All language subtitles for Framed.For.Murder.A.Fixer.Upper.Mystery.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:08,709 --> 00:02:09,625 All right. 3 00:02:11,041 --> 00:02:12,667 Thanks, guys. Appreciate it. 4 00:02:15,333 --> 00:02:17,333 Moment of truth... 5 00:02:17,417 --> 00:02:19,333 There! What do you think? 6 00:02:19,417 --> 00:02:21,417 Oh, Shannon... 7 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 It's gorgeous! 8 00:02:23,083 --> 00:02:24,500 Thank you so much for coming 9 00:02:24,583 --> 00:02:25,750 and helping me install it last minute. 10 00:02:25,834 --> 00:02:27,333 I am so glad the chandelier showed up 11 00:02:27,417 --> 00:02:28,250 in time for the opening. 12 00:02:28,333 --> 00:02:29,125 Yeah. 13 00:02:30,417 --> 00:02:33,125 I knew it'd give this room a nice warm glow. 14 00:02:35,834 --> 00:02:37,250 Hey, hey, hey! 15 00:02:37,333 --> 00:02:38,792 Sorry, I'm starving. 16 00:02:38,875 --> 00:02:40,834 Wait a minute, I thought that what's-his-name, 17 00:02:40,917 --> 00:02:41,875 my loan officer, 18 00:02:41,959 --> 00:02:42,834 he asked you out for lunch. 19 00:02:42,917 --> 00:02:44,375 Oh, yeah. He asked. 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,083 What? 21 00:02:47,166 --> 00:02:48,166 I told you, 22 00:02:48,250 --> 00:02:49,917 I'm done with dating for a while. 23 00:02:50,000 --> 00:02:51,834 I might be great at fixing up old houses, 24 00:02:51,917 --> 00:02:53,875 but men? 25 00:02:53,959 --> 00:02:54,959 Hmm, not so much. 26 00:02:55,041 --> 00:02:56,333 Well, you know, I wouldn't mind a guy 27 00:02:56,417 --> 00:02:57,583 that needed a little fixing up, 28 00:02:57,667 --> 00:02:58,625 so long as he was nice. 29 00:02:58,709 --> 00:03:00,792 Well, now that you have this place, 30 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 I know a nice guy is going to walk through the door, 31 00:03:02,667 --> 00:03:04,625 he'll rent a room from you... 32 00:03:04,709 --> 00:03:07,125 Just make sure Mr. Nice guy passes muster with me 33 00:03:07,208 --> 00:03:08,667 before you let him sweep you off your feet. 34 00:03:09,667 --> 00:03:11,500 Uncle Jesse! 35 00:03:11,583 --> 00:03:13,333 I'm so glad you made it. 36 00:03:13,417 --> 00:03:15,625 And you, you must be the yoga teacher 37 00:03:15,709 --> 00:03:16,875 I've been hearing so much about. 38 00:03:16,959 --> 00:03:17,750 Make that the "yogi." 39 00:03:17,834 --> 00:03:19,041 Althea keeps telling me 40 00:03:19,125 --> 00:03:21,959 the proper term is "yogi," not "yoga teacher." 41 00:03:22,041 --> 00:03:22,834 Sorry. 42 00:03:22,917 --> 00:03:24,083 See? I'm learning. 43 00:03:25,542 --> 00:03:28,333 So glad to finally meet you, Jennifer. 44 00:03:28,417 --> 00:03:29,333 These are for you. 45 00:03:29,417 --> 00:03:30,709 Oh, thank you. 46 00:03:30,792 --> 00:03:32,041 These are beautiful. 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,917 Just like this place. 48 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Nicest bed and breakfast in town. 49 00:03:36,083 --> 00:03:39,208 You must have hired yourself one talented contractor. 50 00:03:39,291 --> 00:03:40,875 Oh, you know I did. 51 00:03:40,959 --> 00:03:43,208 Um, Althea, this is, like, my best friend 52 00:03:43,291 --> 00:03:44,458 since... forever? 53 00:03:44,542 --> 00:03:45,834 This is Shannon Hughes. 54 00:03:45,917 --> 00:03:47,250 Shannon also built those cabinets you like so much 55 00:03:47,333 --> 00:03:48,208 in my kitchen. 56 00:03:48,291 --> 00:03:49,625 Well then, you're a marvel. 57 00:03:50,959 --> 00:03:52,458 I take all the credit for her carpentry skills. 58 00:03:52,542 --> 00:03:54,667 Well, I think I had something to do with it. 59 00:03:54,750 --> 00:03:56,458 I did take her to work with me every summer. 60 00:03:56,542 --> 00:03:58,542 Aw, hey... Yes, dad. 61 00:03:58,625 --> 00:03:59,875 Hey, where's the third musketeer? 62 00:03:59,959 --> 00:04:00,959 I know wherever you two are, 63 00:04:01,041 --> 00:04:02,417 Ned can't be far behind. 64 00:04:02,500 --> 00:04:04,125 Oh, Shannon, remember that... 65 00:04:04,208 --> 00:04:06,291 Ned isn't really talking to Jesse right now... 66 00:04:16,125 --> 00:04:19,291 Jennifer used to come visit me every summer, 67 00:04:19,375 --> 00:04:20,625 and I'd take her out on my boat. 68 00:04:20,709 --> 00:04:22,250 We were on the lookout for mermaids, of course... 69 00:04:23,709 --> 00:04:25,291 Oh, you laugh, you laugh, 70 00:04:25,375 --> 00:04:26,959 but I saw one, out past pine point, 71 00:04:27,041 --> 00:04:28,375 back in '95. 72 00:04:28,458 --> 00:04:31,041 A mermaid gliding through the waves, 73 00:04:31,125 --> 00:04:32,750 sun glinting off her fins, 74 00:04:32,834 --> 00:04:33,959 it was beautiful. 75 00:04:34,041 --> 00:04:35,417 That's when you need a smartphone... 76 00:04:35,500 --> 00:04:37,417 Jesse's still telling his tall tales, I see. 77 00:04:37,500 --> 00:04:38,709 Stephen, hey. 78 00:04:38,792 --> 00:04:40,375 Nice to see you. 79 00:04:40,458 --> 00:04:41,625 I didn't know you were back in town. 80 00:04:41,709 --> 00:04:43,083 Yeah, I rolled in last night. 81 00:04:43,166 --> 00:04:45,375 Is your dad with you? 82 00:04:45,458 --> 00:04:47,333 No, he is at home, 83 00:04:47,417 --> 00:04:50,125 sulking over yoga lady picking Jesse over him. 84 00:04:50,208 --> 00:04:51,375 Oh, it really is serious. 85 00:04:51,458 --> 00:04:53,291 Yeah. Speaking of which... 86 00:04:53,375 --> 00:04:54,166 Hey, Jesse! 87 00:04:54,250 --> 00:04:55,375 Tell the story 88 00:04:55,458 --> 00:04:56,291 about how you found blackbeard's treasure 89 00:04:56,375 --> 00:04:57,250 on one of your dives, huh? 90 00:04:57,333 --> 00:04:58,208 One at a time... 91 00:04:58,291 --> 00:04:59,625 No, no, no, 92 00:04:59,709 --> 00:05:00,542 I want to hear the one where you found the necklace, 93 00:05:00,625 --> 00:05:01,667 the one that belonged 94 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 to the Spanish Princess! 95 00:05:02,834 --> 00:05:04,125 Hey, hey, hey, I thought 96 00:05:04,208 --> 00:05:05,709 that we were supposed to be talking about me. 97 00:05:05,792 --> 00:05:07,125 That's right, that's right. 98 00:05:07,208 --> 00:05:09,458 This is all my way of saying 99 00:05:09,542 --> 00:05:11,959 that Jennifer has always tried to make her guests 100 00:05:12,041 --> 00:05:13,375 feel comfortable and happy, 101 00:05:13,458 --> 00:05:15,583 and I know anyone who stays at the Hennessey manor 102 00:05:15,667 --> 00:05:17,166 is gonna leave with a smile on their face, 103 00:05:17,250 --> 00:05:19,375 so here's to my wonderful niece, Jenny, 104 00:05:19,458 --> 00:05:21,083 and her new enterprise. 105 00:05:21,166 --> 00:05:22,458 Hear, hear! 106 00:05:30,583 --> 00:05:31,542 So, I didn't realize 107 00:05:31,625 --> 00:05:33,792 that Stephen was back in town. 108 00:05:33,875 --> 00:05:34,834 Hmm? 109 00:05:34,917 --> 00:05:35,959 What are you looking at? 110 00:05:37,208 --> 00:05:38,166 Who is that guy? 111 00:05:38,250 --> 00:05:39,000 He looks familiar. 112 00:05:39,083 --> 00:05:40,000 Really? 113 00:05:40,083 --> 00:05:41,625 Yeah. 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,291 I don't think I've ever seen him before. 115 00:05:43,375 --> 00:05:45,875 And why does he look like he's casing the place? 116 00:05:45,959 --> 00:05:47,667 That's a good question. 117 00:05:48,709 --> 00:05:50,083 Shannon! 118 00:05:54,041 --> 00:05:55,500 Can I help you? 119 00:05:55,583 --> 00:05:57,250 You seem to be looking for something. 120 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 Uh, looking for someone. 121 00:05:59,125 --> 00:06:00,458 Uh, the owner of Hughes restoration. 122 00:06:00,542 --> 00:06:01,375 Is he here? 123 00:06:01,458 --> 00:06:02,542 Well, I don't know. 124 00:06:02,625 --> 00:06:04,208 Who should I tell "him" is asking? 125 00:06:04,291 --> 00:06:06,333 Well, who am I talking with? 126 00:06:06,417 --> 00:06:07,417 Are you his assistant? 127 00:06:07,500 --> 00:06:09,041 Careful. 128 00:06:09,125 --> 00:06:10,250 Don't dig the hole too deep. 129 00:06:10,333 --> 00:06:12,333 Oh, right, not his assistant, clearly. 130 00:06:13,542 --> 00:06:14,875 Um... 131 00:06:14,959 --> 00:06:16,125 Bodyguard. 132 00:06:16,208 --> 00:06:17,500 I'll tell you what, 133 00:06:17,583 --> 00:06:18,875 why don't you give me your information, 134 00:06:18,959 --> 00:06:21,125 and I will do my very best to pass it along? 135 00:06:21,208 --> 00:06:22,208 I have the number of the company. 136 00:06:22,291 --> 00:06:23,500 I'll call it if I need it. 137 00:06:23,583 --> 00:06:25,041 Uh, I'll just... 138 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 Let myself out. 139 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 Thank you for... 140 00:06:27,458 --> 00:06:30,250 Um, sorta... helping me. 141 00:06:33,375 --> 00:06:34,375 It's, uh... tricky. 142 00:06:34,458 --> 00:06:35,291 Good luck. 143 00:06:37,125 --> 00:06:38,542 Oh no, is he gone? 144 00:06:38,625 --> 00:06:40,125 I know where I've seen him. 145 00:06:42,333 --> 00:06:43,959 Mackintyre Sullivan, 146 00:06:44,041 --> 00:06:45,250 investigative reporter. 147 00:06:45,333 --> 00:06:46,375 Yeah, okay, 148 00:06:46,458 --> 00:06:47,792 so this book is about a big murder case 149 00:06:47,875 --> 00:06:49,583 that happened last year in Idaho. 150 00:06:49,667 --> 00:06:50,834 Shannon, it gave me chills. 151 00:06:50,917 --> 00:06:51,792 Really? 152 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 Yeah. 153 00:06:53,667 --> 00:06:54,750 Well, you met the writer. 154 00:06:54,834 --> 00:06:56,625 Ran into him at the hardware store. 155 00:06:56,709 --> 00:06:57,792 He just bought the old Craddock house, 156 00:06:57,875 --> 00:06:59,083 wants to renovate it. 157 00:06:59,166 --> 00:07:00,000 I gave him your card, Shannon, 158 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 told him to come down, 159 00:07:01,166 --> 00:07:02,625 and check out your work. 160 00:07:02,709 --> 00:07:04,500 Shannon, that could be a huge job. 161 00:07:04,583 --> 00:07:07,458 Yeah... yeah. 162 00:07:07,542 --> 00:07:09,083 It would have been. 163 00:07:09,166 --> 00:07:11,333 Pretty sure I just lost it. 164 00:07:28,166 --> 00:07:29,792 I see Jenny sent you home 165 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 with leftovers, too! 166 00:07:31,458 --> 00:07:32,333 Yeah. 167 00:07:32,417 --> 00:07:33,542 As always. 168 00:07:42,542 --> 00:07:43,500 Hey, dad. 169 00:07:45,291 --> 00:07:46,041 Whatcha lookin' at? 170 00:07:48,250 --> 00:07:49,667 You need to get over it, 171 00:07:49,750 --> 00:07:50,917 start showing up again. 172 00:07:51,000 --> 00:07:51,875 I sent you, didn't I? 173 00:07:55,208 --> 00:07:57,125 Okay, I am going out, 174 00:07:57,208 --> 00:07:58,750 I will see you in the morning. 175 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 Okay, let's go! 176 00:09:18,959 --> 00:09:20,083 Look at you guys, 177 00:09:20,166 --> 00:09:22,041 what, did you get your father's hand-me-downs? 178 00:09:27,583 --> 00:09:28,291 Hey, dad. 179 00:09:29,500 --> 00:09:30,750 Hey, darlin'. 180 00:09:30,834 --> 00:09:32,083 I thought you weren't going fishing till Friday. 181 00:09:32,166 --> 00:09:34,417 Ah, Jesse made other plans, 182 00:09:34,500 --> 00:09:36,625 so Ned called me at 5:00 this morning, 183 00:09:36,709 --> 00:09:38,125 and said we might as well go. 184 00:09:38,208 --> 00:09:38,959 And then he woke me up 185 00:09:39,041 --> 00:09:40,333 and talked me into going, too. 186 00:09:40,417 --> 00:09:41,500 Yeah, 187 00:09:41,583 --> 00:09:42,709 I gotta keep a close eye on him, 188 00:09:42,792 --> 00:09:45,208 make sure he's still sane. 189 00:09:45,291 --> 00:09:46,250 Oh, uh, 190 00:09:46,333 --> 00:09:49,250 I quit my finance job. 191 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 I want to be a chef, 192 00:09:51,417 --> 00:09:53,000 and dad's not exactly thrilled about it. 193 00:09:53,083 --> 00:09:54,041 Well, I am. 194 00:09:54,125 --> 00:09:55,458 Love your job, 195 00:09:55,542 --> 00:09:56,375 and you never have to work another day in your life. 196 00:09:56,458 --> 00:09:57,625 Oh, sure, sure, you can say that. 197 00:09:57,709 --> 00:09:59,792 Your daughter hasn't quit her job. 198 00:09:59,875 --> 00:10:01,417 Oh, yeah, which reminds me, 199 00:10:01,500 --> 00:10:04,041 I'm going to go finish Mrs. Wallace's Catio. 200 00:10:04,125 --> 00:10:04,959 "Catio?" 201 00:10:05,041 --> 00:10:05,959 What's that? 202 00:10:06,041 --> 00:10:06,917 It's this patio, 203 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 it's enclosed, but it's for cats. 204 00:10:08,583 --> 00:10:10,250 It has perches, and ramps. 205 00:10:10,333 --> 00:10:11,166 Hey, you can't say 206 00:10:11,250 --> 00:10:13,583 I don't get interesting work. 207 00:10:13,667 --> 00:10:15,333 I forgot my lures. 208 00:10:15,417 --> 00:10:16,709 I'm going to go ask Jesse for some... 209 00:10:16,792 --> 00:10:17,750 No, Pete, Pete, come on, I got lots, 210 00:10:17,834 --> 00:10:19,041 let's go. 211 00:10:19,125 --> 00:10:19,750 Yeah, Pete, let's just get this show on the road. 212 00:10:22,875 --> 00:10:23,959 See you later. 213 00:10:24,041 --> 00:10:25,333 Have fun. 214 00:10:41,875 --> 00:10:44,041 Oh, no... 215 00:10:44,125 --> 00:10:46,125 So you're Hughes restoration? 216 00:10:46,208 --> 00:10:47,667 Shannon Hughes. That's me. 217 00:10:49,041 --> 00:10:50,250 And you're mackintyre Sullivan, 218 00:10:50,333 --> 00:10:52,208 famous crime reporter. 219 00:10:52,291 --> 00:10:53,333 Well, still getting used to the "famous" part, 220 00:10:53,417 --> 00:10:54,333 but, yeah. 221 00:10:54,417 --> 00:10:55,291 Call me Mac. 222 00:10:56,250 --> 00:10:58,000 Flat tire? 223 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Yeah. Yeah, I have triple-a. 224 00:10:59,166 --> 00:11:01,125 They'll be an hour or so. 225 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 Pop your trunk. 226 00:11:02,417 --> 00:11:03,500 I'll have a spare on in, like, five minutes. 227 00:11:03,583 --> 00:11:05,417 Uh, no. 228 00:11:05,500 --> 00:11:06,917 I appreciate the offer, 229 00:11:07,000 --> 00:11:09,959 but I can't stand there and watch you change my tire. 230 00:11:10,041 --> 00:11:12,000 'Cause I... Might break a nail? 231 00:11:16,375 --> 00:11:18,041 You're killing me. 232 00:11:18,125 --> 00:11:20,166 It's not like I don't know how to change a tire, 233 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 it's just, I didn't want to mess up my suit. 234 00:11:21,583 --> 00:11:23,667 I got a meeting in the city this morning. 235 00:11:23,750 --> 00:11:25,125 Yeah, no, I get it. 236 00:11:25,208 --> 00:11:26,375 This is awful. 237 00:11:26,458 --> 00:11:29,959 You wouldn't want to wreck that snazzy suit. 238 00:11:30,041 --> 00:11:31,208 No, it's just my ego getting wrecked. 239 00:11:32,834 --> 00:11:35,208 So, Jesse tells me that you bought the Craddock estate. 240 00:11:35,291 --> 00:11:37,166 Yeah. Yeah, 241 00:11:37,250 --> 00:11:39,917 maybe not the wisest real-estate purchase. 242 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 No, it's a really beautiful mansion. 243 00:11:42,583 --> 00:11:44,500 No, it is, it is. 244 00:11:44,583 --> 00:11:47,417 And it matches this image I have of myself as a writer. 245 00:11:47,500 --> 00:11:50,250 You know, it's a surprising thing 246 00:11:50,333 --> 00:11:51,875 when your book suddenly hits the bestseller list, 247 00:11:51,959 --> 00:11:53,542 and you can afford all sorts of things. 