Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,023 --> 00:00:26,360
( Heart beats )
4
00:00:47,631 --> 00:00:50,884
( heart beats intensify )
5
00:01:15,242 --> 00:01:17,869
( water dripping )
6
00:02:07,711 --> 00:02:09,671
My Katherine.
7
00:02:09,921 --> 00:02:11,882
Sweet Katherine.
8
00:02:14,134 --> 00:02:16,136
Darling.
9
00:02:31,943 --> 00:02:34,279
( Monitor beeping )
10
00:02:34,529 --> 00:02:35,906
There will be no more delays.
11
00:02:36,156 --> 00:02:38,450
The sentence must be carried out.
12
00:02:38,700 --> 00:02:40,535
I'm sorry.
13
00:02:40,786 --> 00:02:42,537
Please.
14
00:02:42,788 --> 00:02:44,373
Don't apologize, Warden.
15
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
Katherine White,
16
00:02:48,168 --> 00:02:50,921
in accordance with the laws
of the state of Tennessee,
17
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
you are sentenced to die
on this day and at this time
18
00:02:55,384 --> 00:02:56,968
by lethal injection.
19
00:02:59,596 --> 00:03:02,140
( Priest reciting prayer )
20
00:03:17,572 --> 00:03:19,116
Good night.
21
00:03:55,152 --> 00:03:57,028
( Moans )
22
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
( cries out )
23
00:04:05,579 --> 00:04:06,663
( gasps )
24
00:04:08,623 --> 00:04:10,834
( monitor flatlines )
25
00:04:55,670 --> 00:04:57,047
Mr. White?
26
00:05:05,472 --> 00:05:06,890
Hello?
27
00:05:26,159 --> 00:05:27,661
Hello?
28
00:05:46,721 --> 00:05:48,682
How did you get in here?
29
00:05:50,350 --> 00:05:51,726
Mr. White?
30
00:05:51,977 --> 00:05:55,105
Yes, I'm Julian White.
31
00:05:55,355 --> 00:05:57,732
You shouldn't be here now.
The library is closed.
32
00:05:57,983 --> 00:06:00,777
Well, the front door
was open, so I...
33
00:06:01,027 --> 00:06:03,363
My name is Beth Chandler.
34
00:06:03,613 --> 00:06:06,157
Really, young lady.
You must leave.
35
00:06:06,408 --> 00:06:09,327
Library is closed.
36
00:06:09,578 --> 00:06:12,247
And I want to be alone
right now.
37
00:06:12,497 --> 00:06:16,126
I can understand
you wanting to be alone.
38
00:06:16,376 --> 00:06:18,503
I just came from
your niece's execution.
39
00:06:20,547 --> 00:06:22,924
- I don't believe you.
- I'm sorry.
40
00:06:23,174 --> 00:06:24,217
It's true.
41
00:06:24,467 --> 00:06:25,552
I'm a reporter.
42
00:06:25,802 --> 00:06:27,637
I've been covering
your niece's case
43
00:06:27,888 --> 00:06:29,931
since the very beginning.
44
00:06:30,181 --> 00:06:32,142
Yes, I talked to the press.
45
00:06:32,392 --> 00:06:34,227
I may have even talked to you.
46
00:06:34,477 --> 00:06:37,439
It was just a waste of time
and words.
47
00:06:37,689 --> 00:06:39,316
Yes, but you haven't told
the entire story.
48
00:06:39,566 --> 00:06:42,777
A little girl, age seven,
who commits a murder
49
00:06:43,028 --> 00:06:45,530
and doesn't quit
until she's 32?
50
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
Well, it all ended tonight,
51
00:06:48,199 --> 00:06:50,118
but there'll be more.
52
00:06:50,368 --> 00:06:53,747
Are you saying the state executed
the wrong woman?
53
00:06:53,997 --> 00:06:57,375
I'm saying it doesn't end the problem
54
00:06:57,626 --> 00:06:58,877
or the terror.
55
00:06:59,127 --> 00:07:01,546
Children like Katherine
are born every day
56
00:07:01,796 --> 00:07:06,134
into a life sentence
of killing horribly.
57
00:07:06,384 --> 00:07:09,346
It's a little late
to be copping a plea.
58
00:07:09,596 --> 00:07:12,182
I'm not excusing Katherine.
59
00:07:12,432 --> 00:07:14,976
I'm trying to tell you a truth.
60
00:07:15,226 --> 00:07:18,146
What do you know about this town?
61
00:07:18,396 --> 00:07:21,983
I know that Oldfield
has got a long history of violence
62
00:07:22,233 --> 00:07:24,402
and many a murderer
can call this place home.
63
00:07:24,653 --> 00:07:27,906
A long history of violence.
64
00:07:28,156 --> 00:07:32,118
It's as though the very foundation
of this place was...
65
00:07:32,369 --> 00:07:34,120
human suffering.
66
00:07:34,371 --> 00:07:35,997
Very dramatic.
67
00:07:36,247 --> 00:07:39,209
Maybe a little overboard?
68
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
You have a lot to learn, my dear.
69
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
- A diary?
- No, it's a journal.
70
00:07:47,509 --> 00:07:49,219
I read it.
71
00:07:49,469 --> 00:07:52,222
It's fantastic and I believe it.
72
00:07:52,472 --> 00:07:54,224
What's this sketch?
73
00:07:54,474 --> 00:07:57,686
That is the face
of Stanley Burnside,
74
00:07:57,936 --> 00:08:01,272
Oldfield's latest gift
to this great big, beautiful world.
75
00:08:01,523 --> 00:08:04,818
A milder man
you never could imagine.
76
00:08:05,068 --> 00:08:08,530
But what lives behind those
bland eyes of his...
77
00:08:08,780 --> 00:08:09,990
Look at them.
78
00:08:20,083 --> 00:08:22,460
( Water dripping )
79
00:08:27,090 --> 00:08:28,633
Grace.
80
00:08:28,883 --> 00:08:31,219
I should've brought you flowers.
81
00:08:34,681 --> 00:08:36,057
Sweetheart?
82
00:08:44,524 --> 00:08:46,109
Mm.
83
00:09:00,331 --> 00:09:01,708
Mm.
84
00:09:05,336 --> 00:09:06,838
Mm.
85
00:09:08,840 --> 00:09:10,133
Aah!
86
00:09:10,383 --> 00:09:11,968
( Gasping )
87
00:09:12,218 --> 00:09:14,012
Aah!
88
00:09:24,731 --> 00:09:26,566
Aah!
89
00:09:28,735 --> 00:09:30,528
Stanley.
90
00:09:30,779 --> 00:09:33,156
Stanley...
91
00:09:33,406 --> 00:09:35,533
You wanted me, Stanley.
92
00:09:35,784 --> 00:09:37,368
You wanted me, Stanley.
93
00:09:37,619 --> 00:09:39,412
- You can have me, Stanley.
- ( screaming )
94
00:09:39,662 --> 00:09:42,457
You can have me, Stanley.
95
00:09:42,707 --> 00:09:45,085
Have me, Stanley.
96
00:09:45,335 --> 00:09:47,295
( Maniacal laughter )
97
00:09:53,718 --> 00:09:55,095
Aah!
98
00:09:55,345 --> 00:09:57,305
( Gasping )
99
00:10:07,398 --> 00:10:10,985
( "Get Mad, Get Down"
by Social Fact playing )
100
00:10:14,781 --> 00:10:16,783
( chattering )
101
00:10:17,033 --> 00:10:19,619
Look, Stanley.
102
00:10:19,869 --> 00:10:21,454
You're burning the damn thing.
103
00:10:23,414 --> 00:10:25,542
Oh, Grace? Yeah, I know.
104
00:10:25,792 --> 00:10:27,168
Oh, God.
Ain't she some shit?
105
00:10:27,418 --> 00:10:29,754
She got legs all the way up
to where the hair grows.
106
00:10:30,004 --> 00:10:32,173
It'd take two men and a young gorilla
to satisfy that, huh?
107
00:10:32,423 --> 00:10:34,551
Burt, she's liable to hear that.
108
00:10:34,801 --> 00:10:36,845
I'm sorry, Stanley.
I'm just sayin' it like I see it.
109
00:10:37,095 --> 00:10:38,471
You know me?
Say it like you see it.
110
00:10:38,721 --> 00:10:41,307
- Where's the ketchup?
- Man: Burt, you need a beer.
111
00:10:42,642 --> 00:10:44,978
Yeah, she's some kind of woman,
all right.
112
00:10:45,228 --> 00:10:48,231
Hey, you throw a hell of a party
there, Stanley.
113
00:10:52,443 --> 00:10:54,946
I notice you ain't eatin' hot dogs.
Is there any particular reason for that?
114
00:10:57,991 --> 00:11:01,411
( Dog barking )
115
00:11:04,038 --> 00:11:06,708
Sister, come on now.
116
00:11:06,958 --> 00:11:10,795
Boy, Mama always said
you were the slowest one of us.
117
00:11:11,045 --> 00:11:12,672
Hurry up.
It's gonna melt.
118
00:11:14,841 --> 00:11:16,426
What are you doin'?
119
00:11:16,676 --> 00:11:18,636
I've only done this
a thousand times.
120
00:11:18,887 --> 00:11:22,265
And you know how affected I am
by temperature.
121
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
Whew.
122
00:11:35,486 --> 00:11:36,821
Gimme your towel.
123
00:11:37,071 --> 00:11:40,033
Ever since the rheumatic fever,
my body temperature...
124
00:11:40,283 --> 00:11:42,660
I know.
I know all that stuff.
125
00:11:42,911 --> 00:11:45,705
- 20 degrees higher than normal--
- ...higher than normal.
126
00:11:45,955 --> 00:11:48,750
This is the only way
to bring it down.
127
00:11:49,000 --> 00:11:50,335
Don't I know.
128
00:11:50,585 --> 00:11:53,171
I heard your party.
129
00:11:53,421 --> 00:11:55,840
I wish that I'd felt up
to joinin' you, but I--
130
00:11:56,090 --> 00:11:59,052
I was a bit tired all day.
131
00:11:59,302 --> 00:12:01,888
Did your friends from work
ask about me?
132
00:12:03,097 --> 00:12:06,017
I do hope you extended my apologies
for not bein' there.
133
00:12:06,267 --> 00:12:08,686
Well, I-- I did.
134
00:12:08,937 --> 00:12:10,104
Hm.
135
00:12:16,527 --> 00:12:19,113
You know what
I found today, Stanley?
136
00:12:20,156 --> 00:12:22,325
That photo portrait
of you and me
137
00:12:22,575 --> 00:12:25,662
sittin' on Daddy's lap
in front of the Christmas tree.
138
00:12:25,912 --> 00:12:27,288
You remember that?
139
00:12:27,538 --> 00:12:28,915
Yes, I do.
140
00:12:29,165 --> 00:12:30,750
Do you miss those times?
141
00:12:32,335 --> 00:12:34,295
I know I do.
142
00:12:34,545 --> 00:12:36,339
Just you and me and Daddy.
143
00:12:37,924 --> 00:12:39,509
Now it's...
144
00:12:39,759 --> 00:12:41,427
it's just you and me, Bobby.
145
00:12:47,141 --> 00:12:49,477
Our love is all we have
in the world.
146
00:12:58,861 --> 00:13:01,030
( Dog barking )
147
00:13:04,993 --> 00:13:06,953
Company paper, gentlemen.
148
00:13:08,955 --> 00:13:11,124
- Uh, Grace.
- What?
149
00:13:11,374 --> 00:13:13,334
Uh, nothin'.
150
00:13:13,584 --> 00:13:16,921
I hope you had a good time
at the employee party.
151
00:13:17,171 --> 00:13:18,756
I said thank you last night.
152
00:13:19,007 --> 00:13:20,341
I know you did.
153
00:13:20,591 --> 00:13:24,262
Uh, you're welcome. Again.
154
00:13:24,512 --> 00:13:25,888
Hi, babe.
155
00:13:29,767 --> 00:13:32,729
Man on P.A.:
Loading platform, pick up line three.
156
00:13:34,981 --> 00:13:36,149
( Grunts )
157
00:13:36,399 --> 00:13:38,192
Man on TV:
Just rolled over on it in her sleep
158
00:13:38,443 --> 00:13:39,610
and smothered it.
159
00:13:39,861 --> 00:13:41,946
Sister:
Stanley, is that you?
160
00:13:42,196 --> 00:13:43,990
Who else could it be?
161
00:13:44,240 --> 00:13:46,701
A caller, perhaps.
