All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E05.180602.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:08,540 Get a divorce. 2 00:00:08,770 --> 00:00:12,179 Stop living like that and get a divorce. 3 00:00:12,580 --> 00:00:13,850 I'm not getting a divorce. 4 00:00:14,649 --> 00:00:16,819 You can live as a mistress to my husband for as long as you live. 5 00:00:17,319 --> 00:00:19,989 I won't let you have anything from my husband's salary. 6 00:00:22,889 --> 00:00:24,190 I'm pregnant. 7 00:00:24,260 --> 00:00:25,490 I'm bearing your son's child. 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,789 I am going to stay here after the surgery... 9 00:00:27,889 --> 00:00:29,159 until I fully recover. 10 00:00:29,159 --> 00:00:31,199 You're dehydrated. It happened to me before. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,129 That's how you lived too! 12 00:00:34,229 --> 00:00:35,940 Did I say I'll have that kid? 13 00:00:36,339 --> 00:00:38,370 We're going to get rid of it. We're going to have an abortion. 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,640 We're going to get rid of it. We're going to have an abortion. 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,510 I'm not going to have my kid! 16 00:00:43,440 --> 00:00:46,409 This is the womb. 17 00:00:46,949 --> 00:00:49,220 Jung Hyo, you made your little house... 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,779 as soon as you arrived on Earth. 19 00:01:44,099 --> 00:01:45,500 Enjoy. 20 00:01:46,869 --> 00:01:48,110 (Episode 5) 21 00:01:49,810 --> 00:01:51,539 Don't bring me instant food. 22 00:01:51,539 --> 00:01:53,450 Buy some fish and vegetables. 23 00:01:54,209 --> 00:01:56,080 Why does she keep telling me to come and go? 24 00:01:56,119 --> 00:01:57,250 It's not like I can say anything to her though. 25 00:01:57,420 --> 00:01:59,390 I'm the one dying in the middle. 26 00:02:02,420 --> 00:02:05,090 Why does she want to cook something nice all of a sudden though? 27 00:02:06,390 --> 00:02:08,259 Did she finally come to her senses? 28 00:02:35,119 --> 00:02:36,360 Excuse me, 29 00:02:37,059 --> 00:02:38,119 what happened to my baby? 30 00:02:39,189 --> 00:02:41,330 Both you and your baby are fine. 31 00:02:42,029 --> 00:02:43,499 Did your mother go somewhere? 32 00:03:17,630 --> 00:03:20,170 We need the guardian's name and the contact information. 33 00:03:23,040 --> 00:03:24,200 - My name? - Yes. 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Yes, please give us your name. 35 00:03:27,809 --> 00:03:28,869 My name... 36 00:03:31,839 --> 00:03:33,080 I'm her mother. 37 00:03:33,910 --> 00:03:36,619 Oh, okay. Please rest. 38 00:03:47,429 --> 00:03:48,790 You are losing... 39 00:03:50,559 --> 00:03:52,459 your name too soon in your life. 40 00:04:11,619 --> 00:04:12,649 Well, 41 00:04:15,189 --> 00:04:16,260 since... 42 00:04:17,790 --> 00:04:18,989 this happened... 43 00:04:27,670 --> 00:04:33,340 (Goodbye to Goodbye) 44 00:04:35,540 --> 00:04:37,280 Here. Drink. 45 00:04:42,210 --> 00:04:45,179 You should know I'm being really nice to you today. 