Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:08,709 --> 00:02:09,625
All right.
3
00:02:11,041 --> 00:02:12,667
Thanks, guys.
Appreciate it.
4
00:02:15,333 --> 00:02:17,333
Moment of truth...
5
00:02:17,417 --> 00:02:19,333
There!
What do you think?
6
00:02:19,417 --> 00:02:21,417
Oh, Shannon...
7
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
It's gorgeous!
8
00:02:23,083 --> 00:02:24,500
Thank you so much
for coming
9
00:02:24,583 --> 00:02:25,750
and helping me install it
last minute.
10
00:02:25,834 --> 00:02:27,333
I am so glad
the chandelier showed up
11
00:02:27,417 --> 00:02:28,250
in time for the opening.
12
00:02:28,333 --> 00:02:29,125
Yeah.
13
00:02:30,417 --> 00:02:33,125
I knew it'd give this room
a nice warm glow.
14
00:02:35,834 --> 00:02:37,250
Hey, hey, hey!
15
00:02:37,333 --> 00:02:38,792
Sorry,
I'm starving.
16
00:02:38,875 --> 00:02:40,834
Wait a minute, I thought
that what's-his-name,
17
00:02:40,917 --> 00:02:41,875
my loan officer,
18
00:02:41,959 --> 00:02:42,834
he asked you out
for lunch.
19
00:02:42,917 --> 00:02:44,375
Oh, yeah. He asked.
20
00:02:46,000 --> 00:02:47,083
What?
21
00:02:47,166 --> 00:02:48,166
I told you,
22
00:02:48,250 --> 00:02:49,917
I'm done with dating
for a while.
23
00:02:50,000 --> 00:02:51,834
I might be great
at fixing up old houses,
24
00:02:51,917 --> 00:02:53,875
but men?
25
00:02:53,959 --> 00:02:54,959
Hmm, not so much.
26
00:02:55,041 --> 00:02:56,333
Well, you know,
I wouldn't mind a guy
27
00:02:56,417 --> 00:02:57,583
that needed a little fixing up,
28
00:02:57,667 --> 00:02:58,625
so long as he was nice.
29
00:02:58,709 --> 00:03:00,792
Well, now that
you have this place,
30
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
I know a nice guy is going
to walk through the door,
31
00:03:02,667 --> 00:03:04,625
he'll rent a room from you...
32
00:03:04,709 --> 00:03:07,125
Just make sure Mr. Nice guy
passes muster with me
33
00:03:07,208 --> 00:03:08,667
before you let him
sweep you off your feet.
34
00:03:09,667 --> 00:03:11,500
Uncle Jesse!
35
00:03:11,583 --> 00:03:13,333
I'm so glad you made it.
36
00:03:13,417 --> 00:03:15,625
And you, you must be
the yoga teacher
37
00:03:15,709 --> 00:03:16,875
I've been hearing
so much about.
38
00:03:16,959 --> 00:03:17,750
Make that the "yogi."
39
00:03:17,834 --> 00:03:19,041
Althea keeps telling me
40
00:03:19,125 --> 00:03:21,959
the proper term is "yogi,"
not "yoga teacher."
41
00:03:22,041 --> 00:03:22,834
Sorry.
42
00:03:22,917 --> 00:03:24,083
See?
I'm learning.
43
00:03:25,542 --> 00:03:28,333
So glad to finally
meet you, Jennifer.
44
00:03:28,417 --> 00:03:29,333
These are for you.
45
00:03:29,417 --> 00:03:30,709
Oh, thank you.
46
00:03:30,792 --> 00:03:32,041
These are beautiful.
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,917
Just like this place.
48
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Nicest bed and breakfast
in town.
49
00:03:36,083 --> 00:03:39,208
You must have hired yourself
one talented contractor.
50
00:03:39,291 --> 00:03:40,875
Oh, you know I did.
51
00:03:40,959 --> 00:03:43,208
Um, Althea, this is,
like, my best friend
52
00:03:43,291 --> 00:03:44,458
since... forever?
53
00:03:44,542 --> 00:03:45,834
This is Shannon Hughes.
54
00:03:45,917 --> 00:03:47,250
Shannon also built
those cabinets you like so much
55
00:03:47,333 --> 00:03:48,208
in my kitchen.
56
00:03:48,291 --> 00:03:49,625
Well then, you're a marvel.
57
00:03:50,959 --> 00:03:52,458
I take all the credit
for her carpentry skills.
58
00:03:52,542 --> 00:03:54,667
Well, I think I had
something to do with it.
59
00:03:54,750 --> 00:03:56,458
I did take her to work
with me every summer.
60
00:03:56,542 --> 00:03:58,542
Aw, hey...
Yes, dad.
61
00:03:58,625 --> 00:03:59,875
Hey, where's
the third musketeer?
62
00:03:59,959 --> 00:04:00,959
I know wherever
you two are,
63
00:04:01,041 --> 00:04:02,417
Ned can't be far behind.
64
00:04:02,500 --> 00:04:04,125
Oh, Shannon,
remember that...
65
00:04:04,208 --> 00:04:06,291
Ned isn't really talking
to Jesse right now...
66
00:04:16,125 --> 00:04:19,291
Jennifer used
to come visit me every summer,
67
00:04:19,375 --> 00:04:20,625
and I'd take her out on my boat.
68
00:04:20,709 --> 00:04:22,250
We were on the lookout
for mermaids, of course...
69
00:04:23,709 --> 00:04:25,291
Oh, you laugh,
you laugh,
70
00:04:25,375 --> 00:04:26,959
but I saw one,
out past pine point,
71
00:04:27,041 --> 00:04:28,375
back in '95.
72
00:04:28,458 --> 00:04:31,041
A mermaid gliding
through the waves,
73
00:04:31,125 --> 00:04:32,750
sun glinting off her fins,
74
00:04:32,834 --> 00:04:33,959
it was beautiful.
75
00:04:34,041 --> 00:04:35,417
That's when you need
a smartphone...
76
00:04:35,500 --> 00:04:37,417
Jesse's still telling
his tall tales, I see.
77
00:04:37,500 --> 00:04:38,709
Stephen, hey.
78
00:04:38,792 --> 00:04:40,375
Nice to see you.
79
00:04:40,458 --> 00:04:41,625
I didn't know
you were back in town.
80
00:04:41,709 --> 00:04:43,083
Yeah, I rolled in
last night.
81
00:04:43,166 --> 00:04:45,375
Is your dad with you?
82
00:04:45,458 --> 00:04:47,333
No, he is at home,
83
00:04:47,417 --> 00:04:50,125
sulking over yoga lady
picking Jesse over him.
84
00:04:50,208 --> 00:04:51,375
Oh, it really is serious.
85
00:04:51,458 --> 00:04:53,291
Yeah. Speaking of which...
86
00:04:53,375 --> 00:04:54,166
Hey, Jesse!
87
00:04:54,250 --> 00:04:55,375
Tell the story
88
00:04:55,458 --> 00:04:56,291
about how you found
blackbeard's treasure
89
00:04:56,375 --> 00:04:57,250
on one
of your dives, huh?
90
00:04:57,333 --> 00:04:58,208
One at a time...
91
00:04:58,291 --> 00:04:59,625
No, no, no,
92
00:04:59,709 --> 00:05:00,542
I want to hear the one
where you found the necklace,
93
00:05:00,625 --> 00:05:01,667
the one that belonged
94
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
to the Spanish
Princess!
95
00:05:02,834 --> 00:05:04,125
Hey, hey, hey,
I thought
96
00:05:04,208 --> 00:05:05,709
that we were supposed
to be talking about me.
97
00:05:05,792 --> 00:05:07,125
That's right,
that's right.
98
00:05:07,208 --> 00:05:09,458
This is all
my way of saying
99
00:05:09,542 --> 00:05:11,959
that Jennifer has always
tried to make her guests
100
00:05:12,041 --> 00:05:13,375
feel comfortable
and happy,
101
00:05:13,458 --> 00:05:15,583
and I know anyone who stays
at the Hennessey manor
102
00:05:15,667 --> 00:05:17,166
is gonna leave with
a smile on their face,
103
00:05:17,250 --> 00:05:19,375
so here's to
my wonderful niece, Jenny,
104
00:05:19,458 --> 00:05:21,083
and her new enterprise.
105
00:05:21,166 --> 00:05:22,458
Hear, hear!
106
00:05:30,583 --> 00:05:31,542
So, I didn't realize
107
00:05:31,625 --> 00:05:33,792
that Stephen
was back in town.
108
00:05:33,875 --> 00:05:34,834
Hmm?
109
00:05:34,917 --> 00:05:35,959
What are you looking at?
110
00:05:37,208 --> 00:05:38,166
Who is that guy?
111
00:05:38,250 --> 00:05:39,000
He looks familiar.
112
00:05:39,083 --> 00:05:40,000
Really?
113
00:05:40,083 --> 00:05:41,625
Yeah.
114
00:05:41,709 --> 00:05:43,291
I don't think I've ever
seen him before.
115
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
And why does he look like
he's casing the place?
116
00:05:45,959 --> 00:05:47,667
That's a good question.
117
00:05:48,709 --> 00:05:50,083
Shannon!
118
00:05:54,041 --> 00:05:55,500
Can I help you?
119
00:05:55,583 --> 00:05:57,250
You seem to be
looking for something.
120
00:05:57,333 --> 00:05:59,041
Uh, looking for someone.
121
00:05:59,125 --> 00:06:00,458
Uh, the owner
of Hughes restoration.
122
00:06:00,542 --> 00:06:01,375
Is he here?
123
00:06:01,458 --> 00:06:02,542
Well, I don't know.
124
00:06:02,625 --> 00:06:04,208
Who should I tell "him"
is asking?
125
00:06:04,291 --> 00:06:06,333
Well, who am I talking with?
126
00:06:06,417 --> 00:06:07,417
Are you his assistant?
127
00:06:07,500 --> 00:06:09,041
Careful.
128
00:06:09,125 --> 00:06:10,250
Don't dig the hole too deep.
129
00:06:10,333 --> 00:06:12,333
Oh, right,
not his assistant, clearly.
130
00:06:13,542 --> 00:06:14,875
Um...
131
00:06:14,959 --> 00:06:16,125
Bodyguard.
132
00:06:16,208 --> 00:06:17,500
I'll tell you what,
133
00:06:17,583 --> 00:06:18,875
why don't you give me
your information,
134
00:06:18,959 --> 00:06:21,125
and I will do my very best
to pass it along?
135
00:06:21,208 --> 00:06:22,208
I have the number
of the company.
136
00:06:22,291 --> 00:06:23,500
I'll call it if I need it.
137
00:06:23,583 --> 00:06:25,041
Uh, I'll just...
138
00:06:25,125 --> 00:06:26,000
Let myself out.
139
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
Thank you for...
140
00:06:27,458 --> 00:06:30,250
Um, sorta... helping me.
141
00:06:33,375 --> 00:06:34,375
It's, uh... tricky.
142
00:06:34,458 --> 00:06:35,291
Good luck.
143
00:06:37,125 --> 00:06:38,542
Oh no, is he gone?
144
00:06:38,625 --> 00:06:40,125
I know where I've seen him.
145
00:06:42,333 --> 00:06:43,959
Mackintyre Sullivan,
146
00:06:44,041 --> 00:06:45,250
investigative reporter.
147
00:06:45,333 --> 00:06:46,375
Yeah, okay,
148
00:06:46,458 --> 00:06:47,792
so this book is about
a big murder case
149
00:06:47,875 --> 00:06:49,583
that happened last year
in Idaho.
150
00:06:49,667 --> 00:06:50,834
Shannon, it gave me chills.
151
00:06:50,917 --> 00:06:51,792
Really?
152
00:06:51,875 --> 00:06:53,583
Yeah.
153
00:06:53,667 --> 00:06:54,750
Well, you met the writer.
154
00:06:54,834 --> 00:06:56,625
Ran into him
at the hardware store.
155
00:06:56,709 --> 00:06:57,792
He just bought
the old Craddock house,
156
00:06:57,875 --> 00:06:59,083
wants to renovate it.
157
00:06:59,166 --> 00:07:00,000
I gave him
your card, Shannon,
158
00:07:00,083 --> 00:07:01,083
told him to come down,
159
00:07:01,166 --> 00:07:02,625
and check out your work.
160
00:07:02,709 --> 00:07:04,500
Shannon, that could
be a huge job.
161
00:07:04,583 --> 00:07:07,458
Yeah... yeah.
162
00:07:07,542 --> 00:07:09,083
It would have been.
163
00:07:09,166 --> 00:07:11,333
Pretty sure I just lost it.
164
00:07:28,166 --> 00:07:29,792
I see Jenny
sent you home
165
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
with leftovers, too!
166
00:07:31,458 --> 00:07:32,333
Yeah.
167
00:07:32,417 --> 00:07:33,542
As always.
168
00:07:42,542 --> 00:07:43,500
Hey, dad.
169
00:07:45,291 --> 00:07:46,041
Whatcha lookin' at?
170
00:07:48,250 --> 00:07:49,667
You need to get over it,
171
00:07:49,750 --> 00:07:50,917
start showing up again.
172
00:07:51,000 --> 00:07:51,875
I sent you, didn't I?
173
00:07:55,208 --> 00:07:57,125
Okay, I am going out,
174
00:07:57,208 --> 00:07:58,750
I will see you in the morning.
175
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
Okay, let's go!
176
00:09:18,959 --> 00:09:20,083
Look at you guys,
177
00:09:20,166 --> 00:09:22,041
what, did you get
your father's hand-me-downs?
178
00:09:27,583 --> 00:09:28,291
Hey, dad.
179
00:09:29,500 --> 00:09:30,750
Hey, darlin'.
180
00:09:30,834 --> 00:09:32,083
I thought you weren't
going fishing till Friday.
181
00:09:32,166 --> 00:09:34,417
Ah, Jesse made other plans,
182
00:09:34,500 --> 00:09:36,625
so Ned called me
at 5:00 this morning,
183
00:09:36,709 --> 00:09:38,125
and said we might as well go.
184
00:09:38,208 --> 00:09:38,959
And then
he woke me up
185
00:09:39,041 --> 00:09:40,333
and talked me
into going, too.
186
00:09:40,417 --> 00:09:41,500
Yeah,
187
00:09:41,583 --> 00:09:42,709
I gotta keep
a close eye on him,
188
00:09:42,792 --> 00:09:45,208
make sure
he's still sane.
189
00:09:45,291 --> 00:09:46,250
Oh, uh,
190
00:09:46,333 --> 00:09:49,250
I quit my finance job.
191
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
I want to be a chef,
192
00:09:51,417 --> 00:09:53,000
and dad's not exactly
thrilled about it.
193
00:09:53,083 --> 00:09:54,041
Well, I am.
194
00:09:54,125 --> 00:09:55,458
Love your job,
195
00:09:55,542 --> 00:09:56,375
and you never have to work
another day in your life.
196
00:09:56,458 --> 00:09:57,625
Oh, sure, sure,
you can say that.
197
00:09:57,709 --> 00:09:59,792
Your daughter
hasn't quit her job.
198
00:09:59,875 --> 00:10:01,417
Oh, yeah,
which reminds me,
199
00:10:01,500 --> 00:10:04,041
I'm going to go finish
Mrs. Wallace's Catio.
200
00:10:04,125 --> 00:10:04,959
"Catio?"
201
00:10:05,041 --> 00:10:05,959
What's that?
202
00:10:06,041 --> 00:10:06,917
It's this patio,
203
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
it's enclosed,
but it's for cats.
204
00:10:08,583 --> 00:10:10,250
It has perches,
and ramps.
205
00:10:10,333 --> 00:10:11,166
Hey, you can't say
206
00:10:11,250 --> 00:10:13,583
I don't get interesting work.
207
00:10:13,667 --> 00:10:15,333
I forgot my lures.
208
00:10:15,417 --> 00:10:16,709
I'm going to go
ask Jesse for some...
209
00:10:16,792 --> 00:10:17,750
No, Pete, Pete,
come on, I got lots,
210
00:10:17,834 --> 00:10:19,041
let's go.
211
00:10:19,125 --> 00:10:19,750
Yeah, Pete, let's just
get this show on the road.
212
00:10:22,875 --> 00:10:23,959
See you later.
213
00:10:24,041 --> 00:10:25,333
Have fun.
214
00:10:41,875 --> 00:10:44,041
Oh, no...
215
00:10:44,125 --> 00:10:46,125
So you're
Hughes restoration?
216
00:10:46,208 --> 00:10:47,667
Shannon Hughes.
That's me.
217
00:10:49,041 --> 00:10:50,250
And you're
mackintyre Sullivan,
218
00:10:50,333 --> 00:10:52,208
famous crime reporter.
219
00:10:52,291 --> 00:10:53,333
Well, still getting used
to the "famous" part,
220
00:10:53,417 --> 00:10:54,333
but, yeah.
221
00:10:54,417 --> 00:10:55,291
Call me Mac.
222
00:10:56,250 --> 00:10:58,000
Flat tire?
223
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Yeah. Yeah,
I have triple-a.
224
00:10:59,166 --> 00:11:01,125
They'll be an hour or so.
225
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
Pop your trunk.
226
00:11:02,417 --> 00:11:03,500
I'll have a spare on
in, like, five minutes.
227
00:11:03,583 --> 00:11:05,417
Uh, no.
228
00:11:05,500 --> 00:11:06,917
I appreciate the offer,
229
00:11:07,000 --> 00:11:09,959
but I can't stand there
and watch you change my tire.
230
00:11:10,041 --> 00:11:12,000
'Cause I...
Might break a nail?
231
00:11:16,375 --> 00:11:18,041
You're killing me.
232
00:11:18,125 --> 00:11:20,166
It's not like I don't know
how to change a tire,
233
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
it's just, I didn't want
to mess up my suit.
234
00:11:21,583 --> 00:11:23,667
I got a meeting
in the city this morning.
235
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Yeah, no, I get it.
236
00:11:25,208 --> 00:11:26,375
This is awful.
237
00:11:26,458 --> 00:11:29,959
You wouldn't want to wreck
that snazzy suit.
238
00:11:30,041 --> 00:11:31,208
No, it's just my ego
getting wrecked.
239
00:11:32,834 --> 00:11:35,208
So, Jesse tells me that
you bought the Craddock estate.
240
00:11:35,291 --> 00:11:37,166
Yeah. Yeah,
241
00:11:37,250 --> 00:11:39,917
maybe not the wisest
real-estate purchase.
242
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
No, it's a really
beautiful mansion.
243
00:11:42,583 --> 00:11:44,500
No, it is, it is.
244
00:11:44,583 --> 00:11:47,417
And it matches this image
I have of myself as a writer.
245
00:11:47,500 --> 00:11:50,250
You know,
it's a surprising thing
246
00:11:50,333 --> 00:11:51,875
when your book suddenly
hits the bestseller list,
247
00:11:51,959 --> 00:11:53,542
and you can afford
all sorts of things.
248
00:11:54,750 --> 00:11:57,417
I had no idea I wanted
a drafty old manor
249
00:11:57,500 --> 00:11:58,709
that needs major work,
250
00:11:58,792 --> 00:12:00,000
which is why I went looking
for you yesterday.
