Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,710 --> 00:00:10,610
I came to live here.
2
00:00:15,210 --> 00:00:16,379
Who said you could do that?
3
00:00:18,450 --> 00:00:20,149
Don't treat me like this.
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,149
I'm pregnant.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,119
I'm bearing your son's child.
6
00:00:49,249 --> 00:00:50,450
Sit down.
7
00:01:15,640 --> 00:01:17,270
Do you have something to drink?
8
00:01:17,669 --> 00:01:19,140
Please give me something to drink.
9
00:01:22,810 --> 00:01:25,649
Do you want iced coffee?
10
00:01:26,380 --> 00:01:28,419
Didn't you hear me when I got in here?
11
00:01:28,450 --> 00:01:30,719
- I said I'm pregnant. - It's okay.
12
00:01:30,820 --> 00:01:32,760
I used to drink it more than five times a day.
13
00:01:34,390 --> 00:01:36,159
But why do you care so much?
14
00:01:36,390 --> 00:01:37,899
Aren't you here for an abortion?
15
00:01:38,500 --> 00:01:39,729
Aren't you surprised?
16
00:01:40,960 --> 00:01:43,169
You could have asked me if it was really your son's kid.
17
00:01:43,169 --> 00:01:44,969
How can you not ask me about anything?
18
00:01:48,539 --> 00:01:50,169
Like father, like son.
19
00:01:50,640 --> 00:01:53,440
If you are here to screw him over, you came to the wrong place.
20
00:01:53,440 --> 00:01:57,210
I knew he was that kind of kid during the 20 years I raised him.
21
00:01:58,820 --> 00:02:00,349
What do your parents do?
22
00:02:04,020 --> 00:02:06,320
I'm not here to get married.
23
00:02:06,460 --> 00:02:08,560
Do I have to tell you that?
24
00:02:09,930 --> 00:02:11,659
Even though you know he is that kind of person,
25
00:02:11,659 --> 00:02:14,299
you still bought him a car and give him a lot of money.
26
00:02:14,299 --> 00:02:16,229
Money is everything to him.
27
00:02:16,399 --> 00:02:18,839
Why? Do you need some compensation too?
28
00:02:24,710 --> 00:02:26,109
In part, yes.
29
00:02:27,180 --> 00:02:30,149
I'm not the only one responsible, so we should divide the blame.
30
00:02:33,279 --> 00:02:35,349
You practiced a lot before meeting me.
31
00:02:36,719 --> 00:02:37,760
Okay.
32
00:02:38,419 --> 00:02:41,190
That doesn't sound bad. I should do that much.
33
00:02:42,060 --> 00:02:43,190
When are you going to do it?
34
00:02:43,659 --> 00:02:45,029
Did you look for the hospital?
35
00:02:45,029 --> 00:02:47,630
- Should I find one for you? - I knew this was going to happen.
36
00:02:48,330 --> 00:02:50,370
Min Soo told me about you...
37
00:02:50,969 --> 00:02:52,200
and your husband.
38
00:02:55,109 --> 00:02:56,210
So?
39
00:02:59,310 --> 00:03:02,510
Since you're the type to be willing to raise someone else's kid,
40
00:03:02,510 --> 00:03:05,320
I thought you'd be easier to talk to than that jerk.
41
00:03:05,320 --> 00:03:08,250
Rather than that, I'm sure it's because...
42
00:03:08,250 --> 00:03:10,589
you were certain you'd get what you want without convincing me.
43
00:03:11,560 --> 00:03:13,060
However, there won't be a huge compensation.
44
00:03:13,060 --> 00:03:14,430
I'm sure you know already,
45
00:03:14,430 --> 00:03:16,760
but my family gets by month to month.
46
00:03:16,760 --> 00:03:18,960
We don't have a pile of money to fall back on.
47
00:03:19,359 --> 00:03:22,169
Do you see me as someone who would negotiate money using my child?
48
00:03:22,430 --> 00:03:23,500
If not, never mind.
49
00:03:26,070 --> 00:03:28,010
What kind of compensation do you want?
50
00:03:28,409 --> 00:03:31,339
I would have given you money even if you just called.
51
00:03:31,339 --> 00:03:33,839
But seeing as to how you're here with all your things,
52
00:03:34,140 --> 00:03:35,880
maybe you thought I'd be more difficult to deal with.
53
00:03:36,279 --> 00:03:37,279
That's not it.
54
00:03:42,120 --> 00:03:43,489
I am going to...
55
00:03:43,989 --> 00:03:46,560
stay here after the surgery...
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,330
until I fully recover.
57
00:03:50,029 --> 00:03:51,060
What?
58
00:03:51,060 --> 00:03:52,399
(Gyeonggi 04D3383)
59
00:03:52,399 --> 00:03:53,930
(Episode Three)
60
00:03:57,700 --> 00:03:58,770
The number you have dialed is not available at this moment.
61
00:03:58,770 --> 00:04:01,169
Sir, you're worrying me.
62
00:04:01,310 --> 00:04:03,010
Stop worrying about me then!
63
00:04:03,010 --> 00:04:05,539
But you've been like that all day.
64
00:04:07,279 --> 00:04:08,549
You said you have a daughter.
65
00:04:09,109 --> 00:04:10,979
Then how come you don't understand how I feel?
66
00:04:10,979 --> 00:04:14,219
Aren't you worried about your daughter in your country?
67
00:04:14,219 --> 00:04:15,820
I have sons.
68
00:04:15,820 --> 00:04:18,020
When did you say you had a son? You said you had a daughter.