46 00:04:47,150 --> 00:04:48,249 By the way, 47 00:04:49,660 --> 00:04:51,759 how do you know she went to her dad? 48 00:04:53,460 --> 00:04:54,530 I'm half sure. 49 00:04:55,730 --> 00:04:56,960 It's okay if it's not the case. 50 00:04:58,600 --> 00:05:00,999 If she finds out I went there to find her, 51 00:05:01,600 --> 00:05:02,999 she's come up to me. 52 00:05:02,999 --> 00:05:05,439 Is that man's instinct? 53 00:05:06,239 --> 00:05:09,439 Goodness, you got that from me. 54 00:05:09,639 --> 00:05:10,639 - Hey, - Yes? 55 00:05:11,639 --> 00:05:14,280 I guess I was the only one he could rely on at the end. 56 00:05:14,350 --> 00:05:16,020 Right? This punk. 57 00:05:16,020 --> 00:05:18,079 You've experienced the same thing. 58 00:05:20,020 --> 00:05:21,150 Twice. 59 00:05:22,150 --> 00:05:24,389 - What did you say? - Sir! No! 60 00:05:24,389 --> 00:05:26,790 - Please stop! - I fed you and raised you. 61 00:05:27,660 --> 00:05:28,730 How's Yoo Yeon? 62 00:05:29,800 --> 00:05:30,829 Is she doing well? 63 00:05:32,199 --> 00:05:33,300 Is she pretty? 64 00:05:34,970 --> 00:05:37,040 She's definitely your sister. 65 00:05:37,270 --> 00:05:38,270 Here you go. 66 00:05:38,369 --> 00:05:41,340 She's just like you when you were young. 67 00:05:42,480 --> 00:05:45,280 You should have let my mom take care of her when she said she would. 68 00:05:46,210 --> 00:05:48,009 How is that in my control? 69 00:05:51,949 --> 00:05:52,949 Hold on. 70 00:05:54,889 --> 00:05:55,960 Where is it? 71 00:06:01,530 --> 00:06:02,629 Don't make Yoo Yeon... 72 00:06:11,499 --> 00:06:14,239 feel alone and sad. 73 00:06:44,040 --> 00:06:45,840 This is driving me crazy. 74 00:07:06,230 --> 00:07:09,429 Don't knock on the master bedroom, and be quiet in the living room. 75 00:07:12,569 --> 00:07:13,629 Excuse me... 76 00:07:18,400 --> 00:07:19,770 Please let me talk to you. 77 00:07:23,980 --> 00:07:26,210 I can't smell any food. 78 00:07:27,610 --> 00:07:29,679 I can't even stand it now. 79 00:07:30,980 --> 00:07:32,449 I guess you made it for me... 80 00:07:32,749 --> 00:07:35,550 because you were worried about the baby, but... 81 00:07:35,920 --> 00:07:37,119 Goodness. 82 00:07:39,590 --> 00:07:41,129 You scared me to death. 83 00:07:41,329 --> 00:07:44,100 Eat even if you throw up. I did too. 84 00:07:44,199 --> 00:07:46,970 Never knock on my door or make any noise anymore. 85 00:07:47,829 --> 00:07:49,439 Do your dishes after you eat. 86 00:07:49,439 --> 00:07:50,900 Thank you. 87 00:07:51,800 --> 00:07:53,910 For stopping the abortion. 88 00:07:55,110 --> 00:07:56,139 Also... 89 00:07:57,110 --> 00:07:58,710 thank you... 90 00:07:58,910 --> 00:08:00,610 for worrying about me. 91 00:08:02,819 --> 00:08:03,819 Mother. 92 00:08:08,090 --> 00:08:09,119 Worry about you? 93 00:08:09,360 --> 00:08:10,860 Am I wrong? 94 00:08:11,759 --> 00:08:14,689 You stopped the abortion to protect the baby. 95 00:08:18,300 --> 00:08:19,670 Is that how you see me? 96 00:08:21,499 --> 00:08:23,270 Do you know what survival instinct is? 97 00:08:23,900 --> 00:08:25,369 "Survival instinct"? 98 00:08:25,369 --> 00:08:28,309 It's a way and a means for my survival. 99 00:08:28,309 --> 00:08:30,340 Stop kidding yourself and just eat. 100 00:08:33,509 --> 00:08:34,749 Let go of me! 101 00:08:36,619 --> 00:08:38,250 What are you saying? 102 00:08:38,620 --> 00:08:40,250 "Survival instinct"? 