248 00:11:54,750 --> 00:11:57,417 I had no idea I wanted a drafty old manor 249 00:11:57,500 --> 00:11:58,709 that needs major work, 250 00:11:58,792 --> 00:12:00,000 which is why I went looking for you yesterday. 251 00:12:00,083 --> 00:12:02,000 Yeah, 252 00:12:02,083 --> 00:12:03,125 and I chased you away. 253 00:12:03,208 --> 00:12:04,125 I'm sorry about that. 254 00:12:04,208 --> 00:12:06,041 Nah... 255 00:12:08,417 --> 00:12:10,291 You know, the work you did on the b&b was stellar. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,834 Thank you. 257 00:12:11,917 --> 00:12:14,000 Maybe you could come by the house this afternoon, 258 00:12:14,083 --> 00:12:15,625 and tell me how you could return it 259 00:12:15,709 --> 00:12:17,041 to its former glory? 260 00:12:19,709 --> 00:12:21,667 I would love the chance to work on that house, 261 00:12:21,750 --> 00:12:23,458 that would be amazing. 262 00:12:24,625 --> 00:12:25,583 It's a date... Appointment! 263 00:12:25,667 --> 00:12:28,166 It's an appointment. 264 00:12:32,250 --> 00:12:34,583 Guess you can't meet me if you can't get home. 265 00:12:34,667 --> 00:12:35,667 Right. 266 00:12:37,041 --> 00:12:38,667 I know. 267 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 I changed his tire. 268 00:12:39,959 --> 00:12:41,458 I'm going to his house later today 269 00:12:41,542 --> 00:12:42,709 to give him an estimate. 270 00:12:42,792 --> 00:12:43,750 Shannon, that's amazing, 271 00:12:43,834 --> 00:12:45,083 that house, it's huge. 272 00:12:45,166 --> 00:12:47,250 He said he wants to restore the whole thing. 273 00:12:47,333 --> 00:12:48,875 He said money is no object. 274 00:12:48,959 --> 00:12:50,417 You're kidding? 275 00:12:51,834 --> 00:12:54,083 This is gonna be the biggest job I have ever had, 276 00:12:54,166 --> 00:12:56,166 the most challenging job I've ever had. 277 00:12:57,542 --> 00:12:58,500 Yeah, and you know what, 278 00:12:58,583 --> 00:12:59,417 you're gonna do a great job for him, 279 00:12:59,500 --> 00:13:00,250 just like you did for me... 280 00:13:01,625 --> 00:13:03,291 You okay? 281 00:13:03,375 --> 00:13:05,000 Yeah, I just dropped my spoon. 282 00:13:05,083 --> 00:13:05,917 I'm trying to bake. 283 00:13:07,125 --> 00:13:08,792 Jesse! It's Shannon! 284 00:13:08,875 --> 00:13:10,166 You're at uncle Jesse's? 285 00:13:10,250 --> 00:13:13,000 Yeah, I stopped by to thank him 286 00:13:13,083 --> 00:13:14,792 for giving my card to Mac, but he's not answering. 287 00:13:14,875 --> 00:13:16,542 Well, you know what, I tried calling him this morning. 288 00:13:16,625 --> 00:13:17,792 He's probably with Althea. 289 00:13:17,875 --> 00:13:20,417 I don't think so, his car is in the driveway. 290 00:13:22,125 --> 00:13:24,500 You know what, um, do me a favor. 291 00:13:24,583 --> 00:13:26,375 There's a key underneath the flower pot, 292 00:13:26,458 --> 00:13:27,583 can you go in, and check on him for me? 293 00:13:27,667 --> 00:13:28,667 Really? 294 00:13:28,750 --> 00:13:30,041 It seems kinda weird just to walk in. 295 00:13:30,125 --> 00:13:32,625 No, it-it's fine, tell him I was worried. 296 00:13:32,709 --> 00:13:33,792 All right. 297 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Okay, bye. 298 00:13:46,041 --> 00:13:47,959 Jesse! 299 00:13:56,166 --> 00:13:57,875 Jesse, it's Shannon! 300 00:14:04,208 --> 00:14:05,375 Oh, no... Jesse. 301 00:14:10,709 --> 00:14:12,792 No... 302 00:14:12,875 --> 00:14:15,291 Jesse. 303 00:14:30,041 --> 00:14:31,208 Hey. 304 00:14:31,291 --> 00:14:33,792 I just gotta say again how sorry I am. 305 00:14:33,875 --> 00:14:35,709 I know how close you were to Jesse. 306 00:14:37,542 --> 00:14:41,083 Yesterday, he was making everybody laugh 307 00:14:41,166 --> 00:14:42,208 at Jennifer's grand opening, 308 00:14:42,291 --> 00:14:44,208 and now it's like... 309 00:14:46,166 --> 00:14:47,625 What are they doing? 310 00:14:50,458 --> 00:14:52,625 Aren't you guys supposed to call a forensics team 311 00:14:52,709 --> 00:14:54,250 before they move the body? 312 00:14:54,333 --> 00:14:55,792 That's only if we suspect foul play. 313 00:14:57,125 --> 00:14:58,542 You mean you don't? 314 00:14:58,625 --> 00:15:00,375 You mean you do? 315 00:15:00,458 --> 00:15:03,291 Well, I just... 316 00:15:05,041 --> 00:15:06,959 Something feels wrong. 317 00:15:07,041 --> 00:15:07,959 Hey... 318 00:15:08,041 --> 00:15:10,166 It is wrong. 319 00:15:10,250 --> 00:15:13,041 For him to go in that kind of a freak accident. 320 00:15:13,125 --> 00:15:14,917 You're sure it was an accident? 321 00:15:15,000 --> 00:15:16,959 Well... the medical examiner, 322 00:15:17,041 --> 00:15:18,583 she was in there with chief Jensen, 323 00:15:18,667 --> 00:15:21,417 and she said it was obviously a slip and fall. 324 00:15:22,834 --> 00:15:24,166 Okay... 325 00:15:26,041 --> 00:15:26,959 Come here. 326 00:15:31,333 --> 00:15:32,709 I noticed this earlier. 327 00:15:32,792 --> 00:15:34,250 Look at this. 328 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 These divots in the carpet, 329 00:15:37,583 --> 00:15:40,000 it's like the couch has been moved. 330 00:15:40,083 --> 00:15:42,291 Oh, and the screws... 331 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 This grate has been taken off 332 00:15:45,375 --> 00:15:46,291 and put back on. 333 00:15:47,667 --> 00:15:48,917 What do you make of this, chief? 334 00:15:49,000 --> 00:15:51,083 Well, it looks like Jesse had his furnace fixed. 335 00:15:51,166 --> 00:15:53,250 He comes to me for repairs. 336 00:15:53,333 --> 00:15:55,041 No, this grate has definitely been taken off 337 00:15:55,125 --> 00:15:56,375 and put back on. 338 00:15:56,458 --> 00:15:57,959 I'm a contractor. 339 00:15:58,041 --> 00:16:00,125 It's my job to notice these things. 340 00:16:00,208 --> 00:16:01,625 I'm still not clear as to why 341 00:16:01,709 --> 00:16:03,667 the state of the furnace grate 342 00:16:03,750 --> 00:16:05,083 matters, you know, right now. 343 00:16:05,166 --> 00:16:06,500 Well, doesn't it seem odd to you? 344 00:16:06,583 --> 00:16:07,542 Yeah, she was wondering 345 00:16:07,625 --> 00:16:08,792 why we're not bringing forensics in. 346 00:16:09,875 --> 00:16:10,750 Forensics? 347 00:16:10,834 --> 00:16:11,917 Well, we would 348 00:16:12,000 --> 00:16:13,333 if there were signs of forced entry, 349 00:16:13,417 --> 00:16:15,375 or a struggle near the body, 350 00:16:15,458 --> 00:16:16,625 but we don't see any of that here. 351 00:16:16,709 --> 00:16:18,709 Now, if the autopsy shows us anything different, 352 00:16:18,792 --> 00:16:20,875 we'll let you know. 353 00:16:29,000 --> 00:16:30,333 Back in school, 354 00:16:30,417 --> 00:16:31,583 you were always the girl with her hand up, 355 00:16:31,667 --> 00:16:33,375 never satisfied with the answers in the book. 356 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 That's not what this is about, Tommy. 357 00:16:36,333 --> 00:16:37,709 Is this about what happened to your mom? 358 00:16:40,959 --> 00:16:42,667 Shannon... 359 00:16:42,750 --> 00:16:43,709 I promise, 360 00:16:43,792 --> 00:16:45,083 I'll ask the coroner 361 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 all the right questions. 362 00:16:46,083 --> 00:16:47,959 Okay? 363 00:16:48,041 --> 00:16:51,125 But first, um... 364 00:16:51,208 --> 00:16:52,917 Do you want to be the one to tell Jennifer, 365 00:16:53,000 --> 00:16:53,875 or should I? 366 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 Oh... 367 00:16:57,208 --> 00:16:58,417 I will. 368 00:17:17,375 --> 00:17:19,458 I don't get it, it's so unfair, you know? 369 00:17:19,542 --> 00:17:20,834 I know, it's senseless. 370 00:17:20,917 --> 00:17:22,583 Like, he was... 371 00:17:22,667 --> 00:17:25,750 He was the best man in the whole world. 372 00:17:25,834 --> 00:17:28,291 And he's been so happy lately. 373 00:17:28,375 --> 00:17:30,750 It's devastating. I don't know what to say. 374 00:17:32,792 --> 00:17:34,458 There you are, Jennifer. 375 00:17:34,542 --> 00:17:36,583 I want to drop off your dish. 376 00:17:36,667 --> 00:17:37,959 I'd stay and chat, 377 00:17:38,041 --> 00:17:39,792 but I'm going to go check on Jesse. 378 00:17:39,875 --> 00:17:40,709 He normally calls every morning 379 00:17:40,792 --> 00:17:42,375 to say good morn... 380 00:17:44,834 --> 00:17:47,667 What is it? 381 00:17:47,750 --> 00:17:48,709 What's wrong? 382 00:17:48,792 --> 00:17:50,417 Althea... 383 00:17:50,500 --> 00:17:52,083 Something terrible has happened. 384 00:17:53,208 --> 00:17:54,709 Althea... 385 00:17:54,792 --> 00:17:56,500 Jesse is... 386 00:17:56,583 --> 00:17:57,417 Jesse is dead. 387 00:17:59,625 --> 00:18:00,583 No... 388 00:18:01,917 --> 00:18:03,041 That can't be. 389 00:18:03,125 --> 00:18:04,041 My Jesse? 390 00:18:05,583 --> 00:18:07,208 I found him, 391 00:18:07,291 --> 00:18:09,083 in his den this morning. 392 00:18:09,166 --> 00:18:10,583 They think he, uh, died 393 00:18:10,667 --> 00:18:12,125 sometime in the middle of the night. 394 00:18:14,208 --> 00:18:15,834 I just... 395 00:18:15,917 --> 00:18:17,291 I don't understand. 396 00:18:17,375 --> 00:18:18,709 I know, I don't either. 397 00:18:18,792 --> 00:18:19,750 It's awful. 398 00:18:19,834 --> 00:18:21,875 How did he die? 399 00:18:21,959 --> 00:18:24,500 The police think he fell and hit his head. 400 00:18:24,583 --> 00:18:25,333 But... 401 00:18:26,542 --> 00:18:28,125 I don't know. 402 00:18:29,917 --> 00:18:31,583 I... this can't be happening. 403 00:18:35,083 --> 00:18:35,875 -Hello? -I'm so sorry. 404 00:18:35,959 --> 00:18:37,166 This is Shannon. 405 00:18:37,250 --> 00:18:38,667 Glad to hear it. This is Mac. 406 00:18:38,750 --> 00:18:40,125 You know, 407 00:18:40,208 --> 00:18:41,917 the guy with the dilapidated house 408 00:18:42,000 --> 00:18:43,959 you're supposed to be giving an estimate on right now? 409 00:18:44,041 --> 00:18:45,542 Oh. 410 00:18:45,625 --> 00:18:46,875 Yes. 411 00:18:46,959 --> 00:18:48,000 Hi, um... 412 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 Can you hang on just a minute, please? 413 00:18:50,333 --> 00:18:51,875 It's the writer. 414 00:18:51,959 --> 00:18:54,375 I was supposed to give him that quote today. 415 00:18:54,458 --> 00:18:56,000 I'm gonna tell him I can't make it. 416 00:18:56,083 --> 00:18:58,000 No, no, don't you dare. 417 00:18:58,083 --> 00:18:59,792 You're not gonna miss out on the biggest job you've ever had. 418 00:18:59,875 --> 00:19:00,792 Shannon, no. 419 00:19:00,875 --> 00:19:02,417 I'll stay with Jennifer. 420 00:19:02,500 --> 00:19:03,875 No... 421 00:19:03,959 --> 00:19:05,500 No, I'll just reschedule. 422 00:19:05,583 --> 00:19:07,166 Shannon... 423 00:19:07,250 --> 00:19:09,875 Jesse would want you to go. 424 00:19:09,959 --> 00:19:11,625 Just go, okay? We're fine. 425 00:19:16,792 --> 00:19:18,667 Uh... 426 00:19:18,750 --> 00:19:20,583 Yes, uh... 427 00:19:20,667 --> 00:19:22,959 Can I still meet you a little bit later? 428 00:19:23,041 --> 00:19:25,000 I can be there in a little while. 429 00:19:26,875 --> 00:19:28,750 Okay. 430 00:19:44,834 --> 00:19:47,458 Tell me I didn't make a mistake buying this place. 431 00:19:47,542 --> 00:19:50,041 I mean, this thing sat empty for 20 years. 432 00:19:50,125 --> 00:19:51,375 I know, most people can't see past the dirt 433 00:19:51,458 --> 00:19:52,375 and the cobwebs, 434 00:19:52,458 --> 00:19:54,083 but this place has great bones, 435 00:19:54,166 --> 00:19:56,166 and it's really a beautiful location. 436 00:19:56,250 --> 00:19:57,834 When we get done, it's gonna be stunning. 437 00:19:57,917 --> 00:19:58,959 I hope so. 438 00:19:59,041 --> 00:20:01,041 Oh, look, that's our lighthouse. 439 00:20:01,125 --> 00:20:03,417 That's where general Craddock turned back the invading French. 440 00:20:03,500 --> 00:20:05,333 Craddock's the guy who built this place. 441 00:20:05,417 --> 00:20:06,667 Yeah, that's him. 442 00:20:06,750 --> 00:20:09,041 I actually read that the foundation of this house 443 00:20:09,125 --> 00:20:11,291 is built of the same stone they used to build the fort, 444 00:20:11,375 --> 00:20:12,166 and it's still there. 445 00:20:12,250 --> 00:20:13,208 Huh... 446 00:20:14,667 --> 00:20:16,166 This molding's really spectacular. 447 00:20:16,250 --> 00:20:17,375 Yeah, 448 00:20:17,458 --> 00:20:18,750 you can't buy this stuff at the hardware store. 449 00:20:18,834 --> 00:20:20,083 It's just a little bit of cracking, 450 00:20:20,166 --> 00:20:21,625 but nothing we can't repair. 451 00:20:21,709 --> 00:20:22,875 Great. 452 00:20:23,875 --> 00:20:24,917 This mantle. 453 00:20:25,000 --> 00:20:27,333 Classic Victorian. 454 00:20:34,875 --> 00:20:36,667 You and that angel having a private conversation? 455 00:20:41,250 --> 00:20:42,709 Uh... I'm sorry, 456 00:20:42,792 --> 00:20:44,625 I should have rescheduled today. 457 00:20:44,709 --> 00:20:46,625 After I changed your tire, 458 00:20:46,709 --> 00:20:48,458 I found out my friend, Jesse, 459 00:20:48,542 --> 00:20:49,834 passed away. 460 00:20:51,083 --> 00:20:53,458 Jesse Hennessey? 461 00:20:53,542 --> 00:20:54,750 He was the friendly guy at the hardware store 462 00:20:54,834 --> 00:20:55,875 who gave me your card. 463 00:20:55,959 --> 00:20:58,417 Yeah, that's him. 464 00:20:58,500 --> 00:21:00,083 That beautiful, lovely guy, 465 00:21:00,166 --> 00:21:02,250 and now he's gone, and I... 466 00:21:02,333 --> 00:21:04,667 I can't get myself to believe it, 467 00:21:04,750 --> 00:21:06,792 and I should probably just go. 468 00:21:20,166 --> 00:21:21,458 Um... 469 00:21:22,792 --> 00:21:23,959 I'm really sorry. 470 00:21:24,041 --> 00:21:25,208 Thank you. 471 00:21:26,375 --> 00:21:28,208 You know... 472 00:21:28,291 --> 00:21:31,166 For what it's worth, I think the old cliche is true. 473 00:21:31,250 --> 00:21:33,667 That the people we love live on inside of us. 474 00:21:33,750 --> 00:21:35,208 Although, I don't think that helps 475 00:21:35,291 --> 00:21:37,375 if you're mad you can't be with him anymore. 476 00:21:38,709 --> 00:21:40,375 That's exactly how I feel. 477 00:21:42,000 --> 00:21:43,250 You want someone to realize it's a mistake, 478 00:21:43,333 --> 00:21:44,959 and fix it. 479 00:21:45,041 --> 00:21:46,750 Exactly. 480 00:21:48,291 --> 00:21:50,208 In my job, I was around a lot of people 481 00:21:50,291 --> 00:21:53,125 at the worst moments in their lives, 482 00:21:53,208 --> 00:21:56,875 and I could never decide what was harder to deal with, 483 00:21:56,959 --> 00:22:00,041 a purposeful crime, or a senseless accident. 484 00:22:00,125 --> 00:22:02,875 What if you don't know which one it is? 485 00:22:06,959 --> 00:22:08,375 Um... 486 00:22:08,458 --> 00:22:09,834 You know, I should get your quote. 487 00:22:11,250 --> 00:22:12,583 Is it okay if I email it to you? 488 00:22:12,667 --> 00:22:13,792 Yeah. 489 00:22:13,875 --> 00:22:15,458 Yeah, I won't have Internet up and running 490 00:22:15,542 --> 00:22:16,291 for a couple days, 491 00:22:16,375 --> 00:22:17,375 but I'll get... 492 00:22:17,458 --> 00:22:19,208 Oh, no, you don't plan on staying here 493 00:22:19,291 --> 00:22:20,417 while we renovate, do you? 494 00:22:20,500 --> 00:22:22,041 Well, like you said, 495 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 some of the rooms are in decent shape. 496 00:22:23,458 --> 00:22:25,583 Hmm... 497 00:22:25,667 --> 00:22:27,625 Hang on, let me show you something. 