69
00:04:18,020 --> 00:04:20,089
I only have sons. Seven of them.
70
00:04:20,089 --> 00:04:21,460
"Seven"?
71
00:04:25,960 --> 00:04:27,870
What do you eat in your country?
72
00:04:28,399 --> 00:04:30,630
- Are you sexually harassing me? - No, no.
73
00:04:30,630 --> 00:04:32,940
I'm just envious of you.
74
00:04:33,940 --> 00:04:35,310
Do your work.
75
00:04:38,010 --> 00:04:39,109
By the way,
76
00:04:39,940 --> 00:04:42,979
you only go home once a year for a week.
77
00:04:42,979 --> 00:04:45,820
That's right. It's because I have to work so much.
78
00:04:45,820 --> 00:04:47,680
And since I have to send all my money to my family,
79
00:04:47,680 --> 00:04:50,020
getting a flight home is difficult.
80
00:04:50,820 --> 00:04:53,020
Haven't you worked with me for nine years?
81
00:04:53,289 --> 00:04:55,489
You said you just got married when you got to Korea.
82
00:04:55,489 --> 00:04:56,529
Yes, it's been nine years.
83
00:04:56,529 --> 00:04:59,200
I got married right before coming to Korea.
84
00:05:00,029 --> 00:05:02,770
Goodness. Does that mean...
85
00:05:03,229 --> 00:05:05,969
- Why? - you had a kid every year?
86
00:05:05,969 --> 00:05:06,969
What about it?
87
00:05:08,210 --> 00:05:09,339
You are...
88
00:05:10,710 --> 00:05:12,539
amazing!
89
00:05:12,539 --> 00:05:14,680
Let's keep it up, sir!
90
00:05:14,680 --> 00:05:16,479
"Keep it up"?
91
00:05:16,479 --> 00:05:19,279
What do you mean by that?
92
00:05:19,649 --> 00:05:22,589
By the way, why isn't she answering my call?
93
00:05:22,589 --> 00:05:24,460
She said she felt sick. Did she pass out or something?
94
00:05:31,229 --> 00:05:34,200
Where is she?
95
00:05:39,639 --> 00:05:42,339
This is so annoying.
96
00:05:47,810 --> 00:05:50,509
I'm still trying really hard to look for her, sir.
97
00:05:50,509 --> 00:05:52,119
You can maybe call her again a bit later.
98
00:05:52,119 --> 00:05:53,420
I see, Ah In.
99
00:05:53,619 --> 00:05:56,219
Don't only think it from your point of view.
100
00:05:56,249 --> 00:05:59,489
Try to think it from Jung Hyo's point of view.
101
00:05:59,960 --> 00:06:02,430
Don't try to find her at clubs or anywhere strange.
102
00:06:02,430 --> 00:06:05,030
You can look for her at the library too.
103
00:06:07,400 --> 00:06:09,629
I go to library often too.
104
00:06:09,969 --> 00:06:12,900
Please wait, I'll let you know as soon as I find her.
105
00:06:16,769 --> 00:06:18,810
How can someone like her be my Jung Hyo's friend?
106
00:06:19,440 --> 00:06:21,410
It's because she's too nice.
107
00:06:22,349 --> 00:06:23,349
Seriously.
108
00:06:30,489 --> 00:06:31,859
Are you obsessed with her?
109
00:06:32,460 --> 00:06:34,930
You even ditched your friends for it earlier.
110
00:06:34,930 --> 00:06:37,430
Jung Hyo is different from us.
111
00:06:37,430 --> 00:06:39,400
She's a person of exemplary character.
112
00:06:39,400 --> 00:06:40,729
I have my reasons.
113
00:06:42,129 --> 00:06:43,170
Let's go.
114
00:06:45,469 --> 00:06:47,170
Jung Hyo is such a nice person.
115
00:06:52,479 --> 00:06:54,509
The number you have dialed is not available at this moment.
116
00:06:54,509 --> 00:06:55,979
Is he insane?
117
00:06:55,979 --> 00:06:57,950
Is he not scared of anything now?
118
00:06:57,950 --> 00:06:59,019
(Recent Calls)
119
00:06:59,019 --> 00:07:01,320
(Min Soo)
120
00:07:03,450 --> 00:07:05,460
Did you ignore Ah In's call again?
121
00:07:05,690 --> 00:07:08,229
Please let me have some freedom.
122
00:07:10,460 --> 00:07:13,930
Are you with Nam Shik or Jung Hyo?
123
00:07:14,629 --> 00:07:17,629
- Why? - They're both ignoring my calls.
124
00:07:17,629 --> 00:07:19,139
Why are you looking for your friend from me?
125
00:07:19,139 --> 00:07:22,170
Oh, that means you are with Nam Shik now.
126
00:07:22,440 --> 00:07:23,509
Where is she?
127
00:07:23,509 --> 00:07:25,710
I don't know! That's why I called you.
128
00:07:25,710 --> 00:07:28,180
Her dad has been calling me all day.
129
00:07:28,180 --> 00:07:30,180
What? Even her dad?
130
00:07:30,180 --> 00:07:33,979
I don't know. Just put Nam Shik on the phone before I get mad.
131
00:07:34,349 --> 00:07:35,450
We are busy now.
132
00:07:35,450 --> 00:07:38,889
Stop it and send Nam Shik to me. Or you're both dead.
133
00:07:38,889 --> 00:07:40,290
It's not a joke.
134
00:07:40,589 --> 00:07:44,160
If he doesn't show up right now, I don't know what I'll do.