103 00:08:40,490 --> 00:08:42,689 What do you mean by "a way and a means"? 104 00:08:42,890 --> 00:08:44,089 Well, 105 00:08:45,260 --> 00:08:47,059 do I need to explain? 106 00:08:47,059 --> 00:08:48,130 Yes. 107 00:08:48,559 --> 00:08:50,229 I have to hear it. 108 00:08:54,500 --> 00:08:55,599 Sure, if you want. 109 00:08:59,209 --> 00:09:00,309 You're a hostage. 110 00:09:01,770 --> 00:09:05,339 You're another safety device to protect my husband's money. 111 00:09:06,479 --> 00:09:08,410 The status I get for... 112 00:09:08,410 --> 00:09:10,849 taking care of Min Soo's child that my husband can't take care of, 113 00:09:10,849 --> 00:09:12,020 that's what's important to me. 114 00:09:13,990 --> 00:09:15,219 What? 115 00:09:16,020 --> 00:09:17,120 "A hostage"? 116 00:09:17,920 --> 00:09:19,630 - At least... - At least what? 117 00:09:20,089 --> 00:09:21,959 Did you think I was cool... 118 00:09:21,959 --> 00:09:24,300 since I said I'd raise my husband's illegitimate child? 119 00:09:24,300 --> 00:09:25,870 Still, that's wrong. 120 00:09:25,870 --> 00:09:27,469 Why? What's wrong with that? 121 00:09:27,770 --> 00:09:30,969 In order to protect myself, I can raise a love child. 122 00:09:31,339 --> 00:09:32,540 Whether you abort it or raise it, 123 00:09:32,540 --> 00:09:35,309 it's really easy for me. 124 00:09:41,709 --> 00:09:42,750 Hey. 125 00:09:45,179 --> 00:09:48,890 Do you know what kind of person your mom is? 126 00:09:51,020 --> 00:09:55,490 She doesn't see you or Yoo Yeon as her child. 127 00:09:56,329 --> 00:09:58,829 She thinks of you guys as a hostages. 128 00:09:58,829 --> 00:10:02,900 She's a spiteful woman. 129 00:10:03,439 --> 00:10:04,599 Hey, Min Soo. 130 00:10:04,599 --> 00:10:06,370 - Stop. - Hey, wake up. 131 00:10:06,870 --> 00:10:08,609 Let them sleep. 132 00:10:08,609 --> 00:10:10,439 Talk to me instead. 133 00:10:16,250 --> 00:10:18,179 Do you know that... 134 00:10:20,449 --> 00:10:26,329 Min Soo's mom is totally stricken with a victim mentality? 135 00:10:27,089 --> 00:10:28,130 Do you? 136 00:10:29,030 --> 00:10:30,599 She says she was... 137 00:10:31,900 --> 00:10:33,969 offered up as a sacrifice to me. 138 00:10:33,969 --> 00:10:35,839 Am I Zeus? 139 00:10:36,569 --> 00:10:37,900 Am I Poseidon? 140 00:10:39,910 --> 00:10:44,579 How can she say that? 141 00:10:56,990 --> 00:10:59,530 A woman's education background and work experience are... 142 00:10:59,530 --> 00:11:01,290 only a sacrifice for marriage. 143 00:11:02,630 --> 00:11:05,300 The moment she gets married and gives birth, 144 00:11:05,300 --> 00:11:08,030 everything she accomplished in the past disappears. 145 00:11:13,939 --> 00:11:16,910 You're trying to tell me about losing and what not. 146 00:11:16,910 --> 00:11:18,809 Even though you gave birth, 147 00:11:19,309 --> 00:11:21,349 the baby is given your husband's last name. 148 00:11:21,679 --> 00:11:24,449 There's no family member with my last name. 149 00:11:24,449 --> 00:11:26,719 Why is that so important? 150 00:11:27,719 --> 00:11:31,120 What's important is that everything starts from there. 151 00:11:32,689 --> 00:11:35,390 Women can't work for at least a year. 152 00:11:35,859 --> 00:11:38,800 A newborn baby wants milk every two hours. 