
how do you know she went to her dad?
48
00:04:53,460 --> 00:04:54,530
I'm half sure.
49
00:04:55,730 --> 00:04:56,960
It's okay if it's not the case.
50
00:04:58,600 --> 00:05:00,999
If she finds out I went there to find her,
51
00:05:01,600 --> 00:05:02,999
she's come up to me.
52
00:05:02,999 --> 00:05:05,439
Is that man's instinct?
53
00:05:06,239 --> 00:05:09,439
Goodness, you got that from me.
54
00:05:09,639 --> 00:05:10,639
- Hey, - Yes?
55
00:05:11,639 --> 00:05:14,280
I guess I was the only one he could rely on at the end.
56
00:05:14,350 --> 00:05:16,020
Right? This punk.
57
00:05:16,020 --> 00:05:18,079
You've experienced the same thing.
58
00:05:20,020 --> 00:05:21,150
Twice.
59
00:05:22,150 --> 00:05:24,389
- What did you say? - Sir! No!
60
00:05:24,389 --> 00:05:26,790
- Please stop! - I fed you and raised you.
61
00:05:27,660 --> 00:05:28,730
How's Yoo Yeon?
62
00:05:29,800 --> 00:05:30,829
Is she doing well?
63
00:05:32,199 --> 00:05:33,300
Is she pretty?
64
00:05:34,970 --> 00:05:37,040
She's definitely your sister.
65
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
Here you go.
66
00:05:38,369 --> 00:05:41,340
She's just like you when you were young.
67
00:05:42,480 --> 00:05:45,280
You should have let my mom take care of her when she said she would.
68
00:05:46,210 --> 00:05:48,009
How is that in my control?
69
00:05:51,949 --> 00:05:52,949
Hold on.
70
00:05:54,889 --> 00:05:55,960
Where is it?
71
00:06:01,530 --> 00:06:02,629
Don't make Yoo Yeon...
72
00:06:11,499 --> 00:06:14,239
feel alone and sad.
73
00:06:44,040 --> 00:06:45,840
This is driving me crazy.
74
00:07:06,230 --> 00:07:09,429
Don't knock on the master bedroom, and be quiet in the living room.
75
00:07:12,569 --> 00:07:13,629
Excuse me...
76
00:07:18,400 --> 00:07:19,770
Please let me talk to you.
77
00:07:23,980 --> 00:07:26,210
I can't smell any food.
78
00:07:27,610 --> 00:07:29,679
I can't even stand it now.
79
00:07:30,980 --> 00:07:32,449
I guess you made it for me...
80
00:07:32,749 --> 00:07:35,550
because you were worried about the baby, but...
81
00:07:35,920 --> 00:07:37,119
Goodness.
82
00:07:39,590 --> 00:07:41,129
You scared me to death.
83
00:07:41,329 --> 00:07:44,100
Eat even if you throw up. I did too.
84
00:07:44,199 --> 00:07:46,970
Never knock on my door or make any noise anymore.
85
00:07:47,829 --> 00:07:49,439
Do your dishes after you eat.
86
00:07:49,439 --> 00:07:50,900
Thank you.
87
00:07:51,800 --> 00:07:53,910
For stopping the abortion.
88
00:07:55,110 --> 00:07:56,139
Also...
89
00:07:57,110 --> 00:07:58,710
thank you...
90
00:07:58,910 --> 00:08:00,610
for worrying about me.
91
00:08:02,819 --> 00:08:03,819
Mother.
92
00:08:08,090 --> 00:08:09,119
Worry about you?
93
00:08:09,360 --> 00:08:10,860
Am I wrong?
94
00:08:11,759 --> 00:08:14,689
You stopped the abortion to protect the baby.
95
00:08:18,300 --> 00:08:19,670
Is that how you see me?
96
00:08:21,499 --> 00:08:23,270
Do you know what survival instinct is?
97
00:08:23,900 --> 00:08:25,369
"Survival instinct"?
98
00:08:25,369 --> 00:08:28,309
It's a way and a means for my survival.
99
00:08:28,309 --> 00:08:30,340
Stop kidding yourself and just eat.
100
00:08:33,509 --> 00:08:34,749
Let go of me!