135
00:07:51,599 --> 00:07:53,839
Don't run, you punks!
136
00:07:53,839 --> 00:07:56,609
Don't move! Hey!
137
00:07:56,609 --> 00:07:58,710
I'm not trying to threaten you or warn you.
138
00:07:58,910 --> 00:08:02,009
Think about what's going to happen...
139
00:08:02,009 --> 00:08:03,780
if Jung Hyo's dad finds out about you.
140
00:08:03,780 --> 00:08:06,119
So why don't you send Nam Shik to me at least?
141
00:08:06,119 --> 00:08:09,019
If he's not in my sight in less than an hour,
142
00:08:09,019 --> 00:08:10,190
I'll explode.
143
00:08:10,190 --> 00:08:12,889
- We have to meet Ah In first. - What? Why?
144
00:08:12,889 --> 00:08:13,989
We have to go to her.
145
00:08:14,629 --> 00:08:16,430
Or else we could die.
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,930
You punk, come here!
147
00:08:18,930 --> 00:08:22,170
I told you to come back here!
148
00:08:29,670 --> 00:08:31,609
It's so drab. It really is.
149
00:08:31,609 --> 00:08:33,609
- It's seriously an eyesore. - Goodness.
150
00:08:34,339 --> 00:08:36,450
Its strength is different.
151
00:08:36,450 --> 00:08:38,580
What did you just say?
152
00:08:39,219 --> 00:08:40,979
Did I not hear it right?
153
00:08:42,320 --> 00:08:45,719
Well, what did you hear?
154
00:08:46,019 --> 00:08:49,089
If you heard, "I'm going to stay here",
155
00:08:49,089 --> 00:08:50,560
you didn't hear it wrong.
156
00:08:50,690 --> 00:08:53,830
- You can't. - You asked me about my dad.
157
00:08:54,030 --> 00:08:56,670
He is a CEO of a subsidiary company of a large corporate company.
158
00:08:56,670 --> 00:08:58,639
But every month, his income is at a deficit.
159
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
What's more important is that...
160
00:09:00,800 --> 00:09:03,739
being a CEO is simply for the sake of a business card.
161
00:09:03,739 --> 00:09:05,940
His real job is his daughter's daddy.
162
00:09:06,440 --> 00:09:09,009
My mom abandoned us divorced my dad.
163
00:09:09,009 --> 00:09:12,680
He has been obsessed with me since then.
164
00:09:13,820 --> 00:09:14,820
So?
165
00:09:14,820 --> 00:09:17,690
What do you think will happen if he finds out I'm pregnant?
166
00:09:19,060 --> 00:09:20,790
Min Soo told me how much your house is...
167
00:09:20,790 --> 00:09:22,889
and how much mortgage you have left.
168
00:09:22,889 --> 00:09:24,700
He even told me what his dad does.
169
00:09:25,729 --> 00:09:26,800
I think...
170
00:09:26,800 --> 00:09:29,599
my dad will go find your husband without any hesitation.
171
00:09:30,229 --> 00:09:32,940
And my dad will fight with him...
172
00:09:32,940 --> 00:09:34,639
until he loses everything.
173
00:09:35,469 --> 00:09:37,810
Then what's going to happen to me and you?
174
00:09:38,280 --> 00:09:40,979
I won't even need to have a surgery. Because I'll be beaten to death.
175
00:09:40,979 --> 00:09:45,119
And you won't be able to get any money from your husband at all.
176
00:09:46,680 --> 00:09:50,389
I'll be stuck in my dad's apartment and won't be able to get out at all.
177
00:09:50,619 --> 00:09:52,560
You'll experience the opposite.
178
00:09:53,560 --> 00:09:55,460
In order for you to keep your house...
179
00:09:55,460 --> 00:09:57,160
and for me to survive,
180
00:09:57,160 --> 00:09:59,560
we just need to stick with each other for a little while.
181
00:09:59,560 --> 00:10:02,369
- That looks amazing. - I know, right?
182
00:10:13,009 --> 00:10:15,749
Open the door now. I'm really tired.
183
00:10:25,320 --> 00:10:27,759
Goodness, I'm dying.
184
00:10:33,259 --> 00:10:36,670
Why did it have to be a domestic flight? Darn it.
185
00:10:37,800 --> 00:10:40,369
At least we can go home early today.
186
00:10:41,839 --> 00:10:44,440
Hey, are you busy?
187
00:10:45,040 --> 00:10:48,349
I don't think I can do it today. You need to go home early too.
188
00:10:48,349 --> 00:10:49,450
What am I going to do at home?
189
00:10:49,450 --> 00:10:50,710
You can finally spend some time with your family.
190
00:10:50,710 --> 00:10:53,019
Stop talking nonsense.
191
00:10:54,019 --> 00:10:55,019
Family?
192
00:10:55,019 --> 00:10:58,060
Do you even understand what loneliness means to a man?
193
00:10:59,519 --> 00:11:02,790
You know nothing. Why would you pretend you know anything?
194
00:11:04,900 --> 00:11:05,930
Let's go.
195
00:11:06,960 --> 00:11:08,330
Yes, sir.
196
00:11:13,570 --> 00:11:16,139
A man's drink...
197
00:11:17,109 --> 00:11:18,879
is filled halfway with loneliness,
198
00:11:19,310 --> 00:11:21,150
while the other half is filled with tears.
199
00:11:22,210 --> 00:11:26,849
It's not just 10g of soju.
200
00:11:27,219 --> 00:11:29,450
It's full of loneliness and tears.
