All language subtitles for From.A.Whisper.To.A.Scream.198

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,360 ( Heart beats ) 4 00:00:47,631 --> 00:00:50,884 ( heart beats intensify ) 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,869 ( water dripping ) 6 00:02:07,711 --> 00:02:09,671 My Katherine. 7 00:02:09,921 --> 00:02:11,882 Sweet Katherine. 8 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 Darling. 9 00:02:31,943 --> 00:02:34,279 ( Monitor beeping ) 10 00:02:34,529 --> 00:02:35,906 There will be no more delays. 11 00:02:36,156 --> 00:02:38,450 The sentence must be carried out. 12 00:02:38,700 --> 00:02:40,535 I'm sorry. 13 00:02:40,786 --> 00:02:42,537 Please. 14 00:02:42,788 --> 00:02:44,373 Don't apologize, Warden. 15 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 Katherine White, 16 00:02:48,168 --> 00:02:50,921 in accordance with the laws of the state of Tennessee, 17 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 you are sentenced to die on this day and at this time 18 00:02:55,384 --> 00:02:56,968 by lethal injection. 19 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 ( Priest reciting prayer ) 20 00:03:17,572 --> 00:03:19,116 Good night. 21 00:03:55,152 --> 00:03:57,028 ( Moans ) 22 00:04:00,615 --> 00:04:02,909 ( cries out ) 23 00:04:05,579 --> 00:04:06,663 ( gasps ) 24 00:04:08,623 --> 00:04:10,834 ( monitor flatlines ) 25 00:04:55,670 --> 00:04:57,047 Mr. White? 26 00:05:05,472 --> 00:05:06,890 Hello? 27 00:05:26,159 --> 00:05:27,661 Hello? 28 00:05:46,721 --> 00:05:48,682 How did you get in here? 29 00:05:50,350 --> 00:05:51,726 Mr. White? 30 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Yes, I'm Julian White. 31 00:05:55,355 --> 00:05:57,732 You shouldn't be here now. The library is closed. 32 00:05:57,983 --> 00:06:00,777 Well, the front door was open, so I... 33 00:06:01,027 --> 00:06:03,363 My name is Beth Chandler. 34 00:06:03,613 --> 00:06:06,157 Really, young lady. You must leave. 35 00:06:06,408 --> 00:06:09,327 Library is closed. 36 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 And I want to be alone right now. 37 00:06:12,497 --> 00:06:16,126 I can understand you wanting to be alone. 38 00:06:16,376 --> 00:06:18,503 I just came from your niece's execution. 39 00:06:20,547 --> 00:06:22,924 - I don't believe you. - I'm sorry. 40 00:06:23,174 --> 00:06:24,217 It's true. 41 00:06:24,467 --> 00:06:25,552 I'm a reporter. 42 00:06:25,802 --> 00:06:27,637 I've been covering your niece's case 43 00:06:27,888 --> 00:06:29,931 since the very beginning. 44 00:06:30,181 --> 00:06:32,142 Yes, I talked to the press. 45 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 I may have even talked to you. 46 00:06:34,477 --> 00:06:37,439 It was just a waste of time and words. 47 00:06:37,689 --> 00:06:39,316 Yes, but you haven't told the entire story. 48 00:06:39,566 --> 00:06:42,777 A little girl, age seven, who commits a murder 49 00:06:43,028 --> 00:06:45,530 and doesn't quit until she's 32? 50 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 Well, it all ended tonight, 51 00:06:48,199 --> 00:06:50,118 but there'll be more. 52 00:06:50,368 --> 00:06:53,747 Are you saying the state executed the wrong woman? 53 00:06:53,997 --> 00:06:57,375 I'm saying it doesn't end the problem 54 00:06:57,626 --> 00:06:58,877 or the terror. 55 00:06:59,127 --> 00:07:01,546 Children like Katherine are born every day 56 00:07:01,796 --> 00:07:06,134 into a life sentence of killing horribly. 57 00:07:06,384 --> 00:07:09,346 It's a little late to be copping a plea. 58 00:07:09,596 --> 00:07:12,182 I'm not excusing Katherine. 59 00:07:12,432 --> 00:07:14,976 I'm trying to tell you a truth. 60 00:07:15,226 --> 00:07:18,146 What do you know about this town? 61 00:07:18,396 --> 00:07:21,983 I know that Oldfield has got a long history of violence 62 00:07:22,233 --> 00:07:24,402 and many a murderer can call this place home. 63 00:07:24,653 --> 00:07:27,906 A long history of violence. 64 00:07:28,156 --> 00:07:32,118 It's as though the very foundation of this place was... 65 00:07:32,369 --> 00:07:34,120 human suffering. 66 00:07:34,371 --> 00:07:35,997 Very dramatic. 67 00:07:36,247 --> 00:07:39,209 Maybe a little overboard? 68 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 You have a lot to learn, my dear. 69 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 - A diary? - No, it's a journal. 70 00:07:47,509 --> 00:07:49,219 I read it. 71 00:07:49,469 --> 00:07:52,222 It's fantastic and I believe it. 72 00:07:52,472 --> 00:07:54,224 What's this sketch? 73 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 That is the face of Stanley Burnside, 74 00:07:57,936 --> 00:08:01,272 Oldfield's latest gift to this great big, beautiful world. 75 00:08:01,523 --> 00:08:04,818 A milder man you never could imagine. 76 00:08:05,068 --> 00:08:08,530 But what lives behind those bland eyes of his... 77 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Look at them. 78 00:08:20,083 --> 00:08:22,460 ( Water dripping ) 79 00:08:27,090 --> 00:08:28,633 Grace. 80 00:08:28,883 --> 00:08:31,219 I should've brought you flowers. 81 00:08:34,681 --> 00:08:36,057 Sweetheart? 82 00:08:44,524 --> 00:08:46,109 Mm. 83 00:09:00,331 --> 00:09:01,708 Mm. 84 00:09:05,336 --> 00:09:06,838 Mm. 85 00:09:08,840 --> 00:09:10,133 Aah! 86 00:09:10,383 --> 00:09:11,968 ( Gasping ) 87 00:09:12,218 --> 00:09:14,012 Aah! 88 00:09:24,731 --> 00:09:26,566 Aah! 89 00:09:28,735 --> 00:09:30,528 Stanley. 90 00:09:30,779 --> 00:09:33,156 Stanley... 91 00:09:33,406 --> 00:09:35,533 You wanted me, Stanley. 92 00:09:35,784 --> 00:09:37,368 You wanted me, Stanley. 93 00:09:37,619 --> 00:09:39,412 - You can have me, Stanley. - ( screaming ) 94 00:09:39,662 --> 00:09:42,457 You can have me, Stanley. 95 00:09:42,707 --> 00:09:45,085 Have me, Stanley. 96 00:09:45,335 --> 00:09:47,295 ( Maniacal laughter ) 97 00:09:53,718 --> 00:09:55,095 Aah! 98 00:09:55,345 --> 00:09:57,305 ( Gasping ) 99 00:10:07,398 --> 00:10:10,985 ( "Get Mad, Get Down" by Social Fact playing ) 100 00:10:14,781 --> 00:10:16,783 ( chattering ) 101 00:10:17,033 --> 00:10:19,619 Look, Stanley. 102 00:10:19,869 --> 00:10:21,454 You're burning the damn thing. 103 00:10:23,414 --> 00:10:25,542 Oh, Grace? Yeah, I know. 104 00:10:25,792 --> 00:10:27,168 Oh, God. Ain't she some shit? 105 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 She got legs all the way up to where the hair grows. 106 00:10:30,004 --> 00:10:32,173 It'd take two men and a young gorilla to satisfy that, huh? 107 00:10:32,423 --> 00:10:34,551 Burt, she's liable to hear that. 108 00:10:34,801 --> 00:10:36,845 I'm sorry, Stanley. I'm just sayin' it like I see it. 109 00:10:37,095 --> 00:10:38,471 You know me? Say it like you see it. 110 00:10:38,721 --> 00:10:41,307 - Where's the ketchup? - Man: Burt, you need a beer. 111 00:10:42,642 --> 00:10:44,978 Yeah, she's some kind of woman, all right. 112 00:10:45,228 --> 00:10:48,231 Hey, you throw a hell of a party there, Stanley. 113 00:10:52,443 --> 00:10:54,946 I notice you ain't eatin' hot dogs. Is there any particular reason for that? 114 00:10:57,991 --> 00:11:01,411 ( Dog barking ) 115 00:11:04,038 --> 00:11:06,708 Sister, come on now. 116 00:11:06,958 --> 00:11:10,795 Boy, Mama always said you were the slowest one of us. 117 00:11:11,045 --> 00:11:12,672 Hurry up. It's gonna melt. 118 00:11:14,841 --> 00:11:16,426 What are you doin'? 119 00:11:16,676 --> 00:11:18,636 I've only done this a thousand times. 120 00:11:18,887 --> 00:11:22,265 And you know how affected I am by temperature. 121 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 Whew. 122 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Gimme your towel. 123 00:11:37,071 --> 00:11:40,033 Ever since the rheumatic fever, my body temperature... 124 00:11:40,283 --> 00:11:42,660 I know. I know all that stuff. 125 00:11:42,911 --> 00:11:45,705 - 20 degrees higher than normal-- - ...higher than normal. 126 00:11:45,955 --> 00:11:48,750 This is the only way to bring it down. 127 00:11:49,000 --> 00:11:50,335 Don't I know. 128 00:11:50,585 --> 00:11:53,171 I heard your party. 129 00:11:53,421 --> 00:11:55,840 I wish that I'd felt up to joinin' you, but I-- 130 00:11:56,090 --> 00:11:59,052 I was a bit tired all day. 131 00:11:59,302 --> 00:12:01,888 Did your friends from work ask about me? 132 00:12:03,097 --> 00:12:06,017 I do hope you extended my apologies for not bein' there. 133 00:12:06,267 --> 00:12:08,686 Well, I-- I did. 134 00:12:08,937 --> 00:12:10,104 Hm. 135 00:12:16,527 --> 00:12:19,113 You know what I found today, Stanley? 136 00:12:20,156 --> 00:12:22,325 That photo portrait of you and me 137 00:12:22,575 --> 00:12:25,662 sittin' on Daddy's lap in front of the Christmas tree. 138 00:12:25,912 --> 00:12:27,288 You remember that? 139 00:12:27,538 --> 00:12:28,915 Yes, I do. 140 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 Do you miss those times? 141 00:12:32,335 --> 00:12:34,295 I know I do. 142 00:12:34,545 --> 00:12:36,339 Just you and me and Daddy. 143 00:12:37,924 --> 00:12:39,509 Now it's... 144 00:12:39,759 --> 00:12:41,427 it's just you and me, Bobby. 145 00:12:47,141 --> 00:12:49,477 Our love is all we have in the world. 146 00:12:58,861 --> 00:13:01,030 ( Dog barking ) 147 00:13:04,993 --> 00:13:06,953 Company paper, gentlemen. 148 00:13:08,955 --> 00:13:11,124 - Uh, Grace. - What? 149 00:13:11,374 --> 00:13:13,334 Uh, nothin'. 150 00:13:13,584 --> 00:13:16,921 I hope you had a good time at the employee party. 151 00:13:17,171 --> 00:13:18,756 I said thank you last night. 152 00:13:19,007 --> 00:13:20,341 I know you did. 153 00:13:20,591 --> 00:13:24,262 Uh, you're welcome. Again. 