101
00:08:36,619 --> 00:08:38,250
What are you saying?
102
00:08:38,620 --> 00:08:40,250
"Survival instinct"?
103
00:08:40,490 --> 00:08:42,689
What do you mean by "a way and a means"?
104
00:08:42,890 --> 00:08:44,089
Well,
105
00:08:45,260 --> 00:08:47,059
do I need to explain?
106
00:08:47,059 --> 00:08:48,130
Yes.
107
00:08:48,559 --> 00:08:50,229
I have to hear it.
108
00:08:54,500 --> 00:08:55,599
Sure, if you want.
109
00:08:59,209 --> 00:09:00,309
You're a hostage.
110
00:09:01,770 --> 00:09:05,339
You're another safety device to protect my husband's money.
111
00:09:06,479 --> 00:09:08,410
The status I get for...
112
00:09:08,410 --> 00:09:10,849
taking care of Min Soo's child that my husband can't take care of,
113
00:09:10,849 --> 00:09:12,020
that's what's important to me.
114
00:09:13,990 --> 00:09:15,219
What?
115
00:09:16,020 --> 00:09:17,120
"A hostage"?
116
00:09:17,920 --> 00:09:19,630
- At least... - At least what?
117
00:09:20,089 --> 00:09:21,959
Did you think I was cool...
118
00:09:21,959 --> 00:09:24,300
since I said I'd raise my husband's illegitimate child?
119
00:09:24,300 --> 00:09:25,870
Still, that's wrong.
120
00:09:25,870 --> 00:09:27,469
Why? What's wrong with that?
121
00:09:27,770 --> 00:09:30,969
In order to protect myself, I can raise a love child.
122
00:09:31,339 --> 00:09:32,540
Whether you abort it or raise it,
123
00:09:32,540 --> 00:09:35,309
it's really easy for me.
124
00:09:41,709 --> 00:09:42,750
Hey.
125
00:09:45,179 --> 00:09:48,890
Do you know what kind of person your mom is?
126
00:09:51,020 --> 00:09:55,490
She doesn't see you or Yoo Yeon as her child.
127
00:09:56,329 --> 00:09:58,829
She thinks of you guys as a hostages.
128
00:09:58,829 --> 00:10:02,900
She's a spiteful woman.
129
00:10:03,439 --> 00:10:04,599
Hey, Min Soo.
130
00:10:04,599 --> 00:10:06,370
- Stop. - Hey, wake up.
131
00:10:06,870 --> 00:10:08,609
Let them sleep.
132
00:10:08,609 --> 00:10:10,439
Talk to me instead.
133
00:10:16,250 --> 00:10:18,179
Do you know that...
134
00:10:20,449 --> 00:10:26,329
Min Soo's mom is totally stricken with a victim mentality?
135
00:10:27,089 --> 00:10:28,130
Do you?
136
00:10:29,030 --> 00:10:30,599
She says she was...
137
00:10:31,900 --> 00:10:33,969
offered up as a sacrifice to me.
138
00:10:33,969 --> 00:10:35,839
Am I Zeus?
139
00:10:36,569 --> 00:10:37,900
Am I Poseidon?
140
00:10:39,910 --> 00:10:44,579
How can she say that?
141
00:10:56,990 --> 00:10:59,530
A woman's education background and work experience are...
142
00:10:59,530 --> 00:11:01,290
only a sacrifice for marriage.
143
00:11:02,630 --> 00:11:05,300
The moment she gets married and gives birth,
144
00:11:05,300 --> 00:11:08,030
everything she accomplished in the past disappears.
145
00:11:13,939 --> 00:11:16,910
You're trying to tell me about losing and what not.
146
00:11:16,910 --> 00:11:18,809
Even though you gave birth,
147
00:11:19,309 --> 00:11:21,349
the baby is given your husband's last name.
148
00:11:21,679 --> 00:11:24,449
There's no family member with my last name.
149
00:11:24,449 --> 00:11:26,719
Why is that so important?
150
00:11:27,719 --> 00:11:31,120
What's important is that everything starts from there.
151
00:11:32,689 --> 00:11:35,390
Women can't work for at least a year.