498 00:22:34,750 --> 00:22:37,166 I'm sure this entire house is covered in lead paint. 499 00:22:37,250 --> 00:22:39,959 We'll test it, but... 500 00:22:40,041 --> 00:22:42,041 It would be a health hazard to let you stay here 501 00:22:42,125 --> 00:22:43,250 while we renovate. 502 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 I just gave up my place. 503 00:22:44,667 --> 00:22:45,959 I have to be out by Saturday. 504 00:22:46,041 --> 00:22:48,166 Well, I know a very nice bed and breakfast 505 00:22:48,250 --> 00:22:49,875 you could stay at. 506 00:22:49,959 --> 00:22:52,083 Uh... no. 507 00:22:52,166 --> 00:22:53,375 No, with the tourists coming and going, 508 00:22:53,458 --> 00:22:55,208 that's not a great place for a writer to work. 509 00:22:56,417 --> 00:22:57,667 Um... 510 00:22:57,750 --> 00:22:58,750 I do have another option. 511 00:23:01,250 --> 00:23:02,417 This is the first structure 512 00:23:02,500 --> 00:23:04,291 I ever put up by myself, 513 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 to prove to my dad, 514 00:23:05,417 --> 00:23:07,208 and me, I guess, 515 00:23:07,291 --> 00:23:09,083 that I was ready to strike out on my own. 516 00:23:09,166 --> 00:23:11,083 Right here in my own backyard. 517 00:23:11,166 --> 00:23:12,917 This was your starter project? 518 00:23:13,000 --> 00:23:14,542 It's not big, but it's cozy. 519 00:23:14,625 --> 00:23:17,083 I lived here when I was renovating my place. 520 00:23:17,166 --> 00:23:18,917 Do you think you can work here? 521 00:23:19,000 --> 00:23:20,208 Yeah. 522 00:23:20,291 --> 00:23:22,166 Yeah, I can feel the sentences forming already. 523 00:23:22,250 --> 00:23:23,709 Um... how much is rent? 524 00:23:23,792 --> 00:23:24,834 No rent. 525 00:23:24,917 --> 00:23:26,250 No rent? 526 00:23:26,333 --> 00:23:28,583 No, not if my working on your house 527 00:23:28,667 --> 00:23:30,041 is the reason you can't be there. 528 00:23:30,125 --> 00:23:31,166 Why don't you go in, 529 00:23:31,250 --> 00:23:32,250 check it out, 530 00:23:32,333 --> 00:23:33,542 see if it's up to your standards. 531 00:23:33,625 --> 00:23:34,792 Oh, I'm sure it'll be fine. 532 00:23:45,959 --> 00:23:47,041 Are you okay? 533 00:23:47,125 --> 00:23:49,208 No, not really. 534 00:23:49,291 --> 00:23:50,375 You know what, 535 00:23:50,458 --> 00:23:52,166 I still have to deal with the mortuary, and... 536 00:23:52,250 --> 00:23:54,625 They need instructions on what to do 537 00:23:54,709 --> 00:23:56,375 with Jesse's body, 538 00:23:56,458 --> 00:23:58,750 and Jennifer thought his wishes might be in his will, 539 00:23:58,834 --> 00:24:00,333 so I brought her over to help her look 540 00:24:00,417 --> 00:24:01,291 before I head home. 541 00:24:02,333 --> 00:24:03,959 I'll help, too. 542 00:24:04,041 --> 00:24:05,375 -Come on. -Thanks, Shannon. 543 00:24:25,125 --> 00:24:27,125 I love this picture. 544 00:24:31,208 --> 00:24:33,291 Look at Jesse and Ned, 545 00:24:33,375 --> 00:24:36,458 so pleased with themselves. 546 00:24:36,542 --> 00:24:38,125 The sextant they found on that salvage dive, 547 00:24:38,208 --> 00:24:40,083 it's in the maritime museum. 548 00:24:40,166 --> 00:24:41,166 I know. 549 00:24:41,250 --> 00:24:43,208 That's where I met the two of them. 550 00:24:43,291 --> 00:24:45,000 They made me laugh until I cried 551 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 with their stories. 552 00:24:48,208 --> 00:24:50,917 I heard it was Ned who asked you out first. 553 00:24:51,000 --> 00:24:52,917 Yeah, 554 00:24:53,000 --> 00:24:55,333 but it was Jesse 555 00:24:55,417 --> 00:24:57,208 who signed up for my yoga class. 556 00:24:57,291 --> 00:25:00,667 And he tried so hard, just to impress me, 557 00:25:00,750 --> 00:25:04,166 that's how he stole my heart. 558 00:25:11,625 --> 00:25:13,667 Hi! 559 00:25:15,583 --> 00:25:16,583 Can I help you? 560 00:25:17,542 --> 00:25:19,166 Huh? 561 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Hey! Hey! 562 00:25:45,792 --> 00:25:47,333 These cupboards... 563 00:25:47,417 --> 00:25:49,458 They're a mess. 564 00:25:49,542 --> 00:25:51,375 That's a man for you. 565 00:25:51,458 --> 00:25:53,166 Not Jesse. 566 00:25:53,250 --> 00:25:56,542 I used to tease him he was practically ocd. 567 00:25:56,625 --> 00:25:58,125 He kept things really tidy. 568 00:25:59,709 --> 00:26:00,834 Shannon... 569 00:26:00,917 --> 00:26:03,875 Guys, look what I found. 570 00:26:03,959 --> 00:26:05,125 Althea, looks like 571 00:26:05,208 --> 00:26:08,250 Jesse was planning on asking you to marry him. 572 00:26:08,333 --> 00:26:11,333 Oh, it's beautiful. 573 00:26:11,417 --> 00:26:13,083 He said he had a special night planned 574 00:26:13,166 --> 00:26:14,750 for Friday. 575 00:26:14,834 --> 00:26:16,333 Oh, Althea... 576 00:26:16,417 --> 00:26:17,792 Oh, my goodness. 577 00:26:20,041 --> 00:26:22,041 Oh, my goodness, that sounds like my car. 578 00:26:27,000 --> 00:26:28,500 What is going on? 579 00:26:28,583 --> 00:26:29,542 I knew it was my car. 580 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 Althea... 581 00:26:34,375 --> 00:26:35,875 Someone broke into your car. 582 00:26:37,417 --> 00:26:38,583 Oh, no... 583 00:26:38,667 --> 00:26:39,709 Oh, wow. 584 00:26:39,792 --> 00:26:41,166 We need to call the police. 585 00:26:41,250 --> 00:26:43,375 Nothing's missing but my tote bag 586 00:26:43,458 --> 00:26:45,083 and a yoga mat. 587 00:26:45,166 --> 00:26:46,959 Nothing important. 588 00:26:47,041 --> 00:26:48,333 We should still call the police. 589 00:26:48,417 --> 00:26:49,959 And take a photo for the insurance. 590 00:26:50,041 --> 00:26:51,917 How can I care about police reports 591 00:26:52,000 --> 00:26:54,458 and insurance claims right now? 592 00:26:54,542 --> 00:26:56,625 The man I loved just died... 593 00:26:56,709 --> 00:26:58,542 You're right, you shouldn't worry about any of this. 594 00:26:58,625 --> 00:27:00,458 You know what, Shannon, I'm gonna take Althea inside. 595 00:27:00,542 --> 00:27:01,834 And don't worry, 596 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 I'll take pictures just in case. 597 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 Okay. 598 00:27:05,834 --> 00:27:06,709 I don't believe this. 599 00:27:10,667 --> 00:27:11,709 Dad, hey. 600 00:27:11,792 --> 00:27:14,208 Hey, darlin', back in cell-phone range. 601 00:27:14,291 --> 00:27:16,000 I saw that you called. Everything okay? 602 00:27:17,667 --> 00:27:19,333 Something terrible has happened. 603 00:27:19,417 --> 00:27:20,625 Jesse is dead. 604 00:27:20,709 --> 00:27:21,875 What? 605 00:27:24,583 --> 00:27:25,959 No, I-I can't have heard that right. 606 00:27:26,041 --> 00:27:27,250 Tell me I didn't hear that right. 607 00:27:27,333 --> 00:27:28,583 Everything okay? 608 00:27:28,667 --> 00:27:29,458 I'm so sorry. 609 00:27:29,542 --> 00:27:30,917 What happened? 610 00:27:31,000 --> 00:27:33,875 I found him, in his den. 611 00:27:33,959 --> 00:27:36,917 The police think that he fell and hit his head. 612 00:27:38,667 --> 00:27:39,458 Jesse's dead? 613 00:27:44,917 --> 00:27:46,792 It's awful. 614 00:27:46,875 --> 00:27:47,875 Oh, sweetheart, 615 00:27:47,959 --> 00:27:49,709 I'll be home as soon as I can. 616 00:27:49,792 --> 00:27:50,709 You gonna be okay? 617 00:27:50,792 --> 00:27:51,959 I think so. 618 00:27:52,041 --> 00:27:54,208 I don't know what I feel anymore. 619 00:28:36,834 --> 00:28:38,417 Yes, I'd like to report a break-in 620 00:28:38,500 --> 00:28:40,375 happening right now, 1120 Ambleside. 621 00:28:49,750 --> 00:28:51,208 Shannon! 622 00:28:51,291 --> 00:28:52,500 You okay? 623 00:28:52,583 --> 00:28:53,792 Yeah. 624 00:28:53,875 --> 00:28:55,083 I think so. 625 00:28:55,166 --> 00:28:56,250 What are you doing? 626 00:28:56,333 --> 00:28:57,208 Why are you in the middle of the street? 627 00:28:57,291 --> 00:28:59,500 There's someone in Jesse's house. 628 00:29:01,166 --> 00:29:01,834 Okay, uh, better call the police... 629 00:29:01,917 --> 00:29:02,959 I called them. 630 00:29:03,041 --> 00:29:04,000 I'm not letting this guy get away. 631 00:29:04,083 --> 00:29:05,208 Shannon! 632 00:29:07,792 --> 00:29:09,959 I don't like this idea. 633 00:29:12,917 --> 00:29:14,125 I don't see anything, do you? 634 00:29:14,208 --> 00:29:15,583 No, it's too dark. 635 00:29:19,750 --> 00:29:20,792 The key is missing. 636 00:29:22,792 --> 00:29:23,709 What was that? 637 00:29:24,834 --> 00:29:26,291 He's getting out the back. 638 00:29:26,375 --> 00:29:28,041 Stay here. I got this. 639 00:29:42,375 --> 00:29:43,583 They went out back. 640 00:29:43,667 --> 00:29:45,417 All right, you stay here, we'll take care of this. 641 00:29:51,458 --> 00:29:52,375 Hey! 642 00:29:58,417 --> 00:29:59,959 He jumped the fence! 643 00:30:03,750 --> 00:30:06,083 Police! Freeze! 644 00:30:06,166 --> 00:30:07,458 You've got the wrong guy. 645 00:30:07,542 --> 00:30:08,583 Get down, 646 00:30:08,667 --> 00:30:10,417 and put your hands up where I can see them! 647 00:30:14,917 --> 00:30:16,458 The guy you want just went over the fence. 648 00:30:16,542 --> 00:30:17,417 Do it! 649 00:30:17,500 --> 00:30:18,583 Okay. 650 00:30:18,667 --> 00:30:20,417 Hands behind your back. 651 00:30:24,417 --> 00:30:26,291 That's not the guy that broke into the house! 652 00:30:26,375 --> 00:30:27,125 That's my tenant! 653 00:30:29,041 --> 00:30:30,417 As I said, 654 00:30:30,500 --> 00:30:32,417 the guy you want just jumped over the fence. 655 00:30:32,500 --> 00:30:35,542 What are you waiting for, get after him! 656 00:30:35,625 --> 00:30:37,333 This is unit 17, 657 00:30:37,417 --> 00:30:40,000 witness reports that suspect escaped over back fence 658 00:30:40,083 --> 00:30:41,875 1120 Ambleside. 659 00:30:41,959 --> 00:30:44,041 Officer Nesbitt is in pursuit. 660 00:30:44,125 --> 00:30:45,667 Notify chief Jensen. 661 00:30:45,750 --> 00:30:46,709 Are you okay? 662 00:30:46,792 --> 00:30:48,000 Did he hurt you? 663 00:30:48,083 --> 00:30:50,500 No, not unless you count another bruise to my ego. 664 00:30:50,583 --> 00:30:54,625 Well, um, I'll try and get him to take the handcuffs off. 665 00:30:59,458 --> 00:31:01,417 Now, you don't remember anything else about this guy? 666 00:31:01,500 --> 00:31:02,542 That's all I could see. 667 00:31:02,625 --> 00:31:04,000 Medium height. 668 00:31:04,083 --> 00:31:06,458 It was hard to tell the build with the bulky black jacket, 669 00:31:06,542 --> 00:31:07,583 but I know he had a bit of a hard time 670 00:31:07,667 --> 00:31:08,792 getting over the fence. 671 00:31:08,875 --> 00:31:10,417 Yeah, by the time officer Nesbitt 672 00:31:10,500 --> 00:31:11,375 got over the fence, 673 00:31:11,458 --> 00:31:12,583 the suspect had fled. 674 00:31:12,667 --> 00:31:13,709 He didn't see anything either. 675 00:31:13,792 --> 00:31:14,959 Okay, 676 00:31:15,041 --> 00:31:16,417 we'll have Nesbitt canvass the area, 677 00:31:16,500 --> 00:31:18,542 maybe one of the neighbors saw something. 678 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 You might want to start 679 00:31:19,709 --> 00:31:20,667 with the streets to the south here. 680 00:31:20,750 --> 00:31:22,417 I mean, that's where he was going. 681 00:31:22,500 --> 00:31:23,458 Why Jesse's place? 682 00:31:23,542 --> 00:31:25,250 We've seen this sort of thing before. 683 00:31:25,333 --> 00:31:26,291 You know, when someone dies, 684 00:31:26,375 --> 00:31:27,750 the thieves know the house is empty, 685 00:31:27,834 --> 00:31:28,625 so they break in...- 686 00:31:28,709 --> 00:31:29,750 he didn't break in. 687 00:31:31,041 --> 00:31:32,500 He used the key from under the flower pot. 688 00:31:32,583 --> 00:31:33,542 It was missing, 689 00:31:33,625 --> 00:31:34,917 and the front door was open. 690 00:31:36,083 --> 00:31:37,208 So then, 691 00:31:37,291 --> 00:31:38,583 it was someone Jesse knew. 692 00:31:38,667 --> 00:31:40,250 Or it was someone who was smart enough 693 00:31:40,333 --> 00:31:41,583 to look under the flower pot. 694 00:31:41,667 --> 00:31:43,208 To search 695 00:31:43,291 --> 00:31:44,834 for what he couldn't find last night. 696 00:31:44,917 --> 00:31:46,166 Wait, you're saying it was the same person 697 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 who was here last night, the night that Jesse died? 698 00:31:49,166 --> 00:31:50,750 I noticed some things out of place this morning, 699 00:31:50,834 --> 00:31:52,125 and then later this afternoon, 700 00:31:52,208 --> 00:31:54,709 when I was here with Jennifer and Althea. 701 00:31:54,792 --> 00:31:56,792 Like somebody was searching for something. 702 00:31:56,875 --> 00:31:59,625 Okay, a loose furnace grate or a few things out of place 703 00:31:59,709 --> 00:32:01,291 is not proof of a search. 704 00:32:01,375 --> 00:32:02,709 Now, that room that you were just in, 705 00:32:02,792 --> 00:32:04,041 that's what a place looks like 706 00:32:04,125 --> 00:32:06,166 when someone's trying to find something to steal. 707 00:32:06,250 --> 00:32:08,709 What if he used the key under the flower pot, 708 00:32:08,792 --> 00:32:11,291 but had to be more careful because Jesse was home? 709 00:32:11,375 --> 00:32:13,125 What if Jesse woke up, 710 00:32:13,208 --> 00:32:15,500 he caught the guy searching the den? 711 00:32:15,583 --> 00:32:17,625 What if Jesse didn't fall, but he was attacked? 712 00:32:17,709 --> 00:32:19,750 You're suggesting Jesse may have been murdered? 713 00:32:21,291 --> 00:32:23,250 Someone was looking for something tonight, 714 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 and someone broke into Jesse's... 715 00:32:24,959 --> 00:32:26,542 All right, you know what, 716 00:32:26,625 --> 00:32:28,291 let's just hop off the speculation train 717 00:32:28,375 --> 00:32:29,250 right now. 718 00:32:30,709 --> 00:32:32,000 Chief, I gotta say, 719 00:32:32,083 --> 00:32:33,834 I've been covering crime in the city for 20 years. 720 00:32:33,917 --> 00:32:34,959 What she's saying sounds plausible. 721 00:32:35,041 --> 00:32:37,166 I'm not saying it's not plausible. 722 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 I'm saying we have no evidence. 723 00:32:38,333 --> 00:32:40,333 You haven't even looked for evidence 724 00:32:40,417 --> 00:32:42,041 as far as I can see. 725 00:32:43,709 --> 00:32:44,792 Sorry. 726 00:32:44,875 --> 00:32:46,667 Now, what I was about to say was, 727 00:32:46,750 --> 00:32:48,667 out of an abundance of caution, 728 00:32:48,750 --> 00:32:49,917 we will seal off this house, 729 00:32:50,000 --> 00:32:51,750 and we will process it as a crime scene... 730 00:32:53,166 --> 00:32:55,542 Until we get Jesse's autopsy results. 731 00:32:55,625 --> 00:32:57,333 Thank you. 732 00:33:21,125 --> 00:33:22,083 No, you're right, it's not a coincidence 733 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 this guy broke into Jesse's house 734 00:33:23,291 --> 00:33:24,625 only a few hours 735 00:33:24,709 --> 00:33:27,000 after someone broke into his girlfriend's car. 736 00:33:27,083 --> 00:33:28,875 Yeah, he smashed the window, stole the bag 737 00:33:28,959 --> 00:33:30,125 no more than 15 minutes 738 00:33:30,208 --> 00:33:31,917 after I gave you the keys to the cottage... 739 00:33:32,000 --> 00:33:33,792 Oh, hey, hang on, I have a picture. 740 00:33:33,875 --> 00:33:34,875 Oh. 741 00:33:34,959 --> 00:33:35,834 Um... there. 742 00:33:35,917 --> 00:33:36,834 Hold on. 743 00:33:40,041 --> 00:33:41,583 I saw that blue hatchback when I was leaving. 