251
00:12:00,083 --> 00:12:02,000
Yeah,
252
00:12:02,083 --> 00:12:03,125
and I chased you away.
253
00:12:03,208 --> 00:12:04,125
I'm sorry about that.
254
00:12:04,208 --> 00:12:06,041
Nah...
255
00:12:08,417 --> 00:12:10,291
You know, the work you did
on the b&b was stellar.
256
00:12:10,375 --> 00:12:11,834
Thank you.
257
00:12:11,917 --> 00:12:14,000
Maybe you could come by
the house this afternoon,
258
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
and tell me
how you could return it
259
00:12:15,709 --> 00:12:17,041
to its former glory?
260
00:12:19,709 --> 00:12:21,667
I would love the chance
to work on that house,
261
00:12:21,750 --> 00:12:23,458
that would be amazing.
262
00:12:24,625 --> 00:12:25,583
It's a date...
Appointment!
263
00:12:25,667 --> 00:12:28,166
It's an appointment.
264
00:12:32,250 --> 00:12:34,583
Guess you can't meet me
if you can't get home.
265
00:12:34,667 --> 00:12:35,667
Right.
266
00:12:37,041 --> 00:12:38,667
I know.
267
00:12:38,750 --> 00:12:39,875
I changed his tire.
268
00:12:39,959 --> 00:12:41,458
I'm going to his house
later today
269
00:12:41,542 --> 00:12:42,709
to give him an estimate.
270
00:12:42,792 --> 00:12:43,750
Shannon, that's amazing,
271
00:12:43,834 --> 00:12:45,083
that house, it's huge.
272
00:12:45,166 --> 00:12:47,250
He said he wants to restore
the whole thing.
273
00:12:47,333 --> 00:12:48,875
He said money is no object.
274
00:12:48,959 --> 00:12:50,417
You're kidding?
275
00:12:51,834 --> 00:12:54,083
This is gonna be the biggest
job I have ever had,
276
00:12:54,166 --> 00:12:56,166
the most challenging job
I've ever had.
277
00:12:57,542 --> 00:12:58,500
Yeah, and you know what,
278
00:12:58,583 --> 00:12:59,417
you're gonna do
a great job for him,
279
00:12:59,500 --> 00:13:00,250
just like you did for me...
280
00:13:01,625 --> 00:13:03,291
You okay?
281
00:13:03,375 --> 00:13:05,000
Yeah, I just dropped my spoon.
282
00:13:05,083 --> 00:13:05,917
I'm trying to bake.
283
00:13:07,125 --> 00:13:08,792
Jesse! It's Shannon!
284
00:13:08,875 --> 00:13:10,166
You're at uncle Jesse's?
285
00:13:10,250 --> 00:13:13,000
Yeah, I stopped by to thank him
286
00:13:13,083 --> 00:13:14,792
for giving my card to Mac,
but he's not answering.
287
00:13:14,875 --> 00:13:16,542
Well, you know what, I tried
calling him this morning.
288
00:13:16,625 --> 00:13:17,792
He's probably with Althea.
289
00:13:17,875 --> 00:13:20,417
I don't think so,
his car is in the driveway.
290
00:13:22,125 --> 00:13:24,500
You know what, um,
do me a favor.
291
00:13:24,583 --> 00:13:26,375
There's a key underneath
the flower pot,
292
00:13:26,458 --> 00:13:27,583
can you go in,
and check on him for me?
293
00:13:27,667 --> 00:13:28,667
Really?
294
00:13:28,750 --> 00:13:30,041
It seems kinda weird
just to walk in.
295
00:13:30,125 --> 00:13:32,625
No, it-it's fine,
tell him I was worried.
296
00:13:32,709 --> 00:13:33,792
All right.
297
00:13:33,875 --> 00:13:35,333
Okay, bye.
298
00:13:46,041 --> 00:13:47,959
Jesse!
299
00:13:56,166 --> 00:13:57,875
Jesse, it's Shannon!
300
00:14:04,208 --> 00:14:05,375
Oh, no... Jesse.
301
00:14:10,709 --> 00:14:12,792
No...
302
00:14:12,875 --> 00:14:15,291
Jesse.
303
00:14:30,041 --> 00:14:31,208
Hey.
304
00:14:31,291 --> 00:14:33,792
I just gotta say again
how sorry I am.
305
00:14:33,875 --> 00:14:35,709
I know how close
you were to Jesse.
306
00:14:37,542 --> 00:14:41,083
Yesterday, he was making
everybody laugh
307
00:14:41,166 --> 00:14:42,208
at Jennifer's grand opening,
308
00:14:42,291 --> 00:14:44,208
and now it's like...
309
00:14:46,166 --> 00:14:47,625
What are they doing?
310
00:14:50,458 --> 00:14:52,625
Aren't you guys supposed
to call a forensics team
311
00:14:52,709 --> 00:14:54,250
before they move the body?
312
00:14:54,333 --> 00:14:55,792
That's only
if we suspect foul play.
313
00:14:57,125 --> 00:14:58,542
You mean you don't?
314
00:14:58,625 --> 00:15:00,375
You mean you do?
315
00:15:00,458 --> 00:15:03,291
Well, I just...
316
00:15:05,041 --> 00:15:06,959
Something feels wrong.
317
00:15:07,041 --> 00:15:07,959
Hey...
318
00:15:08,041 --> 00:15:10,166
It is wrong.
319
00:15:10,250 --> 00:15:13,041
For him to go in that kind
of a freak accident.
320
00:15:13,125 --> 00:15:14,917
You're sure
it was an accident?
321
00:15:15,000 --> 00:15:16,959
Well... the medical examiner,
322
00:15:17,041 --> 00:15:18,583
she was in there
with chief Jensen,
323
00:15:18,667 --> 00:15:21,417
and she said it was obviously
a slip and fall.
324
00:15:22,834 --> 00:15:24,166
Okay...
325
00:15:26,041 --> 00:15:26,959
Come here.
326
00:15:31,333 --> 00:15:32,709
I noticed this earlier.
327
00:15:32,792 --> 00:15:34,250
Look at this.
328
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
These divots in the carpet,
329
00:15:37,583 --> 00:15:40,000
it's like the couch
has been moved.
330
00:15:40,083 --> 00:15:42,291
Oh, and the screws...
331
00:15:44,291 --> 00:15:45,291
This grate
has been taken off
332
00:15:45,375 --> 00:15:46,291
and put back on.
333
00:15:47,667 --> 00:15:48,917
What do you make
of this, chief?
334
00:15:49,000 --> 00:15:51,083
Well, it looks like
Jesse had his furnace fixed.
335
00:15:51,166 --> 00:15:53,250
He comes to me
for repairs.
336
00:15:53,333 --> 00:15:55,041
No, this grate has definitely
been taken off
337
00:15:55,125 --> 00:15:56,375
and put back on.
338
00:15:56,458 --> 00:15:57,959
I'm a contractor.
339
00:15:58,041 --> 00:16:00,125
It's my job
to notice these things.
340
00:16:00,208 --> 00:16:01,625
I'm still not clear
as to why
341
00:16:01,709 --> 00:16:03,667
the state
of the furnace grate
342
00:16:03,750 --> 00:16:05,083
matters, you know, right now.
343
00:16:05,166 --> 00:16:06,500
Well, doesn't it seem
odd to you?
344
00:16:06,583 --> 00:16:07,542
Yeah, she was
wondering
345
00:16:07,625 --> 00:16:08,792
why we're not
bringing forensics in.
346
00:16:09,875 --> 00:16:10,750
Forensics?
347
00:16:10,834 --> 00:16:11,917
Well, we would
348
00:16:12,000 --> 00:16:13,333
if there were signs
of forced entry,
349
00:16:13,417 --> 00:16:15,375
or a struggle near the body,
350
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
but we don't see
any of that here.
351
00:16:16,709 --> 00:16:18,709
Now, if the autopsy
shows us anything different,
352
00:16:18,792 --> 00:16:20,875
we'll let you know.
353
00:16:29,000 --> 00:16:30,333
Back in school,
354
00:16:30,417 --> 00:16:31,583
you were always the girl
with her hand up,
355
00:16:31,667 --> 00:16:33,375
never satisfied with
the answers in the book.
356
00:16:33,458 --> 00:16:35,000
That's not
what this is about, Tommy.
357
00:16:36,333 --> 00:16:37,709
Is this about
what happened to your mom?
358
00:16:40,959 --> 00:16:42,667
Shannon...
359
00:16:42,750 --> 00:16:43,709
I promise,
360
00:16:43,792 --> 00:16:45,083
I'll ask the coroner
361
00:16:45,166 --> 00:16:46,000
all the right questions.
362
00:16:46,083 --> 00:16:47,959
Okay?
363
00:16:48,041 --> 00:16:51,125
But first, um...
364
00:16:51,208 --> 00:16:52,917
Do you want to be the one
to tell Jennifer,
365
00:16:53,000 --> 00:16:53,875
or should I?
366
00:16:55,250 --> 00:16:57,125
Oh...
367
00:16:57,208 --> 00:16:58,417
I will.
368
00:17:17,375 --> 00:17:19,458
I don't get it,
it's so unfair, you know?
369
00:17:19,542 --> 00:17:20,834
I know, it's senseless.
370
00:17:20,917 --> 00:17:22,583
Like, he was...
371
00:17:22,667 --> 00:17:25,750
He was the best man
in the whole world.
372
00:17:25,834 --> 00:17:28,291
And he's been
so happy lately.
373
00:17:28,375 --> 00:17:30,750
It's devastating.
I don't know what to say.
374
00:17:32,792 --> 00:17:34,458
There you are,
Jennifer.
375
00:17:34,542 --> 00:17:36,583
I want to drop off your dish.
376
00:17:36,667 --> 00:17:37,959
I'd stay and chat,
377
00:17:38,041 --> 00:17:39,792
but I'm going to go
check on Jesse.
378
00:17:39,875 --> 00:17:40,709
He normally calls
every morning
379
00:17:40,792 --> 00:17:42,375
to say good morn...
380
00:17:44,834 --> 00:17:47,667
What is it?
381
00:17:47,750 --> 00:17:48,709
What's wrong?
382
00:17:48,792 --> 00:17:50,417
Althea...
383
00:17:50,500 --> 00:17:52,083
Something terrible
has happened.
384
00:17:53,208 --> 00:17:54,709
Althea...
385
00:17:54,792 --> 00:17:56,500
Jesse is...
386
00:17:56,583 --> 00:17:57,417
Jesse is dead.
387
00:17:59,625 --> 00:18:00,583
No...
388
00:18:01,917 --> 00:18:03,041
That can't be.
389
00:18:03,125 --> 00:18:04,041
My Jesse?
390
00:18:05,583 --> 00:18:07,208
I found him,
391
00:18:07,291 --> 00:18:09,083
in his den
this morning.
392
00:18:09,166 --> 00:18:10,583
They think he, uh, died
393
00:18:10,667 --> 00:18:12,125
sometime in the middle
of the night.
394
00:18:14,208 --> 00:18:15,834
I just...
395
00:18:15,917 --> 00:18:17,291
I don't understand.
396
00:18:17,375 --> 00:18:18,709
I know,
I don't either.
397
00:18:18,792 --> 00:18:19,750
It's awful.
398
00:18:19,834 --> 00:18:21,875
How did he die?
399
00:18:21,959 --> 00:18:24,500
The police think he fell
and hit his head.
400
00:18:24,583 --> 00:18:25,333
But...
401
00:18:26,542 --> 00:18:28,125
I don't know.
402
00:18:29,917 --> 00:18:31,583
I... this can't be happening.
403
00:18:35,083 --> 00:18:35,875
-Hello?
-I'm so sorry.
404
00:18:35,959 --> 00:18:37,166
This is Shannon.
405
00:18:37,250 --> 00:18:38,667
Glad to hear it. This is Mac.
406
00:18:38,750 --> 00:18:40,125
You know,
407
00:18:40,208 --> 00:18:41,917
the guy with
the dilapidated house
408
00:18:42,000 --> 00:18:43,959
you're supposed to be giving
an estimate on right now?
409
00:18:44,041 --> 00:18:45,542
Oh.
410
00:18:45,625 --> 00:18:46,875
Yes.
411
00:18:46,959 --> 00:18:48,000
Hi, um...
412
00:18:48,083 --> 00:18:50,250
Can you hang on
just a minute, please?
413
00:18:50,333 --> 00:18:51,875
It's the writer.
414
00:18:51,959 --> 00:18:54,375
I was supposed to give him
that quote today.
415
00:18:54,458 --> 00:18:56,000
I'm gonna tell him
I can't make it.
416
00:18:56,083 --> 00:18:58,000
No, no, don't you dare.
417
00:18:58,083 --> 00:18:59,792
You're not gonna miss out on
the biggest job you've ever had.
418
00:18:59,875 --> 00:19:00,792
Shannon, no.
419
00:19:00,875 --> 00:19:02,417
I'll stay with Jennifer.
420
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
No...
421
00:19:03,959 --> 00:19:05,500
No, I'll just
reschedule.
422
00:19:05,583 --> 00:19:07,166
Shannon...
423
00:19:07,250 --> 00:19:09,875
Jesse would
want you to go.
424
00:19:09,959 --> 00:19:11,625
Just go, okay?
We're fine.
425
00:19:16,792 --> 00:19:18,667
Uh...
426
00:19:18,750 --> 00:19:20,583
Yes, uh...
427
00:19:20,667 --> 00:19:22,959
Can I still meet you
a little bit later?
428
00:19:23,041 --> 00:19:25,000
I can be there
in a little while.
429
00:19:26,875 --> 00:19:28,750
Okay.
430
00:19:44,834 --> 00:19:47,458
Tell me I didn't make
a mistake buying this place.
431
00:19:47,542 --> 00:19:50,041
I mean, this thing
sat empty for 20 years.
432
00:19:50,125 --> 00:19:51,375
I know, most people can't
see past the dirt
433
00:19:51,458 --> 00:19:52,375
and the cobwebs,
434
00:19:52,458 --> 00:19:54,083
but this place
has great bones,
435
00:19:54,166 --> 00:19:56,166
and it's really
a beautiful location.
436
00:19:56,250 --> 00:19:57,834
When we get done,
it's gonna be stunning.
437
00:19:57,917 --> 00:19:58,959
I hope so.
438
00:19:59,041 --> 00:20:01,041
Oh, look,
that's our lighthouse.
439
00:20:01,125 --> 00:20:03,417
That's where general Craddock
turned back the invading French.
440
00:20:03,500 --> 00:20:05,333
Craddock's the guy
who built this place.
441
00:20:05,417 --> 00:20:06,667
Yeah, that's him.
442
00:20:06,750 --> 00:20:09,041
I actually read that
the foundation of this house
443
00:20:09,125 --> 00:20:11,291
is built of the same stone
they used to build the fort,
444
00:20:11,375 --> 00:20:12,166
and it's still there.
445
00:20:12,250 --> 00:20:13,208
Huh...
446
00:20:14,667 --> 00:20:16,166
This molding's
really spectacular.
447
00:20:16,250 --> 00:20:17,375
Yeah,
448
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
you can't buy this stuff
at the hardware store.
449
00:20:18,834 --> 00:20:20,083
It's just a little bit
of cracking,
450
00:20:20,166 --> 00:20:21,625
but nothing we can't repair.
451
00:20:21,709 --> 00:20:22,875
Great.
452
00:20:23,875 --> 00:20:24,917
This mantle.
453
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
Classic Victorian.
454
00:20:34,875 --> 00:20:36,667
You and that angel having
a private conversation?
455
00:20:41,250 --> 00:20:42,709
Uh... I'm sorry,
456
00:20:42,792 --> 00:20:44,625
I should have rescheduled today.
457
00:20:44,709 --> 00:20:46,625
After I changed
your tire,
458
00:20:46,709 --> 00:20:48,458
I found out
my friend, Jesse,
459
00:20:48,542 --> 00:20:49,834
passed away.
460
00:20:51,083 --> 00:20:53,458
Jesse Hennessey?
461
00:20:53,542 --> 00:20:54,750
He was the friendly guy
at the hardware store
462
00:20:54,834 --> 00:20:55,875
who gave me your card.
463
00:20:55,959 --> 00:20:58,417
Yeah, that's him.
464
00:20:58,500 --> 00:21:00,083
That beautiful, lovely guy,
465
00:21:00,166 --> 00:21:02,250
and now he's gone, and I...
466
00:21:02,333 --> 00:21:04,667
I can't get myself
to believe it,
467
00:21:04,750 --> 00:21:06,792
and I should
probably just go.
468
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
Um...
469
00:21:22,792 --> 00:21:23,959
I'm really sorry.
470
00:21:24,041 --> 00:21:25,208
Thank you.
471
00:21:26,375 --> 00:21:28,208
You know...
472
00:21:28,291 --> 00:21:31,166
For what it's worth,
I think the old cliche is true.
473
00:21:31,250 --> 00:21:33,667
That the people we love
live on inside of us.
474
00:21:33,750 --> 00:21:35,208
Although,
I don't think that helps
475
00:21:35,291 --> 00:21:37,375
if you're mad you can't be
with him anymore.
476
00:21:38,709 --> 00:21:40,375
That's exactly how I feel.
477
00:21:42,000 --> 00:21:43,250
You want someone
to realize it's a mistake,
478
00:21:43,333 --> 00:21:44,959
and fix it.
479
00:21:45,041 --> 00:21:46,750
Exactly.
480
00:21:48,291 --> 00:21:50,208
In my job, I was around
a lot of people
481
00:21:50,291 --> 00:21:53,125
at the worst moments
in their lives,
482
00:21:53,208 --> 00:21:56,875
and I could never decide
what was harder to deal with,
483
00:21:56,959 --> 00:22:00,041
a purposeful crime,
or a senseless accident.
484
00:22:00,125 --> 00:22:02,875
What if you don't know
which one it is?
485
00:22:06,959 --> 00:22:08,375
Um...
486
00:22:08,458 --> 00:22:09,834
You know, I should
get your quote.
487
00:22:11,250 --> 00:22:12,583
Is it okay
if I email it to you?
488
00:22:12,667 --> 00:22:13,792
Yeah.
489
00:22:13,875 --> 00:22:15,458
Yeah, I won't have Internet
up and running
490
00:22:15,542 --> 00:22:16,291
for a couple days,
491
00:22:16,375 --> 00:22:17,375
but I'll get...
492
00:22:17,458 --> 00:22:19,208
Oh, no, you don't plan
on staying here
493
00:22:19,291 --> 00:22:20,417
while we renovate, do you?
494
00:22:20,500 --> 00:22:22,041
Well, like you said,
495
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
some of the rooms
are in decent shape.
496
00:22:23,458 --> 00:22:25,583
Hmm...
497
00:22:25,667 --> 00:22:27,625
Hang on, let me
show you something.
498
00:22:34,750 --> 00:22:37,166
I'm sure this entire house
is covered in lead paint.
499
00:22:37,250 --> 00:22:39,959
We'll test it, but...
500
00:22:40,041 --> 00:22:42,041
It would be a health hazard
to let you stay here
501
00:22:42,125 --> 00:22:43,250
while we renovate.
502
00:22:43,333 --> 00:22:44,583
I just gave up my place.