152
00:11:35,859 --> 00:11:38,800
A newborn baby wants milk every two hours.
153
00:11:39,059 --> 00:11:41,630
It doesn't let go of its mom ever.
154
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
So?
155
00:11:45,500 --> 00:11:50,339
So do you want to justify yourself?
156
00:11:51,579 --> 00:11:54,979
No. I'm just telling you the truth.
157
00:11:57,150 --> 00:11:58,479
Men do not consider...
158
00:11:58,920 --> 00:12:03,219
taking care of children as an economic activity.
159
00:12:04,790 --> 00:12:07,459
You can demand help.
160
00:12:07,459 --> 00:12:09,229
What do you call that?
161
00:12:09,229 --> 00:12:11,800
Demanding help for raising children.
162
00:12:12,630 --> 00:12:13,670
"Demand"?
163
00:12:14,900 --> 00:12:20,040
Women who become mothers turn into kind and patient pushovers.
164
00:12:20,540 --> 00:12:24,309
Because they want to give their children the nicest things possible.
165
00:12:24,510 --> 00:12:28,849
So naturally, they endure raising children alone.
166
00:12:41,559 --> 00:12:45,729
(Han Sang Jin 300 dollars)
167
00:12:54,870 --> 00:12:57,010
How can you call this living?
168
00:13:19,170 --> 00:13:22,540
If Yoo Yeon's shoes were worn-out, you should've bought her a new pair.
169
00:13:22,540 --> 00:13:25,370
Did you carry her all the way home from the supermarket yesterday?
170
00:13:29,069 --> 00:13:30,809
Is that my fault?
171
00:13:32,880 --> 00:13:34,410
Tell that to your brother.
172
00:13:37,920 --> 00:13:39,250
300 dollars?
173
00:13:40,620 --> 00:13:43,520
Did he give you only 300 dollars this month?
174
00:13:43,990 --> 00:13:45,059
Then what?
175
00:13:45,459 --> 00:13:47,689
Do you think I got drunk and forgot to add a zero?
176
00:13:48,130 --> 00:13:50,699
I'm sure Young Hee gives him more...
177
00:14:00,109 --> 00:14:01,270
Give me some money.
178
00:14:02,979 --> 00:14:04,339
I need to pay my credit card bill.
179
00:14:21,589 --> 00:14:22,660
Don't you have any more?
180
00:14:22,660 --> 00:14:24,959
You know I have a credit loan to pay back.
181
00:14:24,959 --> 00:14:27,500
I don't have any money. This is all I have.
182
00:14:27,500 --> 00:14:29,099
I have to pay the interest,
183
00:14:29,099 --> 00:14:31,099
but I have nothing in my bank account.
184
00:14:32,199 --> 00:14:34,140
How much do you need?
185
00:14:35,439 --> 00:14:36,640
I don't know.
186
00:14:38,510 --> 00:14:42,079
Trying to figure that out makes me want to drink.
187
00:14:43,650 --> 00:14:45,349
If I don't figure it out,
188
00:14:46,150 --> 00:14:48,689
I can't sleep, so I keep drinking.
189
00:14:55,859 --> 00:14:58,160
I'm living like a sinner.
190
00:14:59,800 --> 00:15:01,900
Don't you feel sorry for me?
191
00:15:02,900 --> 00:15:06,040
How can you do this in front of me?
192
00:15:06,670 --> 00:15:08,510
My life was ruined too.
193
00:15:08,510 --> 00:15:11,709
Because of you and Sang Jin, I got fired from the airlines.
194
00:15:12,079 --> 00:15:13,709
Do you think you're the only one suffering?
195
00:15:17,020 --> 00:15:19,189
Don't come here if you don't want to give me money,
196
00:15:19,290 --> 00:15:21,719
and if you don't want to see me like this.
197
00:15:22,020 --> 00:15:23,089
That'll solve the problem.
198
00:15:23,089 --> 00:15:24,859
How is that a solution?
199
00:15:25,459 --> 00:15:26,790
If I can do that,
200
00:15:26,790 --> 00:15:30,459
I'd be so happy.
201
00:15:31,099 --> 00:15:34,030
But I can't help worrying about you.