154 00:13:24,512 --> 00:13:25,888 Hi, babe. 155 00:13:29,767 --> 00:13:32,729 Man on P.A.: Loading platform, pick up line three. 156 00:13:34,981 --> 00:13:36,149 ( Grunts ) 157 00:13:36,399 --> 00:13:38,192 Man on TV: Just rolled over on it in her sleep 158 00:13:38,443 --> 00:13:39,610 and smothered it. 159 00:13:39,861 --> 00:13:41,946 Sister: Stanley, is that you? 160 00:13:42,196 --> 00:13:43,990 Who else could it be? 161 00:13:44,240 --> 00:13:46,701 A caller, perhaps. 162 00:13:49,412 --> 00:13:51,372 ( Whistling ) 163 00:13:59,213 --> 00:14:01,382 Here, little kitty-kitty, kitty-kitty, kitty-kitty-- 164 00:14:01,632 --> 00:14:03,009 ( meows ) 165 00:14:04,427 --> 00:14:06,387 Stanley, what are you doin'? 166 00:14:08,222 --> 00:14:10,141 I'm fixin' dinner. 167 00:14:10,391 --> 00:14:12,560 Man: That wimp Burnside pisses me off. 168 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 Man #2: Oh, Stanley's a little stiff, 169 00:14:14,437 --> 00:14:15,813 but it's not my place. 170 00:14:19,150 --> 00:14:21,527 - That's a pretty rose. - Why, thank you. 171 00:14:21,778 --> 00:14:22,987 From a secret admirer. 172 00:14:23,237 --> 00:14:24,322 ( laughs ) 173 00:14:24,572 --> 00:14:26,199 Secret admirer. 174 00:14:26,449 --> 00:14:28,201 Hey, don't touch the tuna fish. 175 00:14:28,451 --> 00:14:31,245 I'm gonna get a head start on the fertilizer. 176 00:14:32,622 --> 00:14:36,042 Grace, we've worked together for a while, 177 00:14:36,292 --> 00:14:38,795 and I-- I think we ought to get to know each other better. 178 00:14:39,045 --> 00:14:40,838 I've always, always liked you. 179 00:14:41,089 --> 00:14:42,465 ( Telephone ringing ) 180 00:14:43,674 --> 00:14:44,967 - Hello? - Woman: Eileen there? 181 00:14:45,218 --> 00:14:46,594 No, she's not. Uh, I'm sorry. 182 00:14:46,844 --> 00:14:48,221 - She's not here. - She went out? 183 00:14:48,471 --> 00:14:50,848 - Yes, Eileen went out. - You know when she'll be back? 184 00:14:51,099 --> 00:14:53,643 Uh, I don't know. Late. 185 00:14:53,893 --> 00:14:55,269 Good-bye. 186 00:14:55,520 --> 00:14:57,647 Eileen: Stanley, who was it? 187 00:14:57,897 --> 00:14:59,982 Uh, wrong number. 188 00:15:12,495 --> 00:15:13,704 ( Eileen giggling ) 189 00:15:13,955 --> 00:15:16,124 Kitty, look at him. 190 00:15:16,374 --> 00:15:17,750 ( Giggles ) 191 00:15:21,504 --> 00:15:23,464 ( telephone ringing ) 192 00:15:23,714 --> 00:15:25,675 Grace: Hello? 193 00:15:25,925 --> 00:15:27,301 Grace. 194 00:15:27,552 --> 00:15:29,345 Yes. Who is this? 195 00:15:29,595 --> 00:15:31,973 Stanley Burnside. 196 00:15:32,223 --> 00:15:33,808 What is it, Stanley? 197 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 Uh, you know, Grace, 198 00:15:35,893 --> 00:15:38,479 we've worked together for some time now 199 00:15:38,729 --> 00:15:40,106 and I thought, 200 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 well, if you don't have any plans, 201 00:15:42,567 --> 00:15:44,152 uh, could-- 202 00:15:44,402 --> 00:15:46,362 would you go out with me tonight? 203 00:15:46,612 --> 00:15:48,406 I don't think so, Stanley. 204 00:15:48,656 --> 00:15:50,032 I sent the flowers. 205 00:15:50,283 --> 00:15:52,660 The rose and that note-- 206 00:15:52,910 --> 00:15:54,287 I'm the one. 207 00:15:57,123 --> 00:15:59,500 How 'bout dinner? 208 00:15:59,750 --> 00:16:01,544 If you-- if you hadn't already eaten, I mean. 209 00:16:03,171 --> 00:16:04,547 Well, maybe a little something. 210 00:16:04,797 --> 00:16:06,757 Do you know where I live? 211 00:16:07,008 --> 00:16:08,801 Stanley? Stanley? 212 00:16:15,057 --> 00:16:16,851 ( TV playing ) 213 00:16:19,353 --> 00:16:21,314 Ugh. What's this? 214 00:16:21,564 --> 00:16:23,524 - Dinner. - Wait a minute. 215 00:16:23,774 --> 00:16:25,943 You look like you're goin' to Sunday services. 216 00:16:26,194 --> 00:16:27,570 I have a date. 217 00:16:31,866 --> 00:16:33,826 You know what, Grace? 218 00:16:34,076 --> 00:16:36,454 I would never have allowed myself to think 219 00:16:36,704 --> 00:16:39,916 you and I would be sittin' here together eatin' dinner 220 00:16:40,166 --> 00:16:43,920 and bein' friends like this. 221 00:16:44,170 --> 00:16:45,546 Really? 222 00:16:47,006 --> 00:16:50,384 I told my sister I had a date tonight, 223 00:16:50,635 --> 00:16:53,137 and you should've seen her face. 224 00:16:53,387 --> 00:16:56,974 I have to spend a lot of time with her, 225 00:16:57,225 --> 00:16:59,477 and... 226 00:16:59,727 --> 00:17:01,896 focus all of my attention on her. 227 00:17:06,567 --> 00:17:07,944 Stanley. 228 00:17:08,194 --> 00:17:10,238 Do you think I could have a cup of coffee? 229 00:17:19,497 --> 00:17:22,083 Stanley: Well, my mama liked yams. 230 00:17:22,333 --> 00:17:25,503 You know, she died when she was 89 and a half. 231 00:17:25,753 --> 00:17:27,338 She was a good woman. 232 00:17:34,220 --> 00:17:36,013 Did you know I-- 233 00:17:36,264 --> 00:17:37,640 I write poetry, 234 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 uh, song lyrics? 235 00:17:41,644 --> 00:17:44,230 I-- I wrote a song about you, Grace. 236 00:17:45,856 --> 00:17:49,610 Burnside, you are not going to sing to me. 237 00:17:49,860 --> 00:17:51,445 I don't know what you expect, 238 00:17:51,696 --> 00:17:53,072 but why don't you just take me home 239 00:17:53,322 --> 00:17:56,284 before you embarrass yourself any more. 240 00:17:56,534 --> 00:17:58,703 I'm sorry, Grace. I just-- I... 241 00:17:58,953 --> 00:18:00,329 I just didn't understand 242 00:18:00,580 --> 00:18:03,416 what you were lookin' for in a man. 243 00:18:03,666 --> 00:18:04,875 I... 244 00:18:13,884 --> 00:18:15,678 What's the matter with that? 245 00:18:15,928 --> 00:18:17,722 Take me home, Burnside. 246 00:18:17,972 --> 00:18:19,765 You just don't have it. 247 00:18:21,267 --> 00:18:22,643 What-- uh... 248 00:18:22,893 --> 00:18:24,854 ( grunting ) 249 00:18:28,399 --> 00:18:30,568 Why are you making this a problem? 250 00:18:30,818 --> 00:18:32,194 I love you, Grace. 251 00:18:32,445 --> 00:18:33,821 This is a pathetic joke. 252 00:18:34,071 --> 00:18:35,364 I love you. 253 00:18:35,615 --> 00:18:36,866 Stanley, will you just... 254 00:18:37,116 --> 00:18:38,909 - Stanley, my hair. - ( grunting ) 255 00:18:45,791 --> 00:18:47,168 ( grunting ) 256 00:18:47,418 --> 00:18:48,461 Ugh! 257 00:18:48,711 --> 00:18:50,880 Aah! 258 00:19:16,739 --> 00:19:18,115 Oh, Grace. 259 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 ♪ You are my love ♪ 260 00:19:23,954 --> 00:19:25,289 ♪ Your eyes ♪ 261 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 ♪ Are as clear as ♪ 262 00:19:28,209 --> 00:19:30,169 ♪ The sky ♪ 263 00:19:31,754 --> 00:19:34,924 ♪ Your hair is so long ♪ 264 00:19:36,175 --> 00:19:39,762 ♪ Your skin is so white ♪ 265 00:19:41,347 --> 00:19:44,141 ♪ Grace ♪ 266 00:19:44,392 --> 00:19:46,936 ♪ I love ♪ 267 00:19:47,186 --> 00:19:48,396 ♪ You ♪ 268 00:19:50,189 --> 00:19:51,315 ♪ So. ♪ 269 00:19:51,565 --> 00:19:55,277 ( Sobbing ) 270 00:19:58,739 --> 00:20:01,659 ( sobbing continues ) 271 00:20:08,582 --> 00:20:10,543 I have an announcement. 272 00:20:10,793 --> 00:20:11,961 Burt: Hold on. 273 00:20:12,211 --> 00:20:15,464 Last night our own Ms. Scott 274 00:20:15,715 --> 00:20:18,092 was murdered. 275 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 Strangled, dumped 276 00:20:20,594 --> 00:20:21,762 in the middle of the road. 277 00:20:22,012 --> 00:20:24,640 There will be services tomorrow at Johnson's Funeral Home. 278 00:20:24,890 --> 00:20:26,809 1:00 pm. You may attend. 279 00:20:33,816 --> 00:20:35,568 Ain't that some shit? 280 00:20:35,818 --> 00:20:37,778 - Huh? - That's a shame. 281 00:20:38,028 --> 00:20:39,321 Huh. 282 00:20:39,572 --> 00:20:41,365 I was thinking about asking her out. 283 00:20:43,409 --> 00:20:45,578 What the hell happened to the side of your face anyway? 284 00:20:47,246 --> 00:20:49,832 Were you choking the chicken and fall out of bed or what? 285 00:20:51,625 --> 00:20:52,793 Stanley? 286 00:20:54,628 --> 00:20:56,005 Stanley? 287 00:22:13,499 --> 00:22:17,670 We can't let a little thing like this interrupt our romance, 288 00:22:17,920 --> 00:22:19,213 can we, darling? 289 00:22:20,506 --> 00:22:22,091 Grace. 290 00:22:25,135 --> 00:22:27,638 What we should've had together. 291 00:23:13,767 --> 00:23:15,144 Look at you. 292 00:23:17,396 --> 00:23:20,274 Who knew you were so beautiful? 293 00:23:21,567 --> 00:23:25,905 Why didn't you let anyone really see your face? 294 00:23:43,797 --> 00:23:47,384 To you and I 295 00:23:47,635 --> 00:23:49,178 and our night... 296 00:23:57,436 --> 00:23:58,771 together. 297 00:24:23,629 --> 00:24:25,965 ( Wolf howling ) 298 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 Hey, Stanley. 299 00:24:38,060 --> 00:24:39,436 You're driving tomorrow, right? 300 00:24:39,687 --> 00:24:41,063 - You better believe it, Burt. - All right. 301 00:24:41,313 --> 00:24:44,024 Hey, we goin' bowlin' Saturday? 302 00:24:44,274 --> 00:24:45,651 All right. 303 00:24:57,079 --> 00:25:02,167 ( TV playing in background ) 304 00:25:08,882 --> 00:25:11,260 Eileen: Stanley, could you come upstairs please? 305 00:25:11,510 --> 00:25:14,847 I've been wanting you all day long. 306 00:25:30,487 --> 00:25:32,865 I worked for hours to look good for you 307 00:25:33,115 --> 00:25:34,783 - when you came home. - Thank you. 308 00:25:37,745 --> 00:25:39,747 You're not goin' out tonight, are you? 309 00:25:39,997 --> 00:25:42,166 Bowling or anything? 310 00:25:42,416 --> 00:25:44,293 No. Tonight I'm staying home. 311 00:25:46,920 --> 00:25:49,465 I hardly ever see you anymore. 312 00:25:49,715 --> 00:25:51,008 Water's ready. 313 00:25:51,258 --> 00:25:52,593 All right. 314 00:26:10,736 --> 00:26:13,697 Aren't you gonna wash my back? 315 00:26:18,118 --> 00:26:20,496 Don't forget my shoulders. 