201
00:11:29,450 --> 00:11:32,889
It contains the bitterness of life.
202
00:11:34,219 --> 00:11:35,460
- It's like this. - Captain.
203
00:11:35,460 --> 00:11:36,889
Gosh.
204
00:11:37,030 --> 00:11:39,599
You have to go home tonight no matter what happens.
205
00:11:39,999 --> 00:11:41,070
What?
206
00:11:43,300 --> 00:11:45,369
Can I go to your house...
207
00:11:47,369 --> 00:11:48,710
instead of going to drink then?
208
00:11:48,710 --> 00:11:49,839
You can't.
209
00:11:52,710 --> 00:11:55,050
I'm flying planes because of you.
210
00:11:55,080 --> 00:11:56,280
You jerk.
211
00:11:56,450 --> 00:11:58,879
Don't you know how much I care for you?
212
00:11:59,920 --> 00:12:01,249
Did I ever tell anyone...
213
00:12:01,550 --> 00:12:02,989
that you can't land?
214
00:12:03,920 --> 00:12:06,389
Don't I always fly with you even when it's troublesome?
215
00:12:08,489 --> 00:12:11,400
You brat, how could you ignore...
216
00:12:11,629 --> 00:12:12,800
silence between men like that?
217
00:12:13,359 --> 00:12:15,330
- Even pet dogs aren't like that. - Captain.
218
00:12:15,430 --> 00:12:16,530
It's only for today.
219
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
You're going to my house...
220
00:12:19,499 --> 00:12:20,969
only for today.
221
00:12:23,710 --> 00:12:25,839
"A man always keeps his word."
222
00:12:26,440 --> 00:12:28,979
A man never goes back on his word.
223
00:12:30,749 --> 00:12:31,749
Let's go.
224
00:12:40,119 --> 00:12:43,060
Why did they send this to the office and not my house?
225
00:12:43,660 --> 00:12:44,830
What if I get fired?
226
00:12:44,930 --> 00:12:46,259
Will they take responsibility?
227
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
Just leave me alone.
228
00:13:03,080 --> 00:13:04,950
Let me breathe.
229
00:13:06,619 --> 00:13:08,820
Just leave me alone for a little bit.
230
00:13:24,070 --> 00:13:26,139
I told you not to show her videos.
231
00:13:32,139 --> 00:13:34,609
Do you know how many customers came until now?
232
00:13:34,609 --> 00:13:35,950
There was even a group order.
233
00:13:36,109 --> 00:13:38,150
She's only been watching it for 20 minutes.
234
00:13:38,150 --> 00:13:40,119
You turned it on for her for 20 minutes.
235
00:13:42,420 --> 00:13:45,320
Didn't I tell you that you shouldn't watch videos for a long time?
236
00:13:46,119 --> 00:13:48,259
I'm sorry.
237
00:13:49,389 --> 00:13:51,599
It's better than watching people drink alcohol.
238
00:13:51,660 --> 00:13:52,800
What?
239
00:13:53,060 --> 00:13:55,430
I'm just saying.
240
00:13:55,670 --> 00:13:56,900
Do you want to drink something?
241
00:13:59,339 --> 00:14:00,700
Did you give Yoo Yeon something to eat?
242
00:14:00,700 --> 00:14:02,239
Yes, I fed her as soon as she came.
243
00:14:02,239 --> 00:14:03,370
What did you feed her?
244
00:14:03,870 --> 00:14:06,410
If you're curious, ask Yoo Yeon yourself.
245
00:14:06,410 --> 00:14:08,249
Why is everyone venting their anger on me?
246
00:14:10,180 --> 00:14:13,180
I had beef porridge and tomato juice.
247
00:14:19,390 --> 00:14:22,529
Did you take the kimchi my mother sent me again?
248
00:14:23,660 --> 00:14:25,600
- What? - You ate it again, didn't you?
249
00:14:25,660 --> 00:14:28,200
It's not that...
250
00:14:28,430 --> 00:14:30,400
You won't eat it anyway.
251
00:14:30,430 --> 00:14:31,870
I felt bad for wasting it.
252
00:14:33,269 --> 00:14:36,309
Your mother's a good cook.
253
00:14:36,309 --> 00:14:38,880
Yoo Yeon also ate it, right?
254
00:14:38,979 --> 00:14:41,210
Yes, I also ate kimchi.
255
00:14:44,549 --> 00:14:45,779
Let's go home.
256
00:14:46,819 --> 00:14:47,920
Bring it back.
257
00:14:48,489 --> 00:14:49,650
I'm going to take it with me.
258
00:14:49,690 --> 00:14:51,319
Gosh.
259
00:15:05,239 --> 00:15:06,370
Wake up.
260
00:15:09,769 --> 00:15:11,039
Why?
261
00:15:15,350 --> 00:15:18,180
Don't open the curtains from now on. Do you understand?
262
00:15:19,920 --> 00:15:21,049
Yes, ma'am.
263
00:15:28,759 --> 00:15:31,100
This will be your room from now on.
264
00:15:40,739 --> 00:15:42,009
It's nice.
265
00:15:42,440 --> 00:15:43,769
You should only use that bathroom.
266
00:15:44,140 --> 00:15:47,239
Don't knock on the master bedroom, and be quiet in the living room.
267
00:15:48,279 --> 00:15:50,610
I'll find a hospital for you, so go there by yourself.
268
00:15:51,180 --> 00:15:53,079
I'll pay for the hospital bills and transportation.
269
00:15:54,120 --> 00:15:55,620
Are there any more rules that I should keep?