162
00:13:49,412 --> 00:13:51,372
( Whistling )
163
00:13:59,213 --> 00:14:01,382
Here, little kitty-kitty,
kitty-kitty, kitty-kitty--
164
00:14:01,632 --> 00:14:03,009
( meows )
165
00:14:04,427 --> 00:14:06,387
Stanley, what are you doin'?
166
00:14:08,222 --> 00:14:10,141
I'm fixin' dinner.
167
00:14:10,391 --> 00:14:12,560
Man:
That wimp Burnside pisses me off.
168
00:14:12,810 --> 00:14:14,187
Man #2:
Oh, Stanley's a little stiff,
169
00:14:14,437 --> 00:14:15,813
but it's not my place.
170
00:14:19,150 --> 00:14:21,527
- That's a pretty rose.
- Why, thank you.
171
00:14:21,778 --> 00:14:22,987
From a secret admirer.
172
00:14:23,237 --> 00:14:24,322
( laughs )
173
00:14:24,572 --> 00:14:26,199
Secret admirer.
174
00:14:26,449 --> 00:14:28,201
Hey, don't touch the tuna fish.
175
00:14:28,451 --> 00:14:31,245
I'm gonna get a head start
on the fertilizer.
176
00:14:32,622 --> 00:14:36,042
Grace, we've worked together
for a while,
177
00:14:36,292 --> 00:14:38,795
and I-- I think we ought to get
to know each other better.
178
00:14:39,045 --> 00:14:40,838
I've always, always liked you.
179
00:14:41,089 --> 00:14:42,465
( Telephone ringing )
180
00:14:43,674 --> 00:14:44,967
- Hello?
- Woman: Eileen there?
181
00:14:45,218 --> 00:14:46,594
No, she's not.
Uh, I'm sorry.
182
00:14:46,844 --> 00:14:48,221
- She's not here.
- She went out?
183
00:14:48,471 --> 00:14:50,848
- Yes, Eileen went out.
- You know when she'll be back?
184
00:14:51,099 --> 00:14:53,643
Uh, I don't know. Late.
185
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
Good-bye.
186
00:14:55,520 --> 00:14:57,647
Eileen:
Stanley, who was it?
187
00:14:57,897 --> 00:14:59,982
Uh, wrong number.
188
00:15:12,495 --> 00:15:13,704
( Eileen giggling )
189
00:15:13,955 --> 00:15:16,124
Kitty, look at him.
190
00:15:16,374 --> 00:15:17,750
( Giggles )
191
00:15:21,504 --> 00:15:23,464
( telephone ringing )
192
00:15:23,714 --> 00:15:25,675
Grace:
Hello?
193
00:15:25,925 --> 00:15:27,301
Grace.
194
00:15:27,552 --> 00:15:29,345
Yes. Who is this?
195
00:15:29,595 --> 00:15:31,973
Stanley Burnside.
196
00:15:32,223 --> 00:15:33,808
What is it, Stanley?
197
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
Uh, you know, Grace,
198
00:15:35,893 --> 00:15:38,479
we've worked together
for some time now
199
00:15:38,729 --> 00:15:40,106
and I thought,
200
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
well, if you don't have any plans,
201
00:15:42,567 --> 00:15:44,152
uh, could--
202
00:15:44,402 --> 00:15:46,362
would you go out with me tonight?
203
00:15:46,612 --> 00:15:48,406
I don't think so, Stanley.
204
00:15:48,656 --> 00:15:50,032
I sent the flowers.
205
00:15:50,283 --> 00:15:52,660
The rose and that note--
206
00:15:52,910 --> 00:15:54,287
I'm the one.
207
00:15:57,123 --> 00:15:59,500
How 'bout dinner?
208
00:15:59,750 --> 00:16:01,544
If you-- if you hadn't already eaten,
I mean.
209
00:16:03,171 --> 00:16:04,547
Well, maybe a little something.
210
00:16:04,797 --> 00:16:06,757
Do you know where I live?
211
00:16:07,008 --> 00:16:08,801
Stanley? Stanley?
212
00:16:15,057 --> 00:16:16,851
( TV playing )
213
00:16:19,353 --> 00:16:21,314
Ugh. What's this?
214
00:16:21,564 --> 00:16:23,524
- Dinner.
- Wait a minute.
215
00:16:23,774 --> 00:16:25,943
You look like you're goin'
to Sunday services.
216
00:16:26,194 --> 00:16:27,570
I have a date.
217
00:16:31,866 --> 00:16:33,826
You know what, Grace?
218
00:16:34,076 --> 00:16:36,454
I would never have
allowed myself to think
219
00:16:36,704 --> 00:16:39,916
you and I would be sittin' here
together eatin' dinner
220
00:16:40,166 --> 00:16:43,920
and bein' friends like this.
221
00:16:44,170 --> 00:16:45,546
Really?
222
00:16:47,006 --> 00:16:50,384
I told my sister
I had a date tonight,
223
00:16:50,635 --> 00:16:53,137
and you should've seen her face.
224
00:16:53,387 --> 00:16:56,974
I have to spend a lot
of time with her,
225
00:16:57,225 --> 00:16:59,477
and...
226
00:16:59,727 --> 00:17:01,896
focus all of my attention on her.
227
00:17:06,567 --> 00:17:07,944
Stanley.
228
00:17:08,194 --> 00:17:10,238
Do you think I could have
a cup of coffee?
229
00:17:19,497 --> 00:17:22,083
Stanley:
Well, my mama liked yams.
230
00:17:22,333 --> 00:17:25,503
You know, she died
when she was 89 and a half.
231
00:17:25,753 --> 00:17:27,338
She was a good woman.
232
00:17:34,220 --> 00:17:36,013
Did you know I--
233
00:17:36,264 --> 00:17:37,640
I write poetry,
234
00:17:37,890 --> 00:17:39,475
uh, song lyrics?
235
00:17:41,644 --> 00:17:44,230
I-- I wrote a song about you, Grace.
236
00:17:45,856 --> 00:17:49,610
Burnside,
you are not going to sing to me.
237
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
I don't know what you expect,
238
00:17:51,696 --> 00:17:53,072
but why don't you
just take me home
239
00:17:53,322 --> 00:17:56,284
before you embarrass yourself
any more.
240
00:17:56,534 --> 00:17:58,703
I'm sorry, Grace.
I just-- I...
241
00:17:58,953 --> 00:18:00,329
I just didn't understand
242
00:18:00,580 --> 00:18:03,416
what you were
lookin' for in a man.
243
00:18:03,666 --> 00:18:04,875
I...
244
00:18:13,884 --> 00:18:15,678
What's the matter with that?
245
00:18:15,928 --> 00:18:17,722
Take me home, Burnside.
246
00:18:17,972 --> 00:18:19,765
You just don't have it.
247
00:18:21,267 --> 00:18:22,643
What-- uh...
248
00:18:22,893 --> 00:18:24,854
( grunting )
249
00:18:28,399 --> 00:18:30,568
Why are you making this a problem?
250
00:18:30,818 --> 00:18:32,194
I love you, Grace.
251
00:18:32,445 --> 00:18:33,821
This is a pathetic joke.
252
00:18:34,071 --> 00:18:35,364
I love you.
253
00:18:35,615 --> 00:18:36,866
Stanley, will you just...
254
00:18:37,116 --> 00:18:38,909
- Stanley, my hair.
- ( grunting )
255
00:18:45,791 --> 00:18:47,168
( grunting )
256
00:18:47,418 --> 00:18:48,461
Ugh!
257
00:18:48,711 --> 00:18:50,880
Aah!
258
00:19:16,739 --> 00:19:18,115
Oh, Grace.
259
00:19:19,909 --> 00:19:22,286
♪ You are my love ♪
260
00:19:23,954 --> 00:19:25,289
♪ Your eyes ♪
261
00:19:25,539 --> 00:19:27,958
♪ Are as clear as ♪
262
00:19:28,209 --> 00:19:30,169
♪ The sky ♪
263
00:19:31,754 --> 00:19:34,924
♪ Your hair is so long ♪
264
00:19:36,175 --> 00:19:39,762
♪ Your skin is so white ♪
265
00:19:41,347 --> 00:19:44,141
♪ Grace ♪
266
00:19:44,392 --> 00:19:46,936
♪ I love ♪
267
00:19:47,186 --> 00:19:48,396
♪ You ♪
268
00:19:50,189 --> 00:19:51,315
♪ So. ♪
269
00:19:51,565 --> 00:19:55,277
( Sobbing )
270
00:19:58,739 --> 00:20:01,659
( sobbing continues )
271
00:20:08,582 --> 00:20:10,543
I have an announcement.
272
00:20:10,793 --> 00:20:11,961
Burt:
Hold on.
273
00:20:12,211 --> 00:20:15,464
Last night our own Ms. Scott
274
00:20:15,715 --> 00:20:18,092
was murdered.
275
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
Strangled, dumped
276
00:20:20,594 --> 00:20:21,762
in the middle of the road.
277
00:20:22,012 --> 00:20:24,640
There will be services tomorrow
at Johnson's Funeral Home.
278
00:20:24,890 --> 00:20:26,809
1:00 pm. You may attend.
279
00:20:33,816 --> 00:20:35,568
Ain't that some shit?
280
00:20:35,818 --> 00:20:37,778
- Huh?
- That's a shame.
281
00:20:38,028 --> 00:20:39,321
Huh.
282
00:20:39,572 --> 00:20:41,365
I was thinking about
asking her out.
283
00:20:43,409 --> 00:20:45,578
What the hell happened
to the side of your face anyway?
284
00:20:47,246 --> 00:20:49,832
Were you choking the chicken
and fall out of bed or what?
285
00:20:51,625 --> 00:20:52,793
Stanley?
286
00:20:54,628 --> 00:20:56,005
Stanley?
287
00:22:13,499 --> 00:22:17,670
We can't let a little thing like this
interrupt our romance,
288
00:22:17,920 --> 00:22:19,213
can we, darling?
289
00:22:20,506 --> 00:22:22,091
Grace.
290
00:22:25,135 --> 00:22:27,638
What we should've had together.
291
00:23:13,767 --> 00:23:15,144
Look at you.
292
00:23:17,396 --> 00:23:20,274
Who knew you were so beautiful?
293
00:23:21,567 --> 00:23:25,905
Why didn't you let anyone
really see your face?
294
00:23:43,797 --> 00:23:47,384
To you and I
295
00:23:47,635 --> 00:23:49,178
and our night...
296
00:23:57,436 --> 00:23:58,771
together.
297
00:24:23,629 --> 00:24:25,965
( Wolf howling )
298
00:24:36,642 --> 00:24:37,810
Hey, Stanley.
299
00:24:38,060 --> 00:24:39,436
You're driving tomorrow, right?
300
00:24:39,687 --> 00:24:41,063
- You better believe it, Burt.
- All right.
301
00:24:41,313 --> 00:24:44,024
Hey, we goin' bowlin' Saturday?
302
00:24:44,274 --> 00:24:45,651
All right.
303
00:24:57,079 --> 00:25:02,167
( TV playing in background )
304
00:25:08,882 --> 00:25:11,260
Eileen:
Stanley, could you come upstairs please?
305
00:25:11,510 --> 00:25:14,847
I've been wanting you all day long.
306
00:25:30,487 --> 00:25:32,865
I worked for hours
to look good for you
307
00:25:33,115 --> 00:25:34,783
- when you came home.
- Thank you.
308
00:25:37,745 --> 00:25:39,747
You're not goin' out tonight,
are you?
309
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
Bowling or anything?
310
00:25:42,416 --> 00:25:44,293
No. Tonight I'm staying home.
311
00:25:46,920 --> 00:25:49,465
I hardly ever see you anymore.
312
00:25:49,715 --> 00:25:51,008
Water's ready.
313
00:25:51,258 --> 00:25:52,593
All right.
314
00:26:10,736 --> 00:26:13,697
Aren't you gonna wash my back?
315
00:26:18,118 --> 00:26:20,496
Don't forget my shoulders.
316
00:26:22,748 --> 00:26:24,333
You know,
317
00:26:24,583 --> 00:26:26,960
Christmas is getting so close.
318
00:26:28,170 --> 00:26:30,881
We should do something nice
in Daddy's memory.
319
00:26:33,175 --> 00:26:35,928
He died on Christmas Day, Stanley.
320
00:26:36,178 --> 00:26:39,139
Of course you were only
four or five at the time,
321
00:26:39,389 --> 00:26:41,767
but you should remember that.