316 00:26:22,748 --> 00:26:24,333 You know, 317 00:26:24,583 --> 00:26:26,960 Christmas is getting so close. 318 00:26:28,170 --> 00:26:30,881 We should do something nice in Daddy's memory. 319 00:26:33,175 --> 00:26:35,928 He died on Christmas Day, Stanley. 320 00:26:36,178 --> 00:26:39,139 Of course you were only four or five at the time, 321 00:26:39,389 --> 00:26:41,767 but you should remember that. 322 00:26:42,017 --> 00:26:44,144 You know, 323 00:26:44,394 --> 00:26:47,022 perhaps a Christmas tree draped in black. 324 00:26:49,775 --> 00:26:51,735 ( Grunting ) 325 00:27:09,211 --> 00:27:11,588 - Oh! - Why! 326 00:27:11,839 --> 00:27:14,216 Oh, no, no, no! 327 00:27:19,805 --> 00:27:21,014 Stanley! 328 00:27:21,265 --> 00:27:23,350 Why, why, why? 329 00:27:56,884 --> 00:28:01,221 - ( Cartoon noises on TV ) - ( whistling ) 330 00:28:11,273 --> 00:28:14,026 ♪ Your hair is so long ♪ 331 00:28:14,276 --> 00:28:16,862 ♪ Your skin is so white. ♪ 332 00:28:17,112 --> 00:28:19,239 ( Chuckling ) 333 00:28:22,534 --> 00:28:25,412 ( crickets chirping ) 334 00:28:28,624 --> 00:28:30,584 ( branch cracks ) 335 00:29:33,855 --> 00:29:35,482 ( bottles clang ) 336 00:29:39,778 --> 00:29:41,363 ( clatter ) 337 00:29:41,613 --> 00:29:44,783 ( echoing ) Eileen? Eileen? 338 00:29:45,033 --> 00:29:47,411 Eileen? Eileen? 339 00:29:57,587 --> 00:29:59,798 ( Clatter ) 340 00:30:03,969 --> 00:30:05,345 Oh. 341 00:30:05,595 --> 00:30:06,847 Ugh. 342 00:30:07,097 --> 00:30:08,265 What... 343 00:30:08,515 --> 00:30:10,475 Ah. Oh. 344 00:30:10,726 --> 00:30:12,269 ( Sniffs ) 345 00:30:14,771 --> 00:30:16,315 Oh. 346 00:30:18,608 --> 00:30:21,153 - ( Growling ) - What? 347 00:30:29,786 --> 00:30:31,038 ( Clatter ) 348 00:30:52,517 --> 00:30:55,312 Don't you fuck around with me, boy. 349 00:30:55,562 --> 00:30:57,314 I'll get you. 350 00:31:00,567 --> 00:31:03,362 ( Panting ) 351 00:31:03,612 --> 00:31:05,405 - ( yelling ) - ( crunch ) 352 00:31:12,037 --> 00:31:14,831 ( footsteps ) 353 00:31:17,501 --> 00:31:20,128 - ( thuds ) - Aah! 354 00:31:53,453 --> 00:31:56,248 - ( Creature snarls ) - Aah! Aah! 355 00:32:02,295 --> 00:32:03,964 ( Gasps ) 356 00:32:04,214 --> 00:32:05,590 Daddy. 357 00:32:05,841 --> 00:32:07,634 - Daddy. - Uh, oh, no. 358 00:32:07,884 --> 00:32:09,469 What...? 359 00:32:09,719 --> 00:32:11,096 What? 360 00:32:11,346 --> 00:32:12,722 Daddy. 361 00:32:12,973 --> 00:32:14,975 Daddy. 362 00:32:15,225 --> 00:32:17,310 Hah, Christ. 363 00:32:17,561 --> 00:32:18,937 ( Panting ) 364 00:32:20,939 --> 00:32:22,315 My lord. 365 00:32:22,566 --> 00:32:23,942 Christ. 366 00:32:24,192 --> 00:32:25,193 Christ. 367 00:32:25,444 --> 00:32:27,988 ( Snarls ) 368 00:32:28,238 --> 00:32:32,284 ( screaming ) 369 00:32:32,534 --> 00:32:34,494 ( crunching ) 370 00:32:42,127 --> 00:32:43,503 Well? 371 00:32:44,963 --> 00:32:46,339 Fascinating. 372 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 A little far-fetched. 373 00:32:48,550 --> 00:32:51,303 Far-fetched or far-reaching? 374 00:32:51,553 --> 00:32:54,514 I'm too old for nightmares. 375 00:32:54,764 --> 00:32:56,141 One thing I've learned, my dear, 376 00:32:56,391 --> 00:32:59,186 is that one is never too old for nightmares. 377 00:33:00,854 --> 00:33:02,814 Did you know that there were two bodies buried 378 00:33:03,064 --> 00:33:05,317 right underneath these floors, hmm? 379 00:33:05,567 --> 00:33:08,361 The librarian before me used to bring young ladies here 380 00:33:08,612 --> 00:33:12,199 to the old part of the building for romantic interludes. 381 00:33:13,366 --> 00:33:15,744 One evening a husband discovered them 382 00:33:15,994 --> 00:33:18,330 and dealt with their indiscretion with an ax. 383 00:33:18,580 --> 00:33:19,873 ( laughs ) 384 00:33:20,123 --> 00:33:23,084 He deposed of their bodies right under there. 385 00:33:24,794 --> 00:33:27,380 At night I swear that you can... 386 00:33:27,631 --> 00:33:30,008 sometimes hear the lovers scream. 387 00:33:31,384 --> 00:33:33,011 Beth: That's a good story. 388 00:33:34,179 --> 00:33:36,556 That still doesn't tell me anything about your niece. 389 00:33:36,806 --> 00:33:38,558 It tells you about this place, 390 00:33:38,808 --> 00:33:42,145 the atmosphere, the evil that hangs in the air. 391 00:33:42,395 --> 00:33:45,190 It twists people just like you read in that journal. 392 00:33:45,440 --> 00:33:47,234 That's nothing. 393 00:33:47,484 --> 00:33:50,111 Those are bad dreams, the ravings of a madman. 394 00:33:50,362 --> 00:33:53,114 You don't see, do you? 395 00:33:53,365 --> 00:33:56,409 It's Oldfield does this to people. 396 00:33:56,660 --> 00:33:58,828 If you had a lifetime to live, you could-- 397 00:33:59,079 --> 00:34:01,665 you could read the whole history here for yourself. 398 00:34:01,915 --> 00:34:03,583 Look. 399 00:34:03,833 --> 00:34:05,377 Here's a case. 400 00:34:05,627 --> 00:34:07,587 It happened over 30 years ago. 401 00:34:07,837 --> 00:34:09,756 Huh, look. 402 00:34:10,006 --> 00:34:13,802 If ever a man was consumed by greed... 403 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 Hm. 404 00:34:16,429 --> 00:34:18,223 - Go on. - Hm? 405 00:34:18,473 --> 00:34:19,849 What you were saying. 406 00:34:21,226 --> 00:34:23,186 Jesse. 407 00:34:23,436 --> 00:34:24,813 Jesse Hardwick. 408 00:34:26,648 --> 00:34:28,441 ( Radio tuning ) 409 00:34:30,235 --> 00:34:31,611 Man on radio: Finally, some news from Tinseltown. 410 00:34:31,861 --> 00:34:33,446 Let's all congratulate Lucille Ball. 411 00:34:33,697 --> 00:34:36,199 Last night the redhead presented Desi with a bouncing baby boy 412 00:34:36,449 --> 00:34:39,202 while Mr. and Mrs. America watched her do the same thing on the tube. 413 00:34:39,452 --> 00:34:40,829 How's that for timing, folks? 414 00:34:41,079 --> 00:34:44,249 Hey, it's 10:45 am and 85 hot, hot Tennessee degrees 415 00:34:44,499 --> 00:34:46,668 here in Oldfield's own rockin' WHID. 416 00:34:46,918 --> 00:34:49,296 So let's cool down to the hot sound of rock and roll-- 417 00:34:49,546 --> 00:34:51,631 Clinton and the Thunderbirds. 418 00:34:51,881 --> 00:34:53,842 (playing "Class Tramp" by the Rave-Ups ) 419 00:34:58,096 --> 00:35:03,643 ( snoring ) 420 00:35:13,903 --> 00:35:16,406 What the goddamn hell do you want? 421 00:35:16,656 --> 00:35:19,451 I'm leaving you, Jesse. 422 00:35:19,701 --> 00:35:21,453 I'm tired of hidin' out in the boondocks, 423 00:35:21,703 --> 00:35:23,163 Good. Good-bye. Leave. 424 00:35:23,413 --> 00:35:24,789 By the way, 425 00:35:25,040 --> 00:35:28,460 I think you picked the wrong people to rip off this time. 426 00:35:28,710 --> 00:35:30,211 What are you talkin' about? 427 00:35:30,462 --> 00:35:31,838 Wait a minute. 428 00:35:32,088 --> 00:35:34,841 You tellin' me you sold me out to those McCoy brothers? 429 00:35:35,091 --> 00:35:36,468 You goddamn bitch. 430 00:35:36,718 --> 00:35:38,595 They'll be here any minute. 431 00:35:38,845 --> 00:35:41,473 ( Song continues ) 432 00:35:45,393 --> 00:35:47,771 Nobody double-crosses Jesse Hardwick, 433 00:35:48,021 --> 00:35:49,814 you-you-- you slut! 434 00:35:50,065 --> 00:35:54,194 I think you got a few other problems to worry about besides me. 435 00:35:59,741 --> 00:36:02,619 Shoulda figured you'd try to pull something like this. 436 00:36:11,753 --> 00:36:13,338 Lookin' for somethin'? 437 00:36:14,589 --> 00:36:15,548 Give me that! 438 00:36:15,799 --> 00:36:18,176 No! No! Give me that! 439 00:36:18,426 --> 00:36:19,803 God damn it! 440 00:36:20,053 --> 00:36:21,471 Bitch! 441 00:36:44,536 --> 00:36:45,870 Ugh! 442 00:36:46,121 --> 00:36:47,497 Man: Good shot. 443 00:36:49,207 --> 00:36:50,667 The swamp will handle the leftovers. 444 00:36:50,917 --> 00:36:54,295 ( Both laughing ) 445 00:36:54,546 --> 00:36:56,506 ( groans ) 446 00:37:10,270 --> 00:37:11,980 ( song fades ) 447 00:37:13,356 --> 00:37:15,108 ( grunting ) 448 00:38:46,950 --> 00:38:48,493 ( screams ) 449 00:38:50,370 --> 00:38:52,038 Aah! 450 00:38:52,288 --> 00:38:54,290 ( Maniacal laughter ) 451 00:38:57,460 --> 00:39:00,296 ( groans ) 452 00:39:02,465 --> 00:39:04,175 ( ticking ) 453 00:39:13,518 --> 00:39:16,688 ( ticking ) 454 00:39:37,166 --> 00:39:39,127 Ah, see you wakin' up. 455 00:39:39,377 --> 00:39:41,170 That's nice. 456 00:39:41,421 --> 00:39:44,132 You know, you almost went to sleep for good. 457 00:39:49,178 --> 00:39:50,972 Who are you, old man? 458 00:39:51,222 --> 00:39:53,349 Felder is my name. 459 00:39:53,600 --> 00:39:55,935 Guess you're hungry, ain't ya? 460 00:39:56,185 --> 00:39:57,770 Yeah. 461 00:39:58,021 --> 00:40:00,732 I feel I haven't had anything to eat in days. 462 00:40:00,982 --> 00:40:02,775 That's 'cause you ain't. 463 00:40:03,902 --> 00:40:07,363 Lucky for you I came along. 464 00:40:10,992 --> 00:40:12,368 Here. Try this. 465 00:40:21,586 --> 00:40:22,962 ( Coughing ) 466 00:40:27,717 --> 00:40:29,385 Old-timer. 467 00:40:29,636 --> 00:40:32,263 You live-- live here all alone? 468 00:40:34,807 --> 00:40:36,601 Not now. 469 00:40:45,610 --> 00:40:49,572 ( Felder chanting ) 470 00:40:49,822 --> 00:40:52,784 ( chanting continues ) 471 00:41:01,042 --> 00:41:06,005 ( chanting ) 472 00:41:21,479 --> 00:41:25,274 ( chanting continues ) 473 00:42:12,905 --> 00:42:13,948 How would you like to go out 474 00:42:14,198 --> 00:42:16,659 and pick some mushrooms with me tonight? 475 00:42:16,909 --> 00:42:18,369 It'll be a full moon soon. 476 00:42:18,619 --> 00:42:19,996 Are you crazy? 477 00:42:20,246 --> 00:42:22,165 I hardly got the strength to sit up. 478 00:42:22,415 --> 00:42:23,583 Yeah, I know. 479 00:42:23,833 --> 00:42:25,960 I thought you would get your strength back a mite sooner. 480 00:42:26,210 --> 00:42:27,545 Is that right? 