744 00:33:41,667 --> 00:33:44,166 It was parked in exactly the same spot. 745 00:33:44,250 --> 00:33:46,000 The driver had, uh, white hair. 746 00:33:46,083 --> 00:33:47,166 He was in his 50s. 747 00:33:47,250 --> 00:33:49,333 When I approached the car, he drove off. 748 00:33:49,417 --> 00:33:51,875 But the car's still there in the picture. 749 00:33:51,959 --> 00:33:53,959 Well, he probably came back after I left. 750 00:33:54,041 --> 00:33:55,041 And maybe you came out of the house 751 00:33:55,125 --> 00:33:55,875 faster than expected 752 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 after he smashed that window? 753 00:33:59,083 --> 00:34:00,750 Can you tell if that was the same guy 754 00:34:00,834 --> 00:34:02,959 you saw jumping over the fence? 755 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 No. 756 00:34:04,208 --> 00:34:05,250 But it's got to be, right? 757 00:34:05,333 --> 00:34:07,250 I should have gotten the license plate. 758 00:34:07,333 --> 00:34:09,709 Normally, I would have done that. 759 00:34:09,792 --> 00:34:12,583 Does that mean this guy has been racking Althea? 760 00:34:12,667 --> 00:34:14,875 That he followed her to Jennifer's, 761 00:34:14,959 --> 00:34:16,500 and then over to Jesse's? 762 00:34:16,583 --> 00:34:18,792 Possibly, yeah. 763 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 I'm going to talk to Althea first thing in the morning. 764 00:34:20,709 --> 00:34:22,000 I'll show her the picture, 765 00:34:22,083 --> 00:34:23,792 and see if she knows anything that could help us. 766 00:34:23,875 --> 00:34:24,792 I'll come with you. 767 00:34:24,875 --> 00:34:26,875 Thank you. 768 00:34:26,959 --> 00:34:29,208 But don't you have a masterpiece to be writing? 769 00:34:29,291 --> 00:34:31,583 Yeah, but I'm also an investigative reporter, 770 00:34:31,667 --> 00:34:32,959 and I can't resist a knot 771 00:34:33,041 --> 00:34:35,083 that needs unraveling. 772 00:34:35,166 --> 00:34:36,750 The question is, 773 00:34:36,834 --> 00:34:38,709 why are you pushing this? 774 00:34:40,792 --> 00:34:41,667 I mean, why not wait for the police? 775 00:34:43,291 --> 00:34:44,417 Well... 776 00:34:44,500 --> 00:34:47,667 Let's just say that I have paid a huge price 777 00:34:47,750 --> 00:34:49,834 waiting for the police to take action 778 00:34:49,917 --> 00:34:51,625 when I knew something was wrong. 779 00:34:54,041 --> 00:34:55,834 Never again. 780 00:34:58,875 --> 00:35:00,709 Oh, Shannon, 781 00:35:00,792 --> 00:35:01,709 good to see you. 782 00:35:03,125 --> 00:35:05,208 This is Mac Sullivan, the writer. 783 00:35:05,291 --> 00:35:07,041 Hello, Althea. 784 00:35:07,125 --> 00:35:08,000 I'm sorry for your loss. 785 00:35:08,083 --> 00:35:09,375 Thank you. 786 00:35:09,458 --> 00:35:11,375 I wish we were meeting under better circumstances. 787 00:35:11,458 --> 00:35:12,834 It's been a... 788 00:35:12,917 --> 00:35:16,166 A sad, sad time for all of us. 789 00:35:16,250 --> 00:35:17,625 I can only imagine. 790 00:35:17,709 --> 00:35:20,250 Althea, we were wondering if you had a few moments to talk? 791 00:35:20,333 --> 00:35:21,250 Sure. 792 00:35:24,375 --> 00:35:26,792 I've never seen this car before. 793 00:35:26,875 --> 00:35:29,750 I didn't even notice it yesterday. 794 00:35:29,834 --> 00:35:32,291 I don't understand why you would think this person 795 00:35:32,375 --> 00:35:34,875 would be looking for something of Jesse's in my car. 796 00:35:34,959 --> 00:35:36,834 Well, we're not sure if he is. 797 00:35:36,917 --> 00:35:38,000 It's just that 798 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 you've been spending the most time with Jesse 799 00:35:39,333 --> 00:35:40,417 lately, so... 800 00:35:40,500 --> 00:35:42,333 Did he give you any presents recently, 801 00:35:42,417 --> 00:35:45,125 even something that didn't seem to have any value? 802 00:35:45,208 --> 00:35:47,709 Jesse wasn't materialistic. 803 00:35:47,792 --> 00:35:50,166 He believed in sharing experiences. 804 00:35:50,250 --> 00:35:53,417 He took me places, but didn't give me things. 805 00:35:53,500 --> 00:35:55,166 Did he mention anything he was working on, 806 00:35:55,250 --> 00:35:56,417 maybe a secret project? 807 00:35:57,875 --> 00:35:59,709 Jesse didn't keep secrets. 808 00:35:59,792 --> 00:36:01,000 That's true. 809 00:36:01,083 --> 00:36:02,166 Everything Jesse did 810 00:36:02,250 --> 00:36:04,375 became a story he shared with everyone. 811 00:36:04,458 --> 00:36:06,458 Especially his salvage dives. 812 00:36:06,542 --> 00:36:08,000 Well, did he talk to either one of you 813 00:36:08,083 --> 00:36:10,291 about something he found, something he was excited about? 814 00:36:10,375 --> 00:36:11,542 You mean, besides a mermaid? 815 00:36:13,083 --> 00:36:14,709 Or blackbeard's treasure... 816 00:36:14,792 --> 00:36:15,959 Let's see, there was the one 817 00:36:16,041 --> 00:36:17,125 about the lost necklace of the Spanish Princess. 818 00:36:17,208 --> 00:36:18,208 All his stories 819 00:36:18,291 --> 00:36:20,000 were about entertaining us. 820 00:36:20,083 --> 00:36:21,417 Anyway, he told me 821 00:36:21,500 --> 00:36:23,041 he donated anything worthwhile 822 00:36:23,125 --> 00:36:25,834 to the maritime museum here in lighthouse cove. 823 00:36:26,917 --> 00:36:28,208 Oh. That must be a delivery. 824 00:36:28,291 --> 00:36:29,709 Would you excuse me for a minute? 825 00:36:32,750 --> 00:36:34,959 I guess Althea is a dead end. 826 00:36:35,041 --> 00:36:35,917 Well... 827 00:36:38,917 --> 00:36:40,500 There's no such thing as a dead end. 828 00:36:40,583 --> 00:36:41,667 We keep looking 829 00:36:41,750 --> 00:36:43,041 until we find another way, 830 00:36:43,125 --> 00:36:44,792 and I know exactly where to look next. 831 00:36:46,000 --> 00:36:48,333 The maritime museum. 832 00:36:48,417 --> 00:36:49,583 Here we go, 833 00:36:49,667 --> 00:36:51,792 the Jesse Hennessey collection. 834 00:36:51,875 --> 00:36:53,875 We have the ship's wheel from the Laraina, 835 00:36:53,959 --> 00:36:55,667 which sank in 1943, 836 00:36:55,750 --> 00:36:58,041 not far from our very own lighthouse. 837 00:36:58,125 --> 00:37:00,917 We have a turn-of-the-century diver's boot, 838 00:37:01,000 --> 00:37:02,583 and a lovely captain's tea service 839 00:37:02,667 --> 00:37:04,834 from a ship that sank in 1901. 840 00:37:04,917 --> 00:37:07,375 You hardly ever see a full set intact like this. 841 00:37:08,583 --> 00:37:09,875 And here it is, 842 00:37:09,959 --> 00:37:12,041 the pride and joy of the museum, 843 00:37:12,125 --> 00:37:13,250 our oldest piece. 844 00:37:13,333 --> 00:37:15,959 It's a sextant from the San Mateo, 845 00:37:16,041 --> 00:37:17,667 a Spanish ship which sank off the coast of Florida 846 00:37:17,750 --> 00:37:19,834 in 1788. 847 00:37:19,917 --> 00:37:21,333 It took two years 848 00:37:21,417 --> 00:37:23,417 for Jesse to be granted his claim on this. 849 00:37:23,500 --> 00:37:25,333 The government of Spain took everything he found, 850 00:37:25,417 --> 00:37:28,041 but let him keep this as payment. 851 00:37:28,125 --> 00:37:30,125 The day he got the papers, he signed them over to us. 852 00:37:30,208 --> 00:37:33,333 Carol, did Jesse find anything new? 853 00:37:33,417 --> 00:37:35,041 I mean, I know he hadn't been on any dives lately, but... 854 00:37:35,125 --> 00:37:37,875 No, nothing new. 855 00:37:37,959 --> 00:37:40,417 And believe me, I asked him every time I saw him. 856 00:37:40,500 --> 00:37:41,917 Uh, the last time you asked him, 857 00:37:42,000 --> 00:37:44,458 did he say he was planning on making a new donation? 858 00:37:44,542 --> 00:37:46,375 No, he just kept saying 859 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 the same thing he's been saying for the past year. 860 00:37:48,458 --> 00:37:49,667 What was that? 861 00:37:49,750 --> 00:37:53,083 "I got something big coming for you, Carol. 862 00:37:53,166 --> 00:37:54,750 Something that'll make this museum famous." 863 00:37:58,208 --> 00:38:00,083 But after what Carol just told us... 864 00:38:00,166 --> 00:38:02,750 Okay, now, first off, Jesse was full of fictions. 865 00:38:02,834 --> 00:38:04,458 But even if he did have something big to donate, 866 00:38:04,542 --> 00:38:05,709 that'd only give us a reasons 867 00:38:05,792 --> 00:38:07,917 as to why someone may want to Rob Jesse's house, 868 00:38:08,000 --> 00:38:09,542 not a reason to suspect murder. 869 00:38:09,625 --> 00:38:11,041 But what about the blue hatchback, 870 00:38:11,125 --> 00:38:12,583 the picture we just showed you? 871 00:38:12,667 --> 00:38:14,000 Yeah, I even gave you a description of the driver. 872 00:38:14,083 --> 00:38:15,041 All right, look, 873 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 now, the autopsy confirmed 874 00:38:16,333 --> 00:38:18,041 that Jesse took a fall and struck his head, 875 00:38:18,125 --> 00:38:19,875 probably on the edge of the fireplace in the den. 876 00:38:19,959 --> 00:38:23,709 How can anyone know if he fell or was pushed... 877 00:38:23,792 --> 00:38:25,583 Shannon, the coroner found prescription sleeping medication 878 00:38:25,667 --> 00:38:26,625 in his blood. 879 00:38:26,709 --> 00:38:28,083 A drug that would make anyone groggy, 880 00:38:28,166 --> 00:38:30,667 or unsure of their footing in the middle of the night. 881 00:38:30,750 --> 00:38:32,083 Oh. 882 00:38:32,166 --> 00:38:34,625 So you don't mind hopping on the speculation train 883 00:38:34,709 --> 00:38:37,250 as long as it's heading the other direction. 884 00:38:37,333 --> 00:38:39,750 All right, listen. 885 00:38:39,834 --> 00:38:42,625 All right, now, Jesse died, and you want a reason, 886 00:38:42,709 --> 00:38:44,583 you want someone to blame. 887 00:38:44,667 --> 00:38:46,041 But there's no one to blame here, Shannon. 888 00:38:46,125 --> 00:38:47,959 There hasn't been a crime. 889 00:38:48,041 --> 00:38:49,417 So do me a favor. 890 00:38:49,500 --> 00:38:52,208 Just... go home, 891 00:38:52,291 --> 00:38:55,166 mourn the passing of a good man. 892 00:38:55,250 --> 00:38:56,542 Go on with your life. 893 00:39:07,250 --> 00:39:09,208 Maybe chief Jensen's right. 894 00:39:09,291 --> 00:39:10,834 Maybe I'm trying too hard 895 00:39:10,917 --> 00:39:13,250 to make sense of something that'll never make sense, 896 00:39:13,333 --> 00:39:14,750 and I should just quit obsessing 897 00:39:14,834 --> 00:39:16,041 and focus on your renovation, and... 898 00:39:16,125 --> 00:39:18,333 What are you doing? You're not listening to me. 899 00:39:18,417 --> 00:39:19,375 Where's my phone? 900 00:39:19,458 --> 00:39:20,250 Why do you need your phone? 901 00:39:20,333 --> 00:39:21,250 I see the hatchback guy. 902 00:39:21,333 --> 00:39:22,583 That's him. 903 00:39:22,667 --> 00:39:23,667 That's him, 904 00:39:23,750 --> 00:39:24,500 and he's leaving the museum. 905 00:39:24,583 --> 00:39:26,000 Hey! 906 00:39:26,083 --> 00:39:27,000 -Shannon... -Hey, wait! 907 00:39:32,208 --> 00:39:33,291 Did you get the number! 908 00:39:33,375 --> 00:39:34,709 No. 909 00:39:34,792 --> 00:39:37,041 But I know one thing for sure, 910 00:39:37,125 --> 00:39:38,041 if the police aren't going to find out 911 00:39:38,125 --> 00:39:38,875 if Jesse was murdered, 912 00:39:38,959 --> 00:39:40,250 then I will. 913 00:39:49,667 --> 00:39:51,166 So, every Christmas, 914 00:39:51,250 --> 00:39:54,041 Jesse, he would... He would send a calendar, 915 00:39:54,125 --> 00:39:56,417 and every night, I would Mark off another box, 916 00:39:56,500 --> 00:39:58,542 because I knew that in June, 917 00:39:58,625 --> 00:40:00,417 I would be heading to lighthouse cove 918 00:40:00,500 --> 00:40:02,875 to spend the summer with... 919 00:40:02,959 --> 00:40:05,458 With my favorite person in the world, 920 00:40:05,542 --> 00:40:06,667 uncle Jesse. 921 00:40:06,750 --> 00:40:10,208 He was always telling his funny stories, 922 00:40:10,291 --> 00:40:11,667 and singing, 923 00:40:11,750 --> 00:40:14,792 and I remember that we would always sing in his truck 924 00:40:14,875 --> 00:40:16,166 when I'd go with my summertime friend 925 00:40:16,250 --> 00:40:18,291 on fishing trips. 926 00:40:18,375 --> 00:40:20,250 So I've asked that really amazing girl 927 00:40:20,333 --> 00:40:22,417 from across the street 928 00:40:22,500 --> 00:40:25,667 to come up here today and to sing a song for Jesse. 929 00:40:25,750 --> 00:40:27,583 I know that he would have loved it. 930 00:40:27,667 --> 00:40:28,417 Shannon? 931 00:40:33,750 --> 00:40:34,625 Thank you. 932 00:40:39,500 --> 00:40:40,375 Thank you. 933 00:40:45,875 --> 00:40:50,834 ? There's a hole in my heart ? 934 00:40:50,917 --> 00:40:58,333 ? so I'll carry it wherever I go ? 935 00:40:58,417 --> 00:41:02,917 ? like a treasure that travels with me ? 936 00:41:03,000 --> 00:41:06,333 ? down every road ? 937 00:41:06,417 --> 00:41:09,000 ? there's this longing and it's lonesome ? 938 00:41:09,083 --> 00:41:11,875 ? and it's deep ? 939 00:41:11,959 --> 00:41:13,834 ? kind of bitter ? 940 00:41:13,917 --> 00:41:17,458 ? but it's kind of sweet ? 941 00:41:17,542 --> 00:41:23,375 ? there's a hole in my heart ? 942 00:41:23,458 --> 00:41:26,333 ? there's a hole ? 943 00:41:26,417 --> 00:41:28,792 ? in my heart ? 944 00:41:28,875 --> 00:41:33,083 ? there's a hole ? 945 00:41:33,166 --> 00:41:36,709 ? in my heart ? 946 00:41:36,792 --> 00:41:41,417 ? but it's in the shape of... ? 947 00:41:41,500 --> 00:41:43,709 ? You... ? 948 00:41:52,583 --> 00:41:53,667 That was beautiful. 949 00:41:53,750 --> 00:41:54,625 Thank you. 950 00:41:54,709 --> 00:41:56,375 Everyone was so touched. 951 00:41:56,458 --> 00:41:57,375 Well... 952 00:41:58,375 --> 00:41:59,709 Except for Stephen. 953 00:41:59,792 --> 00:42:01,625 Well, what about Ned? 954 00:42:03,375 --> 00:42:05,750 Well, he always did like Althea. 955 00:42:05,834 --> 00:42:07,667 Enough to want Jesse out of the way? 956 00:42:07,750 --> 00:42:09,041 Stop. 957 00:42:09,125 --> 00:42:11,208 Ned was Jesse's best friend. 958 00:42:11,291 --> 00:42:13,250 He was the only one Jesse ever took on any of his dives. 959 00:42:13,333 --> 00:42:14,542 Not even my dad got that. 960 00:42:14,625 --> 00:42:15,750 Statistically speaking, 961 00:42:15,834 --> 00:42:18,667 80% of murder victims know the killer. 962 00:42:18,750 --> 00:42:20,709 And then there's the missing key 963 00:42:20,792 --> 00:42:21,667 under the flower pot. 964 00:42:21,750 --> 00:42:23,000 Yeah, which was probably taken 965 00:42:23,083 --> 00:42:24,709 by the guy in the blue hatchback. 966 00:42:24,792 --> 00:42:26,625 The guy that did not know Jesse. 967 00:42:26,709 --> 00:42:28,500 Maybe the guy who hired him did. 968 00:42:28,583 --> 00:42:29,709 A hired killer? 969 00:42:29,792 --> 00:42:31,625 Or a hired thief. 970 00:42:31,709 --> 00:42:34,000 You know, who killed to stop from getting caught. 971 00:42:35,583 --> 00:42:37,500 Anyway, um... 972 00:42:37,583 --> 00:42:39,667 The man in the car, any sign of him here? 973 00:42:39,750 --> 00:42:40,959 No, 974 00:42:41,041 --> 00:42:42,166 and I've been looking. 975 00:42:42,250 --> 00:42:44,125 I wish Carol had seen him the other day. 976 00:42:44,208 --> 00:42:46,792 I'd love to know what he was looking at. 977 00:42:46,875 --> 00:42:49,208 My guess is, something Jesse donated. 