153 00:11:39,059 --> 00:11:41,630 It doesn't let go of its mom ever. 154 00:11:43,400 --> 00:11:44,640 So? 155 00:11:45,500 --> 00:11:50,339 So do you want to justify yourself? 156 00:11:51,579 --> 00:11:54,979 No. I'm just telling you the truth. 157 00:11:57,150 --> 00:11:58,479 Men do not consider... 158 00:11:58,920 --> 00:12:03,219 taking care of children as an economic activity. 159 00:12:04,790 --> 00:12:07,459 You can demand help. 160 00:12:07,459 --> 00:12:09,229 What do you call that? 161 00:12:09,229 --> 00:12:11,800 Demanding help for raising children. 162 00:12:12,630 --> 00:12:13,670 "Demand"? 163 00:12:14,900 --> 00:12:20,040 Women who become mothers turn into kind and patient pushovers. 164 00:12:20,540 --> 00:12:24,309 Because they want to give their children the nicest things possible. 165 00:12:24,510 --> 00:12:28,849 So naturally, they endure raising children alone. 166 00:12:41,559 --> 00:12:45,729 (Han Sang Jin 300 dollars) 167 00:12:54,870 --> 00:12:57,010 How can you call this living? 168 00:13:19,170 --> 00:13:22,540 If Yoo Yeon's shoes were worn-out, you should've bought her a new pair. 169 00:13:22,540 --> 00:13:25,370 Did you carry her all the way home from the supermarket yesterday? 170 00:13:29,069 --> 00:13:30,809 Is that my fault? 171 00:13:32,880 --> 00:13:34,410 Tell that to your brother. 172 00:13:37,920 --> 00:13:39,250 300 dollars? 173 00:13:40,620 --> 00:13:43,520 Did he give you only 300 dollars this month? 174 00:13:43,990 --> 00:13:45,059 Then what? 175 00:13:45,459 --> 00:13:47,689 Do you think I got drunk and forgot to add a zero? 176 00:13:48,130 --> 00:13:50,699 I'm sure Young Hee gives him more... 177 00:14:00,109 --> 00:14:01,270 Give me some money. 178 00:14:02,979 --> 00:14:04,339 I need to pay my credit card bill. 179 00:14:21,589 --> 00:14:22,660 Don't you have any more? 180 00:14:22,660 --> 00:14:24,959 You know I have a credit loan to pay back. 181 00:14:24,959 --> 00:14:27,500 I don't have any money. This is all I have. 182 00:14:27,500 --> 00:14:29,099 I have to pay the interest, 183 00:14:29,099 --> 00:14:31,099 but I have nothing in my bank account. 184 00:14:32,199 --> 00:14:34,140 How much do you need? 185 00:14:35,439 --> 00:14:36,640 I don't know. 186 00:14:38,510 --> 00:14:42,079 Trying to figure that out makes me want to drink. 187 00:14:43,650 --> 00:14:45,349 If I don't figure it out, 188 00:14:46,150 --> 00:14:48,689 I can't sleep, so I keep drinking. 189 00:14:55,859 --> 00:14:58,160 I'm living like a sinner. 190 00:14:59,800 --> 00:15:01,900 Don't you feel sorry for me? 191 00:15:02,900 --> 00:15:06,040 How can you do this in front of me? 192 00:15:06,670 --> 00:15:08,510 My life was ruined too. 193 00:15:08,510 --> 00:15:11,709 Because of you and Sang Jin, I got fired from the airlines. 194 00:15:12,079 --> 00:15:13,709 Do you think you're the only one suffering? 195 00:15:17,020 --> 00:15:19,189 Don't come here if you don't want to give me money, 196 00:15:19,290 --> 00:15:21,719 and if you don't want to see me like this. 197 00:15:22,020 --> 00:15:23,089 That'll solve the problem. 198 00:15:23,089 --> 00:15:24,859 How is that a solution? 199 00:15:25,459 --> 00:15:26,790 If I can do that, 200 00:15:26,790 --> 00:15:30,459 I'd be so happy. 