322
00:26:42,017 --> 00:26:44,144
You know,
323
00:26:44,394 --> 00:26:47,022
perhaps a Christmas tree
draped in black.
324
00:26:49,775 --> 00:26:51,735
( Grunting )
325
00:27:09,211 --> 00:27:11,588
- Oh!
- Why!
326
00:27:11,839 --> 00:27:14,216
Oh, no, no, no!
327
00:27:19,805 --> 00:27:21,014
Stanley!
328
00:27:21,265 --> 00:27:23,350
Why, why, why?
329
00:27:56,884 --> 00:28:01,221
- ( Cartoon noises on TV )
- ( whistling )
330
00:28:11,273 --> 00:28:14,026
♪ Your hair is so long ♪
331
00:28:14,276 --> 00:28:16,862
♪ Your skin is so white. ♪
332
00:28:17,112 --> 00:28:19,239
( Chuckling )
333
00:28:22,534 --> 00:28:25,412
( crickets chirping )
334
00:28:28,624 --> 00:28:30,584
( branch cracks )
335
00:29:33,855 --> 00:29:35,482
( bottles clang )
336
00:29:39,778 --> 00:29:41,363
( clatter )
337
00:29:41,613 --> 00:29:44,783
( echoing )
Eileen? Eileen?
338
00:29:45,033 --> 00:29:47,411
Eileen? Eileen?
339
00:29:57,587 --> 00:29:59,798
( Clatter )
340
00:30:03,969 --> 00:30:05,345
Oh.
341
00:30:05,595 --> 00:30:06,847
Ugh.
342
00:30:07,097 --> 00:30:08,265
What...
343
00:30:08,515 --> 00:30:10,475
Ah. Oh.
344
00:30:10,726 --> 00:30:12,269
( Sniffs )
345
00:30:14,771 --> 00:30:16,315
Oh.
346
00:30:18,608 --> 00:30:21,153
- ( Growling )
- What?
347
00:30:29,786 --> 00:30:31,038
( Clatter )
348
00:30:52,517 --> 00:30:55,312
Don't you fuck around with me, boy.
349
00:30:55,562 --> 00:30:57,314
I'll get you.
350
00:31:00,567 --> 00:31:03,362
( Panting )
351
00:31:03,612 --> 00:31:05,405
- ( yelling )
- ( crunch )
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,831
( footsteps )
353
00:31:17,501 --> 00:31:20,128
- ( thuds )
- Aah!
354
00:31:53,453 --> 00:31:56,248
- ( Creature snarls )
- Aah! Aah!
355
00:32:02,295 --> 00:32:03,964
( Gasps )
356
00:32:04,214 --> 00:32:05,590
Daddy.
357
00:32:05,841 --> 00:32:07,634
- Daddy.
- Uh, oh, no.
358
00:32:07,884 --> 00:32:09,469
What...?
359
00:32:09,719 --> 00:32:11,096
What?
360
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
Daddy.
361
00:32:12,973 --> 00:32:14,975
Daddy.
362
00:32:15,225 --> 00:32:17,310
Hah, Christ.
363
00:32:17,561 --> 00:32:18,937
( Panting )
364
00:32:20,939 --> 00:32:22,315
My lord.
365
00:32:22,566 --> 00:32:23,942
Christ.
366
00:32:24,192 --> 00:32:25,193
Christ.
367
00:32:25,444 --> 00:32:27,988
( Snarls )
368
00:32:28,238 --> 00:32:32,284
( screaming )
369
00:32:32,534 --> 00:32:34,494
( crunching )
370
00:32:42,127 --> 00:32:43,503
Well?
371
00:32:44,963 --> 00:32:46,339
Fascinating.
372
00:32:46,590 --> 00:32:48,300
A little far-fetched.
373
00:32:48,550 --> 00:32:51,303
Far-fetched or far-reaching?
374
00:32:51,553 --> 00:32:54,514
I'm too old for nightmares.
375
00:32:54,764 --> 00:32:56,141
One thing I've learned, my dear,
376
00:32:56,391 --> 00:32:59,186
is that one is never too old
for nightmares.
377
00:33:00,854 --> 00:33:02,814
Did you know that there were
two bodies buried
378
00:33:03,064 --> 00:33:05,317
right underneath these floors, hmm?
379
00:33:05,567 --> 00:33:08,361
The librarian before me
used to bring young ladies here
380
00:33:08,612 --> 00:33:12,199
to the old part of the building
for romantic interludes.
381
00:33:13,366 --> 00:33:15,744
One evening a husband
discovered them
382
00:33:15,994 --> 00:33:18,330
and dealt with their indiscretion
with an ax.
383
00:33:18,580 --> 00:33:19,873
( laughs )
384
00:33:20,123 --> 00:33:23,084
He deposed of their bodies
right under there.
385
00:33:24,794 --> 00:33:27,380
At night I swear that you can...
386
00:33:27,631 --> 00:33:30,008
sometimes hear the lovers scream.
387
00:33:31,384 --> 00:33:33,011
Beth:
That's a good story.
388
00:33:34,179 --> 00:33:36,556
That still doesn't tell me anything
about your niece.
389
00:33:36,806 --> 00:33:38,558
It tells you about this place,
390
00:33:38,808 --> 00:33:42,145
the atmosphere,
the evil that hangs in the air.
391
00:33:42,395 --> 00:33:45,190
It twists people
just like you read in that journal.
392
00:33:45,440 --> 00:33:47,234
That's nothing.
393
00:33:47,484 --> 00:33:50,111
Those are bad dreams,
the ravings of a madman.
394
00:33:50,362 --> 00:33:53,114
You don't see, do you?
395
00:33:53,365 --> 00:33:56,409
It's Oldfield does this to people.
396
00:33:56,660 --> 00:33:58,828
If you had a lifetime to live,
you could--
397
00:33:59,079 --> 00:34:01,665
you could read the whole history
here for yourself.
398
00:34:01,915 --> 00:34:03,583
Look.
399
00:34:03,833 --> 00:34:05,377
Here's a case.
400
00:34:05,627 --> 00:34:07,587
It happened over 30 years ago.
401
00:34:07,837 --> 00:34:09,756
Huh, look.
402
00:34:10,006 --> 00:34:13,802
If ever a man
was consumed by greed...
403
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Hm.
404
00:34:16,429 --> 00:34:18,223
- Go on.
- Hm?
405
00:34:18,473 --> 00:34:19,849
What you were saying.
406
00:34:21,226 --> 00:34:23,186
Jesse.
407
00:34:23,436 --> 00:34:24,813
Jesse Hardwick.
408
00:34:26,648 --> 00:34:28,441
( Radio tuning )
409
00:34:30,235 --> 00:34:31,611
Man on radio:
Finally, some news from Tinseltown.
410
00:34:31,861 --> 00:34:33,446
Let's all congratulate Lucille Ball.
411
00:34:33,697 --> 00:34:36,199
Last night the redhead presented Desi
with a bouncing baby boy
412
00:34:36,449 --> 00:34:39,202
while Mr. and Mrs. America watched her
do the same thing on the tube.
413
00:34:39,452 --> 00:34:40,829
How's that for timing, folks?
414
00:34:41,079 --> 00:34:44,249
Hey, it's 10:45 am and 85 hot,
hot Tennessee degrees
415
00:34:44,499 --> 00:34:46,668
here in Oldfield's own rockin' WHID.
416
00:34:46,918 --> 00:34:49,296
So let's cool down to the hot sound
of rock and roll--
417
00:34:49,546 --> 00:34:51,631
Clinton and the Thunderbirds.
418
00:34:51,881 --> 00:34:53,842
(playing "Class Tramp"
by the Rave-Ups )
419
00:34:58,096 --> 00:35:03,643
( snoring )
420
00:35:13,903 --> 00:35:16,406
What the goddamn hell
do you want?
421
00:35:16,656 --> 00:35:19,451
I'm leaving you, Jesse.
422
00:35:19,701 --> 00:35:21,453
I'm tired of hidin' out
in the boondocks,
423
00:35:21,703 --> 00:35:23,163
Good. Good-bye.
Leave.
424
00:35:23,413 --> 00:35:24,789
By the way,
425
00:35:25,040 --> 00:35:28,460
I think you picked the wrong people
to rip off this time.
426
00:35:28,710 --> 00:35:30,211
What are you talkin' about?
427
00:35:30,462 --> 00:35:31,838
Wait a minute.
428
00:35:32,088 --> 00:35:34,841
You tellin' me you sold me out
to those McCoy brothers?
429
00:35:35,091 --> 00:35:36,468
You goddamn bitch.
430
00:35:36,718 --> 00:35:38,595
They'll be here any minute.
431
00:35:38,845 --> 00:35:41,473
( Song continues )
432
00:35:45,393 --> 00:35:47,771
Nobody double-crosses
Jesse Hardwick,
433
00:35:48,021 --> 00:35:49,814
you-you-- you slut!
434
00:35:50,065 --> 00:35:54,194
I think you got a few other problems
to worry about besides me.
435
00:35:59,741 --> 00:36:02,619
Shoulda figured you'd try
to pull something like this.
436
00:36:11,753 --> 00:36:13,338
Lookin' for somethin'?
437
00:36:14,589 --> 00:36:15,548
Give me that!
438
00:36:15,799 --> 00:36:18,176
No! No!
Give me that!
439
00:36:18,426 --> 00:36:19,803
God damn it!
440
00:36:20,053 --> 00:36:21,471
Bitch!
441
00:36:44,536 --> 00:36:45,870
Ugh!
442
00:36:46,121 --> 00:36:47,497
Man:
Good shot.
443
00:36:49,207 --> 00:36:50,667
The swamp will handle the leftovers.
444
00:36:50,917 --> 00:36:54,295
( Both laughing )
445
00:36:54,546 --> 00:36:56,506
( groans )
446
00:37:10,270 --> 00:37:11,980
( song fades )
447
00:37:13,356 --> 00:37:15,108
( grunting )
448
00:38:46,950 --> 00:38:48,493
( screams )
449
00:38:50,370 --> 00:38:52,038
Aah!
450
00:38:52,288 --> 00:38:54,290
( Maniacal laughter )
451
00:38:57,460 --> 00:39:00,296
( groans )
452
00:39:02,465 --> 00:39:04,175
( ticking )
453
00:39:13,518 --> 00:39:16,688
( ticking )
454
00:39:37,166 --> 00:39:39,127
Ah, see you wakin' up.
455
00:39:39,377 --> 00:39:41,170
That's nice.
456
00:39:41,421 --> 00:39:44,132
You know, you almost
went to sleep for good.
457
00:39:49,178 --> 00:39:50,972
Who are you, old man?
458
00:39:51,222 --> 00:39:53,349
Felder is my name.
459
00:39:53,600 --> 00:39:55,935
Guess you're hungry, ain't ya?
460
00:39:56,185 --> 00:39:57,770
Yeah.
461
00:39:58,021 --> 00:40:00,732
I feel I haven't had
anything to eat in days.
462
00:40:00,982 --> 00:40:02,775
That's 'cause you ain't.
463
00:40:03,902 --> 00:40:07,363
Lucky for you I came along.
464
00:40:10,992 --> 00:40:12,368
Here. Try this.
465
00:40:21,586 --> 00:40:22,962
( Coughing )
466
00:40:27,717 --> 00:40:29,385
Old-timer.
467
00:40:29,636 --> 00:40:32,263
You live-- live here all alone?
468
00:40:34,807 --> 00:40:36,601
Not now.
469
00:40:45,610 --> 00:40:49,572
( Felder chanting )
470
00:40:49,822 --> 00:40:52,784
( chanting continues )
471
00:41:01,042 --> 00:41:06,005
( chanting )
472
00:41:21,479 --> 00:41:25,274
( chanting continues )
473
00:42:12,905 --> 00:42:13,948
How would you like to go out
474
00:42:14,198 --> 00:42:16,659
and pick some mushrooms
with me tonight?
475
00:42:16,909 --> 00:42:18,369
It'll be a full moon soon.
476
00:42:18,619 --> 00:42:19,996
Are you crazy?
477
00:42:20,246 --> 00:42:22,165
I hardly got the strength to sit up.
478
00:42:22,415 --> 00:42:23,583
Yeah, I know.
479
00:42:23,833 --> 00:42:25,960
I thought you would get
your strength back a mite sooner.
480
00:42:26,210 --> 00:42:27,545
Is that right?
481
00:42:27,795 --> 00:42:30,131
I think a man like you ought to have
a lot a-waitin' back home.