481 00:42:27,795 --> 00:42:30,131 I think a man like you ought to have a lot a-waitin' back home. 482 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 Oh, yeah? 483 00:42:32,341 --> 00:42:34,510 What the hell is that supposed to mean? 484 00:42:35,928 --> 00:42:37,305 Nothin'. 485 00:42:37,555 --> 00:42:40,600 It's nice to have some company around for a change. 486 00:42:40,850 --> 00:42:42,226 It's been a long time. 487 00:42:44,145 --> 00:42:46,105 How long, uh, 488 00:42:46,355 --> 00:42:49,901 you been livin' out here, old-timer? 489 00:42:50,151 --> 00:42:52,111 Oh, I don't know. 490 00:42:52,361 --> 00:42:53,738 - It's been a while. - Been a while. 491 00:42:53,988 --> 00:42:55,948 You know, you're not much for answering questions, are you? 492 00:42:56,199 --> 00:42:58,493 ( Both laugh ) 493 00:42:58,743 --> 00:42:59,952 What's this thing? 494 00:43:03,748 --> 00:43:05,333 It's a buffalo. 495 00:43:06,959 --> 00:43:09,337 Beautiful animals. 496 00:43:09,587 --> 00:43:11,547 You know, if you would be still and quiet, 497 00:43:11,798 --> 00:43:14,717 the whole herd would stay in one spot. 498 00:43:14,967 --> 00:43:17,345 You could just carve until your heart's content. 499 00:43:19,180 --> 00:43:21,140 You're crazy, you know that? 500 00:43:21,390 --> 00:43:23,184 There ain't been no herds of buffalo around 501 00:43:23,434 --> 00:43:25,103 for a long time. 502 00:43:26,979 --> 00:43:28,940 Think I'm goin' out now. 503 00:43:29,190 --> 00:43:30,775 Be back soon. 504 00:43:46,624 --> 00:43:48,793 Jesse: What the hell is he up to? 505 00:45:38,319 --> 00:45:39,695 What the hell is this? 506 00:45:45,910 --> 00:45:47,286 "Freed Slave." 507 00:45:49,163 --> 00:45:50,957 "1871. 508 00:45:51,207 --> 00:45:53,084 1806. 509 00:45:53,334 --> 00:45:54,585 1938." 510 00:45:59,924 --> 00:46:01,926 I don't believe it. 511 00:46:05,680 --> 00:46:10,643 How many lifetimes have you had, Felder Evans? 512 00:46:23,948 --> 00:46:25,658 Ah, see you feelin' better. 513 00:46:28,202 --> 00:46:29,370 Why are you sittin' in the dark? 514 00:46:29,620 --> 00:46:31,789 Don't you know that's bad on the eyes? 515 00:46:33,624 --> 00:46:37,295 Seems like maybe I've been in the dark about a lot of things, old man. 516 00:46:37,545 --> 00:46:41,424 You gonna be old yourself one day real soon, Jesse. 517 00:46:44,260 --> 00:46:48,931 Just how old are you, Felder Evans? 518 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 How old do you think I am? 519 00:46:51,475 --> 00:46:53,769 About, uh... 520 00:46:54,020 --> 00:46:56,355 200 years old. 521 00:46:59,358 --> 00:47:02,570 You see, uh... 522 00:47:02,820 --> 00:47:04,947 I been goin' through your memory book. 523 00:47:05,197 --> 00:47:06,991 You got no business doin' that. 524 00:47:07,241 --> 00:47:09,368 Oh, sorry about that. 525 00:47:09,618 --> 00:47:12,413 - Tell me, old-timer. - Tell you what? 526 00:47:12,663 --> 00:47:15,166 How do you do it? 527 00:47:15,416 --> 00:47:17,376 It's got somethin' to do with that... 528 00:47:17,626 --> 00:47:20,880 that spooky mumbo-jumbo stuff you do all through the night, ain't it? 529 00:47:21,130 --> 00:47:24,800 - Is that what you think? - Yeah, that's what I think. 530 00:47:25,051 --> 00:47:27,970 And I also think a talent like yours, probably, 531 00:47:28,220 --> 00:47:30,598 you could live forever. 532 00:47:30,848 --> 00:47:32,767 That is, uh... 533 00:47:33,017 --> 00:47:35,895 as long as you share... 534 00:47:37,146 --> 00:47:39,565 long as you show me how to do it. 535 00:47:43,444 --> 00:47:46,280 Do you realize what you got, old man? 536 00:47:46,530 --> 00:47:49,116 You got the key to life! 537 00:47:49,367 --> 00:47:51,327 Eternal life! 538 00:47:51,577 --> 00:47:54,246 We could be the richest men in the world. 539 00:47:54,497 --> 00:47:56,082 I don't need money. 540 00:47:56,332 --> 00:47:58,793 Yeah, well, I do! 541 00:47:59,043 --> 00:48:01,837 And you're gonna show me how to do it. 542 00:48:02,088 --> 00:48:05,716 You'd have to be here an awful long time to know what I know. 543 00:48:05,966 --> 00:48:09,136 Anything you say... 544 00:48:09,387 --> 00:48:11,430 old... man. 545 00:48:13,015 --> 00:48:14,975 ( Snickering ) 546 00:48:21,065 --> 00:48:23,776 ( Felder chanting ) 547 00:48:31,826 --> 00:48:33,035 Now try it again. 548 00:48:34,495 --> 00:48:36,664 Saroom-Ii! 549 00:48:36,914 --> 00:48:38,332 Zick-Ii! 550 00:48:38,582 --> 00:48:39,917 Zick... 551 00:48:41,085 --> 00:48:42,253 Shit. 552 00:48:42,503 --> 00:48:45,965 - Why don't you concentrate? - Concentrate, my ass. 553 00:48:46,215 --> 00:48:47,591 It's all horseshit, old man. 554 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 We've been out here for, what now, three weeks 555 00:48:49,677 --> 00:48:52,263 playin' with these candles and words and nothin' ever happens. 556 00:48:52,513 --> 00:48:55,266 Come on, now. Why don't you trust me? 557 00:48:55,516 --> 00:48:57,518 Why don't you tell me where you're hidin' that little bottle? 558 00:48:57,768 --> 00:48:59,353 Huh? Huh? 559 00:48:59,603 --> 00:49:01,272 I told you to leave that alone. 560 00:49:01,522 --> 00:49:03,482 Those drops of magic water that you're always collectin', 561 00:49:03,732 --> 00:49:06,193 - now that's the secret, ain't it? - Forget it. 562 00:49:06,444 --> 00:49:08,612 I don't forget nothin', 563 00:49:08,863 --> 00:49:10,656 you old bastard. 564 00:49:15,327 --> 00:49:21,250 ( Chanting ) 565 00:49:36,974 --> 00:49:38,934 Now you try forgettin' that. 566 00:50:17,598 --> 00:50:19,475 ( Moans ) 567 00:50:19,725 --> 00:50:21,685 What happened? 568 00:50:21,936 --> 00:50:23,229 Ow. 569 00:50:23,479 --> 00:50:25,064 Where are we? 570 00:50:25,314 --> 00:50:27,775 Thought we'd go for a little cruise through the swamp, old-timer. 571 00:50:28,025 --> 00:50:30,152 You like boat rides, don't you? 572 00:50:30,402 --> 00:50:33,614 'Course, I hope you don't mind carryin' our anchor. 573 00:50:35,491 --> 00:50:36,742 Hey. 574 00:50:38,035 --> 00:50:39,912 Now which do you think is deeper, huh? 575 00:50:40,162 --> 00:50:43,582 This water or the mud at the bottom? 576 00:50:43,832 --> 00:50:46,627 Now you better tell me where you're hidin' that magic water. 577 00:50:46,877 --> 00:50:48,254 - Huh? - You can't kill me. 578 00:50:48,504 --> 00:50:51,090 Uh, now, you ain't no superman. I've seen you bleed. 579 00:50:51,340 --> 00:50:53,759 - Now where is it, huh? - I'll kill you. 580 00:50:54,009 --> 00:50:56,887 - Where is it? - I'll kill you. 581 00:50:58,430 --> 00:51:01,642 ( Birds squawking ) 582 00:51:13,279 --> 00:51:15,072 I know it's here, you old bastard. 583 00:51:15,322 --> 00:51:17,116 Now where is it? Where? 584 00:51:17,366 --> 00:51:18,742 I gotta have it. It's mine. 585 00:51:18,993 --> 00:51:20,786 It's mine! I gotta have it! 586 00:51:24,623 --> 00:51:27,418 ( Maniacal laughter ) 587 00:51:29,920 --> 00:51:31,297 Aah! 588 00:51:45,269 --> 00:51:47,229 Wake up. 589 00:51:47,479 --> 00:51:48,814 Wake up, Jesse. 590 00:51:49,898 --> 00:51:51,483 Jesse. Wake up, Jesse. 591 00:51:52,943 --> 00:51:54,737 - ( Grunts ) - Jesse. 592 00:51:58,907 --> 00:52:01,076 Felder. 593 00:52:01,327 --> 00:52:02,911 Oh, my God. My God. 594 00:52:03,162 --> 00:52:05,956 You ain't got no god, Jesse. 595 00:52:06,206 --> 00:52:07,791 All you got is life, 596 00:52:08,042 --> 00:52:09,793 and that's 'cause I gave it back to you. 597 00:52:10,044 --> 00:52:11,629 You're crazy, old man. 598 00:52:11,879 --> 00:52:13,464 I mean it. You're-- you're just crazy. 599 00:52:13,714 --> 00:52:15,049 You live. 600 00:52:15,299 --> 00:52:18,510 When I found you in that swamp with that hole in your chest, 601 00:52:18,761 --> 00:52:20,679 you shoulda died then, 602 00:52:20,929 --> 00:52:22,890 but I saved you. 603 00:52:23,140 --> 00:52:25,267 I saved you the only way you could be saved. 604 00:52:25,517 --> 00:52:28,395 I already gave you the potion, Jesse, 605 00:52:28,646 --> 00:52:31,982 and you tried to kill me for somethin' you already had. 606 00:52:33,942 --> 00:52:36,528 Oh, please. 607 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 You can't die. 608 00:52:38,405 --> 00:52:39,782 No. 609 00:52:40,032 --> 00:52:41,408 Oh, my God. 610 00:52:41,659 --> 00:52:44,036 Think I gave you enough for you to live 611 00:52:44,286 --> 00:52:46,288 for another 70 years or more. 612 00:52:47,539 --> 00:52:49,124 Please. 613 00:52:49,375 --> 00:52:50,751 Please cut me loose. 614 00:52:51,001 --> 00:52:53,295 Just cut me loose. 615 00:52:53,545 --> 00:52:54,922 PI-- please? 616 00:52:55,172 --> 00:52:57,132 Please? Please? 617 00:52:58,967 --> 00:53:00,344 No, Jesse. 618 00:53:00,594 --> 00:53:03,889 I figure with you around, I'm not gonna have a minute's peace. 619 00:53:04,139 --> 00:53:07,017 Only problem is I can't kill you. 620 00:53:07,267 --> 00:53:09,311 Please. I-- I beg of you. 621 00:53:09,561 --> 00:53:11,647 I beg of you, please don't do this. 622 00:53:13,607 --> 00:53:16,652 Please. Please! No! 623 00:53:27,579 --> 00:53:31,375 Man: See? I told you it wasn't no deer. 624 00:53:31,625 --> 00:53:33,585 Man #2: Then what the hell is it? 625 00:53:35,003 --> 00:53:36,380 Man #1: I don't know. 626 00:53:36,630 --> 00:53:38,424 Don't touch it. It's movin'. 627 00:53:48,600 --> 00:53:50,185 We'd better call the sheriff. 628 00:53:54,398 --> 00:53:56,984 When are they going to be arriving from the university? 629 00:53:57,234 --> 00:53:58,610 This afternoon. 630 00:53:58,861 --> 00:54:00,237 I really don't know what to tell 'em. 631 00:54:00,487 --> 00:54:01,864 Well, give it to them straight right out of the report. 632 00:54:02,114 --> 00:54:03,782 Yeah, right. "Near total blood loss, 633 00:54:04,032 --> 00:54:06,577 massive physical trauma," all the rest? 634 00:54:06,827 --> 00:54:09,371 Not only is the man still alive, he seems to be getting stronger. 