978 00:42:56,083 --> 00:42:57,208 Wait, Mac... 979 00:42:58,625 --> 00:43:01,041 This photo is in Jesse's house, too. 980 00:43:01,125 --> 00:43:03,333 It was hanging crooked after the break-in. 981 00:43:03,417 --> 00:43:05,583 How would it get that way, 982 00:43:05,667 --> 00:43:06,875 unless the thief touched it, 983 00:43:06,959 --> 00:43:08,000 or took it off the wall to look at it? 984 00:43:09,709 --> 00:43:11,458 What if the thief is looking for something 985 00:43:11,542 --> 00:43:14,125 Jesse found on the San Mateo? 986 00:43:14,208 --> 00:43:15,875 That's the path we follow. 987 00:43:15,959 --> 00:43:17,750 We have to talk to Carol again. 988 00:43:17,834 --> 00:43:21,250 Well, let's let her finish talking to everyone first. 989 00:43:21,333 --> 00:43:23,875 And lose the chance to see how the others react? 990 00:43:26,458 --> 00:43:28,083 Oh, Shannon... 991 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 Stephen's offered to help me 992 00:43:29,834 --> 00:43:30,959 with the menu at the Hennessey manor. 993 00:43:31,041 --> 00:43:32,792 No way. That's amazing. 994 00:43:32,875 --> 00:43:34,041 Yeah. 995 00:43:34,125 --> 00:43:35,458 Great. Is that a paying job? 996 00:43:35,542 --> 00:43:36,834 Well, of course, I'm going to pay him. 997 00:43:36,917 --> 00:43:38,875 Well, be careful with your money. 998 00:43:38,959 --> 00:43:40,125 A new business takes time to become profitable. 999 00:43:40,208 --> 00:43:41,500 He's right. 1000 00:43:41,583 --> 00:43:44,667 I still haven't turned a profit on my studio. 1001 00:43:44,750 --> 00:43:45,917 Oh, I don't think she has to worry about that. 1002 00:43:46,000 --> 00:43:49,291 I mean, Jesse's only close living relative? 1003 00:43:49,375 --> 00:43:51,041 You'll inherit the whole kit and caboodle, right? 1004 00:43:51,125 --> 00:43:52,250 Ned... 1005 00:43:52,333 --> 00:43:53,542 I'm not even thinking about that right now, 1006 00:43:53,625 --> 00:43:55,000 and besides, 1007 00:43:55,083 --> 00:43:56,417 the will-reading, it's not till next week. 1008 00:43:56,500 --> 00:43:58,667 Well, if the display back there is any indication, 1009 00:43:58,750 --> 00:44:01,542 the museum might be the beneficiary. 1010 00:44:01,625 --> 00:44:02,834 What do you think, Carol? 1011 00:44:02,917 --> 00:44:04,583 Think there's anything more from the San Mateo 1012 00:44:04,667 --> 00:44:06,125 coming your way? 1013 00:44:06,208 --> 00:44:08,000 Maybe the "something big" Jesse used to talk about? 1014 00:44:08,083 --> 00:44:09,458 I doubt there's anything new 1015 00:44:09,542 --> 00:44:10,667 coming from the San Mateo. 1016 00:44:10,750 --> 00:44:12,542 The Spanish government claimed everything 1017 00:44:12,625 --> 00:44:14,125 except the sextant. 1018 00:44:14,208 --> 00:44:16,583 Well, maybe Jesse kept a little something on the down-low. 1019 00:44:16,667 --> 00:44:17,709 Jesse wouldn't do that. 1020 00:44:17,792 --> 00:44:18,959 He always played by the rules. 1021 00:44:19,041 --> 00:44:20,041 If he didn't get the legal right 1022 00:44:20,125 --> 00:44:21,375 for something he salvaged, 1023 00:44:21,458 --> 00:44:23,041 it would be worthless to him anyway. 1024 00:44:23,125 --> 00:44:24,834 To the museum as well. 1025 00:44:24,917 --> 00:44:25,834 That's why we kept the law firm 1026 00:44:25,917 --> 00:44:26,834 that handled Jesse's salvage rights 1027 00:44:26,917 --> 00:44:27,875 on speed dial. 1028 00:44:27,959 --> 00:44:29,291 Hey, what do you think 1029 00:44:29,417 --> 00:44:30,792 about this as an appetizer? 1030 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 Oh, it looks delicious. 1031 00:44:32,291 --> 00:44:35,625 -Here, let me see. -Nice! 1032 00:44:36,959 --> 00:44:41,083 Thanks. I appreciate it. 1033 00:44:41,166 --> 00:44:42,875 Well, um... 1034 00:44:42,959 --> 00:44:44,875 The lawyer said that Carol was right, 1035 00:44:44,959 --> 00:44:46,166 everything that Jesse salvaged 1036 00:44:46,250 --> 00:44:47,125 from the San Mateo 1037 00:44:47,208 --> 00:44:48,208 is accounted for, 1038 00:44:48,291 --> 00:44:50,500 so unless Jesse broke some rules, 1039 00:44:50,583 --> 00:44:52,709 that wreck isn't going to lead us anywhere. 1040 00:44:52,792 --> 00:44:53,625 That's too bad. 1041 00:44:53,709 --> 00:44:54,625 Yeah. 1042 00:44:54,709 --> 00:44:56,500 Hmm. 1043 00:44:56,583 --> 00:44:58,291 Guess I'll go up and get changed. 1044 00:44:58,375 --> 00:44:59,333 Okay. 1045 00:45:04,375 --> 00:45:06,834 Hey, did you notice how, um, your friend, Stephen, 1046 00:45:06,917 --> 00:45:08,041 avoided the whole 1047 00:45:08,125 --> 00:45:11,083 who-inherited-what-from-Jesse conversation? 1048 00:45:11,166 --> 00:45:13,583 That's a big red flag right there. 1049 00:45:13,667 --> 00:45:14,667 And then, on the other side of things, 1050 00:45:14,750 --> 00:45:15,917 Ned? 1051 00:45:16,000 --> 00:45:18,125 Was unusually interested. 1052 00:45:18,208 --> 00:45:20,083 Even violated the rules of polite conversation 1053 00:45:20,166 --> 00:45:21,625 by asking Jennifer a direct question 1054 00:45:21,709 --> 00:45:23,083 about her inheritance. 1055 00:45:23,166 --> 00:45:24,667 Well, he was his best friend. 1056 00:45:24,750 --> 00:45:27,709 Maybe he thought Jesse left something for him. 1057 00:45:27,792 --> 00:45:28,875 You told me 1058 00:45:28,959 --> 00:45:30,875 Ned went on some other salvage dives, too, 1059 00:45:30,959 --> 00:45:32,083 with Jesse, right? 1060 00:45:32,166 --> 00:45:34,250 Like, not just the Spanish ship? 1061 00:45:34,333 --> 00:45:37,166 So he might know if Jesse found something big. 1062 00:45:37,250 --> 00:45:38,583 Plus, he knows where the spare key is, 1063 00:45:38,667 --> 00:45:40,000 and didn't you say that it was his idea 1064 00:45:40,083 --> 00:45:42,542 to go on the fishing trip the morning you found Jesse? 1065 00:45:43,959 --> 00:45:45,000 My gut tells me 1066 00:45:45,083 --> 00:45:46,917 that Ned davison is hiding something. 1067 00:45:47,000 --> 00:45:48,333 I say we go next door, 1068 00:45:48,417 --> 00:45:49,917 and we see if we can make him crack. 1069 00:45:50,000 --> 00:45:51,375 We're not going to go over there 1070 00:45:51,458 --> 00:45:52,959 and browbeat Ned. 1071 00:45:53,041 --> 00:45:55,291 It's the next logical step. 1072 00:45:56,583 --> 00:45:57,709 Mac... 1073 00:45:57,792 --> 00:45:59,667 These are people I know, and love, 1074 00:45:59,750 --> 00:46:00,834 and respect. 1075 00:46:00,917 --> 00:46:04,000 People that were with me when my mom died. 1076 00:46:04,083 --> 00:46:05,959 It's hard for me to watch you grill them... 1077 00:46:06,041 --> 00:46:06,917 Like I'm some 1078 00:46:07,000 --> 00:46:09,375 bulldog reporter. 1079 00:46:09,458 --> 00:46:11,375 Yeah, I get it. 1080 00:46:11,458 --> 00:46:13,667 So, maybe, um... 1081 00:46:13,750 --> 00:46:14,917 You should go over and talk to Ned? 1082 00:46:16,250 --> 00:46:17,208 Thank you. 1083 00:46:22,417 --> 00:46:23,792 Oh. 1084 00:46:23,875 --> 00:46:26,041 I keep forgetting to give you this. 1085 00:46:26,125 --> 00:46:28,000 It's the estimate for the renovation. 1086 00:46:28,083 --> 00:46:29,000 Oh. 1087 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 I'll be right back. 1088 00:46:36,709 --> 00:46:38,875 Mm-hmm... 1089 00:46:44,875 --> 00:46:46,500 Hey, Ned. 1090 00:46:46,583 --> 00:46:47,458 Hope it's okay I stopped by. 1091 00:46:47,542 --> 00:46:49,250 Um... can I come in? 1092 00:46:49,333 --> 00:46:51,250 Uh... 1093 00:46:51,333 --> 00:46:53,583 No, it's not a good time. 1094 00:46:53,667 --> 00:46:55,250 Ned, I have this terrible feeling 1095 00:46:55,333 --> 00:46:56,750 Jesse's death wasn't an accident. 1096 00:46:57,959 --> 00:47:00,542 You know about the break-in the other night. 1097 00:47:00,625 --> 00:47:03,250 I think somebody's been searching his house. 1098 00:47:03,333 --> 00:47:05,667 They even broke into Althea's car. 1099 00:47:05,750 --> 00:47:08,291 And I just want to know if, you know, 1100 00:47:08,375 --> 00:47:09,667 you know anything 1101 00:47:09,750 --> 00:47:11,750 that could help the police figure out what's going on. 1102 00:47:11,834 --> 00:47:13,542 Can I please come in? 1103 00:47:20,417 --> 00:47:21,792 -Ned? -Sorry. 1104 00:47:36,041 --> 00:47:37,291 That didn't take long. 1105 00:47:38,542 --> 00:47:40,542 He wouldn't let me in. 1106 00:47:40,625 --> 00:47:42,458 He barely even looked at me. 1107 00:47:42,542 --> 00:47:43,917 You were right. 1108 00:47:44,000 --> 00:47:46,250 Ned is hiding something. 1109 00:47:47,583 --> 00:47:50,792 And now you've tipped him off that you know it. 1110 00:47:56,583 --> 00:47:57,458 Shannon... 1111 00:47:57,542 --> 00:47:59,875 You could be in danger. 1112 00:48:21,959 --> 00:48:23,625 What! What happened? 1113 00:48:23,709 --> 00:48:25,125 Some watchdog you are. 1114 00:48:25,208 --> 00:48:27,542 I already left the house and came back again, so... 1115 00:48:28,750 --> 00:48:29,917 I got you some coffee. 1116 00:48:31,083 --> 00:48:31,875 I said I was a bulldog, 1117 00:48:31,959 --> 00:48:33,041 not a watchdog. 1118 00:48:33,125 --> 00:48:35,208 Totally different animal. 1119 00:48:35,291 --> 00:48:36,667 Where'd you go? 1120 00:48:36,750 --> 00:48:38,250 I told you last night, 1121 00:48:38,333 --> 00:48:39,458 it is silly of you 1122 00:48:39,542 --> 00:48:41,667 to spend your time keeping an eye on me. 1123 00:48:41,750 --> 00:48:42,917 Not that I don't appreciate the chivalry. 1124 00:48:44,750 --> 00:48:46,417 It's not chivalrous. It's self-interest. 1125 00:48:46,500 --> 00:48:47,417 I mean, who's gonna renovate my place 1126 00:48:47,500 --> 00:48:48,333 if something happens to you? 1127 00:48:48,417 --> 00:48:49,875 Nice. 1128 00:48:49,959 --> 00:48:51,458 Well... 1129 00:48:51,542 --> 00:48:53,500 Luckily, I don't think I'm in danger from Ned davison, 1130 00:48:53,583 --> 00:48:55,291 even if he is hiding something. 1131 00:48:55,375 --> 00:48:58,583 But I do think it's a good idea 1132 00:48:58,667 --> 00:49:00,333 if we keep an eye on Jesse's house, 1133 00:49:00,417 --> 00:49:01,709 in case the thief comes back. 1134 00:49:01,792 --> 00:49:02,917 So... 1135 00:49:06,166 --> 00:49:07,709 I bought a security camera. 1136 00:49:13,458 --> 00:49:15,000 All right, I have 'em up. 1137 00:49:15,083 --> 00:49:16,041 All right, not yet! 1138 00:49:16,125 --> 00:49:16,959 Hold on a sec! 1139 00:49:20,458 --> 00:49:22,000 Okay, um, 1140 00:49:22,083 --> 00:49:23,125 picture's up! 1141 00:49:23,208 --> 00:49:24,875 But you're gonna have to move the camera 1142 00:49:24,959 --> 00:49:26,500 a little to your left! 1143 00:49:28,500 --> 00:49:30,333 Your other left! 1144 00:49:36,750 --> 00:49:39,041 Whatcha doing? 1145 00:49:39,125 --> 00:49:40,083 Oh, Stephen. 1146 00:49:40,166 --> 00:49:41,917 You scared me. 1147 00:49:42,000 --> 00:49:43,208 Uh... 1148 00:49:43,291 --> 00:49:45,625 Installing a security system. 1149 00:49:45,709 --> 00:49:47,291 Thought it'd be a good idea 1150 00:49:47,375 --> 00:49:48,709 after what happened at Jesse's. 1151 00:49:48,792 --> 00:49:50,166 Huh. 1152 00:49:50,250 --> 00:49:51,750 Maybe we should install one. 1153 00:49:53,625 --> 00:49:55,000 I think we're good. 1154 00:49:55,083 --> 00:49:56,458 Yeah, anyone comes 1155 00:49:56,542 --> 00:49:58,083 within a hundred feet of those cameras, 1156 00:49:58,166 --> 00:49:59,917 we're gonna see the whites of their eyes. 1157 00:50:08,083 --> 00:50:09,834 You and the writer are hanging out a lot now. 1158 00:50:09,917 --> 00:50:11,166 You two dating? 1159 00:50:11,250 --> 00:50:12,458 What? 1160 00:50:12,542 --> 00:50:13,583 No. 1161 00:50:13,667 --> 00:50:15,542 No, no, he's my client. 1162 00:50:15,625 --> 00:50:17,125 And my tenant. 1163 00:50:17,208 --> 00:50:18,000 Right. 1164 00:50:19,250 --> 00:50:20,291 Whatever you say. 1165 00:50:28,291 --> 00:50:30,792 So, I'm going to set it to continuous record. 1166 00:50:30,875 --> 00:50:32,041 Great. 1167 00:50:32,125 --> 00:50:33,250 Maybe we'll find the criminal 1168 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 returning to the scene of the crime. 1169 00:50:34,583 --> 00:50:35,792 I hope so. 1170 00:50:35,875 --> 00:50:38,542 All right, I am off to that house of yours. 1171 00:50:38,625 --> 00:50:39,792 I'm going to go meet my crew, 1172 00:50:39,875 --> 00:50:41,959 we're going to get that bad paint off. 1173 00:50:42,041 --> 00:50:45,417 Um, about what, uh, Stephen was asking, 1174 00:50:45,500 --> 00:50:47,208 asking if we're dating? 1175 00:50:47,291 --> 00:50:48,333 Oh, uh... 1176 00:50:48,417 --> 00:50:49,875 Just not really dating right now. 1177 00:50:49,959 --> 00:50:52,750 Not that you are not prime dating material. 1178 00:50:53,792 --> 00:50:55,250 You are... smart, 1179 00:50:55,333 --> 00:50:56,458 and handsome. 1180 00:50:56,542 --> 00:50:58,083 And relatively funny. 1181 00:50:58,166 --> 00:50:59,208 You forgot rich. 1182 00:50:59,291 --> 00:51:00,583 Super rich. 1183 00:51:00,667 --> 00:51:02,542 Luckily, rich was never high on my list. 1184 00:51:02,625 --> 00:51:03,959 Good, 1185 00:51:04,041 --> 00:51:06,083 'cause I just got an estimate from my contractor... 1186 00:51:06,166 --> 00:51:07,458 I won't be rich for very long. 1187 00:51:07,542 --> 00:51:09,583 And I will go get to work. 1188 00:51:10,750 --> 00:51:11,834 And I'm going to go to the cottage 1189 00:51:11,917 --> 00:51:12,959 and do the same. 1190 00:51:13,041 --> 00:51:14,500 Yes. 1191 00:51:14,583 --> 00:51:15,875 Work is good. 1192 00:51:15,959 --> 00:51:16,959 Right. 1193 00:51:17,041 --> 00:51:18,375 Lock the door on your way out. 1194 00:51:34,417 --> 00:51:37,000 Well, four or five layers of paint, 1195 00:51:37,083 --> 00:51:38,291 a house this size will be at least a month, 1196 00:51:38,375 --> 00:51:39,291 so I'll get you a few more guys. 1197 00:51:40,417 --> 00:51:42,125 Hello! 1198 00:51:42,208 --> 00:51:43,083 Hey! Dad! 1199 00:51:44,291 --> 00:51:45,667 Coffee break. 1200 00:51:45,750 --> 00:51:47,125 Yay. I could use some. 1201 00:51:48,208 --> 00:51:49,542 Well, if you got me out here 1202 00:51:49,625 --> 00:51:51,959 to talk me into helping you with this job... 1203 00:51:52,041 --> 00:51:53,333 I just might consider it. 1204 00:51:53,417 --> 00:51:54,875 This is quite the place. 1205 00:51:54,959 --> 00:51:56,166 Thanks, but... 1206 00:51:56,250 --> 00:51:57,709 I actually wanted to talk with you about Ned. 1207 00:51:57,792 --> 00:51:59,333 He doesn't seem himself lately. 1208 00:51:59,417 --> 00:52:01,250 He just seems very closed off. 1209 00:52:01,333 --> 00:52:02,959 You noticed. 1210 00:52:03,041 --> 00:52:04,875 Was he like that on your fishing trip? 1211 00:52:04,959 --> 00:52:05,875 Worse. 1212 00:52:05,959 --> 00:52:06,792 Really? 1213 00:52:06,875 --> 00:52:07,834 More like blowing a gasket. 1214 00:52:07,917 --> 00:52:10,083 He was yelling at Stephen. 1215 00:52:10,166 --> 00:52:12,959 I gather Stephen got himself into debt. 1216 00:52:13,041 --> 00:52:14,834 I don't know if it was gambling or what, 1217 00:52:14,917 --> 00:52:16,542 but Ned was not inclined to help him out. 1218 00:52:17,959 --> 00:52:19,458 What's this all about? 1219 00:52:21,125 --> 00:52:23,792 Well, I'm wondering about the break-in at Jesse's. 1220 00:52:23,875 --> 00:52:26,875 The place had been ransacked, 1221 00:52:26,959 --> 00:52:29,291 and I'm wondering what the thief was looking for. 1222 00:52:29,375 --> 00:52:30,458 Maybe it was that "something big" 1223 00:52:30,542 --> 00:52:33,000 Jesse told Carol was coming. 