All language subtitles for Fifty shades of grey a xxx adaptation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:10,320 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,580 Więc jak skończyłam jako seks-niewolnica? 3 00:00:13,540 --> 00:00:15,060 Gdyby pewnego dnia w szkole... 4 00:00:15,060 --> 00:00:16,380 ...ktoś powiedział mi... 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,200 "Że będę poddana władcy... 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,480 ...i otrzymywała klapsy..." 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,320 I wszelkiego rodzaju perwersyjne pieprzenie. 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,320 Powiedziałbym, że są szaleni. 9 00:00:23,700 --> 00:00:25,320 Wtedy poznałam moje 50 twarzy. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,000 50 twarzy pieprzenia się w tym. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,340 Mój skrycie przerażony... 12 00:00:31,340 --> 00:00:32,920 ...obezwładniający... 13 00:00:32,920 --> 00:00:35,880 ...kompleks do najpiękniejszego, pociągającego faceta... 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 ...jakiego kiedykolwiek spotkałam w swoim życiu... 15 00:00:38,240 --> 00:00:39,520 ...i mój świat się zmienił. 16 00:00:39,520 --> 00:00:43,760 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 17 00:00:43,760 --> 00:00:48,140 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 18 00:00:48,140 --> 00:00:50,680 Miłego seansu :) 19 00:00:50,680 --> 00:00:56,140 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 20 00:00:56,140 --> 00:01:01,620 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 21 00:01:24,960 --> 00:01:27,900 Wporządku? Pozwól, że ci pomogę. 22 00:01:29,240 --> 00:01:30,540 Nic ci nie jest? 23 00:01:51,480 --> 00:01:52,780 Christian Grey. 24 00:01:52,780 --> 00:01:54,360 To przyjemność panią poznać panno Kavanagh. 25 00:01:54,920 --> 00:01:57,960 Panna Kavanagh jest niedysponowana, przysłała więc mnie. 26 00:01:58,620 --> 00:02:01,240 - A pani to...? - ...Anastasia Steele. 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,540 Zajmuję się literaturą angielską. 28 00:02:05,180 --> 00:02:06,480 Zaczniemy? 29 00:02:06,480 --> 00:02:10,260 Tak, przepraszam nie jestem do tego przyzwyczajona. 30 00:02:10,260 --> 00:02:12,260 Bez pośpiechu Panno Steele. 31 00:02:15,800 --> 00:02:17,780 Poświęce ci tyle czasu ile potrzebujesz. 32 00:02:18,760 --> 00:02:20,980 Czy mogę to nagrywać? 33 00:02:21,780 --> 00:02:23,880 Poprosiłaś mnie o to teraz? 34 00:02:23,880 --> 00:02:26,760 Czy Kate, wyjaśniła Ci na jaki temat ma być ten wywiad? 35 00:02:27,340 --> 00:02:29,840 Tak. Ma się pojawić w kolejnym, ostatnim w tym roku akademickim numerze gazety studenckiej,... 36 00:02:29,840 --> 00:02:32,640 ...ponieważ to ja mam wręczać absolwentom dyplomy. 37 00:02:32,640 --> 00:02:35,500 Okej, dobrze. Mam kilka pytań. 38 00:02:35,500 --> 00:02:38,380 Chyba jesteś tu, żeby przeprowadzić ze mną wywiad. 39 00:02:39,500 --> 00:02:42,580 Jest pan bardzo młody jak na osobę, której udało się zbudować takie imperium. 40 00:02:42,580 --> 00:02:45,100 Czemu zawdzięcza pan swój sukces? 41 00:02:45,400 --> 00:02:46,840 Ludziom, panno Steele,... 42 00:02:46,840 --> 00:02:48,840 ...jestem doskonałym znawcą ludzi. 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,840 Widzisz, biznes to ludzie. 