482
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
Oh, yeah?
483
00:42:32,341 --> 00:42:34,510
What the hell
is that supposed to mean?
484
00:42:35,928 --> 00:42:37,305
Nothin'.
485
00:42:37,555 --> 00:42:40,600
It's nice to have
some company around for a change.
486
00:42:40,850 --> 00:42:42,226
It's been a long time.
487
00:42:44,145 --> 00:42:46,105
How long, uh,
488
00:42:46,355 --> 00:42:49,901
you been livin' out here,
old-timer?
489
00:42:50,151 --> 00:42:52,111
Oh, I don't know.
490
00:42:52,361 --> 00:42:53,738
- It's been a while.
- Been a while.
491
00:42:53,988 --> 00:42:55,948
You know, you're not much
for answering questions, are you?
492
00:42:56,199 --> 00:42:58,493
( Both laugh )
493
00:42:58,743 --> 00:42:59,952
What's this thing?
494
00:43:03,748 --> 00:43:05,333
It's a buffalo.
495
00:43:06,959 --> 00:43:09,337
Beautiful animals.
496
00:43:09,587 --> 00:43:11,547
You know, if you would be
still and quiet,
497
00:43:11,798 --> 00:43:14,717
the whole herd
would stay in one spot.
498
00:43:14,967 --> 00:43:17,345
You could just carve
until your heart's content.
499
00:43:19,180 --> 00:43:21,140
You're crazy, you know that?
500
00:43:21,390 --> 00:43:23,184
There ain't been
no herds of buffalo around
501
00:43:23,434 --> 00:43:25,103
for a long time.
502
00:43:26,979 --> 00:43:28,940
Think I'm goin' out now.
503
00:43:29,190 --> 00:43:30,775
Be back soon.
504
00:43:46,624 --> 00:43:48,793
Jesse:
What the hell is he up to?
505
00:45:38,319 --> 00:45:39,695
What the hell is this?
506
00:45:45,910 --> 00:45:47,286
"Freed Slave."
507
00:45:49,163 --> 00:45:50,957
"1871.
508
00:45:51,207 --> 00:45:53,084
1806.
509
00:45:53,334 --> 00:45:54,585
1938."
510
00:45:59,924 --> 00:46:01,926
I don't believe it.
511
00:46:05,680 --> 00:46:10,643
How many lifetimes have you had,
Felder Evans?
512
00:46:23,948 --> 00:46:25,658
Ah, see you feelin' better.
513
00:46:28,202 --> 00:46:29,370
Why are you sittin' in the dark?
514
00:46:29,620 --> 00:46:31,789
Don't you know
that's bad on the eyes?
515
00:46:33,624 --> 00:46:37,295
Seems like maybe I've been in the dark
about a lot of things, old man.
516
00:46:37,545 --> 00:46:41,424
You gonna be old yourself one day
real soon, Jesse.
517
00:46:44,260 --> 00:46:48,931
Just how old are you,
Felder Evans?
518
00:46:50,057 --> 00:46:51,225
How old do you think I am?
519
00:46:51,475 --> 00:46:53,769
About, uh...
520
00:46:54,020 --> 00:46:56,355
200 years old.
521
00:46:59,358 --> 00:47:02,570
You see, uh...
522
00:47:02,820 --> 00:47:04,947
I been goin' through
your memory book.
523
00:47:05,197 --> 00:47:06,991
You got no business doin' that.
524
00:47:07,241 --> 00:47:09,368
Oh, sorry about that.
525
00:47:09,618 --> 00:47:12,413
- Tell me, old-timer.
- Tell you what?
526
00:47:12,663 --> 00:47:15,166
How do you do it?
527
00:47:15,416 --> 00:47:17,376
It's got somethin' to do with that...
528
00:47:17,626 --> 00:47:20,880
that spooky mumbo-jumbo stuff you do
all through the night, ain't it?
529
00:47:21,130 --> 00:47:24,800
- Is that what you think?
- Yeah, that's what I think.
530
00:47:25,051 --> 00:47:27,970
And I also think
a talent like yours, probably,
531
00:47:28,220 --> 00:47:30,598
you could live forever.
532
00:47:30,848 --> 00:47:32,767
That is, uh...
533
00:47:33,017 --> 00:47:35,895
as long as you share...
534
00:47:37,146 --> 00:47:39,565
long as you show me how to do it.
535
00:47:43,444 --> 00:47:46,280
Do you realize what you got,
old man?
536
00:47:46,530 --> 00:47:49,116
You got the key to life!
537
00:47:49,367 --> 00:47:51,327
Eternal life!
538
00:47:51,577 --> 00:47:54,246
We could be the richest men
in the world.
539
00:47:54,497 --> 00:47:56,082
I don't need money.
540
00:47:56,332 --> 00:47:58,793
Yeah, well, I do!
541
00:47:59,043 --> 00:48:01,837
And you're gonna show me
how to do it.
542
00:48:02,088 --> 00:48:05,716
You'd have to be here an awful long time
to know what I know.
543
00:48:05,966 --> 00:48:09,136
Anything you say...
544
00:48:09,387 --> 00:48:11,430
old... man.
545
00:48:13,015 --> 00:48:14,975
( Snickering )
546
00:48:21,065 --> 00:48:23,776
( Felder chanting )
547
00:48:31,826 --> 00:48:33,035
Now try it again.
548
00:48:34,495 --> 00:48:36,664
Saroom-Ii!
549
00:48:36,914 --> 00:48:38,332
Zick-Ii!
550
00:48:38,582 --> 00:48:39,917
Zick...
551
00:48:41,085 --> 00:48:42,253
Shit.
552
00:48:42,503 --> 00:48:45,965
- Why don't you concentrate?
- Concentrate, my ass.
553
00:48:46,215 --> 00:48:47,591
It's all horseshit, old man.
554
00:48:47,842 --> 00:48:49,427
We've been out here for,
what now, three weeks
555
00:48:49,677 --> 00:48:52,263
playin' with these candles and words
and nothin' ever happens.
556
00:48:52,513 --> 00:48:55,266
Come on, now.
Why don't you trust me?
557
00:48:55,516 --> 00:48:57,518
Why don't you tell me
where you're hidin' that little bottle?
558
00:48:57,768 --> 00:48:59,353
Huh? Huh?
559
00:48:59,603 --> 00:49:01,272
I told you to leave that alone.
560
00:49:01,522 --> 00:49:03,482
Those drops of magic water
that you're always collectin',
561
00:49:03,732 --> 00:49:06,193
- now that's the secret, ain't it?
- Forget it.
562
00:49:06,444 --> 00:49:08,612
I don't forget nothin',
563
00:49:08,863 --> 00:49:10,656
you old bastard.
564
00:49:15,327 --> 00:49:21,250
( Chanting )
565
00:49:36,974 --> 00:49:38,934
Now you try forgettin' that.
566
00:50:17,598 --> 00:50:19,475
( Moans )
567
00:50:19,725 --> 00:50:21,685
What happened?
568
00:50:21,936 --> 00:50:23,229
Ow.
569
00:50:23,479 --> 00:50:25,064
Where are we?
570
00:50:25,314 --> 00:50:27,775
Thought we'd go for a little cruise
through the swamp, old-timer.
571
00:50:28,025 --> 00:50:30,152
You like boat rides, don't you?
572
00:50:30,402 --> 00:50:33,614
'Course, I hope you don't mind
carryin' our anchor.
573
00:50:35,491 --> 00:50:36,742
Hey.
574
00:50:38,035 --> 00:50:39,912
Now which do you think
is deeper, huh?
575
00:50:40,162 --> 00:50:43,582
This water or the mud
at the bottom?
576
00:50:43,832 --> 00:50:46,627
Now you better tell me
where you're hidin' that magic water.
577
00:50:46,877 --> 00:50:48,254
- Huh?
- You can't kill me.
578
00:50:48,504 --> 00:50:51,090
Uh, now, you ain't no superman.
I've seen you bleed.
579
00:50:51,340 --> 00:50:53,759
- Now where is it, huh?
- I'll kill you.
580
00:50:54,009 --> 00:50:56,887
- Where is it?
- I'll kill you.
581
00:50:58,430 --> 00:51:01,642
( Birds squawking )
582
00:51:13,279 --> 00:51:15,072
I know it's here, you old bastard.
583
00:51:15,322 --> 00:51:17,116
Now where is it? Where?
584
00:51:17,366 --> 00:51:18,742
I gotta have it. It's mine.
585
00:51:18,993 --> 00:51:20,786
It's mine! I gotta have it!
586
00:51:24,623 --> 00:51:27,418
( Maniacal laughter )
587
00:51:29,920 --> 00:51:31,297
Aah!
588
00:51:45,269 --> 00:51:47,229
Wake up.
589
00:51:47,479 --> 00:51:48,814
Wake up, Jesse.
590
00:51:49,898 --> 00:51:51,483
Jesse. Wake up, Jesse.
591
00:51:52,943 --> 00:51:54,737
- ( Grunts )
- Jesse.
592
00:51:58,907 --> 00:52:01,076
Felder.
593
00:52:01,327 --> 00:52:02,911
Oh, my God. My God.
594
00:52:03,162 --> 00:52:05,956
You ain't got no god, Jesse.
595
00:52:06,206 --> 00:52:07,791
All you got is life,
596
00:52:08,042 --> 00:52:09,793
and that's 'cause
I gave it back to you.
597
00:52:10,044 --> 00:52:11,629
You're crazy, old man.
598
00:52:11,879 --> 00:52:13,464
I mean it.
You're-- you're just crazy.
599
00:52:13,714 --> 00:52:15,049
You live.
600
00:52:15,299 --> 00:52:18,510
When I found you in that swamp
with that hole in your chest,
601
00:52:18,761 --> 00:52:20,679
you shoulda died then,
602
00:52:20,929 --> 00:52:22,890
but I saved you.
603
00:52:23,140 --> 00:52:25,267
I saved you the only way
you could be saved.
604
00:52:25,517 --> 00:52:28,395
I already gave you the potion, Jesse,
605
00:52:28,646 --> 00:52:31,982
and you tried to kill me
for somethin' you already had.
606
00:52:33,942 --> 00:52:36,528
Oh, please.
607
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
You can't die.
608
00:52:38,405 --> 00:52:39,782
No.
609
00:52:40,032 --> 00:52:41,408
Oh, my God.
610
00:52:41,659 --> 00:52:44,036
Think I gave you enough
for you to live
611
00:52:44,286 --> 00:52:46,288
for another 70 years or more.
612
00:52:47,539 --> 00:52:49,124
Please.
613
00:52:49,375 --> 00:52:50,751
Please cut me loose.
614
00:52:51,001 --> 00:52:53,295
Just cut me loose.
615
00:52:53,545 --> 00:52:54,922
PI-- please?
616
00:52:55,172 --> 00:52:57,132
Please? Please?
617
00:52:58,967 --> 00:53:00,344
No, Jesse.
618
00:53:00,594 --> 00:53:03,889
I figure with you around,
I'm not gonna have a minute's peace.
619
00:53:04,139 --> 00:53:07,017
Only problem is I can't kill you.
620
00:53:07,267 --> 00:53:09,311
Please. I-- I beg of you.
621
00:53:09,561 --> 00:53:11,647
I beg of you,
please don't do this.
622
00:53:13,607 --> 00:53:16,652
Please. Please! No!
623
00:53:27,579 --> 00:53:31,375
Man: See?
I told you it wasn't no deer.
624
00:53:31,625 --> 00:53:33,585
Man #2:
Then what the hell is it?
625
00:53:35,003 --> 00:53:36,380
Man #1:
I don't know.
626
00:53:36,630 --> 00:53:38,424
Don't touch it.
It's movin'.
627
00:53:48,600 --> 00:53:50,185
We'd better call the sheriff.
628
00:53:54,398 --> 00:53:56,984
When are they going to be arriving
from the university?
629
00:53:57,234 --> 00:53:58,610
This afternoon.
630
00:53:58,861 --> 00:54:00,237
I really don't know
what to tell 'em.
631
00:54:00,487 --> 00:54:01,864
Well, give it to them straight
right out of the report.
632
00:54:02,114 --> 00:54:03,782
Yeah, right.
"Near total blood loss,
633
00:54:04,032 --> 00:54:06,577
massive physical trauma,"
all the rest?
634
00:54:06,827 --> 00:54:09,371
Not only is the man still alive,
he seems to be getting stronger.
635
00:54:09,621 --> 00:54:11,206
Now, you know I tell 'em that,
I'll lose my license.