1224 00:52:33,083 --> 00:52:34,625 Jesse was usually all talk. 1225 00:52:34,709 --> 00:52:36,083 I know, 1226 00:52:36,166 --> 00:52:38,000 but maybe he did find something, 1227 00:52:38,083 --> 00:52:39,542 and he was hiding it 1228 00:52:39,625 --> 00:52:40,834 until he got the rights to it. 1229 00:52:40,917 --> 00:52:42,709 Well, I doubt it was the fuselage 1230 00:52:42,792 --> 00:52:43,917 of Amelia Earhart's plane 1231 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 tucked away in his house. 1232 00:52:46,458 --> 00:52:48,583 That was his big story a few years back. 1233 00:52:48,667 --> 00:52:51,041 Yeah, I forgot about that one. 1234 00:52:51,125 --> 00:52:52,834 I can't imagine which jurisdiction 1235 00:52:52,917 --> 00:52:54,792 would give him the rights to blackbeard's treasure. 1236 00:52:56,083 --> 00:52:57,291 I don't suppose it could be the lost necklace 1237 00:52:57,375 --> 00:52:59,250 of the Spanish Princess. 1238 00:52:59,333 --> 00:53:01,625 I know he already got everything Spain was willing to give him. 1239 00:53:01,709 --> 00:53:04,709 You mean the lost necklace of the Portuguese Princess. 1240 00:53:04,792 --> 00:53:07,208 Wait, say that again? 1241 00:53:07,291 --> 00:53:08,834 Nobody ever gets that story right. 1242 00:53:08,917 --> 00:53:11,291 It was the lost necklace of the Princess from Portugal. 1243 00:53:11,375 --> 00:53:12,834 A Princess Sonja or... 1244 00:53:12,917 --> 00:53:13,834 Sophia! 1245 00:53:13,917 --> 00:53:14,917 That's it. 1246 00:53:15,000 --> 00:53:16,250 Oh, my gosh, how could I forget? 1247 00:53:16,333 --> 00:53:18,625 Jesse told us that story at dinner, 1248 00:53:18,709 --> 00:53:20,709 about hoe he found the jewelry box 1249 00:53:20,792 --> 00:53:21,917 half buried in the mud. 1250 00:53:22,000 --> 00:53:24,500 It was the Princess Sophia of Portugal! 1251 00:53:24,583 --> 00:53:26,166 Dad... thank you. 1252 00:53:27,291 --> 00:53:28,208 I gotta go. 1253 00:53:28,291 --> 00:53:30,208 Uh, you're welcome. 1254 00:53:30,291 --> 00:53:31,500 I think. 1255 00:53:33,083 --> 00:53:34,375 Hey! 1256 00:53:34,458 --> 00:53:35,542 -Hey! -I'm here! 1257 00:53:35,625 --> 00:53:37,166 Come here. 1258 00:53:37,250 --> 00:53:38,333 Look at this. 1259 00:53:38,417 --> 00:53:39,917 So, what is it? What's so urgent? 1260 00:53:40,000 --> 00:53:41,291 Look at this, 1261 00:53:41,375 --> 00:53:43,041 this is Princess Sophia of Portugal. 1262 00:53:43,125 --> 00:53:44,959 This is urgent, how? 1263 00:53:45,041 --> 00:53:45,834 Wait till I tell you her story. 1264 00:53:45,917 --> 00:53:46,959 Okay. 1265 00:53:47,041 --> 00:53:49,417 Okay, when Sophia was 16, 1266 00:53:49,500 --> 00:53:51,458 she fell in love with a spice merchant. 1267 00:53:51,542 --> 00:53:53,625 She begged her dad to let her marry him, 1268 00:53:53,709 --> 00:53:55,083 but the king had already betrothed her 1269 00:53:55,166 --> 00:53:56,625 to prince Ferdinand of Spain. 1270 00:53:56,709 --> 00:53:58,083 Neat... 1271 00:53:58,166 --> 00:53:59,667 To convince his daughter to go through with the wedding, 1272 00:53:59,750 --> 00:54:00,959 he made her a necklace. 1273 00:54:01,041 --> 00:54:02,750 It was an extravagant necklace. 1274 00:54:02,834 --> 00:54:04,834 It was made of gold, and diamonds, and emeralds. 1275 00:54:04,917 --> 00:54:06,667 A necklace that, today, 1276 00:54:06,750 --> 00:54:08,583 they think would be worth about $10 million. 1277 00:54:08,667 --> 00:54:10,291 That's a lot of millions. 1278 00:54:10,375 --> 00:54:11,709 He gave it to her the morning of the wedding, 1279 00:54:11,792 --> 00:54:14,291 but Sophia never showed. 1280 00:54:14,375 --> 00:54:15,625 It was rumored 1281 00:54:15,709 --> 00:54:17,583 that she eloped with the spice merchant. 1282 00:54:17,667 --> 00:54:19,917 Now... guess which year this happened? 1283 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 Tell me. 1284 00:54:21,333 --> 00:54:22,917 1788. 1285 00:54:23,000 --> 00:54:25,875 It's the same year the San Mateo sank. 1286 00:54:25,959 --> 00:54:29,250 I think Sophia and the necklace went down with the ship, 1287 00:54:29,333 --> 00:54:31,667 and I think Jesse found this necklace on that wreck. 1288 00:54:31,750 --> 00:54:34,250 But then why didn't it go back to Spain 1289 00:54:34,333 --> 00:54:35,250 along with everything else? 1290 00:54:35,333 --> 00:54:36,375 Because... 1291 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 The necklace belonged to Portugal, 1292 00:54:37,959 --> 00:54:39,041 and not Spain. 1293 00:54:39,125 --> 00:54:40,834 I reached out to the law firm 1294 00:54:40,917 --> 00:54:42,417 that you spoke to the other day. 1295 00:54:42,500 --> 00:54:45,625 They said that they don't deal with the Portuguese government. 1296 00:54:45,709 --> 00:54:49,250 There's only one law firm in the entire state that does, 1297 00:54:49,333 --> 00:54:50,709 and they're only about three hours from here. 1298 00:54:50,792 --> 00:54:52,542 So... 1299 00:54:52,625 --> 00:54:54,709 Do you want to drive, or shall I? 1300 00:54:54,792 --> 00:54:56,291 Uh... you can. 1301 00:54:56,375 --> 00:54:57,875 Wow, um... 1302 00:54:57,959 --> 00:55:00,709 Thought I was the bulldog. 1303 00:55:03,792 --> 00:55:05,542 I don't show any Jesse Hennessey 1304 00:55:05,625 --> 00:55:06,834 that's ever been a client of our firm. 1305 00:55:06,917 --> 00:55:08,333 Are you sure? 1306 00:55:08,417 --> 00:55:10,417 Did you try different spellings of his last name? 1307 00:55:10,500 --> 00:55:11,458 Yes. 1308 00:55:11,542 --> 00:55:12,792 I tried it with one "n", one "s"... 1309 00:55:13,959 --> 00:55:15,166 If you knew the name 1310 00:55:15,250 --> 00:55:16,417 of the specific attorney that your friend saw, 1311 00:55:16,500 --> 00:55:17,458 that might help. 1312 00:55:17,542 --> 00:55:18,625 We don't. 1313 00:55:18,709 --> 00:55:20,208 We were hoping you could tell us. 1314 00:55:20,291 --> 00:55:21,709 Sorry. 1315 00:55:21,792 --> 00:55:23,083 Okay, well, this was a shot in the dark anyway. 1316 00:55:23,166 --> 00:55:23,959 We appreciate your help. 1317 00:55:24,041 --> 00:55:25,166 Sure. 1318 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 I was so sure we were on the right track. 1319 00:55:29,291 --> 00:55:30,834 I know... 1320 00:55:30,917 --> 00:55:32,583 We were on the right track. 1321 00:55:35,875 --> 00:55:37,000 Wait, that's the... 1322 00:55:37,083 --> 00:55:38,250 The guy with the blue car. 1323 00:55:40,709 --> 00:55:41,542 Oh, that's... 1324 00:55:42,834 --> 00:55:44,458 This is our friend's attorney. 1325 00:55:44,542 --> 00:55:45,500 Can you tell us his name? 1326 00:55:45,583 --> 00:55:47,041 Uh... 1327 00:55:47,125 --> 00:55:48,500 Well, that's Andrew Gosin... 1328 00:55:48,583 --> 00:55:50,583 We would like to talk to him as soon as we can. 1329 00:55:50,667 --> 00:55:52,375 I'm afraid that's impossible. 1330 00:55:52,458 --> 00:55:55,083 Mr. Gosin died two months ago. 1331 00:56:02,291 --> 00:56:03,375 I don't understand. 1332 00:56:03,458 --> 00:56:05,959 You're saying that this man died months ago? 1333 00:56:06,041 --> 00:56:06,917 Yes. 1334 00:56:07,000 --> 00:56:08,458 Same day as Mr. Duarte, 1335 00:56:08,542 --> 00:56:10,166 the founder of our firm. 1336 00:56:10,250 --> 00:56:12,375 There was an explosion on Mr. Duarte's boat. 1337 00:56:12,458 --> 00:56:14,458 The whole thing sank. 1338 00:56:14,542 --> 00:56:17,041 The coast guard could find hardly any of the remains. 1339 00:56:17,125 --> 00:56:19,166 We were... devastated. 1340 00:56:19,250 --> 00:56:20,792 Uh... no. 1341 00:56:20,875 --> 00:56:22,250 No, no, no, that's impossible... 1342 00:56:22,333 --> 00:56:23,750 Would you excuse us? 1343 00:56:23,834 --> 00:56:25,417 We'll hang this back up for you. 1344 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 So sorry. 1345 00:56:32,542 --> 00:56:34,375 Um... 1346 00:56:34,458 --> 00:56:36,166 I don't get it. 1347 00:56:36,250 --> 00:56:37,583 How does a lawyer who's supposed to be dead 1348 00:56:37,667 --> 00:56:38,500 not really be dead? 1349 00:56:38,583 --> 00:56:39,583 I don't know. 1350 00:56:39,667 --> 00:56:41,041 Maybe he faked his death? 1351 00:56:42,166 --> 00:56:44,417 But what about his boss, duarte? 1352 00:56:44,500 --> 00:56:46,625 Okay, if he's really dead, 1353 00:56:46,709 --> 00:56:48,834 it's either an accident, or... 1354 00:56:48,917 --> 00:56:50,041 Murder? 1355 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 What if Andrew gosin murdered his boss, 1356 00:56:53,417 --> 00:56:54,458 and then Jesse, 1357 00:56:54,542 --> 00:56:55,667 just to get his hands on that necklace? 1358 00:56:55,750 --> 00:56:57,208 That's one explanation. 1359 00:56:59,542 --> 00:57:01,625 So, do we tell her that he's still alive? 1360 00:57:01,709 --> 00:57:02,875 And put targets on our back? 1361 00:57:02,959 --> 00:57:04,709 No. No, we take what we have to chief Jensen. 1362 00:57:06,250 --> 00:57:08,667 You're right. 1363 00:57:08,750 --> 00:57:10,000 All right, we should get a photo. 1364 00:57:10,083 --> 00:57:11,542 I got it. 1365 00:57:17,875 --> 00:57:19,667 So, let me get this straight. 1366 00:57:19,750 --> 00:57:21,792 You think Jesse found a famous necklace 1367 00:57:21,875 --> 00:57:22,792 of a Spanish Princess... 1368 00:57:22,875 --> 00:57:24,667 It's a Portuguese Princess... 1369 00:57:24,750 --> 00:57:26,000 And he hired a lawyer 1370 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 to help him get the rights to this, 1371 00:57:27,625 --> 00:57:30,291 and this lawyer supposedly died in some sort of explosion, 1372 00:57:30,375 --> 00:57:31,291 but he didn't actually die. 1373 00:57:31,375 --> 00:57:33,041 Yes. 1374 00:57:33,125 --> 00:57:35,000 I saw him once, Mac saw him twice, 1375 00:57:35,083 --> 00:57:36,542 and he drives a blue hatchback. 1376 00:57:36,625 --> 00:57:38,917 Can we talk to whatever detective 1377 00:57:39,000 --> 00:57:40,166 is investigating Jesse's death? 1378 00:57:40,250 --> 00:57:42,291 No, that's a case closed situation. 1379 00:57:42,375 --> 00:57:44,000 The death was ruled accidental. 1380 00:57:44,083 --> 00:57:45,166 After the break-in? 1381 00:57:45,250 --> 00:57:47,000 And now everything we've just told you? 1382 00:57:49,250 --> 00:57:51,083 I'll talk to the chief first thing tomorrow, 1383 00:57:51,166 --> 00:57:52,792 but I know what he's gonna say. 1384 00:57:52,875 --> 00:57:54,458 Unless we have hard evidence of criminal activity... 1385 00:57:56,000 --> 00:57:58,375 I have this. Hang on. 1386 00:57:58,458 --> 00:58:00,750 I took this picture of Althea's broken window. 1387 00:58:00,834 --> 00:58:03,166 That's Andrew Gosin's car parked across the street. 1388 00:58:03,250 --> 00:58:04,834 Do you think we're making this up? 1389 00:58:04,917 --> 00:58:07,125 No. 1390 00:58:07,208 --> 00:58:09,750 In fact, I saw a blue hatchback just like this yesterday. 1391 00:58:09,834 --> 00:58:11,458 Wait, you saw that car? 1392 00:58:11,542 --> 00:58:12,750 Where did you see it, Tommy? 1393 00:58:14,583 --> 00:58:17,250 Shannon, you know I can't tell you that. 1394 00:58:17,333 --> 00:58:18,375 Why don't you just wait 1395 00:58:18,458 --> 00:58:20,500 until I get in touch with the chief, okay? 1396 00:58:20,583 --> 00:58:21,875 Yes. Do that, but in the meantime, 1397 00:58:21,959 --> 00:58:23,417 tell us where you saw that car. 1398 00:58:23,542 --> 00:58:25,458 Or do I have to remind you of all the times 1399 00:58:25,542 --> 00:58:27,500 I let you copy off my homework? 1400 00:58:27,583 --> 00:58:29,375 Um... 1401 00:58:34,500 --> 00:58:36,709 The clerk says yeah, our guy is staying here, 1402 00:58:36,792 --> 00:58:38,667 and yeah, he drives a blue hatchback. 1403 00:58:38,750 --> 00:58:40,000 Room 25. 1404 00:58:40,083 --> 00:58:41,875 How did you get all that information out of her? 1405 00:58:41,959 --> 00:58:43,417 'Cause I'm charming. 1406 00:58:43,500 --> 00:58:44,917 Also, gave her 20 bucks. 1407 00:58:46,125 --> 00:58:47,000 Hey, wait, where are you going? 1408 00:58:47,083 --> 00:58:48,333 His car isn't here. 1409 00:58:48,417 --> 00:58:50,250 Oh, he may have left a key under the flower pot. 1410 00:58:54,375 --> 00:58:58,125 Hey, I can see in the window. 1411 00:58:58,208 --> 00:58:59,709 What have we got? 1412 00:58:59,792 --> 00:59:02,750 Uh, messy bed, binoculars, 1413 00:59:02,834 --> 00:59:04,166 a box... Wonder what's in that... 1414 00:59:04,250 --> 00:59:05,875 And a bag with a blue... 1415 00:59:05,959 --> 00:59:07,583 That's a yoga mat. 1416 00:59:07,667 --> 00:59:11,375 I bet that's the one stolen out of Althea's car. 1417 00:59:11,458 --> 00:59:12,166 I'm going to go talk to her. 1418 00:59:12,250 --> 00:59:13,291 Okay. 1419 00:59:13,375 --> 00:59:14,542 Um, can you drop me back at the house? 1420 00:59:14,625 --> 00:59:15,792 I'm going to come back 1421 00:59:15,875 --> 00:59:19,000 and see if the not-quite-dead lawyer will turn up. 1422 00:59:22,542 --> 00:59:24,417 I can tell by your face you recognize him. 1423 00:59:24,500 --> 00:59:26,542 I do, I... 1424 00:59:26,625 --> 00:59:28,125 Just I can't seem to place him. 1425 00:59:28,208 --> 00:59:30,208 I think he's been following you. 1426 00:59:31,709 --> 00:59:33,542 Why would you think that? 1427 00:59:33,625 --> 00:59:36,500 Because this is the man who broke into your car. 1428 00:59:36,583 --> 00:59:39,291 Mac Sullivan saw him outside Jesse's house, 1429 00:59:39,375 --> 00:59:40,959 just before your window was smashed. 1430 00:59:41,041 --> 00:59:42,375 Your writer friend, he saw him? 1431 00:59:42,458 --> 00:59:44,542 His name is Andrew gosin. 1432 00:59:44,625 --> 00:59:45,792 He's a lawyer Jesse hired 1433 00:59:45,875 --> 00:59:48,375 to help him get claim to a famous necklace that... 1434 00:59:48,458 --> 00:59:50,583 I think he found. 1435 00:59:50,667 --> 00:59:52,750 Did Jesse ever tell you anything about it? 1436 00:59:52,834 --> 00:59:54,834 Well, he... 1437 00:59:54,917 --> 00:59:57,750 Told me that story about the Spanish Princess. 1438 00:59:57,834 --> 01:00:00,417 It's actually a Portuguese Princess. 1439 01:00:00,500 --> 01:00:03,000 So, you really think this man is following me? 1440 01:00:03,083 --> 01:00:04,667 Why? 1441 01:00:04,750 --> 01:00:06,291 He might think you have the necklace, 1442 01:00:06,375 --> 01:00:07,750 or maybe you know where it is. 1443 01:00:07,834 --> 01:00:09,667 Well, I don't know anything about it. 1444 01:00:09,750 --> 01:00:10,834 I'm sorry. 1445 01:00:10,917 --> 01:00:12,041 I didn't come here to try and scare you. 1446 01:00:12,125 --> 01:00:13,083 Well, you did. 1447 01:00:13,166 --> 01:00:14,834 I just... 1448 01:00:14,917 --> 01:00:16,417 Don't know how I'm going to feel safe 1449 01:00:16,500 --> 01:00:17,542 all alone here at night. 1450 01:00:17,625 --> 01:00:19,667 Maybe you could stay with Jennifer 1451 01:00:19,750 --> 01:00:21,125 at Hennessey manor, 1452 01:00:21,208 --> 01:00:23,125 just until I can get all this sorted out. 1453 01:00:23,208 --> 01:00:25,000 Shannon... 1454 01:00:25,083 --> 01:00:26,542 How are you going to do that? 1455 01:00:26,625 --> 01:00:28,333 I'm going to do whatever it takes 1456 01:00:28,417 --> 01:00:30,041 to find this necklace. 1457 01:00:45,750 --> 01:00:49,417 If you're here to wind me up about Jesse again, don't... 1458 01:00:49,500 --> 01:00:51,208 Ned, I know about the necklace. 1459 01:00:51,291 --> 01:00:53,709 I know it's not just another crazy Jesse story, 1460 01:00:53,792 --> 01:00:54,959 and I know you were probably there, 1461 01:00:55,041 --> 01:00:56,500 and you must have seen it. 1462 01:00:58,041 --> 01:00:59,041 Yeah, I saw it. 1463 01:00:59,125 --> 01:01:01,250 Why haven't you said anything? 