202
00:15:34,030 --> 00:15:35,800
I'm worried about Yoo Yeon,
203
00:15:36,469 --> 00:15:38,740
and I'm worried about you.
204
00:15:39,939 --> 00:15:43,079
What do you all want me to do?
205
00:15:46,309 --> 00:15:48,780
If you're going to whine, don't come here.
206
00:15:48,780 --> 00:15:50,679
Go complain to your brother.
207
00:15:59,559 --> 00:16:01,559
Seeing myself...
208
00:16:01,559 --> 00:16:04,699
unable to leave this humiliating family...
209
00:16:05,329 --> 00:16:07,400
helped me to come to a horrible realization.
210
00:16:10,270 --> 00:16:12,270
The moment a baby is born,
211
00:16:13,240 --> 00:16:14,640
a woman's time...
212
00:16:15,540 --> 00:16:18,640
becomes dead forever.
213
00:16:25,664 --> 00:16:30,664
[VIU Ver] MBC E05 Goodbye to Goodbye
"Let’s Talk"
-♥ Ruo Xi ♥-
214
00:16:39,530 --> 00:16:41,429
After you throw up, finish your meal.
215
00:16:42,270 --> 00:16:43,270
Morning sickness...
216
00:16:43,270 --> 00:16:46,209
goes away faster if you eat something.
217
00:16:46,209 --> 00:16:49,740
Don't harass me, please!
218
00:16:54,949 --> 00:16:56,520
Are you a doctor?
219
00:16:57,349 --> 00:16:59,520
You said you majored in engineering.
220
00:16:59,620 --> 00:17:01,120
How do you know?
221
00:17:01,120 --> 00:17:03,260
The middle-aged women you looked down upon...
222
00:17:03,260 --> 00:17:05,719
are very resourceful.
223
00:17:06,559 --> 00:17:08,189
I saw it on TV.
224
00:18:01,309 --> 00:18:02,780
Wash the dishes after you finish eating.
225
00:18:13,089 --> 00:18:14,290
Survival...
226
00:18:15,460 --> 00:18:16,659
instinct.
227
00:18:28,069 --> 00:18:29,379
Stop drinking.
228
00:18:29,579 --> 00:18:32,010
You should just fight with Sang Jin instead.
229
00:18:32,780 --> 00:18:35,450
I don't have the strength to fight.
230
00:18:35,609 --> 00:18:37,480
Nor do I have the desire to.
231
00:18:53,629 --> 00:18:54,669
You've...
232
00:18:55,470 --> 00:18:57,700
changed so much.
233
00:19:05,480 --> 00:19:06,710
I've become...
234
00:19:08,250 --> 00:19:10,579
a pathetic and lacking woman.
235
00:19:16,190 --> 00:19:17,319
I've...
236
00:19:18,419 --> 00:19:21,329
changed so much.
237
00:19:40,450 --> 00:19:41,609
Sometimes,
238
00:19:44,349 --> 00:19:46,919
I want to go back.
239
00:19:50,059 --> 00:19:52,059
I want you to come sit here and have a drink with me.
240
00:19:52,059 --> 00:19:53,559
What's your problem?
241
00:19:53,730 --> 00:19:55,190
Sir, you shouldn't do this.
242
00:19:55,190 --> 00:19:56,800
- Come here. Let's have a drink. - Gosh.
243
00:19:57,859 --> 00:19:59,430
Come here.
244
00:20:00,030 --> 00:20:01,599
Start filming.
245
00:20:03,770 --> 00:20:04,940
Go inside.
246
00:20:07,139 --> 00:20:08,940
Who are you?
247
00:20:09,940 --> 00:20:11,139
We're facing turbulence right now.
248
00:20:11,139 --> 00:20:13,550
Please stay seated and keep your seat belt on.
249
00:20:13,550 --> 00:20:15,210
Don't you know who I am?
250
00:20:16,980 --> 00:20:18,149
I know very well.
251
00:20:18,319 --> 00:20:21,550
You're the spoiled youngest son of the chairman.
252
00:20:24,419 --> 00:20:27,190
What are you doing? Help him put on his seat belt.
253
00:20:27,889 --> 00:20:30,329
What's this? Let me go. let go.