636
00:54:11,457 --> 00:54:12,791
- But it's the truth.
- Well, fuck the truth.
637
00:54:13,041 --> 00:54:14,626
It's impossible for this man
to still be breathing.
638
00:54:14,877 --> 00:54:18,464
But he is, and the EEG
shows normal brain activity.
639
00:54:18,714 --> 00:54:20,799
You don't think it's possible
he can hear, do you?
640
00:54:21,049 --> 00:54:23,427
- No way.
- He must be in hell.
641
00:54:23,677 --> 00:54:25,053
I wish there was something
we could do for him.
642
00:54:25,304 --> 00:54:27,014
Look. You really want to do
the man a favor?
643
00:54:27,264 --> 00:54:28,640
Then pray.
644
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
Just pray to God the poor bastard
dies as soon as possible.
645
00:54:34,855 --> 00:54:36,648
Felder:
I'll figure you'll live
646
00:54:36,899 --> 00:54:39,026
another 70 years or more.
647
00:54:39,276 --> 00:54:41,403
( Echoing )
70 years or more.
648
00:54:50,871 --> 00:54:52,539
( Man laughing )
649
00:55:05,469 --> 00:55:07,596
And so another Oldfield resident
650
00:55:07,846 --> 00:55:10,933
meets his predestined end in fiction.
651
00:55:11,183 --> 00:55:14,019
No, it's not fiction. It's fact.
It's history.
652
00:55:14,269 --> 00:55:16,063
The kind Katherine was raised on?
653
00:55:16,313 --> 00:55:18,482
Your sick history?
No wonder she--
654
00:55:18,732 --> 00:55:21,276
I told you over and over again
655
00:55:21,527 --> 00:55:23,904
that it's the history of this town,
the atmosphere.
656
00:55:24,154 --> 00:55:26,532
Well, the atmosphere of this library
is getting to me,
657
00:55:26,782 --> 00:55:28,867
but I don't think it would drive me
to commit murder.
658
00:55:29,117 --> 00:55:32,538
Do you know that my niece
actually believed
659
00:55:32,788 --> 00:55:34,706
that she was on a mission of mercy
660
00:55:34,957 --> 00:55:37,292
every time she cut somebody's throat?
661
00:55:37,543 --> 00:55:39,670
Do you think I put that idea
into her head?
662
00:55:39,920 --> 00:55:42,631
Well, it was something in her head,
because she was terrified.
663
00:55:42,881 --> 00:55:45,717
It's Oldfield that makes people afraid.
664
00:55:45,968 --> 00:55:47,761
- Are you afraid?
- Yes!
665
00:55:49,137 --> 00:55:52,099
I'm afraid of what I've seen
people here become.
666
00:55:53,934 --> 00:55:58,480
And I've come to learn that fear
may be the great equalizer.
667
00:55:58,730 --> 00:56:01,316
At least it gives us
something in common.
668
00:56:03,944 --> 00:56:05,529
I remember the--
669
00:56:05,779 --> 00:56:09,157
the summer of 1933,
I think it was,
670
00:56:09,408 --> 00:56:13,579
when the traveling carnival
was coming to town.
671
00:56:13,829 --> 00:56:16,415
Nobody knew what the sound
of the calliope would bring,
672
00:56:16,665 --> 00:56:19,459
but everybody was expecting
great things from the show.
673
00:56:21,128 --> 00:56:24,089
Yeah, especially Amarrillis.
674
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
Beth:
Amarrillis.
675
00:56:26,300 --> 00:56:28,010
That's a unique name.
676
00:56:28,260 --> 00:56:30,721
Yes, Amarrillis...
677
00:56:30,971 --> 00:56:33,307
was a unique girl.
678
00:56:33,557 --> 00:56:36,059
Amarrillis Caulfield.
679
00:56:39,771 --> 00:56:44,943
( Big band music playing )
680
00:56:52,534 --> 00:56:55,913
( calliope music playing )
681
00:57:05,047 --> 00:57:07,007
( chattering )
682
00:57:13,221 --> 00:57:16,058
Step right up.
Win a snake! Win a snake!
683
00:57:16,308 --> 00:57:18,143
Come on. Come on.
Win a snake!
684
00:57:18,393 --> 00:57:20,354
For five cents,
a twentieth part of a dollar,
685
00:57:20,604 --> 00:57:23,065
the Incredible Arden!
686
00:57:23,315 --> 00:57:25,734
You will see the Incredible Arden.
687
00:57:25,984 --> 00:57:29,154
He will eat broken glass
and razor blades
688
00:57:29,404 --> 00:57:31,698
just like you eat your Wheaties.
689
00:57:31,949 --> 00:57:34,534
Just a minute, little lady.
690
00:57:34,785 --> 00:57:37,037
You gotta have a ticket
to go in there.
691
00:57:37,287 --> 00:57:38,497
Sorry.
692
00:57:38,747 --> 00:57:40,749
Um, I already have my tickets.
693
00:57:40,999 --> 00:57:42,584
Oh, right.
694
00:57:42,834 --> 00:57:45,754
Step right this way for a nickel--
695
00:57:46,004 --> 00:57:47,422
a twentieth part of a dollar.
696
00:57:47,673 --> 00:57:51,051
He eats broken glass
and razor blades
697
00:57:51,301 --> 00:57:54,680
just like you would eat
your cornflakes.
698
00:57:57,265 --> 00:57:58,934
- Evening, everyone.
- Man: Evening.
699
00:57:59,184 --> 00:58:00,602
I'm glad you could make it tonight.
700
00:58:00,852 --> 00:58:02,437
Now, I'm sure
you've all had your dinner,
701
00:58:02,688 --> 00:58:04,064
but I haven't had mine.
702
00:58:04,314 --> 00:58:06,483
So I brought along a little snack
703
00:58:06,733 --> 00:58:08,694
that I'm just nuts about.
( tapping )
704
00:58:12,072 --> 00:58:13,365
( crunching )
705
00:58:13,615 --> 00:58:15,409
( crowd gasps )
706
00:58:17,077 --> 00:58:18,245
( gulps )
707
00:58:23,291 --> 00:58:25,252
Well, that was so good,
708
00:58:25,502 --> 00:58:26,920
I think I'll just have a little dessert.
709
00:58:27,170 --> 00:58:29,756
I think a little baked windowpane
will do the trick.
710
00:58:30,007 --> 00:58:32,467
- ( Crunching )
- (crowd murmurs )
711
00:58:35,887 --> 00:58:37,723
Mmm!
712
00:58:37,973 --> 00:58:40,267
Just like Mama used to make.
713
00:58:42,894 --> 00:58:45,647
I was in such a rush this morning,
I forgot to shave.
714
00:58:45,897 --> 00:58:48,066
Well, let me see.
Oh, here we go.
715
00:58:48,316 --> 00:58:49,901
Now, I'm sure you guys
in the audience know
716
00:58:50,152 --> 00:58:54,364
that a shave isn't any good
unless it's really close, right?
717
00:58:54,614 --> 00:58:59,369
But to get a really close shave,
you got to shave from the inside.
718
00:58:59,619 --> 00:59:01,204
Now that's close.
719
00:59:03,331 --> 00:59:04,708
Mmm.
720
00:59:04,958 --> 00:59:06,334
( Crunching )
721
00:59:08,920 --> 00:59:11,006
I feel so much better now.
722
00:59:11,256 --> 00:59:13,091
I think it's about time
for a little cocktail.
723
00:59:13,341 --> 00:59:15,510
Uh, anybody out there
care to join me?
724
00:59:17,971 --> 00:59:20,265
- Don't tell me you're all Baptist.
- ( laughter )
725
00:59:20,515 --> 00:59:22,434
- Well, I hate to drink alone!
- ( glass breaks )
726
00:59:22,684 --> 00:59:24,269
( crunching )
727
00:59:26,229 --> 00:59:30,150
( applause )
728
00:59:33,153 --> 00:59:34,821
Ahh.
729
00:59:45,582 --> 00:59:47,334
- Did you see that guy's face?
- Yeah.
730
00:59:48,376 --> 00:59:49,544
Oh.
731
00:59:49,795 --> 00:59:51,379
- Thank you.
- Mm-hmm.
732
00:59:51,630 --> 00:59:53,006
You know, um,
733
00:59:53,256 --> 00:59:55,050
no matter how many times
I see you do that trick
734
00:59:55,300 --> 00:59:56,676
I'm always scared to death.
735
00:59:56,927 --> 00:59:58,178
Oh, Amarrillis.
736
01:00:07,104 --> 01:00:09,356
None of that.
I got a poker game I got to get to.
737
01:00:09,606 --> 01:00:11,191
The guys are waiting.
738
01:00:11,441 --> 01:00:13,527
Why are you making it so difficult?
739
01:00:13,777 --> 01:00:15,153
Love isn't difficult.
740
01:00:15,403 --> 01:00:17,364
You just wouldn't understand.
741
01:00:17,614 --> 01:00:19,366
Look, it was wrong of me
to meet you here.
742
01:00:19,616 --> 01:00:21,952
Just please go home.
743
01:00:23,245 --> 01:00:26,164
I'll go if you promise to meet me
at the graveyard tomorrow night.
744
01:00:26,414 --> 01:00:28,041
Look, I'm not gonna court you.
745
01:00:29,417 --> 01:00:31,795
Well, I won't go until you say yes.
746
01:00:35,423 --> 01:00:37,384
Yes, I'll meet you.
Now please go.
747
01:00:37,634 --> 01:00:40,387
You don't know how dangerous it is here
if she finds you.
748
01:00:40,637 --> 01:00:42,013
Who's she?
749
01:00:42,264 --> 01:00:44,432
Forget about it.
Please just go.
750
01:00:49,229 --> 01:00:51,982
Pretty boy.
751
01:00:52,232 --> 01:00:53,567
Pretty girl.
752
01:00:59,656 --> 01:01:01,449
Man:
Anybody want another drink?
753
01:01:11,668 --> 01:01:13,253
Sit down, No Face.
754
01:01:15,839 --> 01:01:18,717
You deal a hand like that to me, pal,
we got problems.
755
01:01:18,967 --> 01:01:20,218
Ah, quiet.
756
01:01:20,468 --> 01:01:21,678
You're not even in the game.
757
01:01:21,928 --> 01:01:23,305
Give me one beauty.
758
01:01:26,850 --> 01:01:29,269
All right, I'll go two.
759
01:01:34,274 --> 01:01:36,610
If you're standing in the shadows,
come on out.
760
01:01:36,860 --> 01:01:38,486
- ( Record needle scratches )
- Woman: Gentlemen.
761
01:01:40,322 --> 01:01:42,282
Is this an open game?
762
01:01:44,743 --> 01:01:47,454
It isn't!
Where's your shadow?
763
01:01:50,290 --> 01:01:51,666
Who was the girl I saw you with?
764
01:01:51,917 --> 01:01:54,502
Who saw me? You or Leonard?
765
01:01:54,753 --> 01:01:56,338
( Blows air )
766
01:01:56,588 --> 01:01:57,964
None of your damn business.
767
01:01:58,215 --> 01:02:01,176
Oh, no, you couldn't be more wrong.
768
01:02:01,426 --> 01:02:04,012
Everything that happens
in this carnival
769
01:02:04,262 --> 01:02:06,223
- is my business.
- Is that so?
770
01:02:06,473 --> 01:02:08,642
You have no business
over our lives!
771
01:02:08,892 --> 01:02:10,435
Yes, I do!
772
01:02:10,685 --> 01:02:12,687
- Hey, little man.
- Woman: Tinker!
773
01:02:12,938 --> 01:02:14,898
The sheriff was here today.
774
01:02:15,148 --> 01:02:16,942
I told him that you were not here
775
01:02:17,192 --> 01:02:18,860
because I thought
that's what you wanted.
776
01:02:19,110 --> 01:02:20,487
But if you're not happy,
777
01:02:20,737 --> 01:02:22,280
I can call him up
and bring him back.
778
01:02:22,530 --> 01:02:24,407
No, I don't want that.
779
01:02:24,658 --> 01:02:26,284
No!
780
01:02:27,953 --> 01:02:29,079
( Man laughs )
781
01:02:29,329 --> 01:02:31,456
Now you've all come to me willingly
782
01:02:31,706 --> 01:02:34,084
for my protection, your freedom,
783
01:02:34,334 --> 01:02:36,253
and I have served you well.
784
01:02:36,503 --> 01:02:38,630
You take more than you give.
785
01:02:38,880 --> 01:02:40,215
No Face.