1464 01:01:01,333 --> 01:01:04,333 Because he asked me not to, that's why. 1465 01:01:04,417 --> 01:01:06,291 Not until he got legal right to it. 1466 01:01:06,375 --> 01:01:07,333 Do you know where it is? 1467 01:01:07,417 --> 01:01:08,250 Like, where he hid it? 1468 01:01:08,333 --> 01:01:09,375 No! 1469 01:01:09,458 --> 01:01:10,625 I never wanted to know, 1470 01:01:10,709 --> 01:01:12,083 and I told him it was bad luck to keep it. 1471 01:01:12,166 --> 01:01:13,458 He wasn't going to keep it, 1472 01:01:13,542 --> 01:01:14,500 he was donating it to the museum. 1473 01:01:14,583 --> 01:01:16,792 Sure, but like I told him, 1474 01:01:16,875 --> 01:01:18,417 you can't just let millions of dollars 1475 01:01:18,500 --> 01:01:19,875 sit around. 1476 01:01:19,959 --> 01:01:20,917 And I was right, too. 1477 01:01:21,000 --> 01:01:22,875 He told me his lawyer got killed, 1478 01:01:22,959 --> 01:01:24,709 and now Jesse gone in a freak accident? 1479 01:01:24,792 --> 01:01:27,208 No, I told you, Jesse's death, 1480 01:01:27,291 --> 01:01:28,709 I don't think it was an accident. 1481 01:01:28,792 --> 01:01:30,125 Well, the police said it was. 1482 01:01:30,208 --> 01:01:32,250 Ned, Jesse's lawyer isn't dead. 1483 01:01:33,291 --> 01:01:34,125 He's alive, 1484 01:01:34,208 --> 01:01:35,542 I saw him here in town. 1485 01:01:35,625 --> 01:01:37,709 Mac saw him on this street the day after Jesse died. 1486 01:01:42,208 --> 01:01:44,959 Look, I know Stephen's been having money problems. 1487 01:01:47,083 --> 01:01:49,583 Did he know that Jesse was hiding the necklace? 1488 01:01:51,834 --> 01:01:53,417 I don't want to hear another word about this. 1489 01:01:53,500 --> 01:01:55,166 It's nonsense, all of it. 1490 01:01:58,333 --> 01:01:59,625 Guess the old man's mood isn't much better 1491 01:01:59,709 --> 01:02:01,667 than when I left this morning. 1492 01:02:01,750 --> 01:02:02,959 What did you say to him? 1493 01:02:03,041 --> 01:02:05,542 I was asking him about you, actually. 1494 01:02:05,625 --> 01:02:07,750 If you knew about the $10 million necklace 1495 01:02:07,834 --> 01:02:08,959 Jesse's been hiding. 1496 01:02:09,041 --> 01:02:11,375 Uh... what are you talking about? 1497 01:02:11,458 --> 01:02:13,375 The lost necklace of the Princess of Portugal? 1498 01:02:14,875 --> 01:02:17,083 Can't say I remember that one. 1499 01:02:17,166 --> 01:02:18,667 It's not a story. 1500 01:02:18,750 --> 01:02:20,667 He actually found it. Your dad just admitted it. 1501 01:02:20,750 --> 01:02:21,917 Huh. 1502 01:02:23,125 --> 01:02:24,000 Who woulda thunk. 1503 01:02:24,083 --> 01:02:25,000 Uh... 1504 01:02:28,917 --> 01:02:31,542 Oh, so hey, Jennifer wanted me to tell you 1505 01:02:31,625 --> 01:02:34,375 that we're doing a recipe-tasting on Friday. 1506 01:02:34,458 --> 01:02:35,417 You should come. 1507 01:02:36,792 --> 01:02:38,959 Bring your client you're not really dating. 1508 01:02:50,709 --> 01:02:52,500 So Stephen was completely uninterested 1509 01:02:52,583 --> 01:02:54,625 that a multi-million dollar necklace 1510 01:02:54,709 --> 01:02:56,417 might be hiding right across the street from him? 1511 01:02:56,500 --> 01:02:57,959 Yeah. 1512 01:02:58,041 --> 01:02:59,709 That's how it seemed to me. 1513 01:02:59,792 --> 01:03:00,709 Well, that lack of interest 1514 01:03:00,792 --> 01:03:02,083 isn't normal. 1515 01:03:02,166 --> 01:03:03,834 He's hiding something. 1516 01:03:03,917 --> 01:03:05,875 Yeah, his dad seemed to be worried about that. 1517 01:03:05,959 --> 01:03:07,750 Oh, I got ahold of Tommy. 1518 01:03:07,834 --> 01:03:09,417 He talked to chief Jensen, 1519 01:03:09,500 --> 01:03:12,125 and he wants to see us both first thing in the morning. 1520 01:03:12,208 --> 01:03:14,041 Well, at least there's that. 1521 01:03:14,125 --> 01:03:15,959 Maybe Andrew gosin will turn up by then. 1522 01:03:16,041 --> 01:03:19,083 Are you really going to sit out in the parking lot all night? 1523 01:03:19,166 --> 01:03:20,083 Oh, I'm a night person. 1524 01:03:21,333 --> 01:03:22,458 Well... 1525 01:03:22,542 --> 01:03:24,375 I'm going to be here, 1526 01:03:24,458 --> 01:03:27,041 watching Jesse's house on the security camera. 1527 01:03:27,125 --> 01:03:28,875 Maybe Andrew gosin will show up here. 1528 01:03:28,959 --> 01:03:30,500 All right, whoever sees him first wins. 1529 01:03:30,583 --> 01:03:32,625 Oh, yeah? Wins what? 1530 01:03:32,709 --> 01:03:33,709 Dinner, 1531 01:03:33,792 --> 01:03:35,792 or, uh, lunch, or, like... 1532 01:03:35,875 --> 01:03:36,875 A coffee... 1533 01:03:36,959 --> 01:03:37,792 All right, talk to you later! 1534 01:05:02,250 --> 01:05:03,166 Tommy! 1535 01:05:03,250 --> 01:05:04,875 What's going on? 1536 01:05:06,625 --> 01:05:07,500 We're here to arrest Stephen. 1537 01:05:07,583 --> 01:05:09,166 What? What for? 1538 01:05:09,250 --> 01:05:12,041 For the hit-and-run murder of Andrew gosin. 1539 01:05:12,125 --> 01:05:13,667 Go back in the house. 1540 01:05:23,750 --> 01:05:25,750 Check every house, knock on every door... 1541 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Hey... 1542 01:05:29,667 --> 01:05:30,625 -Mac. -Yeah. 1543 01:05:30,709 --> 01:05:31,750 The police are here. 1544 01:05:31,834 --> 01:05:32,834 They're trying to arrest Stephen for... 1545 01:05:32,917 --> 01:05:33,834 For running down Andrew gosin, 1546 01:05:33,917 --> 01:05:34,875 I know. 1547 01:05:34,959 --> 01:05:36,333 I called them. 1548 01:05:36,417 --> 01:05:38,125 I saw a silver car fleeing the scene. 1549 01:05:38,208 --> 01:05:39,750 You're sure it was his? 1550 01:05:39,834 --> 01:05:41,208 Yeah. 1551 01:05:41,291 --> 01:05:42,583 I got the license plate this time. 1552 01:05:42,667 --> 01:05:44,583 It's just so hard to believe. 1553 01:05:46,041 --> 01:05:47,417 This could be my fault. 1554 01:05:47,500 --> 01:05:49,542 I'm the one 1555 01:05:49,625 --> 01:05:50,792 that told Ned and Stephen 1556 01:05:50,875 --> 01:05:54,125 that Andrew gosin is alive and still in town. 1557 01:05:54,208 --> 01:05:55,041 No one here, chief. 1558 01:05:55,125 --> 01:05:56,291 House is empty. 1559 01:05:56,375 --> 01:05:58,792 There's no Stephen davison, no Ned davison. 1560 01:05:58,875 --> 01:06:00,875 Put out an Apb on one Stephen davison, 1561 01:06:00,959 --> 01:06:02,875 age 33, brown hair, blue eyes... 1562 01:06:02,959 --> 01:06:04,250 I'm going to call my dad. 1563 01:06:06,709 --> 01:06:07,959 Sorry I missed your call. Please leave a message. 1564 01:06:08,041 --> 01:06:09,083 It's voicemail. 1565 01:06:10,041 --> 01:06:11,583 Dad, where are you? 1566 01:06:11,667 --> 01:06:12,625 The police are here, 1567 01:06:12,709 --> 01:06:13,792 they're trying to arrest Stephen, 1568 01:06:13,875 --> 01:06:15,083 and he's missing, 1569 01:06:15,166 --> 01:06:16,125 and so is Ned, 1570 01:06:16,208 --> 01:06:18,000 and... you're not answering. 1571 01:06:18,083 --> 01:06:20,375 Just, call me as soon as you can. 1572 01:06:22,166 --> 01:06:23,500 What is going on? 1573 01:06:23,583 --> 01:06:25,000 I don't know. 1574 01:06:25,083 --> 01:06:27,875 I'd better get to Jennifer and Althea. 1575 01:06:27,959 --> 01:06:28,875 I'm going to tell them what's happening. 1576 01:06:28,959 --> 01:06:30,041 Okay, I'm going to stay here, 1577 01:06:30,125 --> 01:06:31,000 all right. 1578 01:06:33,041 --> 01:06:34,750 Shannon... 1579 01:06:34,834 --> 01:06:36,041 Be careful. 1580 01:06:42,875 --> 01:06:44,959 Okay, so, Stephen, 1581 01:06:45,041 --> 01:06:47,750 he intentionally killed someone with his car? 1582 01:06:47,834 --> 01:06:49,750 That... I just, I don't believe that. 1583 01:06:49,834 --> 01:06:51,417 He's been here every day this week, 1584 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 and he's been so sweet... 1585 01:06:52,583 --> 01:06:55,333 I was afraid something was wrong. 1586 01:06:55,417 --> 01:06:57,625 The way Ned sounded on the phone last night. 1587 01:06:57,709 --> 01:06:59,500 Ned called you? 1588 01:06:59,583 --> 01:07:02,667 He called to say he was sorry 1589 01:07:02,750 --> 01:07:04,041 how things had gone haywire. 1590 01:07:05,750 --> 01:07:07,333 And then he said, "but I'm going to get what I want, 1591 01:07:07,417 --> 01:07:09,542 and I'll do whatever it takes." 1592 01:07:09,625 --> 01:07:13,583 Well, I thought he was planning on asking me out again, 1593 01:07:13,667 --> 01:07:15,959 but his voice was so strange. 1594 01:07:16,041 --> 01:07:17,375 Uh... 1595 01:07:17,458 --> 01:07:20,417 Maybe he was talking about the necklace. 1596 01:07:20,500 --> 01:07:22,041 Maybe Stephen and Ned are working together 1597 01:07:22,125 --> 01:07:23,250 to try and find it. 1598 01:07:23,333 --> 01:07:25,083 Shannon, what are you talking about? 1599 01:07:25,166 --> 01:07:27,333 These people, they're practically our family. 1600 01:07:27,417 --> 01:07:29,083 I know, but... 1601 01:07:29,166 --> 01:07:30,917 You said yourself, 1602 01:07:31,000 --> 01:07:32,875 Stephen's been here constantly. 1603 01:07:32,959 --> 01:07:35,125 Maybe he's been trying to figure out if you have it. 1604 01:07:35,208 --> 01:07:37,291 I mean, I just, I don't... 1605 01:07:37,375 --> 01:07:38,750 I don't believe it, you know? 1606 01:07:38,834 --> 01:07:40,625 Stephen and I, we're finally... 1607 01:07:40,709 --> 01:07:42,417 We're finally starting to get close. 1608 01:07:42,500 --> 01:07:44,625 I don't think we should stay here. 1609 01:07:44,709 --> 01:07:46,792 Maybe you shouldn't, 1610 01:07:46,875 --> 01:07:49,333 at least not until the police find Stephen, 1611 01:07:49,417 --> 01:07:50,875 and they can sort this whole thing out. 1612 01:07:52,792 --> 01:07:54,667 Okay, so where are we going to stay? 1613 01:07:54,750 --> 01:07:56,250 Well, I have a friend 1614 01:07:56,333 --> 01:07:57,542 that has a big house near the city. 1615 01:07:57,625 --> 01:07:59,709 I'm sure she would let us stay with her. 1616 01:07:59,792 --> 01:08:02,250 Perfect. 1617 01:08:02,333 --> 01:08:04,041 Pack up and go as soon as you can. 1618 01:08:04,125 --> 01:08:06,291 I'm going to see what I can find out from the police. 1619 01:08:06,375 --> 01:08:09,166 I'll call you as soon as it's safe to come back. 1620 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Okay. 1621 01:08:12,000 --> 01:08:14,041 Thank you, Althea. 1622 01:08:15,166 --> 01:08:17,417 Hey, dad, it's me again. 1623 01:08:17,500 --> 01:08:20,291 There's so much going on, and you're not answering. 1624 01:08:20,375 --> 01:08:22,333 I'm starting to worry. 1625 01:08:22,417 --> 01:08:24,250 Please call me back. 1626 01:08:29,208 --> 01:08:29,959 Shh! 1627 01:08:31,500 --> 01:08:34,083 Don't scream. Okay? 1628 01:08:34,166 --> 01:08:35,208 You can't scream. 1629 01:08:35,291 --> 01:08:38,709 I'm not going to hurt you, okay? 1630 01:08:38,792 --> 01:08:41,208 I'm here because I need your help. 1631 01:08:41,291 --> 01:08:44,375 I'm going to let you go now, okay? 1632 01:08:44,458 --> 01:08:46,750 Please, just... 1633 01:08:46,834 --> 01:08:47,959 Hear me out. 1634 01:08:54,083 --> 01:08:55,959 I'm sorry. 1635 01:08:56,041 --> 01:08:56,917 I didn't mean to scare you. 1636 01:08:57,000 --> 01:08:58,583 It's just... 1637 01:08:58,667 --> 01:09:02,166 I'm really, really desperate here. 1638 01:09:02,250 --> 01:09:03,208 The police are trying to arrest me 1639 01:09:03,291 --> 01:09:04,542 for something I didn't do. 1640 01:09:05,792 --> 01:09:08,208 Stephen, there was a witness. 1641 01:09:08,291 --> 01:09:10,333 They saw you run down Andrew gosin... 1642 01:09:10,417 --> 01:09:12,041 Okay, first, I have no idea who that is! 1643 01:09:13,709 --> 01:09:14,959 And second of all, 1644 01:09:15,041 --> 01:09:16,375 maybe somebody did see my car, 1645 01:09:16,458 --> 01:09:17,625 but they didn't see me, okay? 1646 01:09:17,709 --> 01:09:19,458 Because I was at home sleeping all night! 1647 01:09:19,542 --> 01:09:21,000 And when I went outside in the morning, 1648 01:09:21,083 --> 01:09:22,583 my car wasn't in the driveway. 1649 01:09:22,667 --> 01:09:24,917 You're saying your car got stolen? 1650 01:09:25,000 --> 01:09:26,417 Yes! 1651 01:09:26,500 --> 01:09:27,834 And I'm standing outside, getting ready to call the police 1652 01:09:27,917 --> 01:09:29,583 when all these cop cars come rushing up, 1653 01:09:29,667 --> 01:09:31,125 and I just, I... 1654 01:09:33,458 --> 01:09:35,125 I was scared. 1655 01:09:35,208 --> 01:09:37,000 And I could overhear what they were saying, 1656 01:09:37,083 --> 01:09:39,333 and they were accusing me of hit-and-run, and murder? 1657 01:09:39,417 --> 01:09:41,000 But that wasn't me. 1658 01:09:41,083 --> 01:09:44,625 Shannon, that wasn't me. 1659 01:09:45,875 --> 01:09:47,667 Okay? 1660 01:09:47,750 --> 01:09:48,875 And you have a security camera 1661 01:09:48,959 --> 01:09:50,750 on your front porch. 1662 01:09:50,834 --> 01:09:52,458 You can prove me innocent. 1663 01:09:54,750 --> 01:09:57,375 There he is, that's him. 1664 01:09:57,458 --> 01:09:59,500 Okay, the guy I saw coming out of Jesse's house, 1665 01:09:59,583 --> 01:10:00,750 that's what he was wearing, 1666 01:10:00,834 --> 01:10:02,208 bulky black jacket, just like that. 1667 01:10:02,291 --> 01:10:03,959 We can't identify a face. 1668 01:10:04,041 --> 01:10:05,125 It could be davison here, for all we know... 1669 01:10:05,208 --> 01:10:06,333 Whoa, whoa, whoa, whoa, 1670 01:10:06,417 --> 01:10:07,583 you think I'd fake breaking into my own car? 1671 01:10:07,667 --> 01:10:09,417 That wasn't me, okay? 1672 01:10:09,500 --> 01:10:11,417 Ask my dad, he'll tell you I was at home all night. 1673 01:10:11,500 --> 01:10:13,875 Stephen, nobody knows where your dad is. 1674 01:10:13,959 --> 01:10:15,500 He's not at home? 1675 01:10:15,583 --> 01:10:16,667 No. 1676 01:10:16,750 --> 01:10:17,959 Yeah, if you were home all night, 1677 01:10:18,041 --> 01:10:19,000 then I'd think you'd know he wasn't there, 1678 01:10:19,083 --> 01:10:20,041 now, wouldn't you? 1679 01:10:20,125 --> 01:10:22,208 Tell them, Shannon. 1680 01:10:22,291 --> 01:10:23,500 Please, okay? 1681 01:10:23,583 --> 01:10:25,417 Tell them you know that's not me in that video 1682 01:10:25,500 --> 01:10:26,667 stealing my own car! 1683 01:10:27,917 --> 01:10:29,166 That's probably my dad. 1684 01:10:29,250 --> 01:10:31,125 Maybe he can tell us where Ned is. 1685 01:10:31,208 --> 01:10:32,250 Excuse me. 1686 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 Hey, dad? 1687 01:10:38,000 --> 01:10:39,875 Shannon! Oh, my god, Shannon! 1688 01:10:39,959 --> 01:10:41,250 Jen, is that you? 1689 01:10:41,333 --> 01:10:42,917 Shannon, please, you have to help me! 1690 01:10:43,000 --> 01:10:44,417 Jen, are you okay? 1691 01:10:44,500 --> 01:10:45,333 Shannon Hughes, 1692 01:10:45,417 --> 01:10:46,667 listen carefully. 1693 01:10:46,750 --> 01:10:47,709 Who is this? 1694 01:10:47,792 --> 01:10:49,375 I have your friends. 1695 01:10:49,458 --> 01:10:52,250 Who is this? Ned? 1696 01:10:52,333 --> 01:10:53,792 If you want to see them alive again, 1697 01:10:53,875 --> 01:10:55,834 you'll bring me the necklace. 1698 01:10:55,917 --> 01:10:57,166 I don't have the necklace. 1699 01:10:57,250 --> 01:10:58,500 I don't even know where it is... 1700 01:10:58,583 --> 01:11:00,208 Then you'd better find it. 1701 01:11:00,291 --> 01:11:01,583 I'll call you in exactly three hours 1702 01:11:01,667 --> 01:11:02,917 and tell you where you can trade it 1703 01:11:03,000 --> 01:11:04,667 for the lives of Jennifer and Althea. 