503
00:22:44,667 --> 00:22:45,959
I have to be out by Saturday.
504
00:22:46,041 --> 00:22:48,166
Well, I know a very nice
bed and breakfast
505
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
you could stay at.
506
00:22:49,959 --> 00:22:52,083
Uh... no.
507
00:22:52,166 --> 00:22:53,375
No, with the tourists
coming and going,
508
00:22:53,458 --> 00:22:55,208
that's not a great place
for a writer to work.
509
00:22:56,417 --> 00:22:57,667
Um...
510
00:22:57,750 --> 00:22:58,750
I do have another option.
511
00:23:01,250 --> 00:23:02,417
This is
the first structure
512
00:23:02,500 --> 00:23:04,291
I ever put up by myself,
513
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
to prove to my dad,
514
00:23:05,417 --> 00:23:07,208
and me, I guess,
515
00:23:07,291 --> 00:23:09,083
that I was ready
to strike out on my own.
516
00:23:09,166 --> 00:23:11,083
Right here
in my own backyard.
517
00:23:11,166 --> 00:23:12,917
This was
your starter project?
518
00:23:13,000 --> 00:23:14,542
It's not big,
but it's cozy.
519
00:23:14,625 --> 00:23:17,083
I lived here when I was
renovating my place.
520
00:23:17,166 --> 00:23:18,917
Do you think you can work here?
521
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Yeah.
522
00:23:20,291 --> 00:23:22,166
Yeah, I can feel
the sentences forming already.
523
00:23:22,250 --> 00:23:23,709
Um... how much is rent?
524
00:23:23,792 --> 00:23:24,834
No rent.
525
00:23:24,917 --> 00:23:26,250
No rent?
526
00:23:26,333 --> 00:23:28,583
No, not if my working
on your house
527
00:23:28,667 --> 00:23:30,041
is the reason
you can't be there.
528
00:23:30,125 --> 00:23:31,166
Why don't you go in,
529
00:23:31,250 --> 00:23:32,250
check it out,
530
00:23:32,333 --> 00:23:33,542
see if it's
up to your standards.
531
00:23:33,625 --> 00:23:34,792
Oh, I'm sure
it'll be fine.
532
00:23:45,959 --> 00:23:47,041
Are you okay?
533
00:23:47,125 --> 00:23:49,208
No, not really.
534
00:23:49,291 --> 00:23:50,375
You know what,
535
00:23:50,458 --> 00:23:52,166
I still have to deal
with the mortuary, and...
536
00:23:52,250 --> 00:23:54,625
They need instructions
on what to do
537
00:23:54,709 --> 00:23:56,375
with Jesse's body,
538
00:23:56,458 --> 00:23:58,750
and Jennifer thought his wishes
might be in his will,
539
00:23:58,834 --> 00:24:00,333
so I brought her over
to help her look
540
00:24:00,417 --> 00:24:01,291
before I head home.
541
00:24:02,333 --> 00:24:03,959
I'll help, too.
542
00:24:04,041 --> 00:24:05,375
-Come on.
-Thanks, Shannon.
543
00:24:25,125 --> 00:24:27,125
I love this picture.
544
00:24:31,208 --> 00:24:33,291
Look at Jesse and Ned,
545
00:24:33,375 --> 00:24:36,458
so pleased with themselves.
546
00:24:36,542 --> 00:24:38,125
The sextant they found
on that salvage dive,
547
00:24:38,208 --> 00:24:40,083
it's in
the maritime museum.
548
00:24:40,166 --> 00:24:41,166
I know.
549
00:24:41,250 --> 00:24:43,208
That's where I met
the two of them.
550
00:24:43,291 --> 00:24:45,000
They made me laugh
until I cried
551
00:24:45,083 --> 00:24:46,625
with their stories.
552
00:24:48,208 --> 00:24:50,917
I heard it was Ned
who asked you out first.
553
00:24:51,000 --> 00:24:52,917
Yeah,
554
00:24:53,000 --> 00:24:55,333
but it was Jesse
555
00:24:55,417 --> 00:24:57,208
who signed up
for my yoga class.
556
00:24:57,291 --> 00:25:00,667
And he tried so hard,
just to impress me,
557
00:25:00,750 --> 00:25:04,166
that's how
he stole my heart.
558
00:25:11,625 --> 00:25:13,667
Hi!
559
00:25:15,583 --> 00:25:16,583
Can I help you?
560
00:25:17,542 --> 00:25:19,166
Huh?
561
00:25:19,250 --> 00:25:20,250
Hey! Hey!
562
00:25:45,792 --> 00:25:47,333
These cupboards...
563
00:25:47,417 --> 00:25:49,458
They're a mess.
564
00:25:49,542 --> 00:25:51,375
That's a man for you.
565
00:25:51,458 --> 00:25:53,166
Not Jesse.
566
00:25:53,250 --> 00:25:56,542
I used to tease him
he was practically ocd.
567
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
He kept things really tidy.
568
00:25:59,709 --> 00:26:00,834
Shannon...
569
00:26:00,917 --> 00:26:03,875
Guys, look what I found.
570
00:26:03,959 --> 00:26:05,125
Althea, looks like
571
00:26:05,208 --> 00:26:08,250
Jesse was planning
on asking you to marry him.
572
00:26:08,333 --> 00:26:11,333
Oh, it's beautiful.
573
00:26:11,417 --> 00:26:13,083
He said he had
a special night planned
574
00:26:13,166 --> 00:26:14,750
for Friday.
575
00:26:14,834 --> 00:26:16,333
Oh, Althea...
576
00:26:16,417 --> 00:26:17,792
Oh, my goodness.
577
00:26:20,041 --> 00:26:22,041
Oh, my goodness,
that sounds like my car.
578
00:26:27,000 --> 00:26:28,500
What is going on?
579
00:26:28,583 --> 00:26:29,542
I knew it was my car.
580
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
Althea...
581
00:26:34,375 --> 00:26:35,875
Someone broke into your car.
582
00:26:37,417 --> 00:26:38,583
Oh, no...
583
00:26:38,667 --> 00:26:39,709
Oh, wow.
584
00:26:39,792 --> 00:26:41,166
We need to call
the police.
585
00:26:41,250 --> 00:26:43,375
Nothing's missing
but my tote bag
586
00:26:43,458 --> 00:26:45,083
and a yoga mat.
587
00:26:45,166 --> 00:26:46,959
Nothing important.
588
00:26:47,041 --> 00:26:48,333
We should still
call the police.
589
00:26:48,417 --> 00:26:49,959
And take a photo
for the insurance.
590
00:26:50,041 --> 00:26:51,917
How can I care
about police reports
591
00:26:52,000 --> 00:26:54,458
and insurance claims
right now?
592
00:26:54,542 --> 00:26:56,625
The man I loved
just died...
593
00:26:56,709 --> 00:26:58,542
You're right, you shouldn't
worry about any of this.
594
00:26:58,625 --> 00:27:00,458
You know what, Shannon,
I'm gonna take Althea inside.
595
00:27:00,542 --> 00:27:01,834
And don't worry,
596
00:27:01,917 --> 00:27:02,917
I'll take pictures
just in case.
597
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
Okay.
598
00:27:05,834 --> 00:27:06,709
I don't believe this.
599
00:27:10,667 --> 00:27:11,709
Dad, hey.
600
00:27:11,792 --> 00:27:14,208
Hey, darlin',
back in cell-phone range.
601
00:27:14,291 --> 00:27:16,000
I saw that you called.
Everything okay?
602
00:27:17,667 --> 00:27:19,333
Something terrible
has happened.
603
00:27:19,417 --> 00:27:20,625
Jesse is dead.
604
00:27:20,709 --> 00:27:21,875
What?
605
00:27:24,583 --> 00:27:25,959
No, I-I can't
have heard that right.
606
00:27:26,041 --> 00:27:27,250
Tell me
I didn't hear that right.
607
00:27:27,333 --> 00:27:28,583
Everything okay?
608
00:27:28,667 --> 00:27:29,458
I'm so sorry.
609
00:27:29,542 --> 00:27:30,917
What happened?
610
00:27:31,000 --> 00:27:33,875
I found him, in his den.
611
00:27:33,959 --> 00:27:36,917
The police think that he fell
and hit his head.
612
00:27:38,667 --> 00:27:39,458
Jesse's dead?
613
00:27:44,917 --> 00:27:46,792
It's awful.
614
00:27:46,875 --> 00:27:47,875
Oh, sweetheart,
615
00:27:47,959 --> 00:27:49,709
I'll be home as soon as I can.
616
00:27:49,792 --> 00:27:50,709
You gonna be okay?
617
00:27:50,792 --> 00:27:51,959
I think so.
618
00:27:52,041 --> 00:27:54,208
I don't know
what I feel anymore.
619
00:28:36,834 --> 00:28:38,417
Yes, I'd like
to report a break-in
620
00:28:38,500 --> 00:28:40,375
happening right now,
1120 Ambleside.
621
00:28:49,750 --> 00:28:51,208
Shannon!
622
00:28:51,291 --> 00:28:52,500
You okay?
623
00:28:52,583 --> 00:28:53,792
Yeah.
624
00:28:53,875 --> 00:28:55,083
I think so.
625
00:28:55,166 --> 00:28:56,250
What are you doing?
626
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
Why are you in
the middle of the street?
627
00:28:57,291 --> 00:28:59,500
There's someone
in Jesse's house.
628
00:29:01,166 --> 00:29:01,834
Okay, uh,
better call the police...
629
00:29:01,917 --> 00:29:02,959
I called them.
630
00:29:03,041 --> 00:29:04,000
I'm not letting this guy
get away.
631
00:29:04,083 --> 00:29:05,208
Shannon!
632
00:29:07,792 --> 00:29:09,959
I don't like
this idea.
633
00:29:12,917 --> 00:29:14,125
I don't see anything, do you?
634
00:29:14,208 --> 00:29:15,583
No, it's too dark.
635
00:29:19,750 --> 00:29:20,792
The key is missing.
636
00:29:22,792 --> 00:29:23,709
What was that?
637
00:29:24,834 --> 00:29:26,291
He's getting out the back.
638
00:29:26,375 --> 00:29:28,041
Stay here.
I got this.
639
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
They went out back.
640
00:29:43,667 --> 00:29:45,417
All right, you stay here,
we'll take care of this.
641
00:29:51,458 --> 00:29:52,375
Hey!
642
00:29:58,417 --> 00:29:59,959
He jumped the fence!
643
00:30:03,750 --> 00:30:06,083
Police! Freeze!
644
00:30:06,166 --> 00:30:07,458
You've got the wrong guy.
645
00:30:07,542 --> 00:30:08,583
Get down,
646
00:30:08,667 --> 00:30:10,417
and put your hands up
where I can see them!
647
00:30:14,917 --> 00:30:16,458
The guy you want
just went over the fence.
648
00:30:16,542 --> 00:30:17,417
Do it!
649
00:30:17,500 --> 00:30:18,583
Okay.
650
00:30:18,667 --> 00:30:20,417
Hands behind
your back.
651
00:30:24,417 --> 00:30:26,291
That's not the guy
that broke into the house!
652
00:30:26,375 --> 00:30:27,125
That's my tenant!
653
00:30:29,041 --> 00:30:30,417
As I said,
654
00:30:30,500 --> 00:30:32,417
the guy you want just
jumped over the fence.
655
00:30:32,500 --> 00:30:35,542
What are you waiting for,
get after him!
656
00:30:35,625 --> 00:30:37,333
This is unit 17,
657
00:30:37,417 --> 00:30:40,000
witness reports that
suspect escaped over back fence
658
00:30:40,083 --> 00:30:41,875
1120 Ambleside.
659
00:30:41,959 --> 00:30:44,041
Officer Nesbitt is in pursuit.
660
00:30:44,125 --> 00:30:45,667
Notify chief Jensen.
661
00:30:45,750 --> 00:30:46,709
Are you okay?
662
00:30:46,792 --> 00:30:48,000
Did he hurt you?
663
00:30:48,083 --> 00:30:50,500
No, not unless you count
another bruise to my ego.
664
00:30:50,583 --> 00:30:54,625
Well, um, I'll try and get him
to take the handcuffs off.
665
00:30:59,458 --> 00:31:01,417
Now, you don't remember
anything else about this guy?
666
00:31:01,500 --> 00:31:02,542
That's all
I could see.
667
00:31:02,625 --> 00:31:04,000
Medium height.
668
00:31:04,083 --> 00:31:06,458
It was hard to tell the build
with the bulky black jacket,
669
00:31:06,542 --> 00:31:07,583
but I know he had
a bit of a hard time
670
00:31:07,667 --> 00:31:08,792
getting over the fence.
671
00:31:08,875 --> 00:31:10,417
Yeah,
by the time officer Nesbitt
672
00:31:10,500 --> 00:31:11,375
got over the fence,
673
00:31:11,458 --> 00:31:12,583
the suspect had fled.
674
00:31:12,667 --> 00:31:13,709
He didn't see anything either.
675
00:31:13,792 --> 00:31:14,959
Okay,
676
00:31:15,041 --> 00:31:16,417
we'll have Nesbitt
canvass the area,
677
00:31:16,500 --> 00:31:18,542
maybe one of the neighbors
saw something.
678
00:31:18,625 --> 00:31:19,625
You might want to start
679
00:31:19,709 --> 00:31:20,667
with the streets
to the south here.
680
00:31:20,750 --> 00:31:22,417
I mean, that's where
he was going.
681
00:31:22,500 --> 00:31:23,458
Why Jesse's place?
682
00:31:23,542 --> 00:31:25,250
We've seen this sort
of thing before.
683
00:31:25,333 --> 00:31:26,291
You know,
when someone dies,
684
00:31:26,375 --> 00:31:27,750
the thieves know
the house is empty,
685
00:31:27,834 --> 00:31:28,625
so they break in...-
686
00:31:28,709 --> 00:31:29,750
he didn't break in.
687
00:31:31,041 --> 00:31:32,500
He used the key from
under the flower pot.
688
00:31:32,583 --> 00:31:33,542
It was missing,
689
00:31:33,625 --> 00:31:34,917
and the front door was open.
690
00:31:36,083 --> 00:31:37,208
So then,
691
00:31:37,291 --> 00:31:38,583
it was someone Jesse knew.
692
00:31:38,667 --> 00:31:40,250
Or it was someone
who was smart enough
693
00:31:40,333 --> 00:31:41,583
to look under the flower pot.
694
00:31:41,667 --> 00:31:43,208
To search
695
00:31:43,291 --> 00:31:44,834
for what he couldn't find
last night.
696
00:31:44,917 --> 00:31:46,166
Wait, you're saying
it was the same person
697
00:31:46,250 --> 00:31:47,834
who was here last night,
the night that Jesse died?
698
00:31:49,166 --> 00:31:50,750
I noticed some things
out of place this morning,
699
00:31:50,834 --> 00:31:52,125
and then later
this afternoon,
700
00:31:52,208 --> 00:31:54,709
when I was here
with Jennifer and Althea.
701
00:31:54,792 --> 00:31:56,792
Like somebody was
searching for something.
702
00:31:56,875 --> 00:31:59,625
Okay, a loose furnace grate
or a few things out of place
703
00:31:59,709 --> 00:32:01,291
is not proof of a search.
704
00:32:01,375 --> 00:32:02,709
Now, that room that
you were just in,
705
00:32:02,792 --> 00:32:04,041
that's what
a place looks like
706
00:32:04,125 --> 00:32:06,166
when someone's trying
to find something to steal.
707
00:32:06,250 --> 00:32:08,709
What if he used the key
under the flower pot,
708
00:32:08,792 --> 00:32:11,291
but had to be more careful
because Jesse was home?
709
00:32:11,375 --> 00:32:13,125
What if Jesse woke up,
710
00:32:13,208 --> 00:32:15,500
he caught the guy
searching the den?
711
00:32:15,583 --> 00:32:17,625
What if Jesse didn't fall,
but he was attacked?
712
00:32:17,709 --> 00:32:19,750
You're suggesting
Jesse may have been murdered?
713
00:32:21,291 --> 00:32:23,250
Someone was looking
for something tonight,
714
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
and someone broke into Jesse's...
715
00:32:24,959 --> 00:32:26,542
All right, you know what,
716
00:32:26,625 --> 00:32:28,291
let's just hop off
the speculation train
717
00:32:28,375 --> 00:32:29,250
right now.
718
00:32:30,709 --> 00:32:32,000
Chief, I gotta say,
719
00:32:32,083 --> 00:32:33,834
I've been covering crime
in the city for 20 years.
720
00:32:33,917 --> 00:32:34,959
What she's saying
sounds plausible.
721
00:32:35,041 --> 00:32:37,166
I'm not saying
it's not plausible.
722
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
I'm saying
we have no evidence.
723
00:32:38,333 --> 00:32:40,333
You haven't even looked
for evidence
724
00:32:40,417 --> 00:32:42,041
as far as I can see.
725
00:32:43,709 --> 00:32:44,792
Sorry.
726
00:32:44,875 --> 00:32:46,667
Now, what I was
about to say was,
727
00:32:46,750 --> 00:32:48,667
out of an abundance of caution,
728
00:32:48,750 --> 00:32:49,917
we will seal off this house,
729
00:32:50,000 --> 00:32:51,750
and we will process it
as a crime scene...
730
00:32:53,166 --> 00:32:55,542
Until we get
Jesse's autopsy results.
731
00:32:55,625 --> 00:32:57,333
Thank you.
732
00:33:21,125 --> 00:33:22,083
No, you're right,
it's not a coincidence
733
00:33:22,166 --> 00:33:23,208
this guy broke into
Jesse's house
734
00:33:23,291 --> 00:33:24,625
only a few hours
735
00:33:24,709 --> 00:33:27,000
after someone broke
into his girlfriend's car.
736
00:33:27,083 --> 00:33:28,875
Yeah, he smashed
the window, stole the bag
737
00:33:28,959 --> 00:33:30,125
no more than 15 minutes
738
00:33:30,208 --> 00:33:31,917
after I gave you the keys
to the cottage...
739
00:33:32,000 --> 00:33:33,792
Oh, hey, hang on,
I have a picture.
740
00:33:33,875 --> 00:33:34,875
Oh.
741
00:33:34,959 --> 00:33:35,834
Um... there.
742
00:33:35,917 --> 00:33:36,834
Hold on.
743
00:33:40,041 --> 00:33:41,583
I saw that blue hatchback
when I was leaving.
744
00:33:41,667 --> 00:33:44,166
It was parked
in exactly the same spot.
745
00:33:44,250 --> 00:33:46,000
The driver had,
uh, white hair.
746
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
He was in his 50s.
747
00:33:47,250 --> 00:33:49,333
When I approached the car,
he drove off.
748
00:33:49,417 --> 00:33:51,875
But the car's still
there in the picture.
749
00:33:51,959 --> 00:33:53,959
Well, he probably
came back after I left.
750
00:33:54,041 --> 00:33:55,041
And maybe you came
out of the house
751
00:33:55,125 --> 00:33:55,875
faster than expected
752
00:33:55,959 --> 00:33:57,709
after he smashed
that window?
753
00:33:59,083 --> 00:34:00,750
Can you tell
if that was the same guy
754
00:34:00,834 --> 00:34:02,959
you saw jumping over the fence?