270
00:16:03,160 --> 00:16:05,860
Don't even make a small noise.
271
00:16:40,884 --> 00:16:45,884
[VIU Ver] MBC E03 Goodbye to Goodbye
"What Do You Want from Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
272
00:17:27,779 --> 00:17:29,950
Mom, thank you for the kimchi.
273
00:17:30,279 --> 00:17:31,880
Yoo Yeon also ate it.
274
00:17:32,380 --> 00:17:33,479
This brat.
275
00:17:34,049 --> 00:17:35,719
She always tells me to not send it,
276
00:17:35,719 --> 00:17:37,620
but eats it every time.
277
00:17:39,019 --> 00:17:40,819
Since Yoo Yeon eats it,
278
00:17:40,860 --> 00:17:43,229
should I make some mulkimchi this time?
279
00:18:08,090 --> 00:18:09,219
Excuse me?
280
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Why?
281
00:18:13,660 --> 00:18:14,829
Did you say, "Why?"
282
00:18:15,029 --> 00:18:17,860
Are you asking me that because you don't know why I'm here?
283
00:18:17,860 --> 00:18:20,700
I told you I will send you the money until next week.
284
00:18:20,700 --> 00:18:22,329
What day is next week?
285
00:18:22,469 --> 00:18:24,069
Next week is past seven days.
286
00:18:24,130 --> 00:18:26,269
How many meals can you eat in seven days?
287
00:18:26,299 --> 00:18:28,140
It's 21 meals.
288
00:18:28,239 --> 00:18:30,140
How will you afford 21 meals?
289
00:18:30,140 --> 00:18:32,279
Aren't you paying that with my money?
290
00:18:32,340 --> 00:18:34,039
Do you have money to eat,
291
00:18:34,110 --> 00:18:35,680
but don't have any money to repay me?
292
00:18:35,749 --> 00:18:38,779
I lend money frequently. Can't you cut me some lack?
293
00:18:38,779 --> 00:18:40,519
I don't know about that.
294
00:18:40,549 --> 00:18:43,249
I skipped dinner, so I need the money to buy dinner.
295
00:18:43,249 --> 00:18:44,319
Hurry up and give it me.
296
00:18:44,319 --> 00:18:46,160
I don't have any money to give you.
297
00:18:46,160 --> 00:18:48,059
Where will I get that money?
298
00:18:48,090 --> 00:18:50,630
I always sent you the payments on time.
299
00:18:50,759 --> 00:18:52,259
You're being too unfair.
300
00:18:52,259 --> 00:18:53,329
Darn it.
301
00:18:53,329 --> 00:18:57,269
Are you trying to kill me like a chicken?
302
00:18:58,239 --> 00:18:59,269
I didn't say I would do that.
303
00:18:59,269 --> 00:19:02,539
You're treating me poorly because I'm getting older.
304
00:19:02,539 --> 00:19:05,180
I've been lending people money since your mom was around.
305
00:19:05,180 --> 00:19:09,150
Up until now, I've never had anyone pay me back late.
306
00:19:09,279 --> 00:19:10,350
You brat.
307
00:19:12,049 --> 00:19:13,719
Why are you doing this again?
308
00:19:13,719 --> 00:19:15,289
She says she will repay you next week.
309
00:19:15,289 --> 00:19:18,160
It's because she's looking down on me.
310
00:19:18,160 --> 00:19:19,960
Stop it.
311
00:19:20,019 --> 00:19:22,289
I'm sure she'll repay you. There's no way she'll run away.
312
00:19:22,460 --> 00:19:23,860
Will you vouch for her?
313
00:19:24,630 --> 00:19:26,329
If not, be quiet.
314
00:19:26,329 --> 00:19:27,870
Don't make me lose my mind.
315
00:19:27,999 --> 00:19:30,329
I've been doing this for 40 years.
316
00:19:30,370 --> 00:19:32,370
Don't you know who my husband was?
317
00:19:32,499 --> 00:19:33,700
Why wouldn't we know?
318
00:19:34,340 --> 00:19:35,940
Everyone knows.
319
00:19:36,039 --> 00:19:37,670
Husband?
320
00:19:37,670 --> 00:19:39,610
Stop joking.
321
00:19:39,840 --> 00:19:42,210
You're a mistress. He's not your husband.
322
00:19:42,809 --> 00:19:45,350
Do you think we would be afraid just because your dead husband...
323
00:19:45,350 --> 00:19:46,850
worked for the government?
324
00:19:46,850 --> 00:19:49,549
We treated you nicely because we felt bad for you.
325
00:19:49,620 --> 00:19:52,690
Everyone felt bad for you and treated you nicely...
326
00:19:52,759 --> 00:19:55,559
because you had such a sad life.
327
00:19:55,690 --> 00:19:57,690
- Did you lose your mind? - Gosh.
328
00:19:57,799 --> 00:19:59,660
Fine. I'll beat you up...
329
00:19:59,660 --> 00:20:02,400
for every penny you owe and call it even.
330
00:20:02,400 --> 00:20:04,440
- Gosh. - Oh, my.
331
00:20:04,469 --> 00:20:06,670
- Stop it. - You're going to kill her.
332
00:20:06,670 --> 00:20:08,069
- Stop it. - Oh, my.
333
00:20:14,079 --> 00:20:16,380
Is this really Jung Hyo's dad?
334
00:20:16,910 --> 00:20:18,819
- Really? - Are you scared?
335
00:20:19,219 --> 00:20:22,549
Of course, everyone is scared when they see Jung Hyo's dad.