1704 01:11:04,750 --> 01:11:07,208 No, please don't do this. I have no idea. 1705 01:11:07,291 --> 01:11:08,750 And if you tell the police anything about this, 1706 01:11:08,834 --> 01:11:09,792 anything at all, 1707 01:11:09,875 --> 01:11:11,291 your friends will die. 1708 01:11:17,166 --> 01:11:19,083 Something's happened. 1709 01:11:21,500 --> 01:11:23,000 It's already been an hour. 1710 01:11:23,083 --> 01:11:24,750 What if I can't find it? 1711 01:11:24,834 --> 01:11:26,917 What if Jennifer and Althea are already dead... 1712 01:11:27,000 --> 01:11:28,083 Don't think about it. We're gonna find it. 1713 01:11:28,166 --> 01:11:29,166 We just need to focus on what we're doing. 1714 01:11:29,250 --> 01:11:30,834 If it really is Ned that snatched them, 1715 01:11:30,917 --> 01:11:32,542 it's not the Ned I've always known. 1716 01:11:32,625 --> 01:11:34,291 Well, sometimes, 1717 01:11:34,375 --> 01:11:35,667 money makes people forget who they are. 1718 01:11:39,625 --> 01:11:41,250 Hey, wait a minute. 1719 01:11:41,333 --> 01:11:42,625 Hey, I think I found something. 1720 01:11:44,208 --> 01:11:46,500 This wainscoting, it's been replaced. 1721 01:11:53,625 --> 01:11:54,959 Nothing. 1722 01:11:55,041 --> 01:11:56,333 It's all right. 1723 01:11:56,417 --> 01:11:57,375 We'll keep looking. 1724 01:12:03,000 --> 01:12:04,333 Wait a minute, 1725 01:12:04,417 --> 01:12:06,166 this has a different finish. 1726 01:12:06,250 --> 01:12:09,125 This part's been patched over. 1727 01:12:18,709 --> 01:12:20,542 Nothing. 1728 01:12:20,625 --> 01:12:22,125 Nothing but an old electrical box. 1729 01:12:30,834 --> 01:12:33,542 Maybe it's time to call the police. 1730 01:12:33,625 --> 01:12:35,375 Like that would do any good. 1731 01:12:35,458 --> 01:12:37,041 Why do you say that? 1732 01:12:38,625 --> 01:12:40,166 It doesn't matter. 1733 01:12:40,250 --> 01:12:41,667 It does. It matters to me. 1734 01:12:42,792 --> 01:12:44,417 What's going on? 1735 01:12:47,750 --> 01:12:49,250 I had just started college. 1736 01:12:49,333 --> 01:12:51,709 My dad was out of town on a job, 1737 01:12:51,792 --> 01:12:55,208 but my mom... 1738 01:12:55,291 --> 01:12:57,834 She said she could drive up. 1739 01:12:57,917 --> 01:12:59,041 Uh... 1740 01:13:00,250 --> 01:13:01,500 But she never showed. 1741 01:13:03,417 --> 01:13:05,500 And I knew something was wrong. 1742 01:13:05,583 --> 01:13:07,458 I called the police, 1743 01:13:07,542 --> 01:13:10,875 and I begged them to go look for her, 1744 01:13:10,959 --> 01:13:13,458 but they said I had to wait the 24-hour period. 1745 01:13:18,375 --> 01:13:21,750 They found her the next morning. 1746 01:13:21,834 --> 01:13:25,875 Her car had slid into a ditch. 1747 01:13:27,375 --> 01:13:31,083 It got below zero that night. 1748 01:13:42,208 --> 01:13:46,041 What do you want to do? 1749 01:13:49,917 --> 01:13:52,208 I want to find that necklace. 1750 01:13:58,917 --> 01:14:00,125 Oh, we already looked there. 1751 01:14:00,208 --> 01:14:02,041 I'm thirsty. 1752 01:14:02,125 --> 01:14:03,041 Wait a minute. 1753 01:14:03,125 --> 01:14:05,333 Something looks off. 1754 01:14:05,417 --> 01:14:07,375 I built these cabinets for Jesse, 1755 01:14:07,458 --> 01:14:08,959 and I did not put that board here. 1756 01:14:25,083 --> 01:14:26,875 -We found it! -You found it. 1757 01:14:30,667 --> 01:14:31,667 Okay... 1758 01:14:32,792 --> 01:14:34,041 Wow... 1759 01:14:34,125 --> 01:14:37,333 It's a letter from duarte, Goodman, and Bencourt. 1760 01:14:37,417 --> 01:14:38,792 "Dear Mr. Hennessey, 1761 01:14:38,875 --> 01:14:40,917 "we regret to inform you 1762 01:14:41,000 --> 01:14:44,750 "that the salvage claim 44843 has been denied. 1763 01:14:44,834 --> 01:14:45,917 "Please be advised 1764 01:14:46,000 --> 01:14:48,750 "that if you attempt to sell item 44843, 1765 01:14:48,834 --> 01:14:50,834 "you will be subject to prosecution 1766 01:14:50,917 --> 01:14:53,667 for violations under the marine salvage act," 1767 01:14:53,750 --> 01:14:54,875 blah, blah, blah, blah... 1768 01:14:54,959 --> 01:14:57,250 Signed, "sincerely, Andrea Fleming, 1769 01:14:57,333 --> 01:14:59,458 assistant to Andrew gosin, esquire." 1770 01:15:01,041 --> 01:15:03,792 So... Jesse didn't have the rights to the necklace. 1771 01:15:03,875 --> 01:15:06,375 It seems odd that the assistant to the lawyer 1772 01:15:06,458 --> 01:15:07,375 would sign her name to the letter, 1773 01:15:07,458 --> 01:15:08,500 and not her boss... 1774 01:15:11,458 --> 01:15:12,583 It's my dad. Finally! 1775 01:15:12,667 --> 01:15:14,291 Dad! 1776 01:15:14,375 --> 01:15:15,333 Where are you? Are you okay? 1777 01:15:15,417 --> 01:15:17,166 I'm fine. 1778 01:15:17,250 --> 01:15:18,625 We heard the salmon were running this morning, 1779 01:15:18,709 --> 01:15:20,500 so we went out early to try our luck. 1780 01:15:20,583 --> 01:15:22,125 Wait, Ned's with you? 1781 01:15:22,208 --> 01:15:23,083 Has he been with you all morning? 1782 01:15:23,166 --> 01:15:24,166 Yup. 1783 01:15:24,250 --> 01:15:25,625 He's in a sour mood, though. 1784 01:15:25,709 --> 01:15:27,166 Didn't get a single bite. 1785 01:15:27,250 --> 01:15:29,542 Shannon, you gotta see this. 1786 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 Uh, dad, I gotta go. 1787 01:15:30,709 --> 01:15:31,500 Okay. 1788 01:15:35,000 --> 01:15:37,083 Why are you showing me a picture of Althea? 1789 01:15:37,166 --> 01:15:38,333 I'm not. 1790 01:15:38,417 --> 01:15:40,041 This is a photo from the law firm's website. 1791 01:15:40,125 --> 01:15:41,792 This is a picture of Andrea Fleming. 1792 01:15:41,875 --> 01:15:43,083 What? 1793 01:15:43,166 --> 01:15:44,542 She must be the one who stole Stephen's car 1794 01:15:44,625 --> 01:15:46,583 and ran down her boss, Andrew gosin. 1795 01:15:48,041 --> 01:15:50,166 So she killed Jesse. 1796 01:15:50,250 --> 01:15:53,542 And now she has Jennifer. 1797 01:16:12,417 --> 01:16:13,667 Hello. 1798 01:16:13,750 --> 01:16:14,500 Do you have the necklace? 1799 01:16:14,583 --> 01:16:16,125 Yes, I found it. 1800 01:16:16,208 --> 01:16:18,250 It was with a letter to Jesse. 1801 01:16:18,333 --> 01:16:21,667 A letter signed by somebody named Andrea Fleming. 1802 01:16:21,750 --> 01:16:24,083 I know it's you, Althea. 1803 01:16:24,166 --> 01:16:25,083 I know your real name is Andrea. 1804 01:16:25,166 --> 01:16:27,250 You can quit disguising your voice. 1805 01:16:27,333 --> 01:16:28,959 I bet Jesse's claim on the necklace 1806 01:16:29,041 --> 01:16:30,792 was actually approved, wasn't it? 1807 01:16:30,875 --> 01:16:32,875 And you wrote him a letter saying it had been denied. 1808 01:16:32,959 --> 01:16:36,041 Then you got rid of Andrew gosin and his boss, 1809 01:16:36,125 --> 01:16:37,500 and you moved out here, 1810 01:16:37,583 --> 01:16:40,291 and you tricked Jesse into falling in love with you. 1811 01:16:40,375 --> 01:16:43,583 To get your hands on a necklace. 1812 01:16:43,667 --> 01:16:44,834 Am I close, Andrea? 1813 01:16:47,959 --> 01:16:50,792 Do you want to see Jennifer alive again, or not? 1814 01:16:50,875 --> 01:16:52,625 You better not hurt her. 1815 01:16:52,709 --> 01:16:56,417 Meet me at the lighthouse, 4:00, with the necklace. 1816 01:16:56,500 --> 01:16:59,125 No police, just you. 1817 01:16:59,208 --> 01:17:00,709 And if I see any signs 1818 01:17:00,792 --> 01:17:02,792 of someone else with you, 1819 01:17:02,875 --> 01:17:04,041 Jennifer will die. 1820 01:17:14,875 --> 01:17:18,333 Your smarty pants friend is gonna get you killed, 1821 01:17:18,417 --> 01:17:20,125 but at least then, 1822 01:17:20,208 --> 01:17:21,250 your terrible week will be over. 1823 01:17:23,667 --> 01:17:25,709 Okay, um, I know you don't have 1824 01:17:25,792 --> 01:17:26,917 a lot of faith in the police... 1825 01:17:27,000 --> 01:17:28,375 We're not calling them. 1826 01:17:28,458 --> 01:17:29,291 She said she would kill Jennifer, 1827 01:17:29,375 --> 01:17:30,542 and I believe her. 1828 01:17:30,625 --> 01:17:32,375 She might kill her anyway, and then kill you, too. 1829 01:17:32,458 --> 01:17:33,667 Then we'll come up with a plan, 1830 01:17:33,750 --> 01:17:34,583 a way to stop her. 1831 01:17:34,667 --> 01:17:35,583 Y... 1832 01:18:16,375 --> 01:18:18,166 Where's the necklace? 1833 01:18:18,250 --> 01:18:19,792 Where's Jennifer? 1834 01:18:23,000 --> 01:18:24,750 It's live. 1835 01:18:24,834 --> 01:18:25,750 Go ahead, 1836 01:18:25,834 --> 01:18:27,667 talk to her. 1837 01:18:27,750 --> 01:18:29,000 Jennifer! 1838 01:18:30,458 --> 01:18:32,250 I am coming to get you out... 1839 01:18:34,208 --> 01:18:35,250 Where is she? 1840 01:18:35,333 --> 01:18:36,917 First, the necklace. 1841 01:18:37,959 --> 01:18:39,375 Not until I have Jennifer. 1842 01:18:40,875 --> 01:18:42,709 I don't mean to be crude, 1843 01:18:42,792 --> 01:18:44,667 but I will be the one 1844 01:18:44,750 --> 01:18:47,083 who decides when you get Jennifer. 1845 01:18:47,166 --> 01:18:48,417 Now, the necklace. 1846 01:18:50,333 --> 01:18:51,667 I left it on the viewing deck. 1847 01:18:51,750 --> 01:18:54,166 You can get the necklace while I get Jennifer. 1848 01:18:54,250 --> 01:18:56,041 It's only fair. 1849 01:18:57,250 --> 01:18:59,625 This is not about fair. 1850 01:18:59,709 --> 01:19:02,250 Don't make me use this awful gun. 1851 01:19:02,333 --> 01:19:04,166 I hate guns. 1852 01:19:04,250 --> 01:19:06,375 I prefer other weapons. 1853 01:19:06,458 --> 01:19:08,917 And today's weapon is leverage. 1854 01:19:09,000 --> 01:19:11,417 I hold Jennifer's life in my hands. 1855 01:19:12,875 --> 01:19:15,041 Although... 1856 01:19:15,125 --> 01:19:18,166 It's good to have insurance. 1857 01:19:18,250 --> 01:19:20,333 Now, take me to the necklace. 1858 01:19:23,166 --> 01:19:24,542 I know you were in Jesse's house 1859 01:19:24,625 --> 01:19:26,500 the night he died. 1860 01:19:26,583 --> 01:19:28,917 I'd been in Jesse's house every night for a week 1861 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 before he died. 1862 01:19:31,083 --> 01:19:34,041 Did Jesse even fall, or did you kill him? 1863 01:19:34,125 --> 01:19:36,500 I liked Jesse. 1864 01:19:36,583 --> 01:19:37,875 He was very adoring. 1865 01:19:39,792 --> 01:19:41,625 I could have married him, 1866 01:19:41,709 --> 01:19:46,125 but he would have donated that necklace anyway. 1867 01:19:46,208 --> 01:19:48,709 So you did kill him? 1868 01:19:48,792 --> 01:19:50,041 Well, technically, the fall killed him, 1869 01:19:50,125 --> 01:19:51,709 saving me the trouble 1870 01:19:51,792 --> 01:19:54,083 of having to bash him in the head myself. 1871 01:19:54,166 --> 01:19:55,875 You are a psychopath... 1872 01:19:55,959 --> 01:19:57,041 No, no, no, 1873 01:19:57,125 --> 01:19:59,583 I was an assistant to a psychopath. 1874 01:20:00,750 --> 01:20:02,208 It was Andrew's idea 1875 01:20:02,291 --> 01:20:05,375 to cheat Jesse out of that necklace. 1876 01:20:05,458 --> 01:20:09,250 He even came up with the idea for me to win Jesse's affection, 1877 01:20:09,333 --> 01:20:11,667 so that I could lure him away from the house 1878 01:20:11,750 --> 01:20:13,583 while Andrew searched it. 1879 01:20:13,667 --> 01:20:16,417 But you didn't want to split the $10 million. 1880 01:20:16,500 --> 01:20:18,875 Why should I? 1881 01:20:18,959 --> 01:20:21,375 When I was the one that did all the work 1882 01:20:21,458 --> 01:20:22,458 preparing the papers, 1883 01:20:22,542 --> 01:20:23,709 and winning the claim? 1884 01:20:23,792 --> 01:20:26,291 So you tried to kill him, 1885 01:20:26,375 --> 01:20:29,000 and his boss, because he knew about the necklace, too, 1886 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 by rigging an explosion on a boat? 1887 01:20:31,166 --> 01:20:33,458 I thought I got 'em both. 1888 01:20:33,542 --> 01:20:35,041 It was you 1889 01:20:35,125 --> 01:20:37,709 who told me that Andrew was still alive 1890 01:20:37,792 --> 01:20:39,959 and trying to steal the necklace out from under me. 1891 01:20:41,375 --> 01:20:43,625 You must be planning to shoot me. 1892 01:20:43,709 --> 01:20:44,875 Why else would you tell me all of this? 1893 01:20:44,959 --> 01:20:46,875 I told you, I am not a psychopath. 1894 01:20:48,083 --> 01:20:50,208 Look, I will be long gone 1895 01:20:50,291 --> 01:20:52,208 by the time you go rescue little Jenny 1896 01:20:52,291 --> 01:20:54,834 and tell the police what you know. 1897 01:20:54,917 --> 01:20:58,375 I'll be on my way to a nice, warm, sunny country 1898 01:20:58,458 --> 01:21:00,166 where no one will ever find me. 1899 01:21:00,250 --> 01:21:02,291 Now, move! 1900 01:21:02,375 --> 01:21:04,375 I got a plane to catch. 1901 01:21:13,875 --> 01:21:16,166 You left it on the rail like that? 1902 01:21:16,250 --> 01:21:17,792 You idiot! 1903 01:21:36,083 --> 01:21:40,041 Well, Andrea, my weapon today is knowledge. 1904 01:21:40,125 --> 01:21:41,709 You see, old wooden decks, 1905 01:21:41,792 --> 01:21:43,000 they begin to lean 1906 01:21:43,083 --> 01:21:45,875 on just a few steel lag bolts with time. 1907 01:21:45,959 --> 01:21:47,417 You take those out, 1908 01:21:47,500 --> 01:21:49,125 the whole thing falls apart. 1909 01:21:53,667 --> 01:21:55,500 Did she tell you where Jennifer is yet? 1910 01:21:55,583 --> 01:21:56,917 No, 1911 01:21:57,000 --> 01:21:58,458 and I will never tell you now. 1912 01:21:58,542 --> 01:21:59,750 She doesn't have to. 1913 01:21:59,834 --> 01:22:01,333 From what I saw, 1914 01:22:01,417 --> 01:22:03,458 Jennifer's laying on a floor made of stone. 1915 01:22:03,542 --> 01:22:05,917 It's the same stone that made up the Craddock fort. 1916 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 Oh... 1917 01:22:09,542 --> 01:22:11,041 Can we call the police now? 1918 01:22:11,125 --> 01:22:12,834 Yeah. 1919 01:22:16,417 --> 01:22:18,041 Jen, where are you! 1920 01:22:18,125 --> 01:22:19,583 Are you here? 1921 01:22:21,875 --> 01:22:22,959 Jen! 1922 01:22:24,375 --> 01:22:25,875 I think I hear her! 1923 01:22:31,583 --> 01:22:33,208 Oh, Jen... 1924 01:22:34,500 --> 01:22:36,375 Don't worry, you're safe. 1925 01:22:36,458 --> 01:22:38,000 Oh, gosh... 1926 01:22:39,917 --> 01:22:40,625 It's Althea! 1927 01:22:40,709 --> 01:22:41,750 I know. 1928 01:22:41,834 --> 01:22:43,792 We got her. Shh, shh, shh... 1929 01:22:49,291 --> 01:22:51,041 ...and on that note, 1930 01:22:51,125 --> 01:22:53,166 I hereby dedicate this new section 1931 01:22:53,250 --> 01:22:55,417 of the maritime museum 1932 01:22:55,500 --> 01:22:57,917 the Jesse hennessey memorial room! 1933 01:23:05,583 --> 01:23:07,875 And a very special thank you 1934 01:23:07,959 --> 01:23:09,917 to my amazing friend, Shannon Hughes, 1935 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 who made this possible, 1936 01:23:12,083 --> 01:23:13,709 and who also saved my life. 1937 01:23:13,792 --> 01:23:14,875 Thank you, Shannon. 1938 01:23:19,917 --> 01:23:21,667 I second the amazing part. 1939 01:23:22,750 --> 01:23:24,041 Thank you. 1940 01:23:26,542 --> 01:23:29,166 Now, about the renovation on my fixer-upper, 1941 01:23:29,250 --> 01:23:30,792 there's a couple of things we need to discuss. 1942 01:23:30,875 --> 01:23:33,125 No, you're not going to renegotiate my quote. 1943 01:23:33,208 --> 01:23:34,667 Well, you haven't even heard my terms. 1944 01:23:34,750 --> 01:23:36,500 I don't have to. 1945 01:23:37,305 --> 01:24:37,878 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 132920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.