755
00:34:03,041 --> 00:34:04,125
No.
756
00:34:04,208 --> 00:34:05,250
But it's got to be, right?
757
00:34:05,333 --> 00:34:07,250
I should have gotten
the license plate.
758
00:34:07,333 --> 00:34:09,709
Normally,
I would have done that.
759
00:34:09,792 --> 00:34:12,583
Does that mean this guy
has been racking Althea?
760
00:34:12,667 --> 00:34:14,875
That he followed her
to Jennifer's,
761
00:34:14,959 --> 00:34:16,500
and then over to Jesse's?
762
00:34:16,583 --> 00:34:18,792
Possibly, yeah.
763
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
I'm going to talk to Althea
first thing in the morning.
764
00:34:20,709 --> 00:34:22,000
I'll show her the picture,
765
00:34:22,083 --> 00:34:23,792
and see if she knows
anything that could help us.
766
00:34:23,875 --> 00:34:24,792
I'll come with you.
767
00:34:24,875 --> 00:34:26,875
Thank you.
768
00:34:26,959 --> 00:34:29,208
But don't you have
a masterpiece to be writing?
769
00:34:29,291 --> 00:34:31,583
Yeah, but I'm also
an investigative reporter,
770
00:34:31,667 --> 00:34:32,959
and I can't resist a knot
771
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
that needs unraveling.
772
00:34:35,166 --> 00:34:36,750
The question is,
773
00:34:36,834 --> 00:34:38,709
why are you pushing this?
774
00:34:40,792 --> 00:34:41,667
I mean, why not
wait for the police?
775
00:34:43,291 --> 00:34:44,417
Well...
776
00:34:44,500 --> 00:34:47,667
Let's just say
that I have paid a huge price
777
00:34:47,750 --> 00:34:49,834
waiting for the police
to take action
778
00:34:49,917 --> 00:34:51,625
when I knew something was wrong.
779
00:34:54,041 --> 00:34:55,834
Never again.
780
00:34:58,875 --> 00:35:00,709
Oh, Shannon,
781
00:35:00,792 --> 00:35:01,709
good to see you.
782
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
This is Mac Sullivan,
the writer.
783
00:35:05,291 --> 00:35:07,041
Hello, Althea.
784
00:35:07,125 --> 00:35:08,000
I'm sorry
for your loss.
785
00:35:08,083 --> 00:35:09,375
Thank you.
786
00:35:09,458 --> 00:35:11,375
I wish we were meeting
under better circumstances.
787
00:35:11,458 --> 00:35:12,834
It's been a...
788
00:35:12,917 --> 00:35:16,166
A sad, sad time for all of us.
789
00:35:16,250 --> 00:35:17,625
I can only imagine.
790
00:35:17,709 --> 00:35:20,250
Althea, we were wondering if
you had a few moments to talk?
791
00:35:20,333 --> 00:35:21,250
Sure.
792
00:35:24,375 --> 00:35:26,792
I've never seen
this car before.
793
00:35:26,875 --> 00:35:29,750
I didn't even
notice it yesterday.
794
00:35:29,834 --> 00:35:32,291
I don't understand why
you would think this person
795
00:35:32,375 --> 00:35:34,875
would be looking for something
of Jesse's in my car.
796
00:35:34,959 --> 00:35:36,834
Well, we're not
sure if he is.
797
00:35:36,917 --> 00:35:38,000
It's just that
798
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
you've been spending
the most time with Jesse
799
00:35:39,333 --> 00:35:40,417
lately, so...
800
00:35:40,500 --> 00:35:42,333
Did he give you
any presents recently,
801
00:35:42,417 --> 00:35:45,125
even something that didn't
seem to have any value?
802
00:35:45,208 --> 00:35:47,709
Jesse wasn't
materialistic.
803
00:35:47,792 --> 00:35:50,166
He believed
in sharing experiences.
804
00:35:50,250 --> 00:35:53,417
He took me places,
but didn't give me things.
805
00:35:53,500 --> 00:35:55,166
Did he mention anything
he was working on,
806
00:35:55,250 --> 00:35:56,417
maybe a secret project?
807
00:35:57,875 --> 00:35:59,709
Jesse didn't keep secrets.
808
00:35:59,792 --> 00:36:01,000
That's true.
809
00:36:01,083 --> 00:36:02,166
Everything Jesse did
810
00:36:02,250 --> 00:36:04,375
became a story
he shared with everyone.
811
00:36:04,458 --> 00:36:06,458
Especially
his salvage dives.
812
00:36:06,542 --> 00:36:08,000
Well, did he talk
to either one of you
813
00:36:08,083 --> 00:36:10,291
about something he found,
something he was excited about?
814
00:36:10,375 --> 00:36:11,542
You mean,
besides a mermaid?
815
00:36:13,083 --> 00:36:14,709
Or blackbeard's
treasure...
816
00:36:14,792 --> 00:36:15,959
Let's see,
there was the one
817
00:36:16,041 --> 00:36:17,125
about the lost necklace
of the Spanish Princess.
818
00:36:17,208 --> 00:36:18,208
All his stories
819
00:36:18,291 --> 00:36:20,000
were about entertaining us.
820
00:36:20,083 --> 00:36:21,417
Anyway, he told me
821
00:36:21,500 --> 00:36:23,041
he donated anything worthwhile
822
00:36:23,125 --> 00:36:25,834
to the maritime museum
here in lighthouse cove.
823
00:36:26,917 --> 00:36:28,208
Oh. That must be a delivery.
824
00:36:28,291 --> 00:36:29,709
Would you excuse me
for a minute?
825
00:36:32,750 --> 00:36:34,959
I guess Althea
is a dead end.
826
00:36:35,041 --> 00:36:35,917
Well...
827
00:36:38,917 --> 00:36:40,500
There's no such thing
as a dead end.
828
00:36:40,583 --> 00:36:41,667
We keep looking
829
00:36:41,750 --> 00:36:43,041
until we find
another way,
830
00:36:43,125 --> 00:36:44,792
and I know exactly
where to look next.
831
00:36:46,000 --> 00:36:48,333
The maritime museum.
832
00:36:48,417 --> 00:36:49,583
Here we go,
833
00:36:49,667 --> 00:36:51,792
the Jesse Hennessey collection.
834
00:36:51,875 --> 00:36:53,875
We have the ship's wheel
from the Laraina,
835
00:36:53,959 --> 00:36:55,667
which sank in 1943,
836
00:36:55,750 --> 00:36:58,041
not far from
our very own lighthouse.
837
00:36:58,125 --> 00:37:00,917
We have a turn-of-the-century
diver's boot,
838
00:37:01,000 --> 00:37:02,583
and a lovely
captain's tea service
839
00:37:02,667 --> 00:37:04,834
from a ship that sank
in 1901.
840
00:37:04,917 --> 00:37:07,375
You hardly ever see
a full set intact like this.
841
00:37:08,583 --> 00:37:09,875
And here it is,
842
00:37:09,959 --> 00:37:12,041
the pride and joy
of the museum,
843
00:37:12,125 --> 00:37:13,250
our oldest piece.
844
00:37:13,333 --> 00:37:15,959
It's a sextant
from the San Mateo,
845
00:37:16,041 --> 00:37:17,667
a Spanish ship which sank
off the coast of Florida
846
00:37:17,750 --> 00:37:19,834
in 1788.
847
00:37:19,917 --> 00:37:21,333
It took two years
848
00:37:21,417 --> 00:37:23,417
for Jesse to be granted
his claim on this.
849
00:37:23,500 --> 00:37:25,333
The government of Spain
took everything he found,
850
00:37:25,417 --> 00:37:28,041
but let him keep this
as payment.
851
00:37:28,125 --> 00:37:30,125
The day he got the papers,
he signed them over to us.
852
00:37:30,208 --> 00:37:33,333
Carol, did Jesse find
anything new?
853
00:37:33,417 --> 00:37:35,041
I mean, I know he hadn't been
on any dives lately, but...
854
00:37:35,125 --> 00:37:37,875
No, nothing new.
855
00:37:37,959 --> 00:37:40,417
And believe me, I asked him
every time I saw him.
856
00:37:40,500 --> 00:37:41,917
Uh, the last time
you asked him,
857
00:37:42,000 --> 00:37:44,458
did he say he was planning
on making a new donation?
858
00:37:44,542 --> 00:37:46,375
No, he just kept saying
859
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
the same thing he's been saying
for the past year.
860
00:37:48,458 --> 00:37:49,667
What was that?
861
00:37:49,750 --> 00:37:53,083
"I got something big
coming for you, Carol.
862
00:37:53,166 --> 00:37:54,750
Something that'll make
this museum famous."
863
00:37:58,208 --> 00:38:00,083
But after what Carol
just told us...
864
00:38:00,166 --> 00:38:02,750
Okay, now, first off,
Jesse was full of fictions.
865
00:38:02,834 --> 00:38:04,458
But even if he did have
something big to donate,
866
00:38:04,542 --> 00:38:05,709
that'd only
give us a reasons
867
00:38:05,792 --> 00:38:07,917
as to why someone may want
to Rob Jesse's house,
868
00:38:08,000 --> 00:38:09,542
not a reason
to suspect murder.
869
00:38:09,625 --> 00:38:11,041
But what about
the blue hatchback,
870
00:38:11,125 --> 00:38:12,583
the picture
we just showed you?
871
00:38:12,667 --> 00:38:14,000
Yeah, I even gave you
a description of the driver.
872
00:38:14,083 --> 00:38:15,041
All right, look,
873
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
now, the autopsy confirmed
874
00:38:16,333 --> 00:38:18,041
that Jesse took a fall
and struck his head,
875
00:38:18,125 --> 00:38:19,875
probably on the edge
of the fireplace in the den.
876
00:38:19,959 --> 00:38:23,709
How can anyone know
if he fell or was pushed...
877
00:38:23,792 --> 00:38:25,583
Shannon, the coroner found
prescription sleeping medication
878
00:38:25,667 --> 00:38:26,625
in his blood.
879
00:38:26,709 --> 00:38:28,083
A drug that would
make anyone groggy,
880
00:38:28,166 --> 00:38:30,667
or unsure of their footing
in the middle of the night.
881
00:38:30,750 --> 00:38:32,083
Oh.
882
00:38:32,166 --> 00:38:34,625
So you don't mind hopping
on the speculation train
883
00:38:34,709 --> 00:38:37,250
as long as it's heading
the other direction.
884
00:38:37,333 --> 00:38:39,750
All right, listen.
885
00:38:39,834 --> 00:38:42,625
All right, now, Jesse died,
and you want a reason,
886
00:38:42,709 --> 00:38:44,583
you want
someone to blame.
887
00:38:44,667 --> 00:38:46,041
But there's no one
to blame here, Shannon.
888
00:38:46,125 --> 00:38:47,959
There hasn't been a crime.
889
00:38:48,041 --> 00:38:49,417
So do me a favor.
890
00:38:49,500 --> 00:38:52,208
Just... go home,
891
00:38:52,291 --> 00:38:55,166
mourn the passing of a good man.
892
00:38:55,250 --> 00:38:56,542
Go on with your life.
893
00:39:07,250 --> 00:39:09,208
Maybe chief Jensen's right.
894
00:39:09,291 --> 00:39:10,834
Maybe I'm trying too hard
895
00:39:10,917 --> 00:39:13,250
to make sense of something
that'll never make sense,
896
00:39:13,333 --> 00:39:14,750
and I should just
quit obsessing
897
00:39:14,834 --> 00:39:16,041
and focus
on your renovation, and...
898
00:39:16,125 --> 00:39:18,333
What are you doing?
You're not listening to me.
899
00:39:18,417 --> 00:39:19,375
Where's my phone?
900
00:39:19,458 --> 00:39:20,250
Why do you need
your phone?
901
00:39:20,333 --> 00:39:21,250
I see the hatchback guy.
902
00:39:21,333 --> 00:39:22,583
That's him.
903
00:39:22,667 --> 00:39:23,667
That's him,
904
00:39:23,750 --> 00:39:24,500
and he's leaving
the museum.
905
00:39:24,583 --> 00:39:26,000
Hey!
906
00:39:26,083 --> 00:39:27,000
-Shannon...
-Hey, wait!
907
00:39:32,208 --> 00:39:33,291
Did you get the number!
908
00:39:33,375 --> 00:39:34,709
No.
909
00:39:34,792 --> 00:39:37,041
But I know
one thing for sure,
910
00:39:37,125 --> 00:39:38,041
if the police aren't
going to find out
911
00:39:38,125 --> 00:39:38,875
if Jesse was murdered,
912
00:39:38,959 --> 00:39:40,250
then I will.
913
00:39:49,667 --> 00:39:51,166
So, every Christmas,
914
00:39:51,250 --> 00:39:54,041
Jesse, he would...
He would send a calendar,
915
00:39:54,125 --> 00:39:56,417
and every night,
I would Mark off another box,
916
00:39:56,500 --> 00:39:58,542
because I knew that in June,
917
00:39:58,625 --> 00:40:00,417
I would be heading
to lighthouse cove
918
00:40:00,500 --> 00:40:02,875
to spend the summer with...
919
00:40:02,959 --> 00:40:05,458
With my favorite person
in the world,
920
00:40:05,542 --> 00:40:06,667
uncle Jesse.
921
00:40:06,750 --> 00:40:10,208
He was always telling
his funny stories,
922
00:40:10,291 --> 00:40:11,667
and singing,
923
00:40:11,750 --> 00:40:14,792
and I remember that we would
always sing in his truck
924
00:40:14,875 --> 00:40:16,166
when I'd go
with my summertime friend
925
00:40:16,250 --> 00:40:18,291
on fishing trips.
926
00:40:18,375 --> 00:40:20,250
So I've asked
that really amazing girl
927
00:40:20,333 --> 00:40:22,417
from across the street
928
00:40:22,500 --> 00:40:25,667
to come up here today
and to sing a song for Jesse.
929
00:40:25,750 --> 00:40:27,583
I know that he would have
loved it.
930
00:40:27,667 --> 00:40:28,417
Shannon?
931
00:40:33,750 --> 00:40:34,625
Thank you.
932
00:40:39,500 --> 00:40:40,375
Thank you.
933
00:40:45,875 --> 00:40:50,834
? There's a hole in my heart ?
934
00:40:50,917 --> 00:40:58,333
? so I'll carry it
wherever I go ?
935
00:40:58,417 --> 00:41:02,917
? like a treasure
that travels with me ?
936
00:41:03,000 --> 00:41:06,333
? down every road ?
937
00:41:06,417 --> 00:41:09,000
? there's this longing
and it's lonesome ?
938
00:41:09,083 --> 00:41:11,875
? and it's deep ?
939
00:41:11,959 --> 00:41:13,834
? kind of bitter ?
940
00:41:13,917 --> 00:41:17,458
? but it's kind of sweet ?
941
00:41:17,542 --> 00:41:23,375
? there's a hole in my heart ?
942
00:41:23,458 --> 00:41:26,333
? there's a hole ?
943
00:41:26,417 --> 00:41:28,792
? in my heart ?
944
00:41:28,875 --> 00:41:33,083
? there's a hole ?
945
00:41:33,166 --> 00:41:36,709
? in my heart ?
946
00:41:36,792 --> 00:41:41,417
? but it's in the shape of... ?
947
00:41:41,500 --> 00:41:43,709
? You... ?
948
00:41:52,583 --> 00:41:53,667
That was beautiful.
949
00:41:53,750 --> 00:41:54,625
Thank you.
950
00:41:54,709 --> 00:41:56,375
Everyone was
so touched.
951
00:41:56,458 --> 00:41:57,375
Well...
952
00:41:58,375 --> 00:41:59,709
Except for Stephen.
953
00:41:59,792 --> 00:42:01,625
Well, what
about Ned?
954
00:42:03,375 --> 00:42:05,750
Well, he
always did like Althea.
955
00:42:05,834 --> 00:42:07,667
Enough to want
Jesse out of the way?
956
00:42:07,750 --> 00:42:09,041
Stop.
957
00:42:09,125 --> 00:42:11,208
Ned was Jesse's
best friend.
958
00:42:11,291 --> 00:42:13,250
He was the only one Jesse ever
took on any of his dives.
959
00:42:13,333 --> 00:42:14,542
Not even my dad got that.
960
00:42:14,625 --> 00:42:15,750
Statistically speaking,
961
00:42:15,834 --> 00:42:18,667
80% of murder victims
know the killer.
962
00:42:18,750 --> 00:42:20,709
And then there's
the missing key
963
00:42:20,792 --> 00:42:21,667
under the flower pot.
964
00:42:21,750 --> 00:42:23,000
Yeah, which was probably taken
965
00:42:23,083 --> 00:42:24,709
by the guy
in the blue hatchback.
966
00:42:24,792 --> 00:42:26,625
The guy that did not
know Jesse.
967
00:42:26,709 --> 00:42:28,500
Maybe the guy
who hired him did.
968
00:42:28,583 --> 00:42:29,709
A hired killer?
969
00:42:29,792 --> 00:42:31,625
Or a hired thief.
970
00:42:31,709 --> 00:42:34,000
You know, who killed to stop
from getting caught.
971
00:42:35,583 --> 00:42:37,500
Anyway, um...
972
00:42:37,583 --> 00:42:39,667
The man in the car,
any sign of him here?
973
00:42:39,750 --> 00:42:40,959
No,
974
00:42:41,041 --> 00:42:42,166
and I've been looking.
975
00:42:42,250 --> 00:42:44,125
I wish Carol had
seen him the other day.
976
00:42:44,208 --> 00:42:46,792
I'd love to know
what he was looking at.
977
00:42:46,875 --> 00:42:49,208
My guess is,
something Jesse donated.
978
00:42:56,083 --> 00:42:57,208
Wait, Mac...
979
00:42:58,625 --> 00:43:01,041
This photo is
in Jesse's house, too.
980
00:43:01,125 --> 00:43:03,333
It was hanging crooked
after the break-in.
981
00:43:03,417 --> 00:43:05,583
How would it get that way,
982
00:43:05,667 --> 00:43:06,875
unless the thief
touched it,
983
00:43:06,959 --> 00:43:08,000
or took it off the wall
to look at it?
984
00:43:09,709 --> 00:43:11,458
What if the thief
is looking for something
985
00:43:11,542 --> 00:43:14,125
Jesse found
on the San Mateo?
986
00:43:14,208 --> 00:43:15,875
That's the path
we follow.
987
00:43:15,959 --> 00:43:17,750
We have to talk
to Carol again.
988
00:43:17,834 --> 00:43:21,250
Well, let's let her finish
talking to everyone first.
989
00:43:21,333 --> 00:43:23,875
And lose the chance to see
how the others react?
990
00:43:26,458 --> 00:43:28,083
Oh, Shannon...
991
00:43:28,166 --> 00:43:29,750
Stephen's offered
to help me
992
00:43:29,834 --> 00:43:30,959
with the menu
at the Hennessey manor.
993
00:43:31,041 --> 00:43:32,792
No way.
That's amazing.
994
00:43:32,875 --> 00:43:34,041
Yeah.
995
00:43:34,125 --> 00:43:35,458
Great. Is that
a paying job?