786
01:02:42,217 --> 01:02:44,094
Do you feel cheated?
787
01:02:44,344 --> 01:02:46,680
Your face for your freedom?
788
01:02:46,930 --> 01:02:49,266
Now if you think so,
you tell me.
789
01:02:49,516 --> 01:02:51,893
That judge in, uh, wait,
where was it?
790
01:02:52,143 --> 01:02:53,395
- Greenville.
- Greenville.
791
01:02:53,645 --> 01:02:55,522
That's the place.
792
01:02:55,772 --> 01:02:58,566
That's where you
beat your wife to death.
793
01:02:58,817 --> 01:03:00,193
I told you how that happened.
794
01:03:00,443 --> 01:03:02,779
The judge doesn't care
what you look like, No Face!
795
01:03:03,029 --> 01:03:04,614
He would hang you tomorrow!
796
01:03:04,864 --> 01:03:07,117
This is my carnival.
797
01:03:07,367 --> 01:03:08,743
I own it!
798
01:03:08,994 --> 01:03:11,121
Everything in it.
799
01:03:11,371 --> 01:03:12,622
Even you.
800
01:03:12,872 --> 01:03:16,001
- You don't own my emotions.
- Oh, yes, I own it.
801
01:03:16,251 --> 01:03:17,335
I own everything.
802
01:03:17,585 --> 01:03:19,671
I own the tears you weep
803
01:03:19,921 --> 01:03:21,881
and the blood you shed.
804
01:03:27,971 --> 01:03:31,182
The tears you weep...
805
01:03:31,433 --> 01:03:33,643
and the blood you shed.
806
01:03:36,521 --> 01:03:37,897
( Gasps )
807
01:04:26,654 --> 01:04:28,782
Steven, I knew you'd come.
808
01:04:29,032 --> 01:04:30,408
I can't stay, Amarrillis.
809
01:04:30,658 --> 01:04:32,827
You don't know
the kind of trouble I'm in.
810
01:04:33,078 --> 01:04:34,412
I brought you flowers.
811
01:04:34,662 --> 01:04:37,415
I latched them together
with my own hair.
812
01:04:37,665 --> 01:04:39,250
I love you, Amarrillis.
813
01:04:42,670 --> 01:04:45,465
I noticed you
the first time you came to see me.
814
01:04:45,715 --> 01:04:48,635
It made me feel funny
the way you watched me.
815
01:04:48,885 --> 01:04:50,887
Well, I knew you were
a good person, Steven.
816
01:04:51,137 --> 01:04:52,931
That's why I came back
all those times.
817
01:04:53,181 --> 01:04:56,434
Then let me stay a good person
and forget about me, please.
818
01:04:56,684 --> 01:04:58,019
I couldn't do that.
819
01:04:58,269 --> 01:05:00,855
I want to be your wife,
or just be with you
820
01:05:01,106 --> 01:05:02,941
if you'll have me.
821
01:05:03,191 --> 01:05:04,567
Steven.
822
01:05:14,035 --> 01:05:15,537
Look at me.
823
01:05:16,704 --> 01:05:20,166
I'm not hurt. I'm not cut.
824
01:05:20,417 --> 01:05:22,794
Nobody else can do that.
825
01:05:23,044 --> 01:05:25,630
I'm a glass eater.
A freak.
826
01:05:25,880 --> 01:05:27,632
The carnival is where I belong.
827
01:05:27,882 --> 01:05:30,760
Look at you.
Your body is tall and strong.
828
01:05:31,010 --> 01:05:33,388
You can go anywhere
you want to go.
829
01:05:35,932 --> 01:05:37,308
It's all right.
830
01:05:37,559 --> 01:05:38,935
You can touch me if you want to.
831
01:05:43,273 --> 01:05:46,234
- I can't.
- Steven, please.
832
01:05:46,484 --> 01:05:47,861
Please.
833
01:06:15,555 --> 01:06:16,931
( Gasps )
834
01:06:19,350 --> 01:06:20,727
( gasps )
835
01:06:25,023 --> 01:06:26,733
( gasps )
836
01:06:26,983 --> 01:06:29,360
Steven, I've never done this before.
837
01:06:29,611 --> 01:06:30,987
Is it supposed to hurt?
838
01:06:34,491 --> 01:06:37,744
Oh, my God.
What's happening to me?
839
01:06:37,994 --> 01:06:39,871
It's okay. It's okay.
840
01:06:40,121 --> 01:06:41,873
I'm okay, Steven.
It's gonna be all right.
841
01:06:42,123 --> 01:06:43,708
Don't touch me!
842
01:06:45,585 --> 01:06:49,380
If you love me,
never come near me again.
843
01:06:49,631 --> 01:06:51,132
Steven!
844
01:06:51,382 --> 01:06:52,967
I love you!
845
01:06:55,386 --> 01:06:56,763
- ( Hissing )
- Aah!
846
01:07:00,016 --> 01:07:02,143
Welcome home, glass eater.
847
01:07:07,398 --> 01:07:09,651
- ( Hissing )
- It's funny you're afraid of snakes.
848
01:07:09,901 --> 01:07:12,070
I wouldn't eat jagged glass,
849
01:07:12,320 --> 01:07:14,405
but I'm not afraid of snakes.
850
01:07:17,200 --> 01:07:20,078
I know what happened to your hand.
851
01:07:21,955 --> 01:07:24,123
What the hell did you do to me,
you bitch?
852
01:07:24,374 --> 01:07:25,750
You should've stayed here tonight
853
01:07:26,000 --> 01:07:28,378
instead of chasing that young thing.
854
01:07:29,754 --> 01:07:33,132
- Can't you make the bleeding stop?
- I can do anything I want.
855
01:07:33,383 --> 01:07:40,098
A bit of your hair, a piece of cloth
stained with your blood.
856
01:07:40,348 --> 01:07:42,517
I gave you the power
857
01:07:42,767 --> 01:07:46,563
to eat glass and metal,
and I can take it away.
858
01:07:46,813 --> 01:07:49,190
- I've done everything you wanted.
- It's not enough!
859
01:07:51,442 --> 01:07:52,819
You don't need that.
860
01:07:56,239 --> 01:07:57,615
( Grunts )
861
01:08:02,120 --> 01:08:04,455
I can turn it on and off like a faucet.
862
01:08:06,249 --> 01:08:08,835
I can still try to control my emotions.
863
01:08:09,085 --> 01:08:10,795
My will is stronger
than any goddamn...
864
01:08:11,045 --> 01:08:13,965
backwater witchcraft!
865
01:08:14,215 --> 01:08:16,009
( Choking )
866
01:08:18,678 --> 01:08:21,264
That's all it takes-- ugh--
867
01:08:21,514 --> 01:08:24,350
to deaden my insides
and set them on fire.
868
01:08:24,601 --> 01:08:26,060
- Aah!
- No Face's features
869
01:08:26,311 --> 01:08:30,398
crumbled in my hands
like so much clay.
870
01:08:34,694 --> 01:08:38,239
Love that girl
and leave this place,
871
01:08:38,489 --> 01:08:42,452
and you will know what pain is.
872
01:08:42,702 --> 01:08:44,078
( Hisses )
873
01:09:06,100 --> 01:09:09,270
( panting )
874
01:09:09,520 --> 01:09:11,105
What the hell are you doing here?
875
01:09:11,356 --> 01:09:12,940
The car is this way.
Come on.
876
01:09:18,571 --> 01:09:21,783
- You're not going anywhere, freak.
- Don't do it, Leonard.
877
01:09:23,660 --> 01:09:27,080
Oh, that sweet...
878
01:09:27,330 --> 01:09:28,706
( grunts )
879
01:09:41,928 --> 01:09:44,681
I can still...
880
01:09:44,931 --> 01:09:46,891
see you.
881
01:09:54,774 --> 01:09:56,943
Don't look back, Amarrillis.
882
01:10:01,698 --> 01:10:03,074
Ha ha ha!
883
01:10:04,200 --> 01:10:06,577
Now I'm bigger than you are.
884
01:10:08,579 --> 01:10:10,164
( laughs )
885
01:10:11,582 --> 01:10:12,959
Steven:
Don't look back.
886
01:10:13,209 --> 01:10:16,212
Woman: They can run,
but they won't get very far.
887
01:10:18,589 --> 01:10:20,758
I've got that child's blood and hair.
888
01:10:22,009 --> 01:10:25,555
I've got that child's blood and hair!
889
01:10:28,391 --> 01:10:32,478
I've got that child's blood and hair!
890
01:10:32,729 --> 01:10:35,565
( Thunder )
891
01:10:38,401 --> 01:10:39,569
Look up.
892
01:10:39,819 --> 01:10:41,779
Oh, you're in no shape to travel.
893
01:10:42,029 --> 01:10:43,406
I'll be all right.
894
01:10:48,619 --> 01:10:50,788
Tomorrow we start fresh
with a wedding.
895
01:10:56,836 --> 01:10:58,796
I sure am glad you're here
to take care of me.
896
01:10:59,046 --> 01:11:01,007
I wouldn't be anywhere else.
897
01:11:34,081 --> 01:11:35,458
Aah!
898
01:11:35,708 --> 01:11:37,293
Amarrillis-- aah!
899
01:11:37,543 --> 01:11:39,128
- What's the matter?
- Aah!
900
01:11:40,213 --> 01:11:42,173
Aah!
901
01:11:46,010 --> 01:11:47,386
Oh, Steven!
902
01:11:47,637 --> 01:11:50,348
Amarrillis, I love you!
903
01:11:50,598 --> 01:11:52,850
Steven, I love you!
904
01:11:53,100 --> 01:11:55,520
Aah!
905
01:11:56,729 --> 01:11:58,815
Steven!
906
01:12:19,043 --> 01:12:21,170
Aah!
907
01:12:22,672 --> 01:12:24,298
Oh, Steven!
908
01:12:24,549 --> 01:12:27,718
Aah!
909
01:12:27,969 --> 01:12:31,556
Oh, God!
No, no, no, no, no!
910
01:12:42,942 --> 01:12:46,195
No! No, no, no, no!
911
01:13:04,171 --> 01:13:05,965
( laughs )
912
01:13:12,763 --> 01:13:16,726
Yes, yes, yes.
913
01:13:22,565 --> 01:13:24,150
Yes.
914
01:13:24,400 --> 01:13:27,194
( laughs )
915
01:13:35,161 --> 01:13:37,538
Man:
Hey, watch! Hey, look! Hey, listen!
916
01:13:37,788 --> 01:13:39,498
Step right up, come on in,
917
01:13:39,749 --> 01:13:42,168
and see the only human pin cushion.
918
01:13:42,418 --> 01:13:43,794
There she is.
919
01:13:44,045 --> 01:13:46,422
There she is,
the strangest beyond all.
920
01:13:46,672 --> 01:13:48,466
She is the one and only
921
01:13:48,716 --> 01:13:51,677
Amarrillis, the human pincushion.
922
01:13:51,928 --> 01:13:54,263
That's right.
You're just in time
923
01:13:54,513 --> 01:13:56,766
for the free entertainment
of this afternoon.
924
01:13:57,016 --> 01:13:59,602
Step right up
and now listen to this.
925
01:13:59,852 --> 01:14:00,811
Say, Johnny--
926
01:14:01,062 --> 01:14:03,814
Johnny I want you to put away
your 25 cents.
927
01:14:04,065 --> 01:14:07,193
( Woman laughs )
928
01:14:09,820 --> 01:14:12,365
( maniacal laughter )
929
01:14:13,824 --> 01:14:15,618
So she never escaped?
930
01:14:15,868 --> 01:14:19,789
There's only really one escape
from Oldfield.
931
01:14:20,039 --> 01:14:21,999
I have something I want to show you.
932
01:14:26,462 --> 01:14:29,423
These are the original town records.
933
01:14:30,633 --> 01:14:32,635
If you read these, you'd find out
934
01:14:32,885 --> 01:14:35,012
what kind of people settled here,
935
01:14:35,262 --> 01:14:38,432
what kind of lives they chose to live.
936
01:14:38,683 --> 01:14:40,267
It goes back to the Civil War.
937
01:14:42,061 --> 01:14:45,648
But every town from this period in time
has got its weird stories.
938
01:14:45,898 --> 01:14:46,857
Oh, yes, yes.
939
01:14:47,108 --> 01:14:51,320
But Oldfield's history
is written in blood
940
01:14:51,570 --> 01:14:55,449
on pages of human skin.
941
01:15:14,093 --> 01:15:16,470
It is god damn hot.