201 00:15:31,099 --> 00:15:34,030 But I can't help worrying about you. 202 00:15:34,030 --> 00:15:35,800 I'm worried about Yoo Yeon, 203 00:15:36,469 --> 00:15:38,740 and I'm worried about you. 204 00:15:39,939 --> 00:15:43,079 What do you all want me to do? 205 00:15:46,309 --> 00:15:48,780 If you're going to whine, don't come here. 206 00:15:48,780 --> 00:15:50,679 Go complain to your brother. 207 00:15:59,559 --> 00:16:01,559 Seeing myself... 208 00:16:01,559 --> 00:16:04,699 unable to leave this humiliating family... 209 00:16:05,329 --> 00:16:07,400 helped me to come to a horrible realization. 210 00:16:10,270 --> 00:16:12,270 The moment a baby is born, 211 00:16:13,240 --> 00:16:14,640 a woman's time... 212 00:16:15,540 --> 00:16:18,640 becomes dead forever. 213 00:16:25,664 --> 00:16:30,664 [VIU Ver] MBC E05 Goodbye to Goodbye "Let’s Talk" -♥ Ruo Xi ♥- 214 00:16:39,530 --> 00:16:41,429 After you throw up, finish your meal. 215 00:16:42,270 --> 00:16:43,270 Morning sickness... 216 00:16:43,270 --> 00:16:46,209 goes away faster if you eat something. 217 00:16:46,209 --> 00:16:49,740 Don't harass me, please! 218 00:16:54,949 --> 00:16:56,520 Are you a doctor? 219 00:16:57,349 --> 00:16:59,520 You said you majored in engineering. 220 00:16:59,620 --> 00:17:01,120 How do you know? 221 00:17:01,120 --> 00:17:03,260 The middle-aged women you looked down upon... 222 00:17:03,260 --> 00:17:05,719 are very resourceful. 223 00:17:06,559 --> 00:17:08,189 I saw it on TV. 224 00:18:01,309 --> 00:18:02,780 Wash the dishes after you finish eating. 225 00:18:13,089 --> 00:18:14,290 Survival... 226 00:18:15,460 --> 00:18:16,659 instinct. 227 00:18:28,069 --> 00:18:29,379 Stop drinking. 228 00:18:29,579 --> 00:18:32,010 You should just fight with Sang Jin instead. 229 00:18:32,780 --> 00:18:35,450 I don't have the strength to fight. 230 00:18:35,609 --> 00:18:37,480 Nor do I have the desire to. 231 00:18:53,629 --> 00:18:54,669 You've... 232 00:18:55,470 --> 00:18:57,700 changed so much. 233 00:19:05,480 --> 00:19:06,710 I've become... 234 00:19:08,250 --> 00:19:10,579 a pathetic and lacking woman. 235 00:19:16,190 --> 00:19:17,319 I've... 236 00:19:18,419 --> 00:19:21,329 changed so much. 237 00:19:40,450 --> 00:19:41,609 Sometimes, 238 00:19:44,349 --> 00:19:46,919 I want to go back. 239 00:19:50,059 --> 00:19:52,059 I want you to come sit here and have a drink with me. 240 00:19:52,059 --> 00:19:53,559 What's your problem? 241 00:19:53,730 --> 00:19:55,190 Sir, you shouldn't do this. 242 00:19:55,190 --> 00:19:56,800 - Come here. Let's have a drink. - Gosh. 243 00:19:57,859 --> 00:19:59,430 Come here. 244 00:20:00,030 --> 00:20:01,599 Start filming. 245 00:20:03,770 --> 00:20:04,940 Go inside. 246 00:20:07,139 --> 00:20:08,940 Who are you? 247 00:20:09,940 --> 00:20:11,139 We're facing turbulence right now. 248 00:20:11,139 --> 00:20:13,550 Please stay seated and keep your seat belt on. 249 00:20:13,550 --> 00:20:15,210 Don't you know who I am? 250 00:20:16,980 --> 00:20:18,149 I know very well. 251 00:20:18,319 --> 00:20:21,550 You're the spoiled youngest son of the chairman. 252 00:20:24,419 --> 00:20:27,190 What are you doing? Help him put on his seat belt. 253 00:20:27,889 --> 00:20:30,329 What's this? Let me go. let go. 254 00:20:31,129 --> 00:20:32,359 I told you to let go. 255 00:20:32,669 --> 00:20:33,700 Let go! 256 00:20:37,139 --> 00:20:38,470 Walk confidently. 