254
00:20:31,129 --> 00:20:32,359
I told you to let go.
255
00:20:32,669 --> 00:20:33,700
Let go!
256
00:20:37,139 --> 00:20:38,470
Walk confidently.
257
00:20:38,899 --> 00:20:40,569
We followed the rules...
258
00:20:40,639 --> 00:20:42,169
as we were taught at the company.
259
00:20:42,369 --> 00:20:43,510
But...
260
00:20:45,139 --> 00:20:46,450
Do people with power...
261
00:20:46,879 --> 00:20:49,619
get the rights to ignore the rules and other people's rights?
262
00:20:49,980 --> 00:20:51,149
That's not true, but...
263
00:20:52,649 --> 00:20:53,919
Stand up straight.
264
00:20:54,319 --> 00:20:56,089
We deserve to receive prizes for this.
265
00:21:03,599 --> 00:21:05,629
Don't you know who he is?
266
00:21:10,270 --> 00:21:11,399
Sit down.
267
00:21:12,970 --> 00:21:14,240
Who told you to sit down?
268
00:21:14,409 --> 00:21:16,139
We've been working on a plane...
269
00:21:16,139 --> 00:21:17,680
for seven hours.
270
00:21:18,079 --> 00:21:19,710
We don't have the strength to stand up.
271
00:21:20,849 --> 00:21:23,119
What are you doing? Take a seat.
272
00:21:27,619 --> 00:21:30,119
Hand in your resignations. All of you.
273
00:21:30,119 --> 00:21:31,589
Hand it in right now...
274
00:21:31,589 --> 00:21:33,329
and get lost.
275
00:21:34,559 --> 00:21:37,200
I wrote my letter of resignation on the plane.
276
00:21:38,159 --> 00:21:39,800
But you'll pay for this.
277
00:21:40,399 --> 00:21:42,200
I'm going to reveal to everyone...
278
00:21:42,430 --> 00:21:44,770
about the sexual harassment and the air rage.
279
00:21:46,639 --> 00:21:48,270
Don't you know who I am?
280
00:21:50,839 --> 00:21:51,839
So?
281
00:21:53,379 --> 00:21:55,819
Are you going to send the video to the media?
282
00:21:55,819 --> 00:21:57,119
Are you threatening me?
283
00:21:57,280 --> 00:22:00,290
You were the one who threatened us to resign.
284
00:22:01,790 --> 00:22:04,760
You may have to resign too.
285
00:22:05,119 --> 00:22:06,690
After the media discloses this,
286
00:22:07,430 --> 00:22:08,990
the stock prices will hit bottom.
287
00:22:11,359 --> 00:22:13,800
So? What do you want?
288
00:22:15,430 --> 00:22:17,000
I want an apology and compensation.
289
00:22:17,240 --> 00:22:19,169
What? "An apology and compensation"?
290
00:22:19,470 --> 00:22:21,569
You should thank me for not firing you.
291
00:22:22,710 --> 00:22:25,210
Then you can leave the company with us.
292
00:22:27,210 --> 00:22:28,680
Don't worry.
293
00:22:29,149 --> 00:22:30,520
After he becomes sober,
294
00:22:30,520 --> 00:22:32,280
he'll be totally different.
295
00:22:32,619 --> 00:22:35,550
He'd rather bow his head and compensate us...
296
00:22:35,790 --> 00:22:37,819
than lose several million dollars.
297
00:22:41,790 --> 00:22:43,530
Please arrange this deal.
298
00:22:51,369 --> 00:22:53,339
The price of choosing you...
299
00:22:54,270 --> 00:22:55,770
was enormous.
300
00:23:16,099 --> 00:23:17,129
Dad,
301
00:23:18,430 --> 00:23:19,970
do we really need to go like this?
302
00:23:19,970 --> 00:23:21,300
Be quiet.
303
00:23:21,899 --> 00:23:23,300
- Bring the car. - Yes, sir.
304
00:23:24,369 --> 00:23:26,010
Why are we all dressed up?
305
00:23:26,040 --> 00:23:28,010
A man's clothing is like an armor.
306
00:23:28,909 --> 00:23:30,309
You can intimidate someone...