942
01:15:18,097 --> 01:15:20,224
I wonder where Grant is today
at this very minute?
943
01:15:20,474 --> 01:15:21,434
( All laughing )
944
01:15:21,684 --> 01:15:23,853
Shit.
He wonders where Grant is?
945
01:15:24,103 --> 01:15:26,272
Why the hell should you care
where Grant is?
946
01:15:26,522 --> 01:15:28,065
Well, we got to hook up
with our unit sooner or later.
947
01:15:28,315 --> 01:15:30,276
Hey, sonny boy, best day
of our military career
948
01:15:30,526 --> 01:15:32,945
was when we got cut off
from old Ulysses S.
949
01:15:33,195 --> 01:15:35,364
- We've been gone along time now.
- You're god damn right.
950
01:15:35,614 --> 01:15:36,949
- Shh!
- What?
951
01:15:37,199 --> 01:15:39,702
Over there. Look.
952
01:15:39,952 --> 01:15:41,787
Man:
I wonder what the hell they're doin'
953
01:15:42,038 --> 01:15:43,581
out in the open like that, Sarge?
954
01:15:43,831 --> 01:15:45,791
Maybe they got separated
from their unit, too.
955
01:15:46,042 --> 01:15:48,127
Well, this time,
they're gonna be separated
956
01:15:48,377 --> 01:15:49,754
damn permanently.
957
01:15:50,004 --> 01:15:53,090
- Ugh!
- ( whinnies )
958
01:15:53,340 --> 01:15:54,592
Hey, hey, hey!
959
01:15:54,842 --> 01:15:56,135
They're givin' up, Sergeant. Look.
960
01:15:56,385 --> 01:15:58,012
Both:
Don't shoot! Don't shoot!
961
01:15:58,262 --> 01:16:01,640
I can't see anything, soldier.
Can you?
962
01:16:01,891 --> 01:16:03,476
I can't see nothin', Sarge.
963
01:16:03,726 --> 01:16:05,478
What are you talkin' about?
The white flags. Look!
964
01:16:05,728 --> 01:16:09,690
Like the sergeant said,
you don't see a damn thing.
965
01:16:09,940 --> 01:16:11,025
The other one is gettin' away.
966
01:16:11,275 --> 01:16:13,194
Shoot him, Pike.
967
01:16:13,444 --> 01:16:15,029
- Shoot him, god damn it!
- No!
968
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
- Gimme that!
- ( whimpering )
969
01:16:22,578 --> 01:16:25,539
Now, let me tell you somethin',
sonny boy.
970
01:16:25,790 --> 01:16:28,375
The next time you refuse an order,
971
01:16:28,626 --> 01:16:30,753
you gonna be dead
in this god damn army.
972
01:16:31,003 --> 01:16:32,671
You got that?
973
01:16:34,381 --> 01:16:36,175
Let's go check the bodies.
974
01:16:52,608 --> 01:16:55,194
Jesus Christ.
975
01:16:55,444 --> 01:16:57,029
Look at this.
976
01:16:57,279 --> 01:16:59,073
The god damn war is over.
977
01:16:59,323 --> 01:17:01,117
It's been over.
978
01:17:01,367 --> 01:17:04,328
Well, here's to the fortunes of war,
gentlemen,
979
01:17:04,578 --> 01:17:08,332
and to the poor bastards
who provide 'em.
980
01:17:16,382 --> 01:17:18,551
( Harmonica playing )
981
01:17:18,801 --> 01:17:21,720
I don't know.
The way I see it,
982
01:17:21,971 --> 01:17:24,932
we don't have to go back
to the unit now.
983
01:17:25,182 --> 01:17:28,769
I mean, y'all ain't in no damn hurry.
984
01:17:29,019 --> 01:17:30,604
You know how many women
in this part of the country
985
01:17:30,855 --> 01:17:32,439
whose husbands
won't be coming home?
986
01:17:32,690 --> 01:17:36,193
Yeah, they'll need some comfortin',
some consolin'.
987
01:17:36,443 --> 01:17:38,445
Yeah, whether they want it or not,
they're gonna get it.
988
01:17:38,696 --> 01:17:41,240
( All laughing )
989
01:17:41,490 --> 01:17:43,200
Oh, well,
we're entitled to somethin'.
990
01:17:43,450 --> 01:17:45,911
I mean, after all,
we've been in these rags
991
01:17:46,162 --> 01:17:47,538
for four and a half years.
992
01:17:47,788 --> 01:17:49,248
That old SOB Grant
must've knowed somethin'.
993
01:17:49,498 --> 01:17:52,459
He said,
"To the victors go the spoils."
994
01:17:52,710 --> 01:17:55,296
Or the leftovers to the rollovers!
995
01:17:55,546 --> 01:17:57,131
( All laughing )
996
01:17:59,884 --> 01:18:01,677
Hey, boy.
997
01:18:01,927 --> 01:18:04,096
Pike, I'm talkin' to you!
998
01:18:04,346 --> 01:18:06,307
Where do you think you're goin'?
999
01:18:06,557 --> 01:18:08,767
- It's time for me to go home.
- You listen to me.
1000
01:18:09,018 --> 01:18:12,730
You walk out of here,
I'm gonna shoot you for desertion.
1001
01:18:13,814 --> 01:18:15,691
War's over.
1002
01:18:17,693 --> 01:18:19,278
Boy, I mean it!
1003
01:18:19,528 --> 01:18:21,113
You hear?
1004
01:18:51,894 --> 01:18:54,688
Should be around this bend
about a mile or so.
1005
01:18:55,898 --> 01:18:58,692
Oldfield.
A town ripe for pickin'.
1006
01:18:58,943 --> 01:19:01,570
- ( Giggling )
- Shh, shh!
1007
01:19:01,820 --> 01:19:03,405
( Giggling )
1008
01:20:26,989 --> 01:20:29,575
Hey, what the hell is this?
1009
01:20:29,825 --> 01:20:31,201
This is your home now.
1010
01:20:31,452 --> 01:20:32,703
Huh?
1011
01:20:32,953 --> 01:20:35,664
And we're glad to have you here.
1012
01:20:35,914 --> 01:20:38,417
- Aren't we, everyone?
- Yes.
1013
01:20:42,421 --> 01:20:43,922
You tell me what's goin' on.
1014
01:20:44,173 --> 01:20:45,924
I ain't goin' nowhere.
1015
01:20:46,175 --> 01:20:47,968
The war is over.
1016
01:20:48,218 --> 01:20:49,762
You're just a bunch of kids.
1017
01:20:50,012 --> 01:20:52,931
Don't test me or any of us.
1018
01:20:53,182 --> 01:20:54,558
I warn you.
1019
01:20:54,808 --> 01:20:56,977
Oh, you're just a pack of runts.
Now you give me that gun or I'll--
1020
01:20:57,227 --> 01:21:00,022
( screaming )
1021
01:21:01,065 --> 01:21:03,567
I trust you gentlemen
will come inside now...
1022
01:21:03,817 --> 01:21:05,194
peacefully.
1023
01:21:05,444 --> 01:21:06,820
Yeah.
1024
01:21:22,461 --> 01:21:24,630
The magistrate
will be pleased with you.
1025
01:21:24,880 --> 01:21:26,465
Wh-- what?
1026
01:21:26,715 --> 01:21:29,927
Who is-- is magistrate?
1027
01:21:30,177 --> 01:21:32,429
He's the leader of Oldfield.
1028
01:21:32,679 --> 01:21:34,598
He taught us everything we know.
1029
01:21:34,848 --> 01:21:36,809
You'll meet him...
1030
01:21:37,059 --> 01:21:39,269
soon enough.
1031
01:21:39,520 --> 01:21:41,105
Hey, wait a minute.
1032
01:21:42,272 --> 01:21:44,316
Amanda will be in
with some food and water.
1033
01:21:45,818 --> 01:21:47,152
Hey.
1034
01:21:47,403 --> 01:21:48,570
Hey!
1035
01:21:48,821 --> 01:21:50,197
Come here!
1036
01:21:54,701 --> 01:21:57,663
( Mumbling )
1037
01:22:13,512 --> 01:22:15,889
I don't think he'll last the night.
1038
01:22:16,140 --> 01:22:18,100
Tell Ambrose to prepare him
for the game.
1039
01:22:19,226 --> 01:22:22,271
( Harmonica playing )
1040
01:22:25,524 --> 01:22:28,610
I found this in the woods, mister.
Is it yours?
1041
01:22:28,861 --> 01:22:31,655
No, god damn it.
You little monsters!
1042
01:22:31,905 --> 01:22:34,074
I'm gonna get loose
and kill both of you!
1043
01:22:34,324 --> 01:22:37,744
What did the magistrate
teach us, Jake?
1044
01:22:37,995 --> 01:22:41,582
If you can't say anything nice...
1045
01:22:43,876 --> 01:22:47,254
then you shouldn't say
anything at all.
1046
01:22:52,176 --> 01:22:54,720
( Grunting )
1047
01:23:05,022 --> 01:23:07,191
I thought you might be hungry.
1048
01:23:08,734 --> 01:23:11,820
I'm not supposed to stay in here,
1049
01:23:12,070 --> 01:23:14,948
but... what's your name?
1050
01:23:15,199 --> 01:23:17,075
Why?
1051
01:23:17,326 --> 01:23:19,495
Why do you want to know my name?
1052
01:23:21,872 --> 01:23:23,457
Well...
1053
01:23:25,584 --> 01:23:28,462
it's just you look so much
like my papa.
1054
01:23:29,588 --> 01:23:34,468
My papa was killed in the war,
like everybody else.
1055
01:23:36,929 --> 01:23:39,306
Sherman burned down the town.
1056
01:23:39,556 --> 01:23:41,892
He's a mean man.
1057
01:23:42,142 --> 01:23:44,228
Come closer.
1058
01:23:44,478 --> 01:23:45,854
Come here.
1059
01:23:46,104 --> 01:23:49,358
Tell me, who is, uh, magistrate?
1060
01:23:51,818 --> 01:23:53,987
Here.
1061
01:23:54,238 --> 01:23:55,614
Eat something.
1062
01:23:58,825 --> 01:24:00,577
It's good. Not bad.
1063
01:24:00,827 --> 01:24:05,666
- What is it?
- Something... special.
1064
01:24:07,584 --> 01:24:09,336
( Bell tolls )
1065
01:24:09,586 --> 01:24:10,963
I've gotta go.
1066
01:24:11,213 --> 01:24:14,007
Mm. Mm.
1067
01:24:14,258 --> 01:24:16,218
What is that?
1068
01:24:16,468 --> 01:24:19,680
Meeting with the magistrate.
1069
01:24:23,642 --> 01:24:25,811
You look like my papa.
1070
01:24:27,688 --> 01:24:29,523
( Bell tolls )
1071
01:24:45,080 --> 01:24:47,749
Don't try anything with her,
Mr. Gallen.
1072
01:24:48,000 --> 01:24:49,376
I warn you.
1073
01:24:49,626 --> 01:24:51,587
She's my friend.
1074
01:25:01,722 --> 01:25:04,683
Boy:
The magistrate teaches us
1075
01:25:04,933 --> 01:25:07,728
that there is a right time
for everything.
1076
01:25:07,978 --> 01:25:11,023
All:
A time to plant, a time to kill,
1077
01:25:11,273 --> 01:25:13,483
a time to destroy,
1078
01:25:13,734 --> 01:25:16,153
a time to grieve,
1079
01:25:16,403 --> 01:25:17,738
a time for hating,
1080
01:25:17,988 --> 01:25:19,948
a time for war.
1081
01:25:20,198 --> 01:25:25,329
The magistrate is letting the world
go on its sinful way,
1082
01:25:25,579 --> 01:25:31,501
so that men themselves could see
they are no better than beasts.
1083
01:25:33,086 --> 01:25:35,047
( Rooster crows )
1084
01:25:45,265 --> 01:25:48,143
( muffled scream )
1085
01:25:54,524 --> 01:25:56,693
Andrew,
what's the matter with you?
1086
01:25:56,943 --> 01:25:59,112
You've got to come with me.
I've got a surprise.
1087
01:25:59,363 --> 01:26:00,739
What kind of surprise?
1088
01:26:00,989 --> 01:26:03,784
It wouldn't be a surprise if I told you.
1089
01:26:04,034 --> 01:26:06,870
( Moaning )
1090
01:26:07,120 --> 01:26:08,497
( door opens )
1091
01:26:08,747 --> 01:26:11,083
( man groans )
1092
01:26:14,961 --> 01:26:17,714
( harmonica playing )
1093
01:26:17,964 --> 01:26:21,551
Amanda, take off your patch.