635 00:54:09,621 --> 00:54:11,206 Now, you know I tell 'em that, I'll lose my license. 636 00:54:11,457 --> 00:54:12,791 - But it's the truth. - Well, fuck the truth. 637 00:54:13,041 --> 00:54:14,626 It's impossible for this man to still be breathing. 638 00:54:14,877 --> 00:54:18,464 But he is, and the EEG shows normal brain activity. 639 00:54:18,714 --> 00:54:20,799 You don't think it's possible he can hear, do you? 640 00:54:21,049 --> 00:54:23,427 - No way. - He must be in hell. 641 00:54:23,677 --> 00:54:25,053 I wish there was something we could do for him. 642 00:54:25,304 --> 00:54:27,014 Look. You really want to do the man a favor? 643 00:54:27,264 --> 00:54:28,640 Then pray. 644 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 Just pray to God the poor bastard dies as soon as possible. 645 00:54:34,855 --> 00:54:36,648 Felder: I'll figure you'll live 646 00:54:36,899 --> 00:54:39,026 another 70 years or more. 647 00:54:39,276 --> 00:54:41,403 ( Echoing ) 70 years or more. 648 00:54:50,871 --> 00:54:52,539 ( Man laughing ) 649 00:55:05,469 --> 00:55:07,596 And so another Oldfield resident 650 00:55:07,846 --> 00:55:10,933 meets his predestined end in fiction. 651 00:55:11,183 --> 00:55:14,019 No, it's not fiction. It's fact. It's history. 652 00:55:14,269 --> 00:55:16,063 The kind Katherine was raised on? 653 00:55:16,313 --> 00:55:18,482 Your sick history? No wonder she-- 654 00:55:18,732 --> 00:55:21,276 I told you over and over again 655 00:55:21,527 --> 00:55:23,904 that it's the history of this town, the atmosphere. 656 00:55:24,154 --> 00:55:26,532 Well, the atmosphere of this library is getting to me, 657 00:55:26,782 --> 00:55:28,867 but I don't think it would drive me to commit murder. 658 00:55:29,117 --> 00:55:32,538 Do you know that my niece actually believed 659 00:55:32,788 --> 00:55:34,706 that she was on a mission of mercy 660 00:55:34,957 --> 00:55:37,292 every time she cut somebody's throat? 661 00:55:37,543 --> 00:55:39,670 Do you think I put that idea into her head? 662 00:55:39,920 --> 00:55:42,631 Well, it was something in her head, because she was terrified. 663 00:55:42,881 --> 00:55:45,717 It's Oldfield that makes people afraid. 664 00:55:45,968 --> 00:55:47,761 - Are you afraid? - Yes! 665 00:55:49,137 --> 00:55:52,099 I'm afraid of what I've seen people here become. 666 00:55:53,934 --> 00:55:58,480 And I've come to learn that fear may be the great equalizer. 667 00:55:58,730 --> 00:56:01,316 At least it gives us something in common. 668 00:56:03,944 --> 00:56:05,529 I remember the-- 669 00:56:05,779 --> 00:56:09,157 the summer of 1933, I think it was, 670 00:56:09,408 --> 00:56:13,579 when the traveling carnival was coming to town. 671 00:56:13,829 --> 00:56:16,415 Nobody knew what the sound of the calliope would bring, 672 00:56:16,665 --> 00:56:19,459 but everybody was expecting great things from the show. 673 00:56:21,128 --> 00:56:24,089 Yeah, especially Amarrillis. 674 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 Beth: Amarrillis. 675 00:56:26,300 --> 00:56:28,010 That's a unique name. 676 00:56:28,260 --> 00:56:30,721 Yes, Amarrillis... 677 00:56:30,971 --> 00:56:33,307 was a unique girl. 678 00:56:33,557 --> 00:56:36,059 Amarrillis Caulfield. 679 00:56:39,771 --> 00:56:44,943 ( Big band music playing ) 680 00:56:52,534 --> 00:56:55,913 ( calliope music playing ) 681 00:57:05,047 --> 00:57:07,007 ( chattering ) 682 00:57:13,221 --> 00:57:16,058 Step right up. Win a snake! Win a snake! 683 00:57:16,308 --> 00:57:18,143 Come on. Come on. Win a snake! 684 00:57:18,393 --> 00:57:20,354 For five cents, a twentieth part of a dollar, 685 00:57:20,604 --> 00:57:23,065 the Incredible Arden! 686 00:57:23,315 --> 00:57:25,734 You will see the Incredible Arden. 687 00:57:25,984 --> 00:57:29,154 He will eat broken glass and razor blades 688 00:57:29,404 --> 00:57:31,698 just like you eat your Wheaties. 689 00:57:31,949 --> 00:57:34,534 Just a minute, little lady. 690 00:57:34,785 --> 00:57:37,037 You gotta have a ticket to go in there. 691 00:57:37,287 --> 00:57:38,497 Sorry. 692 00:57:38,747 --> 00:57:40,749 Um, I already have my tickets. 693 00:57:40,999 --> 00:57:42,584 Oh, right. 694 00:57:42,834 --> 00:57:45,754 Step right this way for a nickel-- 695 00:57:46,004 --> 00:57:47,422 a twentieth part of a dollar. 696 00:57:47,673 --> 00:57:51,051 He eats broken glass and razor blades 697 00:57:51,301 --> 00:57:54,680 just like you would eat your cornflakes. 698 00:57:57,265 --> 00:57:58,934 - Evening, everyone. - Man: Evening. 699 00:57:59,184 --> 00:58:00,602 I'm glad you could make it tonight. 700 00:58:00,852 --> 00:58:02,437 Now, I'm sure you've all had your dinner, 701 00:58:02,688 --> 00:58:04,064 but I haven't had mine. 702 00:58:04,314 --> 00:58:06,483 So I brought along a little snack 703 00:58:06,733 --> 00:58:08,694 that I'm just nuts about. ( tapping ) 704 00:58:12,072 --> 00:58:13,365 ( crunching ) 705 00:58:13,615 --> 00:58:15,409 ( crowd gasps ) 706 00:58:17,077 --> 00:58:18,245 ( gulps ) 707 00:58:23,291 --> 00:58:25,252 Well, that was so good, 708 00:58:25,502 --> 00:58:26,920 I think I'll just have a little dessert. 709 00:58:27,170 --> 00:58:29,756 I think a little baked windowpane will do the trick. 710 00:58:30,007 --> 00:58:32,467 - ( Crunching ) - (crowd murmurs ) 711 00:58:35,887 --> 00:58:37,723 Mmm! 712 00:58:37,973 --> 00:58:40,267 Just like Mama used to make. 713 00:58:42,894 --> 00:58:45,647 I was in such a rush this morning, I forgot to shave. 714 00:58:45,897 --> 00:58:48,066 Well, let me see. Oh, here we go. 715 00:58:48,316 --> 00:58:49,901 Now, I'm sure you guys in the audience know 716 00:58:50,152 --> 00:58:54,364 that a shave isn't any good unless it's really close, right? 717 00:58:54,614 --> 00:58:59,369 But to get a really close shave, you got to shave from the inside. 718 00:58:59,619 --> 00:59:01,204 Now that's close. 719 00:59:03,331 --> 00:59:04,708 Mmm. 720 00:59:04,958 --> 00:59:06,334 ( Crunching ) 721 00:59:08,920 --> 00:59:11,006 I feel so much better now. 722 00:59:11,256 --> 00:59:13,091 I think it's about time for a little cocktail. 723 00:59:13,341 --> 00:59:15,510 Uh, anybody out there care to join me? 724 00:59:17,971 --> 00:59:20,265 - Don't tell me you're all Baptist. - ( laughter ) 725 00:59:20,515 --> 00:59:22,434 - Well, I hate to drink alone! - ( glass breaks ) 726 00:59:22,684 --> 00:59:24,269 ( crunching ) 727 00:59:26,229 --> 00:59:30,150 ( applause ) 728 00:59:33,153 --> 00:59:34,821 Ahh. 729 00:59:45,582 --> 00:59:47,334 - Did you see that guy's face? - Yeah. 730 00:59:48,376 --> 00:59:49,544 Oh. 731 00:59:49,795 --> 00:59:51,379 - Thank you. - Mm-hmm. 732 00:59:51,630 --> 00:59:53,006 You know, um, 733 00:59:53,256 --> 00:59:55,050 no matter how many times I see you do that trick 734 00:59:55,300 --> 00:59:56,676 I'm always scared to death. 735 00:59:56,927 --> 00:59:58,178 Oh, Amarrillis. 736 01:00:07,104 --> 01:00:09,356 None of that. I got a poker game I got to get to. 737 01:00:09,606 --> 01:00:11,191 The guys are waiting. 738 01:00:11,441 --> 01:00:13,527 Why are you making it so difficult? 739 01:00:13,777 --> 01:00:15,153 Love isn't difficult. 740 01:00:15,403 --> 01:00:17,364 You just wouldn't understand. 741 01:00:17,614 --> 01:00:19,366 Look, it was wrong of me to meet you here. 742 01:00:19,616 --> 01:00:21,952 Just please go home. 743 01:00:23,245 --> 01:00:26,164 I'll go if you promise to meet me at the graveyard tomorrow night. 744 01:00:26,414 --> 01:00:28,041 Look, I'm not gonna court you. 745 01:00:29,417 --> 01:00:31,795 Well, I won't go until you say yes. 746 01:00:35,423 --> 01:00:37,384 Yes, I'll meet you. Now please go. 747 01:00:37,634 --> 01:00:40,387 You don't know how dangerous it is here if she finds you. 748 01:00:40,637 --> 01:00:42,013 Who's she? 749 01:00:42,264 --> 01:00:44,432 Forget about it. Please just go. 750 01:00:49,229 --> 01:00:51,982 Pretty boy. 751 01:00:52,232 --> 01:00:53,567 Pretty girl. 752 01:00:59,656 --> 01:01:01,449 Man: Anybody want another drink? 753 01:01:11,668 --> 01:01:13,253 Sit down, No Face. 754 01:01:15,839 --> 01:01:18,717 You deal a hand like that to me, pal, we got problems. 755 01:01:18,967 --> 01:01:20,218 Ah, quiet. 756 01:01:20,468 --> 01:01:21,678 You're not even in the game. 757 01:01:21,928 --> 01:01:23,305 Give me one beauty. 758 01:01:26,850 --> 01:01:29,269 All right, I'll go two. 759 01:01:34,274 --> 01:01:36,610 If you're standing in the shadows, come on out. 760 01:01:36,860 --> 01:01:38,486 - ( Record needle scratches ) - Woman: Gentlemen. 761 01:01:40,322 --> 01:01:42,282 Is this an open game? 762 01:01:44,743 --> 01:01:47,454 It isn't! Where's your shadow? 763 01:01:50,290 --> 01:01:51,666 Who was the girl I saw you with? 764 01:01:51,917 --> 01:01:54,502 Who saw me? You or Leonard? 765 01:01:54,753 --> 01:01:56,338 ( Blows air ) 766 01:01:56,588 --> 01:01:57,964 None of your damn business. 767 01:01:58,215 --> 01:02:01,176 Oh, no, you couldn't be more wrong. 768 01:02:01,426 --> 01:02:04,012 Everything that happens in this carnival 769 01:02:04,262 --> 01:02:06,223 - is my business. - Is that so? 770 01:02:06,473 --> 01:02:08,642 You have no business over our lives! 771 01:02:08,892 --> 01:02:10,435 Yes, I do! 772 01:02:10,685 --> 01:02:12,687 - Hey, little man. - Woman: Tinker! 773 01:02:12,938 --> 01:02:14,898 The sheriff was here today. 774 01:02:15,148 --> 01:02:16,942 I told him that you were not here 775 01:02:17,192 --> 01:02:18,860 because I thought that's what you wanted. 