257 00:20:38,899 --> 00:20:40,569 We followed the rules... 258 00:20:40,639 --> 00:20:42,169 as we were taught at the company. 259 00:20:42,369 --> 00:20:43,510 But... 260 00:20:45,139 --> 00:20:46,450 Do people with power... 261 00:20:46,879 --> 00:20:49,619 get the rights to ignore the rules and other people's rights? 262 00:20:49,980 --> 00:20:51,149 That's not true, but... 263 00:20:52,649 --> 00:20:53,919 Stand up straight. 264 00:20:54,319 --> 00:20:56,089 We deserve to receive prizes for this. 265 00:21:03,599 --> 00:21:05,629 Don't you know who he is? 266 00:21:10,270 --> 00:21:11,399 Sit down. 267 00:21:12,970 --> 00:21:14,240 Who told you to sit down? 268 00:21:14,409 --> 00:21:16,139 We've been working on a plane... 269 00:21:16,139 --> 00:21:17,680 for seven hours. 270 00:21:18,079 --> 00:21:19,710 We don't have the strength to stand up. 271 00:21:20,849 --> 00:21:23,119 What are you doing? Take a seat. 272 00:21:27,619 --> 00:21:30,119 Hand in your resignations. All of you. 273 00:21:30,119 --> 00:21:31,589 Hand it in right now... 274 00:21:31,589 --> 00:21:33,329 and get lost. 275 00:21:34,559 --> 00:21:37,200 I wrote my letter of resignation on the plane. 276 00:21:38,159 --> 00:21:39,800 But you'll pay for this. 277 00:21:40,399 --> 00:21:42,200 I'm going to reveal to everyone... 278 00:21:42,430 --> 00:21:44,770 about the sexual harassment and the air rage. 279 00:21:46,639 --> 00:21:48,270 Don't you know who I am? 280 00:21:50,839 --> 00:21:51,839 So? 281 00:21:53,379 --> 00:21:55,819 Are you going to send the video to the media? 282 00:21:55,819 --> 00:21:57,119 Are you threatening me? 283 00:21:57,280 --> 00:22:00,290 You were the one who threatened us to resign. 284 00:22:01,790 --> 00:22:04,760 You may have to resign too. 285 00:22:05,119 --> 00:22:06,690 After the media discloses this, 286 00:22:07,430 --> 00:22:08,990 the stock prices will hit bottom. 287 00:22:11,359 --> 00:22:13,800 So? What do you want? 288 00:22:15,430 --> 00:22:17,000 I want an apology and compensation. 289 00:22:17,240 --> 00:22:19,169 What? "An apology and compensation"? 290 00:22:19,470 --> 00:22:21,569 You should thank me for not firing you. 291 00:22:22,710 --> 00:22:25,210 Then you can leave the company with us. 292 00:22:27,210 --> 00:22:28,680 Don't worry. 293 00:22:29,149 --> 00:22:30,520 After he becomes sober, 294 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 he'll be totally different. 295 00:22:32,619 --> 00:22:35,550 He'd rather bow his head and compensate us... 296 00:22:35,790 --> 00:22:37,819 than lose several million dollars. 297 00:22:41,790 --> 00:22:43,530 Please arrange this deal. 298 00:22:51,369 --> 00:22:53,339 The price of choosing you... 299 00:22:54,270 --> 00:22:55,770 was enormous. 300 00:23:16,099 --> 00:23:17,129 Dad, 301 00:23:18,430 --> 00:23:19,970 do we really need to go like this? 302 00:23:19,970 --> 00:23:21,300 Be quiet. 303 00:23:21,899 --> 00:23:23,300 - Bring the car. - Yes, sir. 304 00:23:24,369 --> 00:23:26,010 Why are we all dressed up? 305 00:23:26,040 --> 00:23:28,010 A man's clothing is like an armor. 306 00:23:28,909 --> 00:23:30,309 You can intimidate someone... 