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,920 Wiem co sprawia i napędza ludzi. 45 00:02:54,160 --> 00:02:56,880 Pomagam im rozkwitnąć i wspiąć się na wyżyny. 46 00:02:56,880 --> 00:02:59,900 Zatrudniam wyjątkowy zespół i sowicie go wynagradzam. 47 00:02:59,900 --> 00:03:03,380 Aby odnieść sukces musisz stać się mistrzem określonego schematu... 48 00:03:03,380 --> 00:03:04,940 ...i poznać go od podszewki. 49 00:03:04,940 --> 00:03:06,940 W każdym najdrobniejszym szczególe. 50 00:03:07,380 --> 00:03:09,140 Bardzo ciężko nad tym pracuję, aby to osiągnąć. 51 00:03:09,460 --> 00:03:11,880 Podejmuję decyzje, kierując się logiką i faktami. 52 00:03:11,880 --> 00:03:15,480 Instynkt pozwala mi dostrzec dobry pomysł i zająć się nim, a także zgromadzić dobrych ludzi. 53 00:03:15,480 --> 00:03:19,780 W tym właśnie sedno: wszystko zawsze się sprowadza do dobrych ludzi. 54 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 Może to wszystko to po prostu szczęście? 55 00:03:22,920 --> 00:03:24,900 Nie uznaję czegoś takiego jak szczęście. 56 00:03:25,320 --> 00:03:27,500 Wygląda na to, że im ciężej pracuję, tym więcej mam szczęścia. 57 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Sama policz. 58 00:03:29,500 --> 00:03:31,960 Jeśli ma się w zespole odpowiednich ludzi to przychodzą sukcesy. 59 00:03:32,300 --> 00:03:34,280 To chyba Harvey Firestone powiedział... 60 00:03:34,280 --> 00:03:37,100 ...że ludzki rozwój to najważniejsze powołanie przywództwa. 61 00:03:37,100 --> 00:03:39,660 Widać, że lubi pan rządzić. 62 00:03:40,020 --> 00:03:43,120 Och, sprawuję kontrolę we wszystkich dziedzinach życia, panno Steele 63 00:03:43,120 --> 00:03:46,620 Ogromną władzę człowiek zdobywa wtedy, gdy przekona samego siebie, iż urodził się po to, aby sprawować kontrolę. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,620 Czuje pan, że ma ogromną władzę? 65 00:03:48,620 --> 00:03:50,620 Mam cztery tysiące pracowników. 66 00:03:50,620 --> 00:03:53,120 Zapewnia mi to swoiste poczucie odpowiedzialności,... 67 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 ...albo władzy, jak wolisz. 68 00:03:54,520 --> 00:03:57,380 Gdybym podjął decyzję, że już mnie nie interesuje branża telekomunikacyjna... 69 00:03:57,380 --> 00:04:00,400 ...dwadzieścia tysięcy ludzi miałoby problem ze spłatą hipoteki. 70 00:04:00,400 --> 00:04:03,020 Nie musi pan odpowiadać przed zarządem? 71 00:04:03,620 --> 00:04:05,380 Jestem właścicielem firmy, panno Steele. 72 00:04:05,380 --> 00:04:07,380 Nie muszę odpowiadać przed nikim. 73 00:04:08,260 --> 00:04:10,520 Co lubi pan robić poza pracą? 74 00:04:11,640 --> 00:04:13,580 Mam kilka zainteresowań. 75 00:04:13,580 --> 00:04:15,580 Niektóre bardziej interesujące od innych. 76 00:04:15,580 --> 00:04:19,400 Jestem bardzo bogaty, więc mam kilka kosztownych i czasochłonnych hobby. 77 00:04:19,980 --> 00:04:22,940 Inwestuje pan w produkcję przemysłową. 78 00:04:22,940 --> 00:04:24,440 Co jest tego powodem? 79 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Ponieważ lubię budować różne rzeczy. 80 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 Lubię wiedzieć, jak wszystko działa. 81 00:04:28,980 --> 00:04:30,440 Na jakiej zasadzie. 82 00:04:30,440 --> 00:04:33,240 Jak to złożyć i rozłożyć. 83 00:04:33,240 --> 00:04:36,380 Ma pan swoją filozofię? 