336
00:20:22,690 --> 00:20:24,860
He's scarier when you see him in real life.
337
00:20:25,620 --> 00:20:27,019
Darn it.
338
00:20:39,799 --> 00:20:41,870
Your eyes always want...
339
00:20:41,870 --> 00:20:43,870
to see something, doesn't it?
340
00:20:44,239 --> 00:20:47,279
Stop blocking my view then.
341
00:20:48,680 --> 00:20:50,579
Why did you want to come here?
342
00:20:51,120 --> 00:20:52,219
Is Jung Hyo sick?
343
00:20:53,819 --> 00:20:55,620
I think she had an upset stomach earlier.
344
00:20:55,620 --> 00:20:57,420
- Did she tell you? - "An upset stomach"?
345
00:20:57,920 --> 00:21:00,160
Did she vomit or dry heave?
346
00:21:00,160 --> 00:21:01,559
She didn't do that.
347
00:21:01,660 --> 00:21:03,829
I think she was just felt nauseated.
348
00:21:04,729 --> 00:21:07,829
Where is she anyway?
349
00:21:08,029 --> 00:21:10,700
I'm worried since we're trying to find her in a hospital.
350
00:21:11,029 --> 00:21:12,700
Do we really have to call Jung Hyo's dad?
351
00:21:12,700 --> 00:21:13,799
No.
352
00:21:21,279 --> 00:21:23,380
Ah In, did you get in touch with her?
353
00:21:23,479 --> 00:21:25,319
We're trying to find her right now.
354
00:21:25,650 --> 00:21:27,680
I think I'll have to go there and find her myself.
355
00:21:27,719 --> 00:21:30,249
Please don't do that, sir.
356
00:21:30,289 --> 00:21:33,819
Women sometimes want to be left alone.
357
00:21:33,819 --> 00:21:37,289
Haven't you seen the news about a woman who steals on her period?
358
00:21:37,430 --> 00:21:39,299
- Does she do that too? - Does she?
359
00:21:41,370 --> 00:21:43,069
That's not what I mean.
360
00:21:43,769 --> 00:21:46,999
You don't know what women are like.
361
00:21:46,999 --> 00:21:50,210
We go through so many emotional up and downs during our period.
362
00:21:50,210 --> 00:21:51,309
We get upset too.
363
00:21:51,309 --> 00:21:52,380
- Does she do that too? - Does she?
364
00:21:52,380 --> 00:21:53,440
Goodness.
365
00:21:55,610 --> 00:21:57,920
It's not that she's like that...
366
00:21:58,279 --> 00:22:01,319
Anyhow, women are all a little like that.
367
00:22:01,319 --> 00:22:03,489
Just wait a little. I'll find her.
368
00:22:05,590 --> 00:22:07,160
Why is this so complicated?
369
00:22:07,219 --> 00:22:08,829
She's really weird.
370
00:22:09,360 --> 00:22:11,860
I should tell Jung Hyo not to hang around with her.
371
00:22:13,029 --> 00:22:16,130
Gosh, if we don't find her,
372
00:22:16,130 --> 00:22:19,039
our lives will end at 21.
373
00:22:19,039 --> 00:22:21,140
Don't you know what her dad's like?
374
00:22:21,140 --> 00:22:23,210
How can you be so slow-witted?
375
00:22:23,239 --> 00:22:25,039
I don't really need to know that.
376
00:22:25,110 --> 00:22:27,850
My left ear doesn't work right now.
377
00:22:28,479 --> 00:22:30,950
What's he like? Is he stubborn?
378
00:22:31,350 --> 00:22:32,650
Is he crazy?
379
00:22:33,880 --> 00:22:35,420
What was that video about?
380
00:22:36,950 --> 00:22:40,460
It happened a few years ago, when we were freshmen in high school...
381
00:22:40,920 --> 00:22:43,390
and at the peak of our beauty.
382
00:22:43,660 --> 00:22:46,029
It was our first blind date.
383
00:22:46,200 --> 00:22:48,400
It was a legendary date...
384
00:22:48,430 --> 00:22:50,269
with the most popular guys.
385
00:22:50,400 --> 00:22:52,640
Ah In? Oh, my.
386
00:22:52,670 --> 00:22:54,640
- Oh, my. - Then why would you be there?
387
00:22:55,039 --> 00:22:57,539
- Gosh, you... - And?
388
00:22:57,670 --> 00:23:00,880
What happened that day?
389
00:23:02,779 --> 00:23:04,920
We were having a good time...
390
00:23:04,979 --> 00:23:08,219
when something unbelievable... No, when something...
391
00:23:08,219 --> 00:23:09,920
impossible happened.
392
00:23:19,529 --> 00:23:20,700
What is that?
393
00:23:25,840 --> 00:23:27,299
Jung Hyo!
394
00:23:35,710 --> 00:23:38,819
Who are you?
395
00:23:40,279 --> 00:23:41,749
Go outside, Jung Hyo.
396
00:23:42,749 --> 00:23:46,219
- Who are you? - You guys stay right here,
397
00:23:46,219 --> 00:23:48,329
and Jung Hyo, go outside!
398
00:23:54,130 --> 00:23:56,100
Where are you going, Ah In?
399
00:23:58,370 --> 00:24:00,769
I said that only Jung Hyo should go out.
400
00:24:02,140 --> 00:24:03,210
I'm sorry.
401
00:24:03,410 --> 00:24:06,180
Hey! Hey! Take me too!
402
00:24:10,350 --> 00:24:12,920
- Open the lid and get the gas out. - What? Really?