307 00:23:30,579 --> 00:23:32,480 just with the clothes you wear. 308 00:23:33,710 --> 00:23:35,050 I heard her father owns a factory. 309 00:23:36,480 --> 00:23:37,649 We'll show him... 310 00:23:38,119 --> 00:23:40,190 we're different just by our clothes. 311 00:23:40,990 --> 00:23:44,190 I believe that what you're saying is true, 312 00:23:44,190 --> 00:23:47,089 but isn't this a little too much? 313 00:23:48,659 --> 00:23:50,899 What do you know? 314 00:23:50,899 --> 00:23:52,599 How dare you suggest something? 315 00:23:52,869 --> 00:23:54,129 Gosh. 316 00:23:54,500 --> 00:23:56,940 It's already happened, 317 00:23:57,599 --> 00:23:58,770 so you should take care of it. 318 00:23:59,409 --> 00:24:00,409 Don't worry. 319 00:24:13,790 --> 00:24:15,149 You know who I am, right? 320 00:24:15,490 --> 00:24:17,520 I'm a man who flies... 321 00:24:17,520 --> 00:24:19,790 the biggest plane in the world. 322 00:24:20,089 --> 00:24:22,359 Sir, I mean, Mr. Han, 323 00:24:23,059 --> 00:24:24,800 do we really need to do this? 324 00:24:24,800 --> 00:24:27,030 We should think about this with... 325 00:24:27,030 --> 00:24:28,470 What's wrong with him? 326 00:24:28,869 --> 00:24:30,540 Think? 327 00:24:30,569 --> 00:24:33,169 Do things get resolved by thinking about it? 328 00:24:33,809 --> 00:24:36,180 You don't need to think. 329 00:24:36,480 --> 00:24:39,180 Please just listen to your elders. 330 00:24:39,409 --> 00:24:42,210 Gosh, you look irritating as it is. Get in the car. 331 00:24:42,280 --> 00:24:44,020 Gosh, what's wrong with him? 332 00:24:54,290 --> 00:24:56,000 Give me the address. 333 00:25:03,500 --> 00:25:04,569 What's this? 334 00:25:04,970 --> 00:25:06,470 Doesn't he even work out? 335 00:25:06,639 --> 00:25:09,980 He is just a normal middle-aged man. 336 00:25:13,149 --> 00:25:15,649 Gosh, this is bad. 337 00:25:15,919 --> 00:25:18,149 What is with this design? 338 00:25:18,180 --> 00:25:21,190 Gosh, she has bad taste. 339 00:25:21,819 --> 00:25:24,119 That's why he doesn't have any girlfriends. 340 00:25:24,589 --> 00:25:26,559 Underwear is really important. 341 00:25:26,559 --> 00:25:30,399 He's not normal. I... 342 00:25:30,559 --> 00:25:31,960 He's... 343 00:25:33,030 --> 00:25:35,270 Do you want to watch the video first? 344 00:25:35,270 --> 00:25:36,300 No. 345 00:25:36,740 --> 00:25:37,970 If I get to know his face, 346 00:25:38,399 --> 00:25:41,069 I'll feel sorry for him. Drive to this address. 347 00:25:41,069 --> 00:25:42,210 Yes, sir. 348 00:25:42,480 --> 00:25:44,980 I've seen a lot of guys like him. 349 00:25:45,409 --> 00:25:46,649 When they see me, 350 00:25:46,879 --> 00:25:48,649 they'll feel intimidated. 351 00:25:48,649 --> 00:25:50,579 - Drive safely. - Don't worry. 352 00:26:05,559 --> 00:26:07,869 It's time to go to work. Are you busy? 353 00:26:08,899 --> 00:26:10,940 You surprised me. 354 00:26:11,669 --> 00:26:13,770 You should've closed the door. 355 00:26:14,339 --> 00:26:15,569 Are you writing to your children? 356 00:26:15,710 --> 00:26:17,280 Yes, who else would I write to? 357 00:26:17,339 --> 00:26:18,409 Goodness. 358 00:26:20,050 --> 00:26:22,309 Gosh, what's this? 359 00:26:22,309 --> 00:26:24,250 Do you really want to write on this? 360 00:26:24,849 --> 00:26:25,950 Here, take this. 361 00:26:26,720 --> 00:26:28,919 Kids like things like this. 362 00:26:31,059 --> 00:26:32,220 Awesome! 