776 01:02:19,110 --> 01:02:20,487 But if you're not happy, 777 01:02:20,737 --> 01:02:22,280 I can call him up and bring him back. 778 01:02:22,530 --> 01:02:24,407 No, I don't want that. 779 01:02:24,658 --> 01:02:26,284 No! 780 01:02:27,953 --> 01:02:29,079 ( Man laughs ) 781 01:02:29,329 --> 01:02:31,456 Now you've all come to me willingly 782 01:02:31,706 --> 01:02:34,084 for my protection, your freedom, 783 01:02:34,334 --> 01:02:36,253 and I have served you well. 784 01:02:36,503 --> 01:02:38,630 You take more than you give. 785 01:02:38,880 --> 01:02:40,215 No Face. 786 01:02:42,217 --> 01:02:44,094 Do you feel cheated? 787 01:02:44,344 --> 01:02:46,680 Your face for your freedom? 788 01:02:46,930 --> 01:02:49,266 Now if you think so, you tell me. 789 01:02:49,516 --> 01:02:51,893 That judge in, uh, wait, where was it? 790 01:02:52,143 --> 01:02:53,395 - Greenville. - Greenville. 791 01:02:53,645 --> 01:02:55,522 That's the place. 792 01:02:55,772 --> 01:02:58,566 That's where you beat your wife to death. 793 01:02:58,817 --> 01:03:00,193 I told you how that happened. 794 01:03:00,443 --> 01:03:02,779 The judge doesn't care what you look like, No Face! 795 01:03:03,029 --> 01:03:04,614 He would hang you tomorrow! 796 01:03:04,864 --> 01:03:07,117 This is my carnival. 797 01:03:07,367 --> 01:03:08,743 I own it! 798 01:03:08,994 --> 01:03:11,121 Everything in it. 799 01:03:11,371 --> 01:03:12,622 Even you. 800 01:03:12,872 --> 01:03:16,001 - You don't own my emotions. - Oh, yes, I own it. 801 01:03:16,251 --> 01:03:17,335 I own everything. 802 01:03:17,585 --> 01:03:19,671 I own the tears you weep 803 01:03:19,921 --> 01:03:21,881 and the blood you shed. 804 01:03:27,971 --> 01:03:31,182 The tears you weep... 805 01:03:31,433 --> 01:03:33,643 and the blood you shed. 806 01:03:36,521 --> 01:03:37,897 ( Gasps ) 807 01:04:26,654 --> 01:04:28,782 Steven, I knew you'd come. 808 01:04:29,032 --> 01:04:30,408 I can't stay, Amarrillis. 809 01:04:30,658 --> 01:04:32,827 You don't know the kind of trouble I'm in. 810 01:04:33,078 --> 01:04:34,412 I brought you flowers. 811 01:04:34,662 --> 01:04:37,415 I latched them together with my own hair. 812 01:04:37,665 --> 01:04:39,250 I love you, Amarrillis. 813 01:04:42,670 --> 01:04:45,465 I noticed you the first time you came to see me. 814 01:04:45,715 --> 01:04:48,635 It made me feel funny the way you watched me. 815 01:04:48,885 --> 01:04:50,887 Well, I knew you were a good person, Steven. 816 01:04:51,137 --> 01:04:52,931 That's why I came back all those times. 817 01:04:53,181 --> 01:04:56,434 Then let me stay a good person and forget about me, please. 818 01:04:56,684 --> 01:04:58,019 I couldn't do that. 819 01:04:58,269 --> 01:05:00,855 I want to be your wife, or just be with you 820 01:05:01,106 --> 01:05:02,941 if you'll have me. 821 01:05:03,191 --> 01:05:04,567 Steven. 822 01:05:14,035 --> 01:05:15,537 Look at me. 823 01:05:16,704 --> 01:05:20,166 I'm not hurt. I'm not cut. 824 01:05:20,417 --> 01:05:22,794 Nobody else can do that. 825 01:05:23,044 --> 01:05:25,630 I'm a glass eater. A freak. 826 01:05:25,880 --> 01:05:27,632 The carnival is where I belong. 827 01:05:27,882 --> 01:05:30,760 Look at you. Your body is tall and strong. 828 01:05:31,010 --> 01:05:33,388 You can go anywhere you want to go. 829 01:05:35,932 --> 01:05:37,308 It's all right. 830 01:05:37,559 --> 01:05:38,935 You can touch me if you want to. 831 01:05:43,273 --> 01:05:46,234 - I can't. - Steven, please. 832 01:05:46,484 --> 01:05:47,861 Please. 833 01:06:15,555 --> 01:06:16,931 ( Gasps ) 834 01:06:19,350 --> 01:06:20,727 ( gasps ) 835 01:06:25,023 --> 01:06:26,733 ( gasps ) 836 01:06:26,983 --> 01:06:29,360 Steven, I've never done this before. 837 01:06:29,611 --> 01:06:30,987 Is it supposed to hurt? 838 01:06:34,491 --> 01:06:37,744 Oh, my God. What's happening to me? 839 01:06:37,994 --> 01:06:39,871 It's okay. It's okay. 840 01:06:40,121 --> 01:06:41,873 I'm okay, Steven. It's gonna be all right. 841 01:06:42,123 --> 01:06:43,708 Don't touch me! 842 01:06:45,585 --> 01:06:49,380 If you love me, never come near me again. 843 01:06:49,631 --> 01:06:51,132 Steven! 844 01:06:51,382 --> 01:06:52,967 I love you! 845 01:06:55,386 --> 01:06:56,763 - ( Hissing ) - Aah! 846 01:07:00,016 --> 01:07:02,143 Welcome home, glass eater. 847 01:07:07,398 --> 01:07:09,651 - ( Hissing ) - It's funny you're afraid of snakes. 848 01:07:09,901 --> 01:07:12,070 I wouldn't eat jagged glass, 849 01:07:12,320 --> 01:07:14,405 but I'm not afraid of snakes. 850 01:07:17,200 --> 01:07:20,078 I know what happened to your hand. 851 01:07:21,955 --> 01:07:24,123 What the hell did you do to me, you bitch? 852 01:07:24,374 --> 01:07:25,750 You should've stayed here tonight 853 01:07:26,000 --> 01:07:28,378 instead of chasing that young thing. 854 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 - Can't you make the bleeding stop? - I can do anything I want. 855 01:07:33,383 --> 01:07:40,098 A bit of your hair, a piece of cloth stained with your blood. 856 01:07:40,348 --> 01:07:42,517 I gave you the power 857 01:07:42,767 --> 01:07:46,563 to eat glass and metal, and I can take it away. 858 01:07:46,813 --> 01:07:49,190 - I've done everything you wanted. - It's not enough! 859 01:07:51,442 --> 01:07:52,819 You don't need that. 860 01:07:56,239 --> 01:07:57,615 ( Grunts ) 861 01:08:02,120 --> 01:08:04,455 I can turn it on and off like a faucet. 862 01:08:06,249 --> 01:08:08,835 I can still try to control my emotions. 863 01:08:09,085 --> 01:08:10,795 My will is stronger than any goddamn... 864 01:08:11,045 --> 01:08:13,965 backwater witchcraft! 865 01:08:14,215 --> 01:08:16,009 ( Choking ) 866 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 That's all it takes-- ugh-- 867 01:08:21,514 --> 01:08:24,350 to deaden my insides and set them on fire. 868 01:08:24,601 --> 01:08:26,060 - Aah! - No Face's features 869 01:08:26,311 --> 01:08:30,398 crumbled in my hands like so much clay. 870 01:08:34,694 --> 01:08:38,239 Love that girl and leave this place, 871 01:08:38,489 --> 01:08:42,452 and you will know what pain is. 872 01:08:42,702 --> 01:08:44,078 ( Hisses ) 873 01:09:06,100 --> 01:09:09,270 ( panting ) 874 01:09:09,520 --> 01:09:11,105 What the hell are you doing here? 875 01:09:11,356 --> 01:09:12,940 The car is this way. Come on. 876 01:09:18,571 --> 01:09:21,783 - You're not going anywhere, freak. - Don't do it, Leonard. 877 01:09:23,660 --> 01:09:27,080 Oh, that sweet... 878 01:09:27,330 --> 01:09:28,706 ( grunts ) 879 01:09:41,928 --> 01:09:44,681 I can still... 880 01:09:44,931 --> 01:09:46,891 see you. 881 01:09:54,774 --> 01:09:56,943 Don't look back, Amarrillis. 882 01:10:01,698 --> 01:10:03,074 Ha ha ha! 883 01:10:04,200 --> 01:10:06,577 Now I'm bigger than you are. 884 01:10:08,579 --> 01:10:10,164 ( laughs ) 885 01:10:11,582 --> 01:10:12,959 Steven: Don't look back. 886 01:10:13,209 --> 01:10:16,212 Woman: They can run, but they won't get very far. 887 01:10:18,589 --> 01:10:20,758 I've got that child's blood and hair. 888 01:10:22,009 --> 01:10:25,555 I've got that child's blood and hair! 889 01:10:28,391 --> 01:10:32,478 I've got that child's blood and hair! 890 01:10:32,729 --> 01:10:35,565 ( Thunder ) 891 01:10:38,401 --> 01:10:39,569 Look up. 892 01:10:39,819 --> 01:10:41,779 Oh, you're in no shape to travel. 893 01:10:42,029 --> 01:10:43,406 I'll be all right. 894 01:10:48,619 --> 01:10:50,788 Tomorrow we start fresh with a wedding. 895 01:10:56,836 --> 01:10:58,796 I sure am glad you're here to take care of me. 896 01:10:59,046 --> 01:11:01,007 I wouldn't be anywhere else. 897 01:11:34,081 --> 01:11:35,458 Aah! 898 01:11:35,708 --> 01:11:37,293 Amarrillis-- aah! 899 01:11:37,543 --> 01:11:39,128 - What's the matter? - Aah! 900 01:11:40,213 --> 01:11:42,173 Aah! 901 01:11:46,010 --> 01:11:47,386 Oh, Steven! 902 01:11:47,637 --> 01:11:50,348 Amarrillis, I love you! 903 01:11:50,598 --> 01:11:52,850 Steven, I love you! 904 01:11:53,100 --> 01:11:55,520 Aah! 905 01:11:56,729 --> 01:11:58,815 Steven! 906 01:12:19,043 --> 01:12:21,170 Aah! 907 01:12:22,672 --> 01:12:24,298 Oh, Steven! 908 01:12:24,549 --> 01:12:27,718 Aah! 909 01:12:27,969 --> 01:12:31,556 Oh, God! No, no, no, no, no! 910 01:12:42,942 --> 01:12:46,195 No! No, no, no, no! 911 01:13:04,171 --> 01:13:05,965 ( laughs ) 912 01:13:12,763 --> 01:13:16,726 Yes, yes, yes. 913 01:13:22,565 --> 01:13:24,150 Yes. 914 01:13:24,400 --> 01:13:27,194 ( laughs ) 915 01:13:35,161 --> 01:13:37,538 Man: Hey, watch! Hey, look! Hey, listen! 916 01:13:37,788 --> 01:13:39,498 Step right up, come on in, 917 01:13:39,749 --> 01:13:42,168 and see the only human pin cushion. 918 01:13:42,418 --> 01:13:43,794 There she is. 919 01:13:44,045 --> 01:13:46,422 There she is, the strangest beyond all. 920 01:13:46,672 --> 01:13:48,466 She is the one and only 921 01:13:48,716 --> 01:13:51,677 Amarrillis, the human pincushion. 922 01:13:51,928 --> 01:13:54,263 That's right. You're just in time 923 01:13:54,513 --> 01:13:56,766 for the free entertainment of this afternoon. 924 01:13:57,016 --> 01:13:59,602 Step right up and now listen to this. 925 01:13:59,852 --> 01:14:00,811 Say, Johnny-- 926 01:14:01,062 --> 01:14:03,814 Johnny I want you to put away your 25 cents. 927 01:14:04,065 --> 01:14:07,193 ( Woman laughs ) 928 01:14:09,820 --> 01:14:12,365 ( maniacal laughter ) 929 01:14:13,824 --> 01:14:15,618 So she never escaped? 930 01:14:15,868 --> 01:14:19,789 There's only really one escape from Oldfield. 931 01:14:20,039 --> 01:14:21,999 I have something I want to show you. 932 01:14:26,462 --> 01:14:29,423 These are the original town records. 933 01:14:30,633 --> 01:14:32,635 If you read these, you'd find out 934 01:14:32,885 --> 01:14:35,012 what kind of people settled here, 935 01:14:35,262 --> 01:14:38,432 what kind of lives they chose to live. 936 01:14:38,683 --> 01:14:40,267 It goes back to the Civil War. 937 01:14:42,061 --> 01:14:45,648 But every town from this period in time has got its weird stories. 