403
00:24:12,950 --> 00:24:15,390
- Weren't we just pretending? - Are you going to or not?
404
00:24:15,749 --> 00:24:17,759
Sir, this is illegal.
405
00:24:17,759 --> 00:24:20,319
Do you want me to make you an illegal immigrant too?
406
00:24:20,559 --> 00:24:22,559
You're not going to? Then I'll do it.
407
00:24:23,229 --> 00:24:24,829
Don't run, you punks!
408
00:24:24,960 --> 00:24:27,529
Don't move! Hey!
409
00:24:27,769 --> 00:24:30,370
Get out of my way! Get out!
410
00:24:30,370 --> 00:24:31,999
Are you for real?
411
00:24:33,069 --> 00:24:36,739
It's a sad story of how my future love fell to pieces.
412
00:24:37,269 --> 00:24:40,539
Well, if thinking like that is what makes you happy,
413
00:24:40,539 --> 00:24:43,850
I won't tell you the reality and what may be the truth.
414
00:24:43,880 --> 00:24:45,979
- But if I were to give you... - Be quiet.
415
00:24:46,180 --> 00:24:47,620
Don't say anything.
416
00:24:47,680 --> 00:24:49,420
It's fine now.
417
00:24:52,160 --> 00:24:54,829
But why do I have to be...
418
00:24:54,829 --> 00:24:56,360
in that scary situation?
419
00:24:56,360 --> 00:24:59,400
That's what I'm saying. Why do we have to be...
420
00:24:59,400 --> 00:25:01,900
threatened by Jung Hyo's scary dad?
421
00:25:02,029 --> 00:25:04,469
Be honest with me. You know something, don't you?
422
00:25:05,069 --> 00:25:07,170
No, I don't know anything.
423
00:25:07,539 --> 00:25:09,809
I swear. I swear to everything.
424
00:25:09,969 --> 00:25:11,380
I don't know a thing.
425
00:25:16,610 --> 00:25:17,779
It's Jung Hyo.
426
00:25:19,749 --> 00:25:22,749
Ah In, I'm in Ilsan right now.
427
00:25:22,749 --> 00:25:25,059
Don't tell anyone about this.
428
00:25:25,059 --> 00:25:27,019
I'll call you a few days later.
429
00:25:27,120 --> 00:25:28,690
It's nothing bad.
430
00:25:28,690 --> 00:25:31,829
I'll explain everything to my dad, so don't worry.
431
00:25:31,860 --> 00:25:34,299
Hyo, thank you so much for ...
432
00:25:34,299 --> 00:25:37,100
- saving me and giving me freedom. - Where is she?
433
00:25:37,100 --> 00:25:39,870
- What? She's not answering. - What did she say?
434
00:25:40,340 --> 00:25:42,140
It's a secret between us girls.
435
00:25:42,269 --> 00:25:45,180
But now that the problem is solved, let's go.
436
00:25:45,180 --> 00:25:47,610
What's this? I'm taking Min Soo's car.
437
00:25:47,610 --> 00:25:50,579
- What did she say? - You want me to go alone this late?
438
00:25:50,809 --> 00:25:53,249
I don't think you have much to fear.
439
00:25:53,249 --> 00:25:56,249
If you send me away like this, you'll get worried.
440
00:25:56,249 --> 00:25:57,789
So just take me to my house.
441
00:25:58,219 --> 00:26:00,719
You can have ramyeon at my house too.
442
00:26:00,719 --> 00:26:02,559
Where is she? What did she say?
443
00:26:02,559 --> 00:26:04,059
Let's go. You go first. Go.
444
00:26:04,059 --> 00:26:06,460
I'll take you home and then leave.
445
00:26:06,460 --> 00:26:09,799
I'll take you to your home. I don't eat ramyeon anymore.
446
00:26:09,829 --> 00:26:12,400
Let's go. Go. We'll go.
447
00:26:18,110 --> 00:26:20,140
Let's just not go until the end.
448
00:26:21,210 --> 00:26:22,779
If we go there,
449
00:26:23,450 --> 00:26:25,319
I'll leave you after erasing the baby.
450
00:26:26,749 --> 00:26:28,219
It will be completely over.
451
00:27:05,559 --> 00:27:07,319
What's wrong with me?
452
00:27:08,090 --> 00:27:10,029
I haven't eaten anything,
453
00:27:10,529 --> 00:27:12,430
but when I think about food,
454
00:27:12,930 --> 00:27:13,930
I feel like throwing...
455
00:27:43,829 --> 00:27:45,630
What should I say?
456
00:27:56,940 --> 00:27:58,680
Hey, Dad.
457
00:27:58,739 --> 00:28:00,880
Where are you? Why didn't you pick up the phone?
458
00:28:00,880 --> 00:28:02,950
What have you been doing all day? How are you feeling?
459
00:28:02,950 --> 00:28:05,150
Are you still feeling sick? Should I go there?
460
00:28:05,150 --> 00:28:06,650
Are you home? Did you eat?
461
00:28:06,749 --> 00:28:08,920
Just ask one question at a time.
462
00:28:10,049 --> 00:28:12,690
What's wrong with your voice.
463
00:28:12,690 --> 00:28:15,460
Forget about class and university.
464
00:28:15,489 --> 00:28:18,259
Your health is what matters most. I'll go there. Just wait two hours.
465
00:28:18,900 --> 00:28:19,930
No.
466
00:28:21,400 --> 00:28:24,499
I'm fine. I'm really fine.
467
00:28:24,969 --> 00:28:26,940
- Really? - Yes.