307
00:23:30,579 --> 00:23:32,480
just with the clothes you wear.
308
00:23:33,710 --> 00:23:35,050
I heard her father owns a factory.
309
00:23:36,480 --> 00:23:37,649
We'll show him...
310
00:23:38,119 --> 00:23:40,190
we're different just by our clothes.
311
00:23:40,990 --> 00:23:44,190
I believe that what you're saying is true,
312
00:23:44,190 --> 00:23:47,089
but isn't this a little too much?
313
00:23:48,659 --> 00:23:50,899
What do you know?
314
00:23:50,899 --> 00:23:52,599
How dare you suggest something?
315
00:23:52,869 --> 00:23:54,129
Gosh.
316
00:23:54,500 --> 00:23:56,940
It's already happened,
317
00:23:57,599 --> 00:23:58,770
so you should take care of it.
318
00:23:59,409 --> 00:24:00,409
Don't worry.
319
00:24:13,790 --> 00:24:15,149
You know who I am, right?
320
00:24:15,490 --> 00:24:17,520
I'm a man who flies...
321
00:24:17,520 --> 00:24:19,790
the biggest plane in the world.
322
00:24:20,089 --> 00:24:22,359
Sir, I mean, Mr. Han,
323
00:24:23,059 --> 00:24:24,800
do we really need to do this?
324
00:24:24,800 --> 00:24:27,030
We should think about this with...
325
00:24:27,030 --> 00:24:28,470
What's wrong with him?
326
00:24:28,869 --> 00:24:30,540
Think?
327
00:24:30,569 --> 00:24:33,169
Do things get resolved by thinking about it?
328
00:24:33,809 --> 00:24:36,180
You don't need to think.
329
00:24:36,480 --> 00:24:39,180
Please just listen to your elders.
330
00:24:39,409 --> 00:24:42,210
Gosh, you look irritating as it is. Get in the car.
331
00:24:42,280 --> 00:24:44,020
Gosh, what's wrong with him?
332
00:24:54,290 --> 00:24:56,000
Give me the address.
333
00:25:03,500 --> 00:25:04,569
What's this?
334
00:25:04,970 --> 00:25:06,470
Doesn't he even work out?
335
00:25:06,639 --> 00:25:09,980
He is just a normal middle-aged man.
336
00:25:13,149 --> 00:25:15,649
Gosh, this is bad.
337
00:25:15,919 --> 00:25:18,149
What is with this design?
338
00:25:18,180 --> 00:25:21,190
Gosh, she has bad taste.
339
00:25:21,819 --> 00:25:24,119
That's why he doesn't have any girlfriends.
340
00:25:24,589 --> 00:25:26,559
Underwear is really important.
341
00:25:26,559 --> 00:25:30,399
He's not normal. I...
342
00:25:30,559 --> 00:25:31,960
He's...
343
00:25:33,030 --> 00:25:35,270
Do you want to watch the video first?
344
00:25:35,270 --> 00:25:36,300
No.
345
00:25:36,740 --> 00:25:37,970
If I get to know his face,
346
00:25:38,399 --> 00:25:41,069
I'll feel sorry for him. Drive to this address.
347
00:25:41,069 --> 00:25:42,210
Yes, sir.
348
00:25:42,480 --> 00:25:44,980
I've seen a lot of guys like him.
349
00:25:45,409 --> 00:25:46,649
When they see me,
350
00:25:46,879 --> 00:25:48,649
they'll feel intimidated.
351
00:25:48,649 --> 00:25:50,579
- Drive safely. - Don't worry.
352
00:26:05,559 --> 00:26:07,869
It's time to go to work. Are you busy?
353
00:26:08,899 --> 00:26:10,940
You surprised me.
354
00:26:11,669 --> 00:26:13,770
You should've closed the door.
355
00:26:14,339 --> 00:26:15,569
Are you writing to your children?
356
00:26:15,710 --> 00:26:17,280
Yes, who else would I write to?
357
00:26:17,339 --> 00:26:18,409
Goodness.
358
00:26:20,050 --> 00:26:22,309
Gosh, what's this?
359
00:26:22,309 --> 00:26:24,250
Do you really want to write on this?