363 00:26:32,260 --> 00:26:34,290 Where did you even learn to say that? 364 00:26:34,690 --> 00:26:36,760 - Thank you. - What did you write? 365 00:26:36,800 --> 00:26:38,099 - What's this? - No. 366 00:26:38,099 --> 00:26:39,200 Let me see. 367 00:26:40,099 --> 00:26:42,200 Even if I wanted to read it, 368 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 I don't know your language. 369 00:26:44,470 --> 00:26:46,710 It's so Tanzanian. 370 00:26:47,740 --> 00:26:48,909 You should write too. 371 00:26:50,309 --> 00:26:52,180 I'm good at my work, 372 00:26:52,180 --> 00:26:53,780 but I'm not good at writing. 373 00:26:54,250 --> 00:26:55,609 Let's write together. 374 00:26:56,780 --> 00:26:58,520 Gosh, I'm not good at it. 375 00:26:59,419 --> 00:27:00,619 Try. 376 00:27:00,919 --> 00:27:04,490 Gosh, it's so embarrassing. 377 00:27:05,319 --> 00:27:07,760 All right. Then go outside. 378 00:27:08,159 --> 00:27:09,329 I'm going to write this letter. 379 00:27:11,030 --> 00:27:12,460 You could've asked one more time. 380 00:27:12,530 --> 00:27:14,669 Go. I'm going to write this. 381 00:27:15,230 --> 00:27:16,300 Give me one. 382 00:27:16,639 --> 00:27:18,040 I'm going to write too. Give me. 383 00:27:24,680 --> 00:27:26,909 You shouldn't put that on your tongue. 384 00:27:26,909 --> 00:27:27,980 What? This? 385 00:27:27,980 --> 00:27:29,450 Gosh. 386 00:27:30,950 --> 00:27:32,919 Should I not do that with this pen? 387 00:27:34,490 --> 00:27:36,419 (Dear Jung Hyo.) 388 00:27:36,419 --> 00:27:37,559 Dear Jung Hyo. 389 00:27:38,720 --> 00:27:39,790 Hello. 390 00:28:04,450 --> 00:28:05,990 You still haven't cleaned it up? 391 00:28:06,889 --> 00:28:08,889 Clean up the table quickly. 392 00:28:09,619 --> 00:28:12,930 If you don't want to follow my rules, you can leave. 393 00:28:15,559 --> 00:28:17,530 Why did you give birth? 394 00:28:19,369 --> 00:28:20,669 Your son... 395 00:28:22,030 --> 00:28:24,540 wasn't the hostage then. 396 00:28:29,069 --> 00:28:31,210 It was part of my marriage. 397 00:28:32,240 --> 00:28:34,210 It didn't happen because of love. 398 00:28:35,450 --> 00:28:37,520 If you don't love him, 399 00:28:38,750 --> 00:28:40,450 why would you live like this? 400 00:28:42,859 --> 00:28:44,089 Is it really... 401 00:28:45,059 --> 00:28:46,829 just because of money? 402 00:28:49,559 --> 00:28:52,629 I'm not leaving my husband because I don't love him. 403 00:28:53,569 --> 00:28:57,470 If I love him, there are tons of reasons to leave him. 404 00:28:58,599 --> 00:29:00,869 Pain and hatred... 405 00:29:01,069 --> 00:29:03,839 all exist because of love. 406 00:29:04,710 --> 00:29:07,079 If a stranger... 407 00:29:07,450 --> 00:29:09,579 gets stabbed to death on the street, 408 00:29:10,050 --> 00:29:12,950 it will be a shock, but eventually I'll forget about it. 409 00:29:15,790 --> 00:29:17,760 I don't love my husband. 410 00:29:18,990 --> 00:29:20,960 That's why there is no pain, 411 00:29:21,589 --> 00:29:23,129 no hatred, 412 00:29:24,260 --> 00:29:25,760 and no memories. 413 00:29:40,884 --> 00:29:42,984 (Episode 6 will air shortly.) 27981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.