1094
01:26:23,136 --> 01:26:25,180
- Please.
- No, it's too--
1095
01:26:25,430 --> 01:26:27,140
Please, Amanda?
1096
01:26:28,975 --> 01:26:30,769
Here.
1097
01:26:36,775 --> 01:26:39,236
- ( Amanda gasps )
- Aah!
1098
01:26:40,362 --> 01:26:43,365
No!
1099
01:26:48,578 --> 01:26:50,539
( Sobbing )
1100
01:26:50,789 --> 01:26:55,544
( screaming continues )
1101
01:27:08,598 --> 01:27:09,975
Papa.
1102
01:27:16,815 --> 01:27:18,400
Papa.
1103
01:27:25,824 --> 01:27:28,618
Hey, hi there.
I was hoping you'd come back.
1104
01:27:28,869 --> 01:27:30,996
I missed you.
1105
01:27:31,246 --> 01:27:32,289
What's wrong?
1106
01:27:34,416 --> 01:27:37,002
Look. Wait a minute.
1107
01:27:37,252 --> 01:27:41,423
You know, you--
you've never told me your name.
1108
01:27:41,673 --> 01:27:43,049
It's Amanda.
1109
01:27:43,300 --> 01:27:45,260
Amanda.
1110
01:27:45,510 --> 01:27:48,305
What a pretty name.
My God, you won't believe this,
1111
01:27:48,555 --> 01:27:49,931
but I had--
1112
01:27:50,182 --> 01:27:52,851
I had a daughter named Amanda.
1113
01:27:54,060 --> 01:27:56,021
- Really?
- Really.
1114
01:27:56,271 --> 01:27:58,064
What happened to her?
1115
01:27:58,315 --> 01:28:00,484
She was killed in the war.
1116
01:28:02,277 --> 01:28:06,782
But you know,
I could have another daughter.
1117
01:28:07,032 --> 01:28:10,410
If you would untie me,
1118
01:28:10,660 --> 01:28:14,039
we could make it
like things were before the war.
1119
01:28:14,289 --> 01:28:16,875
You mean, you'd adopt me?
1120
01:28:17,125 --> 01:28:19,044
Oh, Amanda.
1121
01:28:19,294 --> 01:28:21,087
You betcha I would.
1122
01:28:21,338 --> 01:28:24,132
I'd love to have a
fine-looking daughter like you.
1123
01:28:24,382 --> 01:28:27,761
Just untie me, please?
1124
01:28:28,011 --> 01:28:29,805
Amanda:
What about my leg?
1125
01:28:30,055 --> 01:28:32,641
I don't get around so easy.
1126
01:28:32,891 --> 01:28:35,227
- And my eye.
- Oh, don't worry about that.
1127
01:28:35,477 --> 01:28:38,146
I know surgeons, military surgeons.
1128
01:28:38,396 --> 01:28:40,315
They'd fix you up so good
1129
01:28:40,565 --> 01:28:42,859
that you'd never know
that you were really hurt.
1130
01:28:43,109 --> 01:28:45,278
- Really?
- I promise you.
1131
01:28:45,529 --> 01:28:46,905
I promise.
1132
01:28:48,323 --> 01:28:50,700
Honey, just untie me.
1133
01:28:52,494 --> 01:28:55,914
Could it really be like it was
before the war?
1134
01:28:56,164 --> 01:28:59,960
Of course it can, honey.
I promise you.
1135
01:29:00,210 --> 01:29:02,003
I promise you.
1136
01:29:02,254 --> 01:29:05,048
All you have to do is, uh, untie me.
1137
01:29:09,094 --> 01:29:12,055
We can take the horse out of here,
1138
01:29:12,305 --> 01:29:15,392
ride far away, just you and me.
1139
01:29:15,642 --> 01:29:20,230
That's right,
just you and just me.
1140
01:29:20,480 --> 01:29:23,441
We'll ride far away.
1141
01:29:23,692 --> 01:29:25,527
You and me.
1142
01:29:25,777 --> 01:29:28,280
And you know what?
1143
01:29:28,530 --> 01:29:31,241
If I take you out of this hell,
1144
01:29:31,491 --> 01:29:33,785
I would take you to heaven.
1145
01:29:38,164 --> 01:29:39,541
( Grunts )
1146
01:29:42,335 --> 01:29:43,712
- ( Amanda grunts )
- ( bones crack )
1147
01:29:43,962 --> 01:29:47,507
( kids cheering )
1148
01:29:49,009 --> 01:29:51,136
( laughing )
1149
01:29:51,386 --> 01:29:54,472
( children shouting )
1150
01:29:56,850 --> 01:29:57,934
Child:
Not that one, the other one.
1151
01:29:58,184 --> 01:29:59,561
The one with the hook.
1152
01:29:59,811 --> 01:30:01,605
Okay, tie it up.
1153
01:30:01,855 --> 01:30:05,317
( Shouting continues )
1154
01:30:05,567 --> 01:30:07,277
Boy:
Stick it in his chest.
1155
01:30:07,527 --> 01:30:09,487
( All shouting )
1156
01:30:15,327 --> 01:30:16,620
All right!
1157
01:30:18,288 --> 01:30:19,664
All right.
That's a good one. Yeah!
1158
01:30:25,170 --> 01:30:27,255
( laughs )
Got him.
1159
01:30:39,809 --> 01:30:41,603
( Groans )
1160
01:30:44,272 --> 01:30:46,942
- ( thud )
- ( groaning )
1161
01:30:50,737 --> 01:30:51,905
Pike?
1162
01:30:55,075 --> 01:30:56,660
Boy:
He's killed Amanda.
1163
01:30:56,910 --> 01:30:58,912
- He's out there.
- Pike, you got to help me.
1164
01:30:59,162 --> 01:31:00,914
They're gonna kill me,
for God's sake.
1165
01:31:01,164 --> 01:31:04,751
They'll kill me.
You got to help me.
1166
01:31:05,001 --> 01:31:07,379
- ( Kids chanting )
- ( grunts )
1167
01:31:07,629 --> 01:31:10,966
( chanting continues )
1168
01:31:12,467 --> 01:31:16,429
( Gallen screaming )
1169
01:31:40,286 --> 01:31:42,455
Boy:
Surprised you're not dead, Mr. Gallen?
1170
01:31:44,290 --> 01:31:47,085
We couldn't let you die
without meeting the magistrate,
1171
01:31:47,335 --> 01:31:48,712
now could we?
1172
01:31:50,296 --> 01:31:51,673
Now you've got your chance.
1173
01:31:53,508 --> 01:31:55,468
You won't be disappointed.
1174
01:32:04,477 --> 01:32:07,272
Oh, my God.
1175
01:32:07,522 --> 01:32:09,315
At a loss for words?
1176
01:32:10,525 --> 01:32:12,485
I didn't think that big men like you
1177
01:32:12,736 --> 01:32:16,322
were ever at a loss for words.
1178
01:32:16,573 --> 01:32:17,949
What is it?
1179
01:32:18,199 --> 01:32:22,203
This is what remains
of our parents.
1180
01:32:23,371 --> 01:32:26,416
All that remains from the day
big men like you
1181
01:32:26,666 --> 01:32:29,461
walked into this town
and leveled it.
1182
01:32:29,711 --> 01:32:33,673
From that day
when all the adults were killed...
1183
01:32:33,923 --> 01:32:36,342
everything was killed.
1184
01:32:38,011 --> 01:32:40,889
From that date of the death,
1185
01:32:41,139 --> 01:32:43,099
we all put together the magistrate
1186
01:32:43,349 --> 01:32:45,727
and made it our leader.
1187
01:32:45,977 --> 01:32:48,521
It tells us many things.
1188
01:32:48,772 --> 01:32:54,611
- But the war... it's over.
- The killing continues.
1189
01:32:54,861 --> 01:33:00,283
But there's no-- no reason
to do that anymore.
1190
01:33:00,533 --> 01:33:03,495
As long as there are big people,
1191
01:33:03,745 --> 01:33:05,705
there is always a need.
1192
01:33:09,959 --> 01:33:11,961
What are you gonna do with me?
1193
01:33:12,212 --> 01:33:14,798
You're my sermon tonight.
1194
01:33:38,988 --> 01:33:43,618
Thou prepares a table for me
in the presence of mine enemy.
1195
01:33:43,868 --> 01:33:48,081
Thou art our enemy
and our sustenance.
1196
01:33:48,331 --> 01:33:50,291
The Lord provideth.
1197
01:34:01,427 --> 01:34:04,013
The fire will cleanse our food,
children,
1198
01:34:04,264 --> 01:34:07,016
and make the impure pure.
1199
01:34:08,977 --> 01:34:11,938
( Grunting )
1200
01:34:12,188 --> 01:34:15,984
( muffled screams )
1201
01:34:16,234 --> 01:34:18,278
( screams )
1202
01:34:18,528 --> 01:34:20,697
Eat well, children.
1203
01:34:20,947 --> 01:34:22,824
Eat well.
1204
01:34:38,673 --> 01:34:40,425
Boy:
Brothers and sisters,
1205
01:34:40,675 --> 01:34:43,261
the time has come
to rebuild Oldfield
1206
01:34:43,511 --> 01:34:46,472
and restore her to her former glory.
1207
01:34:52,478 --> 01:34:54,439
That's quite an origin.
1208
01:34:54,689 --> 01:34:56,774
Like something out of Lovecraft or Poe.
1209
01:34:57,025 --> 01:34:58,610
Lovecraft and Poe.
1210
01:34:58,860 --> 01:35:02,989
Well, I'll drink to those two
masters of horror.
1211
01:35:05,283 --> 01:35:09,871
You know, their monsters and demons
existed only in their brains
1212
01:35:10,121 --> 01:35:12,290
until they were able
to get them out on paper.
1213
01:35:12,540 --> 01:35:17,921
Here, they walk in the parks by day
and in the streets by night.
1214
01:35:18,171 --> 01:35:21,758
And so tonight your niece
becomes another sickening entry
1215
01:35:22,008 --> 01:35:23,760
in your library.
1216
01:35:24,010 --> 01:35:26,596
The minute Katherine got caught up
in the fabric of this town,
1217
01:35:26,846 --> 01:35:28,223
she was lost.
1218
01:35:28,473 --> 01:35:31,517
What about you?
How do you stay away from it?
1219
01:35:31,768 --> 01:35:33,645
How do you know that I did?
1220
01:35:35,897 --> 01:35:38,066
No.
1221
01:35:38,316 --> 01:35:40,693
No, I was lucky enough
to sit back and watch
1222
01:35:40,944 --> 01:35:44,280
the murderous parade pass by.
1223
01:35:44,530 --> 01:35:47,492
But Katherine fell in with the rest
of the people in this town.
1224
01:35:47,742 --> 01:35:51,329
She-- she joined the parade.
1225
01:35:51,579 --> 01:35:54,499
Tonight she died alone.
1226
01:35:54,749 --> 01:35:55,875
Not really.
1227
01:35:56,125 --> 01:35:57,710
What do you mean?
1228
01:36:00,129 --> 01:36:03,549
I first came to know Katherine
when she sent me letters
1229
01:36:03,800 --> 01:36:05,760
from prison.
1230
01:36:06,010 --> 01:36:08,680
lovely, personal letters.
1231
01:36:08,930 --> 01:36:12,725
She was very sensitive,
very intelligent.
1232
01:36:12,976 --> 01:36:15,561
I became fascinated by her.
1233
01:36:15,812 --> 01:36:18,439
She taught me
the essence of her craft,
1234
01:36:18,690 --> 01:36:22,527
including a great deal
about poison.
1235
01:36:22,777 --> 01:36:25,321
- Poisons?
- Yes.
1236
01:36:25,571 --> 01:36:28,908
How you poisoned her mind.
1237
01:36:29,158 --> 01:36:30,743
So you came here to--
1238
01:36:30,994 --> 01:36:34,789
I came here to meet the man
who raised Katherine White
1239
01:36:35,039 --> 01:36:38,334
and to say thank you
in my own special way.
1240
01:36:41,796 --> 01:36:43,298
( Groaning )
1241
01:36:44,966 --> 01:36:46,342
( grunts )
1242
01:36:49,387 --> 01:36:52,015
Welcome to Oldfield.
1243
01:37:00,982 --> 01:37:02,984
( Bell tolls )
78788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.