996
00:43:35,542 --> 00:43:36,834
Well, of course,
I'm going to pay him.
997
00:43:36,917 --> 00:43:38,875
Well, be careful
with your money.
998
00:43:38,959 --> 00:43:40,125
A new business takes time
to become profitable.
999
00:43:40,208 --> 00:43:41,500
He's right.
1000
00:43:41,583 --> 00:43:44,667
I still haven't turned a profit
on my studio.
1001
00:43:44,750 --> 00:43:45,917
Oh, I don't think she
has to worry about that.
1002
00:43:46,000 --> 00:43:49,291
I mean, Jesse's
only close living relative?
1003
00:43:49,375 --> 00:43:51,041
You'll inherit the whole
kit and caboodle, right?
1004
00:43:51,125 --> 00:43:52,250
Ned...
1005
00:43:52,333 --> 00:43:53,542
I'm not even thinking
about that right now,
1006
00:43:53,625 --> 00:43:55,000
and besides,
1007
00:43:55,083 --> 00:43:56,417
the will-reading,
it's not till next week.
1008
00:43:56,500 --> 00:43:58,667
Well, if the display back there
is any indication,
1009
00:43:58,750 --> 00:44:01,542
the museum
might be the beneficiary.
1010
00:44:01,625 --> 00:44:02,834
What do you think, Carol?
1011
00:44:02,917 --> 00:44:04,583
Think there's anything
more from the San Mateo
1012
00:44:04,667 --> 00:44:06,125
coming your way?
1013
00:44:06,208 --> 00:44:08,000
Maybe the "something big"
Jesse used to talk about?
1014
00:44:08,083 --> 00:44:09,458
I doubt there's
anything new
1015
00:44:09,542 --> 00:44:10,667
coming from
the San Mateo.
1016
00:44:10,750 --> 00:44:12,542
The Spanish government
claimed everything
1017
00:44:12,625 --> 00:44:14,125
except the sextant.
1018
00:44:14,208 --> 00:44:16,583
Well, maybe Jesse kept a little
something on the down-low.
1019
00:44:16,667 --> 00:44:17,709
Jesse wouldn't
do that.
1020
00:44:17,792 --> 00:44:18,959
He always played
by the rules.
1021
00:44:19,041 --> 00:44:20,041
If he didn't get
the legal right
1022
00:44:20,125 --> 00:44:21,375
for something
he salvaged,
1023
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
it would be worthless
to him anyway.
1024
00:44:23,125 --> 00:44:24,834
To the museum as well.
1025
00:44:24,917 --> 00:44:25,834
That's why we kept the law firm
1026
00:44:25,917 --> 00:44:26,834
that handled Jesse's
salvage rights
1027
00:44:26,917 --> 00:44:27,875
on speed dial.
1028
00:44:27,959 --> 00:44:29,291
Hey, what do you think
1029
00:44:29,417 --> 00:44:30,792
about this
as an appetizer?
1030
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
Oh, it looks delicious.
1031
00:44:32,291 --> 00:44:35,625
-Here, let me see.
-Nice!
1032
00:44:36,959 --> 00:44:41,083
Thanks.
I appreciate it.
1033
00:44:41,166 --> 00:44:42,875
Well, um...
1034
00:44:42,959 --> 00:44:44,875
The lawyer said
that Carol was right,
1035
00:44:44,959 --> 00:44:46,166
everything that
Jesse salvaged
1036
00:44:46,250 --> 00:44:47,125
from the San Mateo
1037
00:44:47,208 --> 00:44:48,208
is accounted for,
1038
00:44:48,291 --> 00:44:50,500
so unless Jesse
broke some rules,
1039
00:44:50,583 --> 00:44:52,709
that wreck isn't going
to lead us anywhere.
1040
00:44:52,792 --> 00:44:53,625
That's too bad.
1041
00:44:53,709 --> 00:44:54,625
Yeah.
1042
00:44:54,709 --> 00:44:56,500
Hmm.
1043
00:44:56,583 --> 00:44:58,291
Guess I'll go up
and get changed.
1044
00:44:58,375 --> 00:44:59,333
Okay.
1045
00:45:04,375 --> 00:45:06,834
Hey, did you notice
how, um, your friend, Stephen,
1046
00:45:06,917 --> 00:45:08,041
avoided the whole
1047
00:45:08,125 --> 00:45:11,083
who-inherited-what-from-Jesse
conversation?
1048
00:45:11,166 --> 00:45:13,583
That's a big red flag
right there.
1049
00:45:13,667 --> 00:45:14,667
And then,
on the other side of things,
1050
00:45:14,750 --> 00:45:15,917
Ned?
1051
00:45:16,000 --> 00:45:18,125
Was unusually interested.
1052
00:45:18,208 --> 00:45:20,083
Even violated the rules
of polite conversation
1053
00:45:20,166 --> 00:45:21,625
by asking Jennifer
a direct question
1054
00:45:21,709 --> 00:45:23,083
about her inheritance.
1055
00:45:23,166 --> 00:45:24,667
Well, he was
his best friend.
1056
00:45:24,750 --> 00:45:27,709
Maybe he thought Jesse
left something for him.
1057
00:45:27,792 --> 00:45:28,875
You told me
1058
00:45:28,959 --> 00:45:30,875
Ned went on some
other salvage dives, too,
1059
00:45:30,959 --> 00:45:32,083
with Jesse, right?
1060
00:45:32,166 --> 00:45:34,250
Like, not just the Spanish ship?
1061
00:45:34,333 --> 00:45:37,166
So he might know
if Jesse found something big.
1062
00:45:37,250 --> 00:45:38,583
Plus, he knows
where the spare key is,
1063
00:45:38,667 --> 00:45:40,000
and didn't you say
that it was his idea
1064
00:45:40,083 --> 00:45:42,542
to go on the fishing trip
the morning you found Jesse?
1065
00:45:43,959 --> 00:45:45,000
My gut tells me
1066
00:45:45,083 --> 00:45:46,917
that Ned davison
is hiding something.
1067
00:45:47,000 --> 00:45:48,333
I say we go next door,
1068
00:45:48,417 --> 00:45:49,917
and we see if we can
make him crack.
1069
00:45:50,000 --> 00:45:51,375
We're not going
to go over there
1070
00:45:51,458 --> 00:45:52,959
and browbeat Ned.
1071
00:45:53,041 --> 00:45:55,291
It's the next logical step.
1072
00:45:56,583 --> 00:45:57,709
Mac...
1073
00:45:57,792 --> 00:45:59,667
These are people
I know, and love,
1074
00:45:59,750 --> 00:46:00,834
and respect.
1075
00:46:00,917 --> 00:46:04,000
People that were with me
when my mom died.
1076
00:46:04,083 --> 00:46:05,959
It's hard for me
to watch you grill them...
1077
00:46:06,041 --> 00:46:06,917
Like I'm some
1078
00:46:07,000 --> 00:46:09,375
bulldog reporter.
1079
00:46:09,458 --> 00:46:11,375
Yeah, I get it.
1080
00:46:11,458 --> 00:46:13,667
So, maybe, um...
1081
00:46:13,750 --> 00:46:14,917
You should go over
and talk to Ned?
1082
00:46:16,250 --> 00:46:17,208
Thank you.
1083
00:46:22,417 --> 00:46:23,792
Oh.
1084
00:46:23,875 --> 00:46:26,041
I keep forgetting
to give you this.
1085
00:46:26,125 --> 00:46:28,000
It's the estimate
for the renovation.
1086
00:46:28,083 --> 00:46:29,000
Oh.
1087
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
I'll be right back.
1088
00:46:36,709 --> 00:46:38,875
Mm-hmm...
1089
00:46:44,875 --> 00:46:46,500
Hey, Ned.
1090
00:46:46,583 --> 00:46:47,458
Hope it's okay
I stopped by.
1091
00:46:47,542 --> 00:46:49,250
Um... can I come in?
1092
00:46:49,333 --> 00:46:51,250
Uh...
1093
00:46:51,333 --> 00:46:53,583
No, it's not a good time.
1094
00:46:53,667 --> 00:46:55,250
Ned, I have
this terrible feeling
1095
00:46:55,333 --> 00:46:56,750
Jesse's death
wasn't an accident.
1096
00:46:57,959 --> 00:47:00,542
You know about the break-in
the other night.
1097
00:47:00,625 --> 00:47:03,250
I think somebody's been
searching his house.
1098
00:47:03,333 --> 00:47:05,667
They even
broke into Althea's car.
1099
00:47:05,750 --> 00:47:08,291
And I just want to know
if, you know,
1100
00:47:08,375 --> 00:47:09,667
you know anything
1101
00:47:09,750 --> 00:47:11,750
that could help the police
figure out what's going on.
1102
00:47:11,834 --> 00:47:13,542
Can I please come in?
1103
00:47:20,417 --> 00:47:21,792
-Ned?
-Sorry.
1104
00:47:36,041 --> 00:47:37,291
That didn't take long.
1105
00:47:38,542 --> 00:47:40,542
He wouldn't let me in.
1106
00:47:40,625 --> 00:47:42,458
He barely even looked at me.
1107
00:47:42,542 --> 00:47:43,917
You were right.
1108
00:47:44,000 --> 00:47:46,250
Ned is hiding something.
1109
00:47:47,583 --> 00:47:50,792
And now you've tipped him off
that you know it.
1110
00:47:56,583 --> 00:47:57,458
Shannon...
1111
00:47:57,542 --> 00:47:59,875
You could be in danger.
1112
00:48:21,959 --> 00:48:23,625
What!
What happened?
1113
00:48:23,709 --> 00:48:25,125
Some watchdog you are.
1114
00:48:25,208 --> 00:48:27,542
I already left the house
and came back again, so...
1115
00:48:28,750 --> 00:48:29,917
I got you
some coffee.
1116
00:48:31,083 --> 00:48:31,875
I said
I was a bulldog,
1117
00:48:31,959 --> 00:48:33,041
not a watchdog.
1118
00:48:33,125 --> 00:48:35,208
Totally
different animal.
1119
00:48:35,291 --> 00:48:36,667
Where'd you go?
1120
00:48:36,750 --> 00:48:38,250
I told you last night,
1121
00:48:38,333 --> 00:48:39,458
it is silly of you
1122
00:48:39,542 --> 00:48:41,667
to spend your time
keeping an eye on me.
1123
00:48:41,750 --> 00:48:42,917
Not that I don't
appreciate the chivalry.
1124
00:48:44,750 --> 00:48:46,417
It's not chivalrous.
It's self-interest.
1125
00:48:46,500 --> 00:48:47,417
I mean, who's gonna
renovate my place
1126
00:48:47,500 --> 00:48:48,333
if something happens to you?
1127
00:48:48,417 --> 00:48:49,875
Nice.
1128
00:48:49,959 --> 00:48:51,458
Well...
1129
00:48:51,542 --> 00:48:53,500
Luckily, I don't think
I'm in danger from Ned davison,
1130
00:48:53,583 --> 00:48:55,291
even if he is
hiding something.
1131
00:48:55,375 --> 00:48:58,583
But I do think it's a good idea
1132
00:48:58,667 --> 00:49:00,333
if we keep an eye
on Jesse's house,
1133
00:49:00,417 --> 00:49:01,709
in case the thief comes back.
1134
00:49:01,792 --> 00:49:02,917
So...
1135
00:49:06,166 --> 00:49:07,709
I bought a security camera.
1136
00:49:13,458 --> 00:49:15,000
All right, I have 'em up.
1137
00:49:15,083 --> 00:49:16,041
All right, not yet!
1138
00:49:16,125 --> 00:49:16,959
Hold on a sec!
1139
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
Okay, um,
1140
00:49:22,083 --> 00:49:23,125
picture's up!
1141
00:49:23,208 --> 00:49:24,875
But you're gonna
have to move the camera
1142
00:49:24,959 --> 00:49:26,500
a little to your left!
1143
00:49:28,500 --> 00:49:30,333
Your other left!
1144
00:49:36,750 --> 00:49:39,041
Whatcha doing?
1145
00:49:39,125 --> 00:49:40,083
Oh, Stephen.
1146
00:49:40,166 --> 00:49:41,917
You scared me.
1147
00:49:42,000 --> 00:49:43,208
Uh...
1148
00:49:43,291 --> 00:49:45,625
Installing a security system.
1149
00:49:45,709 --> 00:49:47,291
Thought it'd be
a good idea
1150
00:49:47,375 --> 00:49:48,709
after what happened at Jesse's.
1151
00:49:48,792 --> 00:49:50,166
Huh.
1152
00:49:50,250 --> 00:49:51,750
Maybe we should install one.
1153
00:49:53,625 --> 00:49:55,000
I think we're good.
1154
00:49:55,083 --> 00:49:56,458
Yeah, anyone comes
1155
00:49:56,542 --> 00:49:58,083
within a hundred feet
of those cameras,
1156
00:49:58,166 --> 00:49:59,917
we're gonna see
the whites of their eyes.
1157
00:50:08,083 --> 00:50:09,834
You and the writer
are hanging out a lot now.
1158
00:50:09,917 --> 00:50:11,166
You two dating?
1159
00:50:11,250 --> 00:50:12,458
What?
1160
00:50:12,542 --> 00:50:13,583
No.
1161
00:50:13,667 --> 00:50:15,542
No, no, he's my client.
1162
00:50:15,625 --> 00:50:17,125
And my tenant.
1163
00:50:17,208 --> 00:50:18,000
Right.
1164
00:50:19,250 --> 00:50:20,291
Whatever you say.
1165
00:50:28,291 --> 00:50:30,792
So, I'm going to set it
to continuous record.
1166
00:50:30,875 --> 00:50:32,041
Great.
1167
00:50:32,125 --> 00:50:33,250
Maybe we'll find
the criminal
1168
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
returning to the scene
of the crime.
1169
00:50:34,583 --> 00:50:35,792
I hope so.
1170
00:50:35,875 --> 00:50:38,542
All right, I am off
to that house of yours.
1171
00:50:38,625 --> 00:50:39,792
I'm going to go meet my crew,
1172
00:50:39,875 --> 00:50:41,959
we're going to get
that bad paint off.
1173
00:50:42,041 --> 00:50:45,417
Um, about what, uh,
Stephen was asking,
1174
00:50:45,500 --> 00:50:47,208
asking if we're dating?
1175
00:50:47,291 --> 00:50:48,333
Oh, uh...
1176
00:50:48,417 --> 00:50:49,875
Just not really dating
right now.
1177
00:50:49,959 --> 00:50:52,750
Not that you are not
prime dating material.
1178
00:50:53,792 --> 00:50:55,250
You are... smart,
1179
00:50:55,333 --> 00:50:56,458
and handsome.
1180
00:50:56,542 --> 00:50:58,083
And relatively funny.
1181
00:50:58,166 --> 00:50:59,208
You forgot rich.
1182
00:50:59,291 --> 00:51:00,583
Super rich.
1183
00:51:00,667 --> 00:51:02,542
Luckily, rich
was never high on my list.
1184
00:51:02,625 --> 00:51:03,959
Good,
1185
00:51:04,041 --> 00:51:06,083
'cause I just got an estimate
from my contractor...
1186
00:51:06,166 --> 00:51:07,458
I won't be rich for very long.
1187
00:51:07,542 --> 00:51:09,583
And I will go get to work.
1188
00:51:10,750 --> 00:51:11,834
And I'm going to go
to the cottage
1189
00:51:11,917 --> 00:51:12,959
and do the same.
1190
00:51:13,041 --> 00:51:14,500
Yes.
1191
00:51:14,583 --> 00:51:15,875
Work is good.
1192
00:51:15,959 --> 00:51:16,959
Right.
1193
00:51:17,041 --> 00:51:18,375
Lock the door
on your way out.
1194
00:51:34,417 --> 00:51:37,000
Well, four or five
layers of paint,
1195
00:51:37,083 --> 00:51:38,291
a house this size
will be at least a month,
1196
00:51:38,375 --> 00:51:39,291
so I'll get you
a few more guys.
1197
00:51:40,417 --> 00:51:42,125
Hello!
1198
00:51:42,208 --> 00:51:43,083
Hey! Dad!
1199
00:51:44,291 --> 00:51:45,667
Coffee break.
1200
00:51:45,750 --> 00:51:47,125
Yay. I could use some.
1201
00:51:48,208 --> 00:51:49,542
Well, if you
got me out here
1202
00:51:49,625 --> 00:51:51,959
to talk me into helping you
with this job...
1203
00:51:52,041 --> 00:51:53,333
I just might consider it.
1204
00:51:53,417 --> 00:51:54,875
This is quite the place.
1205
00:51:54,959 --> 00:51:56,166
Thanks, but...
1206
00:51:56,250 --> 00:51:57,709
I actually wanted to talk
with you about Ned.
1207
00:51:57,792 --> 00:51:59,333
He doesn't seem
himself lately.
1208
00:51:59,417 --> 00:52:01,250
He just seems
very closed off.
1209
00:52:01,333 --> 00:52:02,959
You noticed.
1210
00:52:03,041 --> 00:52:04,875
Was he like that
on your fishing trip?
1211
00:52:04,959 --> 00:52:05,875
Worse.
1212
00:52:05,959 --> 00:52:06,792
Really?
1213
00:52:06,875 --> 00:52:07,834
More like
blowing a gasket.
1214
00:52:07,917 --> 00:52:10,083
He was yelling at Stephen.
1215
00:52:10,166 --> 00:52:12,959
I gather Stephen
got himself into debt.
1216
00:52:13,041 --> 00:52:14,834
I don't know if it was
gambling or what,
1217
00:52:14,917 --> 00:52:16,542
but Ned was not inclined
to help him out.
1218
00:52:17,959 --> 00:52:19,458
What's this all about?
1219
00:52:21,125 --> 00:52:23,792
Well, I'm wondering
about the break-in at Jesse's.
1220
00:52:23,875 --> 00:52:26,875
The place had been ransacked,
1221
00:52:26,959 --> 00:52:29,291
and I'm wondering
what the thief was looking for.
1222
00:52:29,375 --> 00:52:30,458
Maybe it was
that "something big"
1223
00:52:30,542 --> 00:52:33,000
Jesse told Carol
was coming.
1224
00:52:33,083 --> 00:52:34,625
Jesse was usually
all talk.
1225
00:52:34,709 --> 00:52:36,083
I know,
1226
00:52:36,166 --> 00:52:38,000
but maybe he did
find something,
1227
00:52:38,083 --> 00:52:39,542
and he was hiding it
1228
00:52:39,625 --> 00:52:40,834
until he got
the rights to it.
1229
00:52:40,917 --> 00:52:42,709
Well, I doubt
it was the fuselage
1230
00:52:42,792 --> 00:52:43,917
of Amelia Earhart's plane
1231
00:52:44,000 --> 00:52:45,125
tucked away in his house.
1232
00:52:46,458 --> 00:52:48,583
That was his big story
a few years back.
1233
00:52:48,667 --> 00:52:51,041
Yeah, I forgot
about that one.
1234
00:52:51,125 --> 00:52:52,834
I can't imagine
which jurisdiction
1235
00:52:52,917 --> 00:52:54,792
would give him the rights
to blackbeard's treasure.