938 01:14:45,898 --> 01:14:46,857 Oh, yes, yes. 939 01:14:47,108 --> 01:14:51,320 But Oldfield's history is written in blood 940 01:14:51,570 --> 01:14:55,449 on pages of human skin. 941 01:15:14,093 --> 01:15:16,470 It is god damn hot. 942 01:15:18,097 --> 01:15:20,224 I wonder where Grant is today at this very minute? 943 01:15:20,474 --> 01:15:21,434 ( All laughing ) 944 01:15:21,684 --> 01:15:23,853 Shit. He wonders where Grant is? 945 01:15:24,103 --> 01:15:26,272 Why the hell should you care where Grant is? 946 01:15:26,522 --> 01:15:28,065 Well, we got to hook up with our unit sooner or later. 947 01:15:28,315 --> 01:15:30,276 Hey, sonny boy, best day of our military career 948 01:15:30,526 --> 01:15:32,945 was when we got cut off from old Ulysses S. 949 01:15:33,195 --> 01:15:35,364 - We've been gone along time now. - You're god damn right. 950 01:15:35,614 --> 01:15:36,949 - Shh! - What? 951 01:15:37,199 --> 01:15:39,702 Over there. Look. 952 01:15:39,952 --> 01:15:41,787 Man: I wonder what the hell they're doin' 953 01:15:42,038 --> 01:15:43,581 out in the open like that, Sarge? 954 01:15:43,831 --> 01:15:45,791 Maybe they got separated from their unit, too. 955 01:15:46,042 --> 01:15:48,127 Well, this time, they're gonna be separated 956 01:15:48,377 --> 01:15:49,754 damn permanently. 957 01:15:50,004 --> 01:15:53,090 - Ugh! - ( whinnies ) 958 01:15:53,340 --> 01:15:54,592 Hey, hey, hey! 959 01:15:54,842 --> 01:15:56,135 They're givin' up, Sergeant. Look. 960 01:15:56,385 --> 01:15:58,012 Both: Don't shoot! Don't shoot! 961 01:15:58,262 --> 01:16:01,640 I can't see anything, soldier. Can you? 962 01:16:01,891 --> 01:16:03,476 I can't see nothin', Sarge. 963 01:16:03,726 --> 01:16:05,478 What are you talkin' about? The white flags. Look! 964 01:16:05,728 --> 01:16:09,690 Like the sergeant said, you don't see a damn thing. 965 01:16:09,940 --> 01:16:11,025 The other one is gettin' away. 966 01:16:11,275 --> 01:16:13,194 Shoot him, Pike. 967 01:16:13,444 --> 01:16:15,029 - Shoot him, god damn it! - No! 968 01:16:15,279 --> 01:16:17,114 - Gimme that! - ( whimpering ) 969 01:16:22,578 --> 01:16:25,539 Now, let me tell you somethin', sonny boy. 970 01:16:25,790 --> 01:16:28,375 The next time you refuse an order, 971 01:16:28,626 --> 01:16:30,753 you gonna be dead in this god damn army. 972 01:16:31,003 --> 01:16:32,671 You got that? 973 01:16:34,381 --> 01:16:36,175 Let's go check the bodies. 974 01:16:52,608 --> 01:16:55,194 Jesus Christ. 975 01:16:55,444 --> 01:16:57,029 Look at this. 976 01:16:57,279 --> 01:16:59,073 The god damn war is over. 977 01:16:59,323 --> 01:17:01,117 It's been over. 978 01:17:01,367 --> 01:17:04,328 Well, here's to the fortunes of war, gentlemen, 979 01:17:04,578 --> 01:17:08,332 and to the poor bastards who provide 'em. 980 01:17:16,382 --> 01:17:18,551 ( Harmonica playing ) 981 01:17:18,801 --> 01:17:21,720 I don't know. The way I see it, 982 01:17:21,971 --> 01:17:24,932 we don't have to go back to the unit now. 983 01:17:25,182 --> 01:17:28,769 I mean, y'all ain't in no damn hurry. 984 01:17:29,019 --> 01:17:30,604 You know how many women in this part of the country 985 01:17:30,855 --> 01:17:32,439 whose husbands won't be coming home? 986 01:17:32,690 --> 01:17:36,193 Yeah, they'll need some comfortin', some consolin'. 987 01:17:36,443 --> 01:17:38,445 Yeah, whether they want it or not, they're gonna get it. 988 01:17:38,696 --> 01:17:41,240 ( All laughing ) 989 01:17:41,490 --> 01:17:43,200 Oh, well, we're entitled to somethin'. 990 01:17:43,450 --> 01:17:45,911 I mean, after all, we've been in these rags 991 01:17:46,162 --> 01:17:47,538 for four and a half years. 992 01:17:47,788 --> 01:17:49,248 That old SOB Grant must've knowed somethin'. 993 01:17:49,498 --> 01:17:52,459 He said, "To the victors go the spoils." 994 01:17:52,710 --> 01:17:55,296 Or the leftovers to the rollovers! 995 01:17:55,546 --> 01:17:57,131 ( All laughing ) 996 01:17:59,884 --> 01:18:01,677 Hey, boy. 997 01:18:01,927 --> 01:18:04,096 Pike, I'm talkin' to you! 998 01:18:04,346 --> 01:18:06,307 Where do you think you're goin'? 999 01:18:06,557 --> 01:18:08,767 - It's time for me to go home. - You listen to me. 1000 01:18:09,018 --> 01:18:12,730 You walk out of here, I'm gonna shoot you for desertion. 1001 01:18:13,814 --> 01:18:15,691 War's over. 1002 01:18:17,693 --> 01:18:19,278 Boy, I mean it! 1003 01:18:19,528 --> 01:18:21,113 You hear? 1004 01:18:51,894 --> 01:18:54,688 Should be around this bend about a mile or so. 1005 01:18:55,898 --> 01:18:58,692 Oldfield. A town ripe for pickin'. 1006 01:18:58,943 --> 01:19:01,570 - ( Giggling ) - Shh, shh! 1007 01:19:01,820 --> 01:19:03,405 ( Giggling ) 1008 01:20:26,989 --> 01:20:29,575 Hey, what the hell is this? 1009 01:20:29,825 --> 01:20:31,201 This is your home now. 1010 01:20:31,452 --> 01:20:32,703 Huh? 1011 01:20:32,953 --> 01:20:35,664 And we're glad to have you here. 1012 01:20:35,914 --> 01:20:38,417 - Aren't we, everyone? - Yes. 1013 01:20:42,421 --> 01:20:43,922 You tell me what's goin' on. 1014 01:20:44,173 --> 01:20:45,924 I ain't goin' nowhere. 1015 01:20:46,175 --> 01:20:47,968 The war is over. 1016 01:20:48,218 --> 01:20:49,762 You're just a bunch of kids. 1017 01:20:50,012 --> 01:20:52,931 Don't test me or any of us. 1018 01:20:53,182 --> 01:20:54,558 I warn you. 1019 01:20:54,808 --> 01:20:56,977 Oh, you're just a pack of runts. Now you give me that gun or I'll-- 1020 01:20:57,227 --> 01:21:00,022 ( screaming ) 1021 01:21:01,065 --> 01:21:03,567 I trust you gentlemen will come inside now... 1022 01:21:03,817 --> 01:21:05,194 peacefully. 1023 01:21:05,444 --> 01:21:06,820 Yeah. 1024 01:21:22,461 --> 01:21:24,630 The magistrate will be pleased with you. 1025 01:21:24,880 --> 01:21:26,465 Wh-- what? 1026 01:21:26,715 --> 01:21:29,927 Who is-- is magistrate? 1027 01:21:30,177 --> 01:21:32,429 He's the leader of Oldfield. 1028 01:21:32,679 --> 01:21:34,598 He taught us everything we know. 1029 01:21:34,848 --> 01:21:36,809 You'll meet him... 1030 01:21:37,059 --> 01:21:39,269 soon enough. 1031 01:21:39,520 --> 01:21:41,105 Hey, wait a minute. 1032 01:21:42,272 --> 01:21:44,316 Amanda will be in with some food and water. 1033 01:21:45,818 --> 01:21:47,152 Hey. 1034 01:21:47,403 --> 01:21:48,570 Hey! 1035 01:21:48,821 --> 01:21:50,197 Come here! 1036 01:21:54,701 --> 01:21:57,663 ( Mumbling ) 1037 01:22:13,512 --> 01:22:15,889 I don't think he'll last the night. 1038 01:22:16,140 --> 01:22:18,100 Tell Ambrose to prepare him for the game. 1039 01:22:19,226 --> 01:22:22,271 ( Harmonica playing ) 1040 01:22:25,524 --> 01:22:28,610 I found this in the woods, mister. Is it yours? 1041 01:22:28,861 --> 01:22:31,655 No, god damn it. You little monsters! 1042 01:22:31,905 --> 01:22:34,074 I'm gonna get loose and kill both of you! 1043 01:22:34,324 --> 01:22:37,744 What did the magistrate teach us, Jake? 1044 01:22:37,995 --> 01:22:41,582 If you can't say anything nice... 1045 01:22:43,876 --> 01:22:47,254 then you shouldn't say anything at all. 1046 01:22:52,176 --> 01:22:54,720 ( Grunting ) 1047 01:23:05,022 --> 01:23:07,191 I thought you might be hungry. 1048 01:23:08,734 --> 01:23:11,820 I'm not supposed to stay in here, 1049 01:23:12,070 --> 01:23:14,948 but... what's your name? 1050 01:23:15,199 --> 01:23:17,075 Why? 1051 01:23:17,326 --> 01:23:19,495 Why do you want to know my name? 1052 01:23:21,872 --> 01:23:23,457 Well... 1053 01:23:25,584 --> 01:23:28,462 it's just you look so much like my papa. 1054 01:23:29,588 --> 01:23:34,468 My papa was killed in the war, like everybody else. 1055 01:23:36,929 --> 01:23:39,306 Sherman burned down the town. 1056 01:23:39,556 --> 01:23:41,892 He's a mean man. 1057 01:23:42,142 --> 01:23:44,228 Come closer. 1058 01:23:44,478 --> 01:23:45,854 Come here. 1059 01:23:46,104 --> 01:23:49,358 Tell me, who is, uh, magistrate? 1060 01:23:51,818 --> 01:23:53,987 Here. 1061 01:23:54,238 --> 01:23:55,614 Eat something. 1062 01:23:58,825 --> 01:24:00,577 It's good. Not bad. 1063 01:24:00,827 --> 01:24:05,666 - What is it? - Something... special. 1064 01:24:07,584 --> 01:24:09,336 ( Bell tolls ) 1065 01:24:09,586 --> 01:24:10,963 I've gotta go. 1066 01:24:11,213 --> 01:24:14,007 Mm. Mm. 1067 01:24:14,258 --> 01:24:16,218 What is that? 1068 01:24:16,468 --> 01:24:19,680 Meeting with the magistrate. 1069 01:24:23,642 --> 01:24:25,811 You look like my papa. 1070 01:24:27,688 --> 01:24:29,523 ( Bell tolls ) 1071 01:24:45,080 --> 01:24:47,749 Don't try anything with her, Mr. Gallen. 1072 01:24:48,000 --> 01:24:49,376 I warn you. 1073 01:24:49,626 --> 01:24:51,587 She's my friend. 1074 01:25:01,722 --> 01:25:04,683 Boy: The magistrate teaches us 1075 01:25:04,933 --> 01:25:07,728 that there is a right time for everything. 1076 01:25:07,978 --> 01:25:11,023 All: A time to plant, a time to kill, 1077 01:25:11,273 --> 01:25:13,483 a time to destroy, 1078 01:25:13,734 --> 01:25:16,153 a time to grieve, 1079 01:25:16,403 --> 01:25:17,738 a time for hating, 1080 01:25:17,988 --> 01:25:19,948 a time for war. 1081 01:25:20,198 --> 01:25:25,329 The magistrate is letting the world go on its sinful way, 1082 01:25:25,579 --> 01:25:31,501 so that men themselves could see they are no better than beasts. 1083 01:25:33,086 --> 01:25:35,047 ( Rooster crows ) 1084 01:25:45,265 --> 01:25:48,143 ( muffled scream ) 1085 01:25:54,524 --> 01:25:56,693 Andrew, what's the matter with you? 1086 01:25:56,943 --> 01:25:59,112 You've got to come with me. I've got a surprise. 1087 01:25:59,363 --> 01:26:00,739 What kind of surprise? 