84 00:04:36,380 --> 00:04:38,720 Nie mam filozofi jako takiej. Może jedynie zasadę przewodnią,... 85 00:04:39,400 --> 00:04:43,480 ...słowa Carnegiego: „Ten, kto posiądzie umiejętność władania własnym umysłem... 86 00:04:43,480 --> 00:04:46,540 ...może objąć w posiadanie wszystko inne, do czego ma słuszne prawo” 87 00:04:46,540 --> 00:04:48,540 Lubię kontrolę... 88 00:04:48,540 --> 00:04:50,960 ...zarówno nad samym sobą, jak i nad tymi, którzy mnie otaczają. 89 00:04:52,040 --> 00:04:54,180 A więc chce pan obejmować rzeczy w posiadanie? 90 00:04:55,020 --> 00:04:56,600 Chcę zasługiwać na to, aby je posiadać,... 91 00:04:56,600 --> 00:04:59,080 ...ale owszem, tak to można ująć. 92 00:04:59,080 --> 00:05:02,800 Mówi pan jak konsument pierwszej wody. 93 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Bo nim jestem. 94 00:05:06,260 --> 00:05:10,200 Czy musi pan poświęcać dla pracy życie rodzinne? 95 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 Mam rodzinę. 96 00:05:11,800 --> 00:05:14,200 Mam kochających rodziców oraz brata i siostrę. 97 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 Nie interesuje mnie powiększanie tej rodziny. 98 00:05:17,220 --> 00:05:18,580 Jest pan gejem? 99 00:05:22,360 --> 00:05:25,920 Nie, Anastasio, zdecydowanie nie jestem. 100 00:05:27,560 --> 00:05:31,520 Bardzo przepraszam. To, eee... jest tu napisane. 101 00:05:31,520 --> 00:05:33,200 To nie są pani pytania? 102 00:05:33,200 --> 00:05:37,340 Eee... nie. Kate, panna Kavanagh, to ona je przygotowała. 103 00:05:38,000 --> 00:05:39,940 Pracujecie razem w gazecie studenckiej? 104 00:05:39,940 --> 00:05:42,420 Nie. To moja współlokatorka. 105 00:05:42,820 --> 00:05:45,340 Zachorowała i przysłała mnie. 106 00:05:45,340 --> 00:05:47,620 Zostałam po prostu oddelegowana. 107 00:05:50,200 --> 00:05:51,820 To wiele wyjaśnia. 108 00:05:51,820 --> 00:05:56,860 Nigdy tak naprawdę nie powiedziałaś mi co tak naprawdę myślisz o Christianie Grey'u. 109 00:05:56,860 --> 00:05:58,860 Był przerażający. 110 00:05:59,440 --> 00:06:02,860 Totalnie arogancki i kontrolujący. 111 00:06:02,860 --> 00:06:05,320 Ale jakoś charyzmatyczny. 112 00:06:05,320 --> 00:06:09,440 Dlaczego nie powiedziałaś mi ile ona ma lat? Czułam się przez to jak idiotka. 113 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 Przepraszam. 114 00:06:11,040 --> 00:06:14,280 Naprawdę doceniam to co dla mnie zrobiłaś ale... 115 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 ...szkoda, że nie masz jego żadnych zdjęć. 116 00:06:16,280 --> 00:06:18,620 Zapytałam się go czy jest gejem. 117 00:06:18,620 --> 00:06:20,620 Dlaczego kazałaś mi się go o to zapytać? 118 00:06:20,620 --> 00:06:25,900 Za każdym razem kiedy przeglądam gazety, nigdy nie widziałam go z żadną kobietą. 119 00:06:25,900 --> 00:06:28,280 Szukałam w całym internecie. 120 00:06:28,280 --> 00:06:29,680 I nic! 121 00:06:29,680 --> 00:06:32,240 27-letni miliarder... 122 00:06:32,240 --> 00:06:33,900 ...nigdy z kobietą? 123 00:06:33,900 --> 00:06:35,900 Myślę, że jest coś na rzeczy. 124 00:06:35,900 --> 00:06:37,900 Cóż to było żenujące. 125 00:06:37,900 --> 00:06:39,900 I chyba go tym wkurzyłam. 126 00:06:40,320 --> 00:06:41,620 Więc... 127 00:06:41,620 --> 00:06:43,860 Co cię dzisiaj dziwnego spotkało? 