1236
00:52:56,083 --> 00:52:57,291
I don't suppose it could be
the lost necklace
1237
00:52:57,375 --> 00:52:59,250
of the Spanish Princess.
1238
00:52:59,333 --> 00:53:01,625
I know he already got everything
Spain was willing to give him.
1239
00:53:01,709 --> 00:53:04,709
You mean the lost necklace
of the Portuguese Princess.
1240
00:53:04,792 --> 00:53:07,208
Wait, say that again?
1241
00:53:07,291 --> 00:53:08,834
Nobody ever gets
that story right.
1242
00:53:08,917 --> 00:53:11,291
It was the lost necklace
of the Princess from Portugal.
1243
00:53:11,375 --> 00:53:12,834
A Princess Sonja or...
1244
00:53:12,917 --> 00:53:13,834
Sophia!
1245
00:53:13,917 --> 00:53:14,917
That's it.
1246
00:53:15,000 --> 00:53:16,250
Oh, my gosh,
how could I forget?
1247
00:53:16,333 --> 00:53:18,625
Jesse told us that story
at dinner,
1248
00:53:18,709 --> 00:53:20,709
about hoe he found
the jewelry box
1249
00:53:20,792 --> 00:53:21,917
half buried in the mud.
1250
00:53:22,000 --> 00:53:24,500
It was the Princess Sophia
of Portugal!
1251
00:53:24,583 --> 00:53:26,166
Dad... thank you.
1252
00:53:27,291 --> 00:53:28,208
I gotta go.
1253
00:53:28,291 --> 00:53:30,208
Uh, you're welcome.
1254
00:53:30,291 --> 00:53:31,500
I think.
1255
00:53:33,083 --> 00:53:34,375
Hey!
1256
00:53:34,458 --> 00:53:35,542
-Hey!
-I'm here!
1257
00:53:35,625 --> 00:53:37,166
Come here.
1258
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
Look at this.
1259
00:53:38,417 --> 00:53:39,917
So, what is it?
What's so urgent?
1260
00:53:40,000 --> 00:53:41,291
Look at this,
1261
00:53:41,375 --> 00:53:43,041
this is Princess Sophia
of Portugal.
1262
00:53:43,125 --> 00:53:44,959
This is urgent, how?
1263
00:53:45,041 --> 00:53:45,834
Wait till I tell you
her story.
1264
00:53:45,917 --> 00:53:46,959
Okay.
1265
00:53:47,041 --> 00:53:49,417
Okay,
when Sophia was 16,
1266
00:53:49,500 --> 00:53:51,458
she fell in love
with a spice merchant.
1267
00:53:51,542 --> 00:53:53,625
She begged her dad
to let her marry him,
1268
00:53:53,709 --> 00:53:55,083
but the king had
already betrothed her
1269
00:53:55,166 --> 00:53:56,625
to prince Ferdinand
of Spain.
1270
00:53:56,709 --> 00:53:58,083
Neat...
1271
00:53:58,166 --> 00:53:59,667
To convince his daughter
to go through with the wedding,
1272
00:53:59,750 --> 00:54:00,959
he made her a necklace.
1273
00:54:01,041 --> 00:54:02,750
It was an extravagant
necklace.
1274
00:54:02,834 --> 00:54:04,834
It was made of gold,
and diamonds, and emeralds.
1275
00:54:04,917 --> 00:54:06,667
A necklace that, today,
1276
00:54:06,750 --> 00:54:08,583
they think would be worth
about $10 million.
1277
00:54:08,667 --> 00:54:10,291
That's a lot
of millions.
1278
00:54:10,375 --> 00:54:11,709
He gave it to her
the morning of the wedding,
1279
00:54:11,792 --> 00:54:14,291
but Sophia never showed.
1280
00:54:14,375 --> 00:54:15,625
It was rumored
1281
00:54:15,709 --> 00:54:17,583
that she eloped
with the spice merchant.
1282
00:54:17,667 --> 00:54:19,917
Now... guess which year
this happened?
1283
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
Tell me.
1284
00:54:21,333 --> 00:54:22,917
1788.
1285
00:54:23,000 --> 00:54:25,875
It's the same year
the San Mateo sank.
1286
00:54:25,959 --> 00:54:29,250
I think Sophia and the necklace
went down with the ship,
1287
00:54:29,333 --> 00:54:31,667
and I think Jesse found
this necklace on that wreck.
1288
00:54:31,750 --> 00:54:34,250
But then why didn't it
go back to Spain
1289
00:54:34,333 --> 00:54:35,250
along with
everything else?
1290
00:54:35,333 --> 00:54:36,375
Because...
1291
00:54:36,458 --> 00:54:37,875
The necklace belonged
to Portugal,
1292
00:54:37,959 --> 00:54:39,041
and not Spain.
1293
00:54:39,125 --> 00:54:40,834
I reached out
to the law firm
1294
00:54:40,917 --> 00:54:42,417
that you spoke to
the other day.
1295
00:54:42,500 --> 00:54:45,625
They said that they don't deal
with the Portuguese government.
1296
00:54:45,709 --> 00:54:49,250
There's only one law firm
in the entire state that does,
1297
00:54:49,333 --> 00:54:50,709
and they're only
about three hours from here.
1298
00:54:50,792 --> 00:54:52,542
So...
1299
00:54:52,625 --> 00:54:54,709
Do you want to drive,
or shall I?
1300
00:54:54,792 --> 00:54:56,291
Uh... you can.
1301
00:54:56,375 --> 00:54:57,875
Wow, um...
1302
00:54:57,959 --> 00:55:00,709
Thought I was the bulldog.
1303
00:55:03,792 --> 00:55:05,542
I don't show
any Jesse Hennessey
1304
00:55:05,625 --> 00:55:06,834
that's ever been
a client of our firm.
1305
00:55:06,917 --> 00:55:08,333
Are you sure?
1306
00:55:08,417 --> 00:55:10,417
Did you try different
spellings of his last name?
1307
00:55:10,500 --> 00:55:11,458
Yes.
1308
00:55:11,542 --> 00:55:12,792
I tried it with one "n",
one "s"...
1309
00:55:13,959 --> 00:55:15,166
If you knew the name
1310
00:55:15,250 --> 00:55:16,417
of the specific attorney
that your friend saw,
1311
00:55:16,500 --> 00:55:17,458
that might help.
1312
00:55:17,542 --> 00:55:18,625
We don't.
1313
00:55:18,709 --> 00:55:20,208
We were hoping
you could tell us.
1314
00:55:20,291 --> 00:55:21,709
Sorry.
1315
00:55:21,792 --> 00:55:23,083
Okay, well, this was
a shot in the dark anyway.
1316
00:55:23,166 --> 00:55:23,959
We appreciate your help.
1317
00:55:24,041 --> 00:55:25,166
Sure.
1318
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
I was so sure we were
on the right track.
1319
00:55:29,291 --> 00:55:30,834
I know...
1320
00:55:30,917 --> 00:55:32,583
We were on the right track.
1321
00:55:35,875 --> 00:55:37,000
Wait, that's the...
1322
00:55:37,083 --> 00:55:38,250
The guy with the blue car.
1323
00:55:40,709 --> 00:55:41,542
Oh, that's...
1324
00:55:42,834 --> 00:55:44,458
This is our friend's attorney.
1325
00:55:44,542 --> 00:55:45,500
Can you tell us his name?
1326
00:55:45,583 --> 00:55:47,041
Uh...
1327
00:55:47,125 --> 00:55:48,500
Well, that's Andrew Gosin...
1328
00:55:48,583 --> 00:55:50,583
We would like to talk
to him as soon as we can.
1329
00:55:50,667 --> 00:55:52,375
I'm afraid
that's impossible.
1330
00:55:52,458 --> 00:55:55,083
Mr. Gosin died two months ago.
1331
00:56:02,291 --> 00:56:03,375
I don't understand.
1332
00:56:03,458 --> 00:56:05,959
You're saying that
this man died months ago?
1333
00:56:06,041 --> 00:56:06,917
Yes.
1334
00:56:07,000 --> 00:56:08,458
Same day as Mr. Duarte,
1335
00:56:08,542 --> 00:56:10,166
the founder
of our firm.
1336
00:56:10,250 --> 00:56:12,375
There was an explosion
on Mr. Duarte's boat.
1337
00:56:12,458 --> 00:56:14,458
The whole thing sank.
1338
00:56:14,542 --> 00:56:17,041
The coast guard could find
hardly any of the remains.
1339
00:56:17,125 --> 00:56:19,166
We were... devastated.
1340
00:56:19,250 --> 00:56:20,792
Uh... no.
1341
00:56:20,875 --> 00:56:22,250
No, no, no,
that's impossible...
1342
00:56:22,333 --> 00:56:23,750
Would you excuse us?
1343
00:56:23,834 --> 00:56:25,417
We'll hang this
back up for you.
1344
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
So sorry.
1345
00:56:32,542 --> 00:56:34,375
Um...
1346
00:56:34,458 --> 00:56:36,166
I don't get it.
1347
00:56:36,250 --> 00:56:37,583
How does a lawyer
who's supposed to be dead
1348
00:56:37,667 --> 00:56:38,500
not really be dead?
1349
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
I don't know.
1350
00:56:39,667 --> 00:56:41,041
Maybe he faked his death?
1351
00:56:42,166 --> 00:56:44,417
But what about
his boss, duarte?
1352
00:56:44,500 --> 00:56:46,625
Okay, if he's
really dead,
1353
00:56:46,709 --> 00:56:48,834
it's either an accident, or...
1354
00:56:48,917 --> 00:56:50,041
Murder?
1355
00:56:51,417 --> 00:56:53,333
What if Andrew gosin
murdered his boss,
1356
00:56:53,417 --> 00:56:54,458
and then Jesse,
1357
00:56:54,542 --> 00:56:55,667
just to get his hands
on that necklace?
1358
00:56:55,750 --> 00:56:57,208
That's one explanation.
1359
00:56:59,542 --> 00:57:01,625
So, do we tell her
that he's still alive?
1360
00:57:01,709 --> 00:57:02,875
And put targets on our back?
1361
00:57:02,959 --> 00:57:04,709
No. No, we take what we have
to chief Jensen.
1362
00:57:06,250 --> 00:57:08,667
You're right.
1363
00:57:08,750 --> 00:57:10,000
All right, we should
get a photo.
1364
00:57:10,083 --> 00:57:11,542
I got it.
1365
00:57:17,875 --> 00:57:19,667
So, let me
get this straight.
1366
00:57:19,750 --> 00:57:21,792
You think Jesse found
a famous necklace
1367
00:57:21,875 --> 00:57:22,792
of a Spanish Princess...
1368
00:57:22,875 --> 00:57:24,667
It's a Portuguese Princess...
1369
00:57:24,750 --> 00:57:26,000
And he hired a lawyer
1370
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
to help him get
the rights to this,
1371
00:57:27,625 --> 00:57:30,291
and this lawyer supposedly died
in some sort of explosion,
1372
00:57:30,375 --> 00:57:31,291
but he didn't actually die.
1373
00:57:31,375 --> 00:57:33,041
Yes.
1374
00:57:33,125 --> 00:57:35,000
I saw him once,
Mac saw him twice,
1375
00:57:35,083 --> 00:57:36,542
and he drives
a blue hatchback.
1376
00:57:36,625 --> 00:57:38,917
Can we talk to
whatever detective
1377
00:57:39,000 --> 00:57:40,166
is investigating
Jesse's death?
1378
00:57:40,250 --> 00:57:42,291
No, that's
a case closed situation.
1379
00:57:42,375 --> 00:57:44,000
The death was ruled
accidental.
1380
00:57:44,083 --> 00:57:45,166
After the break-in?
1381
00:57:45,250 --> 00:57:47,000
And now everything
we've just told you?
1382
00:57:49,250 --> 00:57:51,083
I'll talk to the chief
first thing tomorrow,
1383
00:57:51,166 --> 00:57:52,792
but I know what he's gonna say.
1384
00:57:52,875 --> 00:57:54,458
Unless we have hard evidence
of criminal activity...
1385
00:57:56,000 --> 00:57:58,375
I have this.
Hang on.
1386
00:57:58,458 --> 00:58:00,750
I took this picture
of Althea's broken window.
1387
00:58:00,834 --> 00:58:03,166
That's Andrew Gosin's car
parked across the street.
1388
00:58:03,250 --> 00:58:04,834
Do you think
we're making this up?
1389
00:58:04,917 --> 00:58:07,125
No.
1390
00:58:07,208 --> 00:58:09,750
In fact, I saw a blue hatchback
just like this yesterday.
1391
00:58:09,834 --> 00:58:11,458
Wait, you saw that car?
1392
00:58:11,542 --> 00:58:12,750
Where did you see it, Tommy?
1393
00:58:14,583 --> 00:58:17,250
Shannon, you know
I can't tell you that.
1394
00:58:17,333 --> 00:58:18,375
Why don't you just wait
1395
00:58:18,458 --> 00:58:20,500
until I get in touch
with the chief, okay?
1396
00:58:20,583 --> 00:58:21,875
Yes. Do that,
but in the meantime,
1397
00:58:21,959 --> 00:58:23,417
tell us where you saw that car.
1398
00:58:23,542 --> 00:58:25,458
Or do I have to remind you
of all the times
1399
00:58:25,542 --> 00:58:27,500
I let you copy off my homework?
1400
00:58:27,583 --> 00:58:29,375
Um...
1401
00:58:34,500 --> 00:58:36,709
The clerk says yeah,
our guy is staying here,
1402
00:58:36,792 --> 00:58:38,667
and yeah,
he drives a blue hatchback.
1403
00:58:38,750 --> 00:58:40,000
Room 25.
1404
00:58:40,083 --> 00:58:41,875
How did you get all that
information out of her?
1405
00:58:41,959 --> 00:58:43,417
'Cause I'm charming.
1406
00:58:43,500 --> 00:58:44,917
Also, gave her 20 bucks.
1407
00:58:46,125 --> 00:58:47,000
Hey, wait, where are you going?
1408
00:58:47,083 --> 00:58:48,333
His car isn't here.
1409
00:58:48,417 --> 00:58:50,250
Oh, he may have left a key
under the flower pot.
1410
00:58:54,375 --> 00:58:58,125
Hey, I can see
in the window.
1411
00:58:58,208 --> 00:58:59,709
What have we got?
1412
00:58:59,792 --> 00:59:02,750
Uh, messy bed,
binoculars,
1413
00:59:02,834 --> 00:59:04,166
a box...
Wonder what's in that...
1414
00:59:04,250 --> 00:59:05,875
And a bag with a blue...
1415
00:59:05,959 --> 00:59:07,583
That's a yoga mat.
1416
00:59:07,667 --> 00:59:11,375
I bet that's the one
stolen out of Althea's car.
1417
00:59:11,458 --> 00:59:12,166
I'm going to go talk to her.
1418
00:59:12,250 --> 00:59:13,291
Okay.
1419
00:59:13,375 --> 00:59:14,542
Um, can you drop me
back at the house?
1420
00:59:14,625 --> 00:59:15,792
I'm going to come back
1421
00:59:15,875 --> 00:59:19,000
and see if the not-quite-dead
lawyer will turn up.
1422
00:59:22,542 --> 00:59:24,417
I can tell by your face
you recognize him.
1423
00:59:24,500 --> 00:59:26,542
I do, I...
1424
00:59:26,625 --> 00:59:28,125
Just I can't seem to place him.
1425
00:59:28,208 --> 00:59:30,208
I think he's been
following you.
1426
00:59:31,709 --> 00:59:33,542
Why would you think that?
1427
00:59:33,625 --> 00:59:36,500
Because this is the man
who broke into your car.
1428
00:59:36,583 --> 00:59:39,291
Mac Sullivan saw him
outside Jesse's house,
1429
00:59:39,375 --> 00:59:40,959
just before your window
was smashed.
1430
00:59:41,041 --> 00:59:42,375
Your writer friend, he saw him?
1431
00:59:42,458 --> 00:59:44,542
His name is Andrew gosin.
1432
00:59:44,625 --> 00:59:45,792
He's a lawyer Jesse hired
1433
00:59:45,875 --> 00:59:48,375
to help him get claim
to a famous necklace that...
1434
00:59:48,458 --> 00:59:50,583
I think he found.
1435
00:59:50,667 --> 00:59:52,750
Did Jesse ever tell you
anything about it?
1436
00:59:52,834 --> 00:59:54,834
Well, he...
1437
00:59:54,917 --> 00:59:57,750
Told me that story
about the Spanish Princess.
1438
00:59:57,834 --> 01:00:00,417
It's actually
a Portuguese Princess.
1439
01:00:00,500 --> 01:00:03,000
So, you really think
this man is following me?
1440
01:00:03,083 --> 01:00:04,667
Why?
1441
01:00:04,750 --> 01:00:06,291
He might think
you have the necklace,
1442
01:00:06,375 --> 01:00:07,750
or maybe you know
where it is.
1443
01:00:07,834 --> 01:00:09,667
Well, I don't know
anything about it.
1444
01:00:09,750 --> 01:00:10,834
I'm sorry.
1445
01:00:10,917 --> 01:00:12,041
I didn't come here
to try and scare you.
1446
01:00:12,125 --> 01:00:13,083
Well, you did.
1447
01:00:13,166 --> 01:00:14,834
I just...
1448
01:00:14,917 --> 01:00:16,417
Don't know
how I'm going to feel safe
1449
01:00:16,500 --> 01:00:17,542
all alone here at night.
1450
01:00:17,625 --> 01:00:19,667
Maybe you could stay
with Jennifer
1451
01:00:19,750 --> 01:00:21,125
at Hennessey manor,
1452
01:00:21,208 --> 01:00:23,125
just until I can
get all this sorted out.
1453
01:00:23,208 --> 01:00:25,000
Shannon...
1454
01:00:25,083 --> 01:00:26,542
How are you going to do that?
1455
01:00:26,625 --> 01:00:28,333
I'm going to do
whatever it takes
1456
01:00:28,417 --> 01:00:30,041
to find this necklace.
1457
01:00:45,750 --> 01:00:49,417
If you're here to wind me up
about Jesse again, don't...
1458
01:00:49,500 --> 01:00:51,208
Ned, I know
about the necklace.
1459
01:00:51,291 --> 01:00:53,709
I know it's not just
another crazy Jesse story,
1460
01:00:53,792 --> 01:00:54,959
and I know you were
probably there,
1461
01:00:55,041 --> 01:00:56,500
and you must have seen it.
1462
01:00:58,041 --> 01:00:59,041
Yeah, I saw it.
1463
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
Why haven't you said anything?
1464
01:01:01,333 --> 01:01:04,333
Because he asked me
not to, that's why.
1465
01:01:04,417 --> 01:01:06,291
Not until he got
legal right to it.
1466
01:01:06,375 --> 01:01:07,333
Do you know where it is?
1467
01:01:07,417 --> 01:01:08,250
Like, where he hid it?
1468
01:01:08,333 --> 01:01:09,375
No!
1469
01:01:09,458 --> 01:01:10,625
I never wanted to know,
1470
01:01:10,709 --> 01:01:12,083
and I told him
it was bad luck to keep it.
1471
01:01:12,166 --> 01:01:13,458
He wasn't going to keep it,
1472
01:01:13,542 --> 01:01:14,500
he was donating it
to the museum.