468
00:28:27,069 --> 00:28:28,910
I'm as good as ever.
469
00:28:29,269 --> 00:28:31,039
I was really busy today.
470
00:28:31,710 --> 00:28:34,039
I was tired yesterday, so I slept late.
471
00:28:34,039 --> 00:28:36,579
Then I spent the whole day at the library doing homework.
472
00:28:37,049 --> 00:28:38,579
So I'm a little tired.
473
00:28:38,680 --> 00:28:41,850
Why didn't Ah In look for you at the library?
474
00:28:42,049 --> 00:28:45,019
Gosh, she probably doesn't study.
475
00:28:45,289 --> 00:28:47,989
Jung Hyo, Ah In is a little weird.
476
00:28:48,190 --> 00:28:50,690
She told me that when you are on period, you steal things...
477
00:28:50,690 --> 00:28:53,160
and want to be alone, and she also said...
478
00:28:53,160 --> 00:28:55,370
You don't know because you're not a woman.
479
00:28:55,430 --> 00:28:57,200
We feel like that sometimes.
480
00:28:57,200 --> 00:29:00,400
Jung Hyo, do you feel like that too?
481
00:29:01,469 --> 00:29:03,769
It's fine. I'm always on your side. Tell me.
482
00:29:03,769 --> 00:29:07,749
No, it's not like that. I'll call you later.
483
00:29:07,979 --> 00:29:10,450
I have exams coming before the vacation.
484
00:29:10,710 --> 00:29:13,150
Hyo, we should go somewhere fun during the vacation.
485
00:29:13,180 --> 00:29:16,150
- I've prepared everything. - Again?
486
00:29:17,150 --> 00:29:19,559
Why do you always make decisions by yourself?
487
00:29:19,890 --> 00:29:21,690
You've changed.
488
00:29:24,360 --> 00:29:25,630
Dad, I'm really busy.
489
00:29:25,700 --> 00:29:27,799
- I'll call you later. Bye. - Jung Hyo.
490
00:29:28,630 --> 00:29:29,630
Jung Hyo.
491
00:29:30,769 --> 00:29:32,140
Did you hang up?
492
00:29:33,700 --> 00:29:35,269
Did she hang up?
493
00:29:40,140 --> 00:29:42,479
Maybe Ah In is right.
494
00:29:43,680 --> 00:29:45,549
She was never like this though.
495
00:29:50,049 --> 00:29:51,259
Gosh, you surprised me.
496
00:29:54,789 --> 00:29:55,989
What are you doing?
497
00:29:56,190 --> 00:29:57,559
What are you doing, sir?
498
00:29:58,059 --> 00:30:00,200
What are you doing in the middle of the night?
499
00:30:00,299 --> 00:30:02,170
I went to your room, but you weren't there.
500
00:30:02,170 --> 00:30:03,229
So I came looking for you.
501
00:30:03,269 --> 00:30:06,440
Why were you looking for me? Look for your seven children.
502
00:30:07,269 --> 00:30:09,309
It's something we eat back at home.
503
00:30:09,309 --> 00:30:11,680
- I wanted to share it with you. - At home?
504
00:30:13,809 --> 00:30:16,279
Is it the food you ate to have seven kids?
505
00:30:16,809 --> 00:30:19,019
Come to the kitchen. Let's eat together.
506
00:30:19,880 --> 00:30:23,450
Hey, let's go together. Hey!
507
00:30:24,989 --> 00:30:27,460
Gosh, what does he eat that makes him walk so fast?
508
00:30:28,789 --> 00:30:32,460
They say that the lower body is the root. He's so fit.
509
00:30:33,900 --> 00:30:35,870
Maybe it's because he ate that.
510
00:30:36,100 --> 00:30:39,200
Bikila, wait for me. Bikila!
511
00:30:43,210 --> 00:30:46,110
The number you have dialed is not available at this moment.
512
00:30:47,340 --> 00:30:50,049
You probably want me to get upset by doing something weird.
513
00:30:50,150 --> 00:30:53,249
But if we're going to erase the kid, let's do it as fast as we can.
514
00:30:54,279 --> 00:30:57,590
Don't be so stubborn. It'll only hurt you more. Gosh.
515
00:30:58,860 --> 00:31:01,690
I'm doing this for her. Why doesn't she realize that?
516
00:31:02,090 --> 00:31:04,460
Gosh, it's so irritating.
517
00:31:12,199 --> 00:31:13,740
You're not going to?
518
00:31:14,639 --> 00:31:16,210
If you don't do this, I will.
519
00:31:17,139 --> 00:31:19,010
Don't run, you punks!
520
00:31:19,039 --> 00:31:21,550
Don't move! Hey!
521
00:31:21,849 --> 00:31:23,150
Get out of my way! Get out!
522
00:31:26,150 --> 00:31:27,150
Fine.
523
00:31:29,019 --> 00:31:31,760
If you act like this, I need some backup too.
524
00:31:32,519 --> 00:31:33,789
If you get an abortion,
525
00:31:34,829 --> 00:31:36,659
it's like nothing had happened in the first place.
526
00:31:50,070 --> 00:31:51,610
Eun Hee, have you tried it?
527
00:31:51,610 --> 00:31:53,679
No, I haven't done it yet.
528
00:32:09,960 --> 00:32:11,429
One more time.
529
00:32:13,329 --> 00:32:15,269
Do that one more time.
530
00:32:25,179 --> 00:32:27,039
Do that one more time.
531
00:33:06,391 --> 00:33:09,291
(Episode 4 will air shortly.)
38530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.