128 00:06:45,900 --> 00:06:48,360 Przyszedł do sklepu z narzędziami 129 00:06:48,360 --> 00:06:51,160 Tam gdzie pracujesz? Christian Grey?! 130 00:06:52,020 --> 00:06:54,680 Przyszedł odebrać kilka rzeczy. 131 00:06:54,680 --> 00:06:57,400 Christian Grey był w sklepie z narzędziami. 132 00:06:57,400 --> 00:07:00,820 Powiedział, że potrzebuje kilku opasek zaciskowych, linę... 133 00:07:00,820 --> 00:07:02,820 ...i taśmy maskującej. 134 00:07:08,620 --> 00:07:10,420 To Christian Grey! 135 00:07:11,160 --> 00:07:13,660 O mój Boże masz jego numer telefonu!? 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,680 Dał mi go. 137 00:07:20,740 --> 00:07:21,840 Cześć! 138 00:07:22,900 --> 00:07:24,920 Tak, to ona. 139 00:07:27,680 --> 00:07:30,100 Tak, napewno możemy to zrobić. 140 00:07:31,100 --> 00:07:34,020 Daj mi chwilkę, zobaczę co da się zrobić. 141 00:07:34,860 --> 00:07:37,300 Super, dzięki. 142 00:07:39,080 --> 00:07:44,360 Chciał wiedzieć, czy chcesz zrobić kilka zdjęć do artykułu do gazety. 143 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 O mój Boże, on cię lubi! 144 00:07:47,480 --> 00:07:50,720 Nie, mówił, że był na Uniwersytecie i finansował jakieś badania. 145 00:07:51,080 --> 00:07:53,280 Sprawdza cię. O mój Boże. 146 00:07:53,280 --> 00:07:57,540 Muszę załatwić jakiegoś fotografa, to będzie mega. 147 00:07:57,540 --> 00:08:03,280 Najbogatszy i najbardziej nieuchwytny przyciągający kawaler w Stanach Zjednoczonych ma ochotę na moją współlokatorkę. 148 00:08:03,280 --> 00:08:05,020 O mój Boże! Twoje zdrowie! 149 00:08:36,700 --> 00:08:38,940 Dzień Dobry Anastasio! 150 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Jak tam twoja głowa? 151 00:08:43,360 --> 00:08:45,600 Boli. 152 00:08:45,980 --> 00:08:47,980 Jak się tutaj znalazłam? 153 00:08:48,300 --> 00:08:51,200 Odpadłaś w moim samochodzie, więc zabrałem cię tutaj. 154 00:08:51,200 --> 00:08:53,720 Położyłeś mnie do łóżka? 155 00:08:53,720 --> 00:08:55,180 Tak. 156 00:08:55,520 --> 00:08:57,320 Wymiotowałam jeszcze? 157 00:08:57,320 --> 00:08:58,900 Nie. 158 00:09:00,120 --> 00:09:02,040 Rozebrałeś mnie? 159 00:09:02,720 --> 00:09:04,040 Tak. 160 00:09:05,480 --> 00:09:07,780 - Czy my... - Nie Anastasio. 161 00:09:07,780 --> 00:09:09,780 Nekrofilia mnie nie pociąga. 162 00:09:09,780 --> 00:09:11,780 Lubię jak moje kobiety są świadome... 163 00:09:11,780 --> 00:09:13,780 ...i odbierają bodźce. 164 00:09:14,760 --> 00:09:16,480 Przepraszam. 165 00:09:16,940 --> 00:09:19,100 Byłaś bardzo zdenerwowana ostatniej nocy. 166 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 O mój Boże! 167 00:09:24,720 --> 00:09:27,280 To jest pierwsze wydanie. 168 00:09:27,280 --> 00:09:31,080 To wydanie tutaj jest warte 14.000$ 169 00:09:31,840 --> 00:09:33,860 Nie rozumiem go. 170 00:09:34,740 --> 00:09:38,280 To znaczy, po sesji poszliśmy na kawę... 171 00:09:38,280 --> 00:09:41,660 ...ale zachowywał się tak, jakby nie chciał mieć ze mną nic wspólnego. 172 00:09:42,100 --> 00:09:43,760 Dlaczego mi to pszysłał? 173 00:09:43,760 --> 00:09:48,500 Wiem, że nie chcesz o tym gadać, ale on chyba myśli o tobie na poważnie. 174 00:09:53,360 --> 00:09:55,660 Dlaczego nie powiedziałaś o grożącym niebezpieczeństwie? 175 00:09:55,660 --> 00:09:57,660 Dlaczego mnie nie ostrzegłaś? 176 00:09:58,000 --> 00:10:00,620 Kobiety wiedzą przed czym się mieć na baczności gdyż... 177 00:10:00,620 --> 00:10:04,060 ...czytają powieści zdradzające wszystkie sztuczki... 