1473
01:01:14,583 --> 01:01:16,792
Sure, but like I told him,
1474
01:01:16,875 --> 01:01:18,417
you can't just let
millions of dollars
1475
01:01:18,500 --> 01:01:19,875
sit around.
1476
01:01:19,959 --> 01:01:20,917
And I was right, too.
1477
01:01:21,000 --> 01:01:22,875
He told me
his lawyer got killed,
1478
01:01:22,959 --> 01:01:24,709
and now Jesse gone
in a freak accident?
1479
01:01:24,792 --> 01:01:27,208
No, I told you, Jesse's death,
1480
01:01:27,291 --> 01:01:28,709
I don't think
it was an accident.
1481
01:01:28,792 --> 01:01:30,125
Well, the police said it was.
1482
01:01:30,208 --> 01:01:32,250
Ned, Jesse's lawyer isn't dead.
1483
01:01:33,291 --> 01:01:34,125
He's alive,
1484
01:01:34,208 --> 01:01:35,542
I saw him here in town.
1485
01:01:35,625 --> 01:01:37,709
Mac saw him on this street
the day after Jesse died.
1486
01:01:42,208 --> 01:01:44,959
Look, I know Stephen's
been having money problems.
1487
01:01:47,083 --> 01:01:49,583
Did he know that
Jesse was hiding the necklace?
1488
01:01:51,834 --> 01:01:53,417
I don't want to hear
another word about this.
1489
01:01:53,500 --> 01:01:55,166
It's nonsense, all of it.
1490
01:01:58,333 --> 01:01:59,625
Guess the old man's mood
isn't much better
1491
01:01:59,709 --> 01:02:01,667
than when I left this morning.
1492
01:02:01,750 --> 01:02:02,959
What did you say to him?
1493
01:02:03,041 --> 01:02:05,542
I was asking him
about you, actually.
1494
01:02:05,625 --> 01:02:07,750
If you knew about
the $10 million necklace
1495
01:02:07,834 --> 01:02:08,959
Jesse's been hiding.
1496
01:02:09,041 --> 01:02:11,375
Uh... what are you
talking about?
1497
01:02:11,458 --> 01:02:13,375
The lost necklace
of the Princess of Portugal?
1498
01:02:14,875 --> 01:02:17,083
Can't say I remember that one.
1499
01:02:17,166 --> 01:02:18,667
It's not a story.
1500
01:02:18,750 --> 01:02:20,667
He actually found it.
Your dad just admitted it.
1501
01:02:20,750 --> 01:02:21,917
Huh.
1502
01:02:23,125 --> 01:02:24,000
Who woulda thunk.
1503
01:02:24,083 --> 01:02:25,000
Uh...
1504
01:02:28,917 --> 01:02:31,542
Oh, so hey, Jennifer
wanted me to tell you
1505
01:02:31,625 --> 01:02:34,375
that we're doing
a recipe-tasting on Friday.
1506
01:02:34,458 --> 01:02:35,417
You should come.
1507
01:02:36,792 --> 01:02:38,959
Bring your client
you're not really dating.
1508
01:02:50,709 --> 01:02:52,500
So Stephen was
completely uninterested
1509
01:02:52,583 --> 01:02:54,625
that a multi-million
dollar necklace
1510
01:02:54,709 --> 01:02:56,417
might be hiding right
across the street from him?
1511
01:02:56,500 --> 01:02:57,959
Yeah.
1512
01:02:58,041 --> 01:02:59,709
That's how it seemed to me.
1513
01:02:59,792 --> 01:03:00,709
Well, that lack of interest
1514
01:03:00,792 --> 01:03:02,083
isn't normal.
1515
01:03:02,166 --> 01:03:03,834
He's hiding something.
1516
01:03:03,917 --> 01:03:05,875
Yeah, his dad seemed to be
worried about that.
1517
01:03:05,959 --> 01:03:07,750
Oh, I got ahold of Tommy.
1518
01:03:07,834 --> 01:03:09,417
He talked to chief Jensen,
1519
01:03:09,500 --> 01:03:12,125
and he wants to see us both
first thing in the morning.
1520
01:03:12,208 --> 01:03:14,041
Well, at least there's that.
1521
01:03:14,125 --> 01:03:15,959
Maybe Andrew gosin
will turn up by then.
1522
01:03:16,041 --> 01:03:19,083
Are you really going to sit out
in the parking lot all night?
1523
01:03:19,166 --> 01:03:20,083
Oh, I'm a night person.
1524
01:03:21,333 --> 01:03:22,458
Well...
1525
01:03:22,542 --> 01:03:24,375
I'm going to be here,
1526
01:03:24,458 --> 01:03:27,041
watching Jesse's house
on the security camera.
1527
01:03:27,125 --> 01:03:28,875
Maybe Andrew gosin
will show up here.
1528
01:03:28,959 --> 01:03:30,500
All right, whoever
sees him first wins.
1529
01:03:30,583 --> 01:03:32,625
Oh, yeah?
Wins what?
1530
01:03:32,709 --> 01:03:33,709
Dinner,
1531
01:03:33,792 --> 01:03:35,792
or, uh, lunch, or, like...
1532
01:03:35,875 --> 01:03:36,875
A coffee...
1533
01:03:36,959 --> 01:03:37,792
All right, talk to you later!
1534
01:05:02,250 --> 01:05:03,166
Tommy!
1535
01:05:03,250 --> 01:05:04,875
What's going on?
1536
01:05:06,625 --> 01:05:07,500
We're here to arrest Stephen.
1537
01:05:07,583 --> 01:05:09,166
What? What for?
1538
01:05:09,250 --> 01:05:12,041
For the hit-and-run murder
of Andrew gosin.
1539
01:05:12,125 --> 01:05:13,667
Go back in the house.
1540
01:05:23,750 --> 01:05:25,750
Check every house,
knock on every door...
1541
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Hey...
1542
01:05:29,667 --> 01:05:30,625
-Mac.
-Yeah.
1543
01:05:30,709 --> 01:05:31,750
The police are here.
1544
01:05:31,834 --> 01:05:32,834
They're trying
to arrest Stephen for...
1545
01:05:32,917 --> 01:05:33,834
For running down Andrew gosin,
1546
01:05:33,917 --> 01:05:34,875
I know.
1547
01:05:34,959 --> 01:05:36,333
I called them.
1548
01:05:36,417 --> 01:05:38,125
I saw a silver car
fleeing the scene.
1549
01:05:38,208 --> 01:05:39,750
You're sure it was his?
1550
01:05:39,834 --> 01:05:41,208
Yeah.
1551
01:05:41,291 --> 01:05:42,583
I got the license plate
this time.
1552
01:05:42,667 --> 01:05:44,583
It's just so hard to believe.
1553
01:05:46,041 --> 01:05:47,417
This could be my fault.
1554
01:05:47,500 --> 01:05:49,542
I'm the one
1555
01:05:49,625 --> 01:05:50,792
that told Ned and Stephen
1556
01:05:50,875 --> 01:05:54,125
that Andrew gosin is alive
and still in town.
1557
01:05:54,208 --> 01:05:55,041
No one here, chief.
1558
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
House is empty.
1559
01:05:56,375 --> 01:05:58,792
There's no Stephen davison,
no Ned davison.
1560
01:05:58,875 --> 01:06:00,875
Put out an Apb
on one Stephen davison,
1561
01:06:00,959 --> 01:06:02,875
age 33, brown hair,
blue eyes...
1562
01:06:02,959 --> 01:06:04,250
I'm going to call my dad.
1563
01:06:06,709 --> 01:06:07,959
Sorry I missed your call.
Please leave a message.
1564
01:06:08,041 --> 01:06:09,083
It's voicemail.
1565
01:06:10,041 --> 01:06:11,583
Dad, where are you?
1566
01:06:11,667 --> 01:06:12,625
The police are here,
1567
01:06:12,709 --> 01:06:13,792
they're trying
to arrest Stephen,
1568
01:06:13,875 --> 01:06:15,083
and he's missing,
1569
01:06:15,166 --> 01:06:16,125
and so is Ned,
1570
01:06:16,208 --> 01:06:18,000
and... you're not answering.
1571
01:06:18,083 --> 01:06:20,375
Just, call me
as soon as you can.
1572
01:06:22,166 --> 01:06:23,500
What is going on?
1573
01:06:23,583 --> 01:06:25,000
I don't know.
1574
01:06:25,083 --> 01:06:27,875
I'd better get
to Jennifer and Althea.
1575
01:06:27,959 --> 01:06:28,875
I'm going to tell them
what's happening.
1576
01:06:28,959 --> 01:06:30,041
Okay, I'm going to stay here,
1577
01:06:30,125 --> 01:06:31,000
all right.
1578
01:06:33,041 --> 01:06:34,750
Shannon...
1579
01:06:34,834 --> 01:06:36,041
Be careful.
1580
01:06:42,875 --> 01:06:44,959
Okay, so, Stephen,
1581
01:06:45,041 --> 01:06:47,750
he intentionally
killed someone with his car?
1582
01:06:47,834 --> 01:06:49,750
That... I just,
I don't believe that.
1583
01:06:49,834 --> 01:06:51,417
He's been here
every day this week,
1584
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
and he's been
so sweet...
1585
01:06:52,583 --> 01:06:55,333
I was afraid
something was wrong.
1586
01:06:55,417 --> 01:06:57,625
The way Ned sounded
on the phone last night.
1587
01:06:57,709 --> 01:06:59,500
Ned called you?
1588
01:06:59,583 --> 01:07:02,667
He called to say
he was sorry
1589
01:07:02,750 --> 01:07:04,041
how things had gone haywire.
1590
01:07:05,750 --> 01:07:07,333
And then he said, "but
I'm going to get what I want,
1591
01:07:07,417 --> 01:07:09,542
and I'll do
whatever it takes."
1592
01:07:09,625 --> 01:07:13,583
Well, I thought he was planning
on asking me out again,
1593
01:07:13,667 --> 01:07:15,959
but his voice was so strange.
1594
01:07:16,041 --> 01:07:17,375
Uh...
1595
01:07:17,458 --> 01:07:20,417
Maybe he was talking
about the necklace.
1596
01:07:20,500 --> 01:07:22,041
Maybe Stephen and Ned
are working together
1597
01:07:22,125 --> 01:07:23,250
to try and find it.
1598
01:07:23,333 --> 01:07:25,083
Shannon, what
are you talking about?
1599
01:07:25,166 --> 01:07:27,333
These people, they're
practically our family.
1600
01:07:27,417 --> 01:07:29,083
I know, but...
1601
01:07:29,166 --> 01:07:30,917
You said yourself,
1602
01:07:31,000 --> 01:07:32,875
Stephen's been here constantly.
1603
01:07:32,959 --> 01:07:35,125
Maybe he's been trying
to figure out if you have it.
1604
01:07:35,208 --> 01:07:37,291
I mean,
I just, I don't...
1605
01:07:37,375 --> 01:07:38,750
I don't believe it,
you know?
1606
01:07:38,834 --> 01:07:40,625
Stephen and I,
we're finally...
1607
01:07:40,709 --> 01:07:42,417
We're finally starting
to get close.
1608
01:07:42,500 --> 01:07:44,625
I don't think
we should stay here.
1609
01:07:44,709 --> 01:07:46,792
Maybe you shouldn't,
1610
01:07:46,875 --> 01:07:49,333
at least not until
the police find Stephen,
1611
01:07:49,417 --> 01:07:50,875
and they can sort
this whole thing out.
1612
01:07:52,792 --> 01:07:54,667
Okay, so where
are we going to stay?
1613
01:07:54,750 --> 01:07:56,250
Well, I have a friend
1614
01:07:56,333 --> 01:07:57,542
that has a big house
near the city.
1615
01:07:57,625 --> 01:07:59,709
I'm sure she would let us
stay with her.
1616
01:07:59,792 --> 01:08:02,250
Perfect.
1617
01:08:02,333 --> 01:08:04,041
Pack up and go
as soon as you can.
1618
01:08:04,125 --> 01:08:06,291
I'm going to see what I can
find out from the police.
1619
01:08:06,375 --> 01:08:09,166
I'll call you as soon
as it's safe to come back.
1620
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
Okay.
1621
01:08:12,000 --> 01:08:14,041
Thank you, Althea.
1622
01:08:15,166 --> 01:08:17,417
Hey, dad, it's me again.
1623
01:08:17,500 --> 01:08:20,291
There's so much going on,
and you're not answering.
1624
01:08:20,375 --> 01:08:22,333
I'm starting to worry.
1625
01:08:22,417 --> 01:08:24,250
Please call me back.
1626
01:08:29,208 --> 01:08:29,959
Shh!
1627
01:08:31,500 --> 01:08:34,083
Don't scream. Okay?
1628
01:08:34,166 --> 01:08:35,208
You can't scream.
1629
01:08:35,291 --> 01:08:38,709
I'm not going
to hurt you, okay?
1630
01:08:38,792 --> 01:08:41,208
I'm here
because I need your help.
1631
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
I'm going
to let you go now, okay?
1632
01:08:44,458 --> 01:08:46,750
Please, just...
1633
01:08:46,834 --> 01:08:47,959
Hear me out.
1634
01:08:54,083 --> 01:08:55,959
I'm sorry.
1635
01:08:56,041 --> 01:08:56,917
I didn't mean to scare you.
1636
01:08:57,000 --> 01:08:58,583
It's just...
1637
01:08:58,667 --> 01:09:02,166
I'm really,
really desperate here.
1638
01:09:02,250 --> 01:09:03,208
The police are trying
to arrest me
1639
01:09:03,291 --> 01:09:04,542
for something I didn't do.
1640
01:09:05,792 --> 01:09:08,208
Stephen, there was a witness.
1641
01:09:08,291 --> 01:09:10,333
They saw you
run down Andrew gosin...
1642
01:09:10,417 --> 01:09:12,041
Okay, first, I have
no idea who that is!
1643
01:09:13,709 --> 01:09:14,959
And second of all,
1644
01:09:15,041 --> 01:09:16,375
maybe somebody did
see my car,
1645
01:09:16,458 --> 01:09:17,625
but they didn't
see me, okay?
1646
01:09:17,709 --> 01:09:19,458
Because I was at home
sleeping all night!
1647
01:09:19,542 --> 01:09:21,000
And when I went outside
in the morning,
1648
01:09:21,083 --> 01:09:22,583
my car wasn't in the driveway.
1649
01:09:22,667 --> 01:09:24,917
You're saying
your car got stolen?
1650
01:09:25,000 --> 01:09:26,417
Yes!
1651
01:09:26,500 --> 01:09:27,834
And I'm standing outside,
getting ready to call the police
1652
01:09:27,917 --> 01:09:29,583
when all these cop cars
come rushing up,
1653
01:09:29,667 --> 01:09:31,125
and I just, I...
1654
01:09:33,458 --> 01:09:35,125
I was scared.
1655
01:09:35,208 --> 01:09:37,000
And I could overhear
what they were saying,
1656
01:09:37,083 --> 01:09:39,333
and they were accusing me
of hit-and-run, and murder?
1657
01:09:39,417 --> 01:09:41,000
But that wasn't me.
1658
01:09:41,083 --> 01:09:44,625
Shannon, that wasn't me.
1659
01:09:45,875 --> 01:09:47,667
Okay?
1660
01:09:47,750 --> 01:09:48,875
And you have a security camera
1661
01:09:48,959 --> 01:09:50,750
on your front porch.
1662
01:09:50,834 --> 01:09:52,458
You can prove me innocent.
1663
01:09:54,750 --> 01:09:57,375
There he is,
that's him.
1664
01:09:57,458 --> 01:09:59,500
Okay, the guy I saw
coming out of Jesse's house,
1665
01:09:59,583 --> 01:10:00,750
that's what
he was wearing,
1666
01:10:00,834 --> 01:10:02,208
bulky black jacket,
just like that.
1667
01:10:02,291 --> 01:10:03,959
We can't
identify a face.
1668
01:10:04,041 --> 01:10:05,125
It could be davison here,
for all we know...
1669
01:10:05,208 --> 01:10:06,333
Whoa, whoa, whoa, whoa,
1670
01:10:06,417 --> 01:10:07,583
you think I'd fake
breaking into my own car?
1671
01:10:07,667 --> 01:10:09,417
That wasn't me, okay?
1672
01:10:09,500 --> 01:10:11,417
Ask my dad, he'll tell you
I was at home all night.
1673
01:10:11,500 --> 01:10:13,875
Stephen, nobody knows
where your dad is.
1674
01:10:13,959 --> 01:10:15,500
He's not at home?
1675
01:10:15,583 --> 01:10:16,667
No.
1676
01:10:16,750 --> 01:10:17,959
Yeah, if you were
home all night,
1677
01:10:18,041 --> 01:10:19,000
then I'd think you'd know
he wasn't there,
1678
01:10:19,083 --> 01:10:20,041
now, wouldn't you?
1679
01:10:20,125 --> 01:10:22,208
Tell them, Shannon.
1680
01:10:22,291 --> 01:10:23,500
Please, okay?
1681
01:10:23,583 --> 01:10:25,417
Tell them you know
that's not me in that video
1682
01:10:25,500 --> 01:10:26,667
stealing my own car!
1683
01:10:27,917 --> 01:10:29,166
That's probably my dad.
1684
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
Maybe he can tell us
where Ned is.
1685
01:10:31,208 --> 01:10:32,250
Excuse me.
1686
01:10:36,500 --> 01:10:37,917
Hey, dad?
1687
01:10:38,000 --> 01:10:39,875
Shannon!
Oh, my god, Shannon!
1688
01:10:39,959 --> 01:10:41,250
Jen, is that you?
1689
01:10:41,333 --> 01:10:42,917
Shannon, please,
you have to help me!
1690
01:10:43,000 --> 01:10:44,417
Jen, are you okay?
1691
01:10:44,500 --> 01:10:45,333
Shannon Hughes,
1692
01:10:45,417 --> 01:10:46,667
listen carefully.
1693
01:10:46,750 --> 01:10:47,709
Who is this?
1694
01:10:47,792 --> 01:10:49,375
I have your friends.
1695
01:10:49,458 --> 01:10:52,250
Who is this? Ned?
1696
01:10:52,333 --> 01:10:53,792
If you want to see them
alive again,
1697
01:10:53,875 --> 01:10:55,834
you'll bring me
the necklace.
1698
01:10:55,917 --> 01:10:57,166
I don't have the necklace.
1699
01:10:57,250 --> 01:10:58,500
I don't even know
where it is...
1700
01:10:58,583 --> 01:11:00,208
Then you'd better find it.
1701
01:11:00,291 --> 01:11:01,583
I'll call you
in exactly three hours
1702
01:11:01,667 --> 01:11:02,917
and tell you
where you can trade it
1703
01:11:03,000 --> 01:11:04,667
for the lives
of Jennifer and Althea.
1704
01:11:04,750 --> 01:11:07,208
No, please don't do this.
I have no idea.
1705
01:11:07,291 --> 01:11:08,750
And if you tell the police
anything about this,
1706
01:11:08,834 --> 01:11:09,792
anything at all,
1707
01:11:09,875 --> 01:11:11,291
your friends will die.