360
00:26:24,849 --> 00:26:25,950
Here, take this.
361
00:26:26,720 --> 00:26:28,919
Kids like things like this.
362
00:26:31,059 --> 00:26:32,220
Awesome!
363
00:26:32,260 --> 00:26:34,290
Where did you even learn to say that?
364
00:26:34,690 --> 00:26:36,760
- Thank you. - What did you write?
365
00:26:36,800 --> 00:26:38,099
- What's this? - No.
366
00:26:38,099 --> 00:26:39,200
Let me see.
367
00:26:40,099 --> 00:26:42,200
Even if I wanted to read it,
368
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
I don't know your language.
369
00:26:44,470 --> 00:26:46,710
It's so Tanzanian.
370
00:26:47,740 --> 00:26:48,909
You should write too.
371
00:26:50,309 --> 00:26:52,180
I'm good at my work,
372
00:26:52,180 --> 00:26:53,780
but I'm not good at writing.
373
00:26:54,250 --> 00:26:55,609
Let's write together.
374
00:26:56,780 --> 00:26:58,520
Gosh, I'm not good at it.
375
00:26:59,419 --> 00:27:00,619
Try.
376
00:27:00,919 --> 00:27:04,490
Gosh, it's so embarrassing.
377
00:27:05,319 --> 00:27:07,760
All right. Then go outside.
378
00:27:08,159 --> 00:27:09,329
I'm going to write this letter.
379
00:27:11,030 --> 00:27:12,460
You could've asked one more time.
380
00:27:12,530 --> 00:27:14,669
Go. I'm going to write this.
381
00:27:15,230 --> 00:27:16,300
Give me one.
382
00:27:16,639 --> 00:27:18,040
I'm going to write too. Give me.
383
00:27:24,680 --> 00:27:26,909
You shouldn't put that on your tongue.
384
00:27:26,909 --> 00:27:27,980
What? This?
385
00:27:27,980 --> 00:27:29,450
Gosh.
386
00:27:30,950 --> 00:27:32,919
Should I not do that with this pen?
387
00:27:34,490 --> 00:27:36,419
(Dear Jung Hyo.)
388
00:27:36,419 --> 00:27:37,559
Dear Jung Hyo.
389
00:27:38,720 --> 00:27:39,790
Hello.
390
00:28:04,450 --> 00:28:05,990
You still haven't cleaned it up?
391
00:28:06,889 --> 00:28:08,889
Clean up the table quickly.
392
00:28:09,619 --> 00:28:12,930
If you don't want to follow my rules, you can leave.
393
00:28:15,559 --> 00:28:17,530
Why did you give birth?
394
00:28:19,369 --> 00:28:20,669
Your son...
395
00:28:22,030 --> 00:28:24,540
wasn't the hostage then.
396
00:28:29,069 --> 00:28:31,210
It was part of my marriage.
397
00:28:32,240 --> 00:28:34,210
It didn't happen because of love.
398
00:28:35,450 --> 00:28:37,520
If you don't love him,
399
00:28:38,750 --> 00:28:40,450
why would you live like this?
400
00:28:42,859 --> 00:28:44,089
Is it really...
401
00:28:45,059 --> 00:28:46,829
just because of money?
402
00:28:49,559 --> 00:28:52,629
I'm not leaving my husband because I don't love him.
403
00:28:53,569 --> 00:28:57,470
If I love him, there are tons of reasons to leave him.
404
00:28:58,599 --> 00:29:00,869
Pain and hatred...
405
00:29:01,069 --> 00:29:03,839
all exist because of love.
406
00:29:04,710 --> 00:29:07,079
If a stranger...
407
00:29:07,450 --> 00:29:09,579
gets stabbed to death on the street,
408
00:29:10,050 --> 00:29:12,950
it will be a shock, but eventually I'll forget about it.
409
00:29:15,790 --> 00:29:17,760
I don't love my husband.
410
00:29:18,990 --> 00:29:20,960
That's why there is no pain,
411
00:29:21,589 --> 00:29:23,129
no hatred,
412
00:29:24,260 --> 00:29:25,760
and no memories.
413
00:29:40,884 --> 00:29:42,984
(Episode 6 will air shortly.)
27981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.