178 00:10:04,820 --> 00:10:05,880 Nie kapuję. 179 00:10:06,220 --> 00:10:08,380 Dlaczego przysłałeś mi te książki? 180 00:10:08,980 --> 00:10:12,420 To nie ja jestem dziwna, ale ty. 181 00:10:13,280 --> 00:10:15,740 A co ci do tego? 182 00:10:16,740 --> 00:10:19,180 W barze.... 183 00:10:19,180 --> 00:10:21,600 ...albo na zewnątrz baru. 184 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 Dam sobie radę. 185 00:10:25,360 --> 00:10:27,680 Dlaczego przysłałeś mi te książki? 186 00:10:28,960 --> 00:10:32,060 Jesteś taki...władczy Christian. 187 00:10:33,540 --> 00:10:35,740 Dobranoc Christian 188 00:10:44,000 --> 00:10:46,620 Wyśledziłeś mnie w barze przez telefon? 189 00:10:46,620 --> 00:10:48,220 Czy to nie jest nielegalne? 190 00:10:48,760 --> 00:10:50,560 Ta technologia jest dostępna w Internecie. 191 00:10:51,200 --> 00:10:53,080 Brzmiałaś jakbyś miała jakieś kłopoty. 192 00:10:53,480 --> 00:10:55,680 Zemdlałaś na parkecie. 193 00:10:55,680 --> 00:10:57,920 Masz pojęcie co mogło ci się stać? 194 00:10:58,480 --> 00:11:00,060 Jeśli bym nie przyszedł... 195 00:11:00,060 --> 00:11:02,060 ...mogłabyś skonczyć w łóżku jakiegoś szumowiny. 196 00:11:02,060 --> 00:11:04,960 Zaufaj mi. Nie był by on takim gentelmenem jakim ja jestem. 197 00:11:04,960 --> 00:11:07,120 Mówisz jak nadworny rycerz. 198 00:11:07,120 --> 00:11:08,680 Nie wydaje mi się, Anastasio. 199 00:11:08,960 --> 00:11:10,680 Ewentualnie Mroczny Rycerz. 200 00:11:11,380 --> 00:11:13,380 Jadłaś coś wczoraj wieczorem? 201 00:11:14,180 --> 00:11:15,380 Nie. 202 00:11:16,840 --> 00:11:18,580 Zasada picia numer jeden. 203 00:11:18,580 --> 00:11:21,520 Gdybyś była moja, to potakim numerze, jaki wycięłaś wczoraj, przez tydzień nie byłabyś wstanie siedzieć. 204 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 Naraziłaś się na ryzyko. 205 00:11:27,500 --> 00:11:30,700 Kiedy dotarłem na miejsce to fotograf, próbował cię pocałować. 206 00:11:30,700 --> 00:11:32,880 Tuż przed tym jak zwymiotowałaś na chodnik. 207 00:11:33,020 --> 00:11:36,400 To mój przyjaciel Jose. Trochę go poniosło. 208 00:11:36,400 --> 00:11:39,560 No cóż, może następnym razem ktoś powinien nauczyć go dobrych manier. 209 00:11:39,560 --> 00:11:41,200 Ale z ciebie zwolennik surowej dyscypliny? 210 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 Och, Anastasio, zdecydowany zwolennik. 211 00:11:43,840 --> 00:11:45,080 Nawet nie masz pojęcia, jak zdecydowany. 212 00:11:45,080 --> 00:11:47,080 Dokąd poszła Kate? 213 00:11:47,800 --> 00:11:49,680 Mój brat Elliot ją zabrał. 214 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 Trafiła całkiem dobrze. 215 00:11:52,920 --> 00:11:54,800 Zaufaj mi, jest w dobrych rękach. 216 00:11:54,800 --> 00:11:57,120 Chciałbym ugryść tę wargę. 217 00:11:58,220 --> 00:11:59,560 Więc to zrób. 218 00:12:01,220 --> 00:12:03,500 Nie zamierzam cię dotykać Anastasio. 219 00:12:04,020 --> 00:12:06,500 Przynajmniej nie dopóki nie będę miał na to pisemnej zgody. 220 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Co masz na myśli? 221 00:12:10,380 --> 00:12:12,840 Nie przysłąłem ci tych książek bez powodu. 222 00:12:13,220 --> 00:12:14,560 To było ostrzeżenie. 223 00:12:14,960 --> 00:12:16,760 Niezbyt romantyczne. 224 00:12:17,320 --> 00:12:19,720 Mam bardzo osobliwe wymagania co do kobiet. 