1088 01:26:00,989 --> 01:26:03,784 It wouldn't be a surprise if I told you. 1089 01:26:04,034 --> 01:26:06,870 ( Moaning ) 1090 01:26:07,120 --> 01:26:08,497 ( door opens ) 1091 01:26:08,747 --> 01:26:11,083 ( man groans ) 1092 01:26:14,961 --> 01:26:17,714 ( harmonica playing ) 1093 01:26:17,964 --> 01:26:21,551 Amanda, take off your patch. 1094 01:26:23,136 --> 01:26:25,180 - Please. - No, it's too-- 1095 01:26:25,430 --> 01:26:27,140 Please, Amanda? 1096 01:26:28,975 --> 01:26:30,769 Here. 1097 01:26:36,775 --> 01:26:39,236 - ( Amanda gasps ) - Aah! 1098 01:26:40,362 --> 01:26:43,365 No! 1099 01:26:48,578 --> 01:26:50,539 ( Sobbing ) 1100 01:26:50,789 --> 01:26:55,544 ( screaming continues ) 1101 01:27:08,598 --> 01:27:09,975 Papa. 1102 01:27:16,815 --> 01:27:18,400 Papa. 1103 01:27:25,824 --> 01:27:28,618 Hey, hi there. I was hoping you'd come back. 1104 01:27:28,869 --> 01:27:30,996 I missed you. 1105 01:27:31,246 --> 01:27:32,289 What's wrong? 1106 01:27:34,416 --> 01:27:37,002 Look. Wait a minute. 1107 01:27:37,252 --> 01:27:41,423 You know, you-- you've never told me your name. 1108 01:27:41,673 --> 01:27:43,049 It's Amanda. 1109 01:27:43,300 --> 01:27:45,260 Amanda. 1110 01:27:45,510 --> 01:27:48,305 What a pretty name. My God, you won't believe this, 1111 01:27:48,555 --> 01:27:49,931 but I had-- 1112 01:27:50,182 --> 01:27:52,851 I had a daughter named Amanda. 1113 01:27:54,060 --> 01:27:56,021 - Really? - Really. 1114 01:27:56,271 --> 01:27:58,064 What happened to her? 1115 01:27:58,315 --> 01:28:00,484 She was killed in the war. 1116 01:28:02,277 --> 01:28:06,782 But you know, I could have another daughter. 1117 01:28:07,032 --> 01:28:10,410 If you would untie me, 1118 01:28:10,660 --> 01:28:14,039 we could make it like things were before the war. 1119 01:28:14,289 --> 01:28:16,875 You mean, you'd adopt me? 1120 01:28:17,125 --> 01:28:19,044 Oh, Amanda. 1121 01:28:19,294 --> 01:28:21,087 You betcha I would. 1122 01:28:21,338 --> 01:28:24,132 I'd love to have a fine-looking daughter like you. 1123 01:28:24,382 --> 01:28:27,761 Just untie me, please? 1124 01:28:28,011 --> 01:28:29,805 Amanda: What about my leg? 1125 01:28:30,055 --> 01:28:32,641 I don't get around so easy. 1126 01:28:32,891 --> 01:28:35,227 - And my eye. - Oh, don't worry about that. 1127 01:28:35,477 --> 01:28:38,146 I know surgeons, military surgeons. 1128 01:28:38,396 --> 01:28:40,315 They'd fix you up so good 1129 01:28:40,565 --> 01:28:42,859 that you'd never know that you were really hurt. 1130 01:28:43,109 --> 01:28:45,278 - Really? - I promise you. 1131 01:28:45,529 --> 01:28:46,905 I promise. 1132 01:28:48,323 --> 01:28:50,700 Honey, just untie me. 1133 01:28:52,494 --> 01:28:55,914 Could it really be like it was before the war? 1134 01:28:56,164 --> 01:28:59,960 Of course it can, honey. I promise you. 1135 01:29:00,210 --> 01:29:02,003 I promise you. 1136 01:29:02,254 --> 01:29:05,048 All you have to do is, uh, untie me. 1137 01:29:09,094 --> 01:29:12,055 We can take the horse out of here, 1138 01:29:12,305 --> 01:29:15,392 ride far away, just you and me. 1139 01:29:15,642 --> 01:29:20,230 That's right, just you and just me. 1140 01:29:20,480 --> 01:29:23,441 We'll ride far away. 1141 01:29:23,692 --> 01:29:25,527 You and me. 1142 01:29:25,777 --> 01:29:28,280 And you know what? 1143 01:29:28,530 --> 01:29:31,241 If I take you out of this hell, 1144 01:29:31,491 --> 01:29:33,785 I would take you to heaven. 1145 01:29:38,164 --> 01:29:39,541 ( Grunts ) 1146 01:29:42,335 --> 01:29:43,712 - ( Amanda grunts ) - ( bones crack ) 1147 01:29:43,962 --> 01:29:47,507 ( kids cheering ) 1148 01:29:49,009 --> 01:29:51,136 ( laughing ) 1149 01:29:51,386 --> 01:29:54,472 ( children shouting ) 1150 01:29:56,850 --> 01:29:57,934 Child: Not that one, the other one. 1151 01:29:58,184 --> 01:29:59,561 The one with the hook. 1152 01:29:59,811 --> 01:30:01,605 Okay, tie it up. 1153 01:30:01,855 --> 01:30:05,317 ( Shouting continues ) 1154 01:30:05,567 --> 01:30:07,277 Boy: Stick it in his chest. 1155 01:30:07,527 --> 01:30:09,487 ( All shouting ) 1156 01:30:15,327 --> 01:30:16,620 All right! 1157 01:30:18,288 --> 01:30:19,664 All right. That's a good one. Yeah! 1158 01:30:25,170 --> 01:30:27,255 ( laughs ) Got him. 1159 01:30:39,809 --> 01:30:41,603 ( Groans ) 1160 01:30:44,272 --> 01:30:46,942 - ( thud ) - ( groaning ) 1161 01:30:50,737 --> 01:30:51,905 Pike? 1162 01:30:55,075 --> 01:30:56,660 Boy: He's killed Amanda. 1163 01:30:56,910 --> 01:30:58,912 - He's out there. - Pike, you got to help me. 1164 01:30:59,162 --> 01:31:00,914 They're gonna kill me, for God's sake. 1165 01:31:01,164 --> 01:31:04,751 They'll kill me. You got to help me. 1166 01:31:05,001 --> 01:31:07,379 - ( Kids chanting ) - ( grunts ) 1167 01:31:07,629 --> 01:31:10,966 ( chanting continues ) 1168 01:31:12,467 --> 01:31:16,429 ( Gallen screaming ) 1169 01:31:40,286 --> 01:31:42,455 Boy: Surprised you're not dead, Mr. Gallen? 1170 01:31:44,290 --> 01:31:47,085 We couldn't let you die without meeting the magistrate, 1171 01:31:47,335 --> 01:31:48,712 now could we? 1172 01:31:50,296 --> 01:31:51,673 Now you've got your chance. 1173 01:31:53,508 --> 01:31:55,468 You won't be disappointed. 1174 01:32:04,477 --> 01:32:07,272 Oh, my God. 1175 01:32:07,522 --> 01:32:09,315 At a loss for words? 1176 01:32:10,525 --> 01:32:12,485 I didn't think that big men like you 1177 01:32:12,736 --> 01:32:16,322 were ever at a loss for words. 1178 01:32:16,573 --> 01:32:17,949 What is it? 1179 01:32:18,199 --> 01:32:22,203 This is what remains of our parents. 1180 01:32:23,371 --> 01:32:26,416 All that remains from the day big men like you 1181 01:32:26,666 --> 01:32:29,461 walked into this town and leveled it. 1182 01:32:29,711 --> 01:32:33,673 From that day when all the adults were killed... 1183 01:32:33,923 --> 01:32:36,342 everything was killed. 1184 01:32:38,011 --> 01:32:40,889 From that date of the death, 1185 01:32:41,139 --> 01:32:43,099 we all put together the magistrate 1186 01:32:43,349 --> 01:32:45,727 and made it our leader. 1187 01:32:45,977 --> 01:32:48,521 It tells us many things. 1188 01:32:48,772 --> 01:32:54,611 - But the war... it's over. - The killing continues. 1189 01:32:54,861 --> 01:33:00,283 But there's no-- no reason to do that anymore. 1190 01:33:00,533 --> 01:33:03,495 As long as there are big people, 1191 01:33:03,745 --> 01:33:05,705 there is always a need. 1192 01:33:09,959 --> 01:33:11,961 What are you gonna do with me? 1193 01:33:12,212 --> 01:33:14,798 You're my sermon tonight. 1194 01:33:38,988 --> 01:33:43,618 Thou prepares a table for me in the presence of mine enemy. 1195 01:33:43,868 --> 01:33:48,081 Thou art our enemy and our sustenance. 1196 01:33:48,331 --> 01:33:50,291 The Lord provideth. 1197 01:34:01,427 --> 01:34:04,013 The fire will cleanse our food, children, 1198 01:34:04,264 --> 01:34:07,016 and make the impure pure. 1199 01:34:08,977 --> 01:34:11,938 ( Grunting ) 1200 01:34:12,188 --> 01:34:15,984 ( muffled screams ) 1201 01:34:16,234 --> 01:34:18,278 ( screams ) 1202 01:34:18,528 --> 01:34:20,697 Eat well, children. 1203 01:34:20,947 --> 01:34:22,824 Eat well. 1204 01:34:38,673 --> 01:34:40,425 Boy: Brothers and sisters, 1205 01:34:40,675 --> 01:34:43,261 the time has come to rebuild Oldfield 1206 01:34:43,511 --> 01:34:46,472 and restore her to her former glory. 1207 01:34:52,478 --> 01:34:54,439 That's quite an origin. 1208 01:34:54,689 --> 01:34:56,774 Like something out of Lovecraft or Poe. 1209 01:34:57,025 --> 01:34:58,610 Lovecraft and Poe. 1210 01:34:58,860 --> 01:35:02,989 Well, I'll drink to those two masters of horror. 1211 01:35:05,283 --> 01:35:09,871 You know, their monsters and demons existed only in their brains 1212 01:35:10,121 --> 01:35:12,290 until they were able to get them out on paper. 1213 01:35:12,540 --> 01:35:17,921 Here, they walk in the parks by day and in the streets by night. 1214 01:35:18,171 --> 01:35:21,758 And so tonight your niece becomes another sickening entry 1215 01:35:22,008 --> 01:35:23,760 in your library. 1216 01:35:24,010 --> 01:35:26,596 The minute Katherine got caught up in the fabric of this town, 1217 01:35:26,846 --> 01:35:28,223 she was lost. 1218 01:35:28,473 --> 01:35:31,517 What about you? How do you stay away from it? 1219 01:35:31,768 --> 01:35:33,645 How do you know that I did? 1220 01:35:35,897 --> 01:35:38,066 No. 1221 01:35:38,316 --> 01:35:40,693 No, I was lucky enough to sit back and watch 1222 01:35:40,944 --> 01:35:44,280 the murderous parade pass by. 1223 01:35:44,530 --> 01:35:47,492 But Katherine fell in with the rest of the people in this town. 1224 01:35:47,742 --> 01:35:51,329 She-- she joined the parade. 1225 01:35:51,579 --> 01:35:54,499 Tonight she died alone. 1226 01:35:54,749 --> 01:35:55,875 Not really. 1227 01:35:56,125 --> 01:35:57,710 What do you mean? 1228 01:36:00,129 --> 01:36:03,549 I first came to know Katherine when she sent me letters 1229 01:36:03,800 --> 01:36:05,760 from prison. 1230 01:36:06,010 --> 01:36:08,680 lovely, personal letters. 1231 01:36:08,930 --> 01:36:12,725 She was very sensitive, very intelligent. 1232 01:36:12,976 --> 01:36:15,561 I became fascinated by her. 1233 01:36:15,812 --> 01:36:18,439 She taught me the essence of her craft, 1234 01:36:18,690 --> 01:36:22,527 including a great deal about poison. 1235 01:36:22,777 --> 01:36:25,321 - Poisons? - Yes. 1236 01:36:25,571 --> 01:36:28,908 How you poisoned her mind. 1237 01:36:29,158 --> 01:36:30,743 So you came here to-- 1238 01:36:30,994 --> 01:36:34,789 I came here to meet the man who raised Katherine White 1239 01:36:35,039 --> 01:36:38,334 and to say thank you in my own special way. 1240 01:36:41,796 --> 01:36:43,298 ( Groaning ) 1241 01:36:44,966 --> 01:36:46,342 ( grunts ) 1242 01:36:49,387 --> 01:36:52,015 Welcome to Oldfield. 1243 01:37:00,982 --> 01:37:02,984 ( Bell tolls ) 78788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.