1708
01:11:17,166 --> 01:11:19,083
Something's happened.
1709
01:11:21,500 --> 01:11:23,000
It's already been
an hour.
1710
01:11:23,083 --> 01:11:24,750
What if
I can't find it?
1711
01:11:24,834 --> 01:11:26,917
What if Jennifer and Althea
are already dead...
1712
01:11:27,000 --> 01:11:28,083
Don't think about it.
We're gonna find it.
1713
01:11:28,166 --> 01:11:29,166
We just need to focus
on what we're doing.
1714
01:11:29,250 --> 01:11:30,834
If it really is Ned
that snatched them,
1715
01:11:30,917 --> 01:11:32,542
it's not the Ned
I've always known.
1716
01:11:32,625 --> 01:11:34,291
Well, sometimes,
1717
01:11:34,375 --> 01:11:35,667
money makes people forget
who they are.
1718
01:11:39,625 --> 01:11:41,250
Hey, wait a minute.
1719
01:11:41,333 --> 01:11:42,625
Hey, I think I found something.
1720
01:11:44,208 --> 01:11:46,500
This wainscoting,
it's been replaced.
1721
01:11:53,625 --> 01:11:54,959
Nothing.
1722
01:11:55,041 --> 01:11:56,333
It's all right.
1723
01:11:56,417 --> 01:11:57,375
We'll keep looking.
1724
01:12:03,000 --> 01:12:04,333
Wait a minute,
1725
01:12:04,417 --> 01:12:06,166
this has
a different finish.
1726
01:12:06,250 --> 01:12:09,125
This part's been patched over.
1727
01:12:18,709 --> 01:12:20,542
Nothing.
1728
01:12:20,625 --> 01:12:22,125
Nothing but
an old electrical box.
1729
01:12:30,834 --> 01:12:33,542
Maybe it's time
to call the police.
1730
01:12:33,625 --> 01:12:35,375
Like that would do any good.
1731
01:12:35,458 --> 01:12:37,041
Why do you say that?
1732
01:12:38,625 --> 01:12:40,166
It doesn't matter.
1733
01:12:40,250 --> 01:12:41,667
It does.
It matters to me.
1734
01:12:42,792 --> 01:12:44,417
What's going on?
1735
01:12:47,750 --> 01:12:49,250
I had just started college.
1736
01:12:49,333 --> 01:12:51,709
My dad was
out of town on a job,
1737
01:12:51,792 --> 01:12:55,208
but my mom...
1738
01:12:55,291 --> 01:12:57,834
She said she could drive up.
1739
01:12:57,917 --> 01:12:59,041
Uh...
1740
01:13:00,250 --> 01:13:01,500
But she never showed.
1741
01:13:03,417 --> 01:13:05,500
And I knew something was wrong.
1742
01:13:05,583 --> 01:13:07,458
I called the police,
1743
01:13:07,542 --> 01:13:10,875
and I begged them
to go look for her,
1744
01:13:10,959 --> 01:13:13,458
but they said I had to wait
the 24-hour period.
1745
01:13:18,375 --> 01:13:21,750
They found her
the next morning.
1746
01:13:21,834 --> 01:13:25,875
Her car had slid
into a ditch.
1747
01:13:27,375 --> 01:13:31,083
It got below zero that night.
1748
01:13:42,208 --> 01:13:46,041
What do you
want to do?
1749
01:13:49,917 --> 01:13:52,208
I want to find that necklace.
1750
01:13:58,917 --> 01:14:00,125
Oh, we already looked there.
1751
01:14:00,208 --> 01:14:02,041
I'm thirsty.
1752
01:14:02,125 --> 01:14:03,041
Wait a minute.
1753
01:14:03,125 --> 01:14:05,333
Something looks off.
1754
01:14:05,417 --> 01:14:07,375
I built these cabinets
for Jesse,
1755
01:14:07,458 --> 01:14:08,959
and I did not put
that board here.
1756
01:14:25,083 --> 01:14:26,875
-We found it!
-You found it.
1757
01:14:30,667 --> 01:14:31,667
Okay...
1758
01:14:32,792 --> 01:14:34,041
Wow...
1759
01:14:34,125 --> 01:14:37,333
It's a letter from duarte,
Goodman, and Bencourt.
1760
01:14:37,417 --> 01:14:38,792
"Dear Mr. Hennessey,
1761
01:14:38,875 --> 01:14:40,917
"we regret to inform you
1762
01:14:41,000 --> 01:14:44,750
"that the salvage claim 44843
has been denied.
1763
01:14:44,834 --> 01:14:45,917
"Please be advised
1764
01:14:46,000 --> 01:14:48,750
"that if you attempt to sell
item 44843,
1765
01:14:48,834 --> 01:14:50,834
"you will be subject
to prosecution
1766
01:14:50,917 --> 01:14:53,667
for violations
under the marine salvage act,"
1767
01:14:53,750 --> 01:14:54,875
blah, blah, blah, blah...
1768
01:14:54,959 --> 01:14:57,250
Signed,
"sincerely, Andrea Fleming,
1769
01:14:57,333 --> 01:14:59,458
assistant to Andrew gosin,
esquire."
1770
01:15:01,041 --> 01:15:03,792
So... Jesse didn't have
the rights to the necklace.
1771
01:15:03,875 --> 01:15:06,375
It seems odd that
the assistant to the lawyer
1772
01:15:06,458 --> 01:15:07,375
would sign her name
to the letter,
1773
01:15:07,458 --> 01:15:08,500
and not her boss...
1774
01:15:11,458 --> 01:15:12,583
It's my dad.
Finally!
1775
01:15:12,667 --> 01:15:14,291
Dad!
1776
01:15:14,375 --> 01:15:15,333
Where are you?
Are you okay?
1777
01:15:15,417 --> 01:15:17,166
I'm fine.
1778
01:15:17,250 --> 01:15:18,625
We heard the salmon
were running this morning,
1779
01:15:18,709 --> 01:15:20,500
so we went out early
to try our luck.
1780
01:15:20,583 --> 01:15:22,125
Wait, Ned's with you?
1781
01:15:22,208 --> 01:15:23,083
Has he been with you
all morning?
1782
01:15:23,166 --> 01:15:24,166
Yup.
1783
01:15:24,250 --> 01:15:25,625
He's in a sour mood, though.
1784
01:15:25,709 --> 01:15:27,166
Didn't get a single bite.
1785
01:15:27,250 --> 01:15:29,542
Shannon,
you gotta see this.
1786
01:15:29,625 --> 01:15:30,625
Uh, dad, I gotta go.
1787
01:15:30,709 --> 01:15:31,500
Okay.
1788
01:15:35,000 --> 01:15:37,083
Why are you showing me
a picture of Althea?
1789
01:15:37,166 --> 01:15:38,333
I'm not.
1790
01:15:38,417 --> 01:15:40,041
This is a photo
from the law firm's website.
1791
01:15:40,125 --> 01:15:41,792
This is a picture
of Andrea Fleming.
1792
01:15:41,875 --> 01:15:43,083
What?
1793
01:15:43,166 --> 01:15:44,542
She must be the one
who stole Stephen's car
1794
01:15:44,625 --> 01:15:46,583
and ran down her boss,
Andrew gosin.
1795
01:15:48,041 --> 01:15:50,166
So she killed Jesse.
1796
01:15:50,250 --> 01:15:53,542
And now she has Jennifer.
1797
01:16:12,417 --> 01:16:13,667
Hello.
1798
01:16:13,750 --> 01:16:14,500
Do you have the necklace?
1799
01:16:14,583 --> 01:16:16,125
Yes, I found it.
1800
01:16:16,208 --> 01:16:18,250
It was with
a letter to Jesse.
1801
01:16:18,333 --> 01:16:21,667
A letter signed by somebody
named Andrea Fleming.
1802
01:16:21,750 --> 01:16:24,083
I know it's you, Althea.
1803
01:16:24,166 --> 01:16:25,083
I know your
real name is Andrea.
1804
01:16:25,166 --> 01:16:27,250
You can quit
disguising your voice.
1805
01:16:27,333 --> 01:16:28,959
I bet Jesse's claim
on the necklace
1806
01:16:29,041 --> 01:16:30,792
was actually approved,
wasn't it?
1807
01:16:30,875 --> 01:16:32,875
And you wrote him a letter
saying it had been denied.
1808
01:16:32,959 --> 01:16:36,041
Then you got rid of Andrew gosin
and his boss,
1809
01:16:36,125 --> 01:16:37,500
and you moved out here,
1810
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
and you tricked Jesse
into falling in love with you.
1811
01:16:40,375 --> 01:16:43,583
To get your hands on a necklace.
1812
01:16:43,667 --> 01:16:44,834
Am I close, Andrea?
1813
01:16:47,959 --> 01:16:50,792
Do you want to see Jennifer
alive again, or not?
1814
01:16:50,875 --> 01:16:52,625
You better not hurt her.
1815
01:16:52,709 --> 01:16:56,417
Meet me at the lighthouse,
4:00, with the necklace.
1816
01:16:56,500 --> 01:16:59,125
No police, just you.
1817
01:16:59,208 --> 01:17:00,709
And if I see any signs
1818
01:17:00,792 --> 01:17:02,792
of someone else with you,
1819
01:17:02,875 --> 01:17:04,041
Jennifer will die.
1820
01:17:14,875 --> 01:17:18,333
Your smarty pants friend
is gonna get you killed,
1821
01:17:18,417 --> 01:17:20,125
but at least then,
1822
01:17:20,208 --> 01:17:21,250
your terrible week will be over.
1823
01:17:23,667 --> 01:17:25,709
Okay, um,
I know you don't have
1824
01:17:25,792 --> 01:17:26,917
a lot of faith
in the police...
1825
01:17:27,000 --> 01:17:28,375
We're not calling them.
1826
01:17:28,458 --> 01:17:29,291
She said she would
kill Jennifer,
1827
01:17:29,375 --> 01:17:30,542
and I believe her.
1828
01:17:30,625 --> 01:17:32,375
She might kill her anyway,
and then kill you, too.
1829
01:17:32,458 --> 01:17:33,667
Then we'll come up
with a plan,
1830
01:17:33,750 --> 01:17:34,583
a way to stop her.
1831
01:17:34,667 --> 01:17:35,583
Y...
1832
01:18:16,375 --> 01:18:18,166
Where's the necklace?
1833
01:18:18,250 --> 01:18:19,792
Where's Jennifer?
1834
01:18:23,000 --> 01:18:24,750
It's live.
1835
01:18:24,834 --> 01:18:25,750
Go ahead,
1836
01:18:25,834 --> 01:18:27,667
talk to her.
1837
01:18:27,750 --> 01:18:29,000
Jennifer!
1838
01:18:30,458 --> 01:18:32,250
I am coming
to get you out...
1839
01:18:34,208 --> 01:18:35,250
Where is she?
1840
01:18:35,333 --> 01:18:36,917
First, the necklace.
1841
01:18:37,959 --> 01:18:39,375
Not until I have Jennifer.
1842
01:18:40,875 --> 01:18:42,709
I don't mean to be crude,
1843
01:18:42,792 --> 01:18:44,667
but I will be the one
1844
01:18:44,750 --> 01:18:47,083
who decides
when you get Jennifer.
1845
01:18:47,166 --> 01:18:48,417
Now, the necklace.
1846
01:18:50,333 --> 01:18:51,667
I left it on the viewing deck.
1847
01:18:51,750 --> 01:18:54,166
You can get the necklace
while I get Jennifer.
1848
01:18:54,250 --> 01:18:56,041
It's only fair.
1849
01:18:57,250 --> 01:18:59,625
This is not about fair.
1850
01:18:59,709 --> 01:19:02,250
Don't make me use
this awful gun.
1851
01:19:02,333 --> 01:19:04,166
I hate guns.
1852
01:19:04,250 --> 01:19:06,375
I prefer other weapons.
1853
01:19:06,458 --> 01:19:08,917
And today's weapon is leverage.
1854
01:19:09,000 --> 01:19:11,417
I hold Jennifer's life
in my hands.
1855
01:19:12,875 --> 01:19:15,041
Although...
1856
01:19:15,125 --> 01:19:18,166
It's good to have
insurance.
1857
01:19:18,250 --> 01:19:20,333
Now, take me to the necklace.
1858
01:19:23,166 --> 01:19:24,542
I know you were
in Jesse's house
1859
01:19:24,625 --> 01:19:26,500
the night he died.
1860
01:19:26,583 --> 01:19:28,917
I'd been in Jesse's house
every night for a week
1861
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
before he died.
1862
01:19:31,083 --> 01:19:34,041
Did Jesse even fall,
or did you kill him?
1863
01:19:34,125 --> 01:19:36,500
I liked Jesse.
1864
01:19:36,583 --> 01:19:37,875
He was very adoring.
1865
01:19:39,792 --> 01:19:41,625
I could have married him,
1866
01:19:41,709 --> 01:19:46,125
but he would have donated
that necklace anyway.
1867
01:19:46,208 --> 01:19:48,709
So you did kill him?
1868
01:19:48,792 --> 01:19:50,041
Well, technically,
the fall killed him,
1869
01:19:50,125 --> 01:19:51,709
saving me the trouble
1870
01:19:51,792 --> 01:19:54,083
of having to bash him
in the head myself.
1871
01:19:54,166 --> 01:19:55,875
You are a psychopath...
1872
01:19:55,959 --> 01:19:57,041
No, no, no,
1873
01:19:57,125 --> 01:19:59,583
I was an assistant
to a psychopath.
1874
01:20:00,750 --> 01:20:02,208
It was Andrew's idea
1875
01:20:02,291 --> 01:20:05,375
to cheat Jesse
out of that necklace.
1876
01:20:05,458 --> 01:20:09,250
He even came up with the idea
for me to win Jesse's affection,
1877
01:20:09,333 --> 01:20:11,667
so that I could lure him
away from the house
1878
01:20:11,750 --> 01:20:13,583
while Andrew searched it.
1879
01:20:13,667 --> 01:20:16,417
But you didn't want to split
the $10 million.
1880
01:20:16,500 --> 01:20:18,875
Why should I?
1881
01:20:18,959 --> 01:20:21,375
When I was the one
that did all the work
1882
01:20:21,458 --> 01:20:22,458
preparing the papers,
1883
01:20:22,542 --> 01:20:23,709
and winning the claim?
1884
01:20:23,792 --> 01:20:26,291
So you tried to kill him,
1885
01:20:26,375 --> 01:20:29,000
and his boss, because he knew
about the necklace, too,
1886
01:20:29,083 --> 01:20:31,083
by rigging an explosion
on a boat?
1887
01:20:31,166 --> 01:20:33,458
I thought I got 'em both.
1888
01:20:33,542 --> 01:20:35,041
It was you
1889
01:20:35,125 --> 01:20:37,709
who told me that
Andrew was still alive
1890
01:20:37,792 --> 01:20:39,959
and trying to steal the necklace
out from under me.
1891
01:20:41,375 --> 01:20:43,625
You must be
planning to shoot me.
1892
01:20:43,709 --> 01:20:44,875
Why else would you
tell me all of this?
1893
01:20:44,959 --> 01:20:46,875
I told you,
I am not a psychopath.
1894
01:20:48,083 --> 01:20:50,208
Look, I will be long gone
1895
01:20:50,291 --> 01:20:52,208
by the time
you go rescue little Jenny
1896
01:20:52,291 --> 01:20:54,834
and tell the police
what you know.
1897
01:20:54,917 --> 01:20:58,375
I'll be on my way
to a nice, warm, sunny country
1898
01:20:58,458 --> 01:21:00,166
where no one
will ever find me.
1899
01:21:00,250 --> 01:21:02,291
Now, move!
1900
01:21:02,375 --> 01:21:04,375
I got a plane to catch.
1901
01:21:13,875 --> 01:21:16,166
You left it
on the rail like that?
1902
01:21:16,250 --> 01:21:17,792
You idiot!
1903
01:21:36,083 --> 01:21:40,041
Well, Andrea,
my weapon today is knowledge.
1904
01:21:40,125 --> 01:21:41,709
You see,
old wooden decks,
1905
01:21:41,792 --> 01:21:43,000
they begin to lean
1906
01:21:43,083 --> 01:21:45,875
on just a few steel lag bolts
with time.
1907
01:21:45,959 --> 01:21:47,417
You take those out,
1908
01:21:47,500 --> 01:21:49,125
the whole thing falls apart.
1909
01:21:53,667 --> 01:21:55,500
Did she tell you
where Jennifer is yet?
1910
01:21:55,583 --> 01:21:56,917
No,
1911
01:21:57,000 --> 01:21:58,458
and I will never
tell you now.
1912
01:21:58,542 --> 01:21:59,750
She doesn't have to.
1913
01:21:59,834 --> 01:22:01,333
From what I saw,
1914
01:22:01,417 --> 01:22:03,458
Jennifer's laying
on a floor made of stone.
1915
01:22:03,542 --> 01:22:05,917
It's the same stone that made up
the Craddock fort.
1916
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
Oh...
1917
01:22:09,542 --> 01:22:11,041
Can we call the police now?
1918
01:22:11,125 --> 01:22:12,834
Yeah.
1919
01:22:16,417 --> 01:22:18,041
Jen, where are you!
1920
01:22:18,125 --> 01:22:19,583
Are you here?
1921
01:22:21,875 --> 01:22:22,959
Jen!
1922
01:22:24,375 --> 01:22:25,875
I think I hear her!
1923
01:22:31,583 --> 01:22:33,208
Oh, Jen...
1924
01:22:34,500 --> 01:22:36,375
Don't worry, you're safe.
1925
01:22:36,458 --> 01:22:38,000
Oh, gosh...
1926
01:22:39,917 --> 01:22:40,625
It's Althea!
1927
01:22:40,709 --> 01:22:41,750
I know.
1928
01:22:41,834 --> 01:22:43,792
We got her.
Shh, shh, shh...
1929
01:22:49,291 --> 01:22:51,041
...and on that note,
1930
01:22:51,125 --> 01:22:53,166
I hereby dedicate
this new section
1931
01:22:53,250 --> 01:22:55,417
of the maritime museum
1932
01:22:55,500 --> 01:22:57,917
the Jesse hennessey
memorial room!
1933
01:23:05,583 --> 01:23:07,875
And a very special thank you
1934
01:23:07,959 --> 01:23:09,917
to my amazing friend,
Shannon Hughes,
1935
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
who made this possible,
1936
01:23:12,083 --> 01:23:13,709
and who also saved my life.
1937
01:23:13,792 --> 01:23:14,875
Thank you, Shannon.
1938
01:23:19,917 --> 01:23:21,667
I second
the amazing part.
1939
01:23:22,750 --> 01:23:24,041
Thank you.
1940
01:23:26,542 --> 01:23:29,166
Now, about the renovation
on my fixer-upper,
1941
01:23:29,250 --> 01:23:30,792
there's a couple of things
we need to discuss.
1942
01:23:30,875 --> 01:23:33,125
No, you're not going
to renegotiate my quote.
1943
01:23:33,208 --> 01:23:34,667
Well, you haven't even
heard my terms.
1944
01:23:34,750 --> 01:23:36,500
I don't have to.
1945
01:23:37,305 --> 01:24:37,878
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
132920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.