225 00:12:20,620 --> 00:12:22,740 Ale masz coś w sobie Anastasio. 226 00:12:24,940 --> 00:12:29,200 Wstawaj! Weź prysznic! Chcę ci coś pokazać. 227 00:12:51,380 --> 00:12:53,240 To pejcz. 228 00:12:53,580 --> 00:12:57,420 Widzisz Ano, ja się nie kocham, ja się pierdolę... 229 00:12:57,420 --> 00:12:59,420 ...ostro. 230 00:12:59,420 --> 00:13:01,420 Jeszcze nie jest za późno na ucieczkę. 231 00:13:02,800 --> 00:13:07,620 Ty robisz to ludziom czy oni tobie? 232 00:13:07,980 --> 00:13:09,620 Robię to kobietą Anastasio. 233 00:13:10,080 --> 00:13:12,200 Które mają na to ochotę. 234 00:13:12,420 --> 00:13:15,520 Skoro masz ochotniczki, to dlaczego przyprowadziłeś tutaj mnie? 235 00:13:15,520 --> 00:13:18,040 Ponieważ chcę robić to z tobą. 236 00:13:32,480 --> 00:13:34,640 Jesteś sadystą? 237 00:13:34,640 --> 00:13:36,640 Jestem Panem 238 00:13:37,260 --> 00:13:39,440 A co to znaczy? 239 00:13:39,440 --> 00:13:42,080 To znaczy, że chcę, abyś dobrowolnie mi się poddawała. 240 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 Zawsze kiedy chcę. 241 00:13:46,500 --> 00:13:49,240 A po cóż miałabym to robić? 242 00:13:49,240 --> 00:13:50,880 Aby mnie uszczęśliwić. 243 00:13:51,480 --> 00:13:53,000 Żeby mnie zadowolić. 244 00:13:59,920 --> 00:14:03,480 Dobrze, a w jaki sposób? 245 00:14:04,900 --> 00:14:06,600 Mam pewne zasady. 246 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 Dla twojego dobra i mojej przyjemności... 247 00:14:09,180 --> 00:14:11,040 ...twoim zadaniem jest ich przestrzegać. 248 00:14:11,040 --> 00:14:13,640 Zrobisz to, to spotka cię nagroda. 249 00:14:14,400 --> 00:14:17,180 Ale jeśli nie to poniesiesz karę. 250 00:14:17,500 --> 00:14:19,820 Więc, będziesz mnie bił. 251 00:14:20,740 --> 00:14:23,080 Okej, a co z tego mam ja? 252 00:14:23,880 --> 00:14:25,300 Masz mnie. 253 00:14:33,120 --> 00:14:36,320 Więc mówiłeś, że masz jakieś dokumenty, które chcesz, żebym podpisała. 254 00:14:36,320 --> 00:14:39,300 Tak, mam dla ciebie umowę o zachowaniu poufności. 255 00:14:39,300 --> 00:14:41,620 Umowa określi, co będziemy robić, a czego nie. 256 00:14:41,620 --> 00:14:44,120 Muszę znać twoje ograniczenia. 257 00:14:44,120 --> 00:14:47,140 A jeśli nie chcę niczego podpisywać? 258 00:14:47,140 --> 00:14:49,480 Nic się wtedy nie stanie, to zależy od ciebie. 259 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 Masz wolną wolę. 260 00:14:51,480 --> 00:14:53,480 Ale nie będą nas łączyć żadne relacje? 261 00:14:54,600 --> 00:14:55,660 Zgadza się. 262 00:14:55,660 --> 00:14:58,060 Nie rozumiem tego? Dlaczego? 263 00:15:00,260 --> 00:15:01,720 Taki już jestem. 264 00:15:01,720 --> 00:15:03,720 Co do tego doprowadziło? 265 00:15:04,120 --> 00:15:06,300 A czemu ktoś jest taki, jaki jest? 266 00:15:06,780 --> 00:15:10,020 Byłem w bardzo młodym wieku kiedy... 267 00:15:10,020 --> 00:15:12,020 ...poznałem silną i dominującą kobietę. 268 00:15:12,020 --> 00:15:14,020 Byłeś molestowany jako dziecko? 269 00:15:14,020 --> 00:15:17,500 Co to za kobieta? To sprawka pani Robinson? 270 00:15:17,500 --> 00:15:19,960 Nie byłem molestowany, Anastasio 271 00:15:19,960 --> 00:15:23,180 Pomagała mi w pewnym okresie mojego życia, potrzebowałem wskazówek i ujścia... 272 00:15:23,180 --> 00:15:25,180 ...starszej doświadczonej kobiety. 273 00:15:25,180 --> 00:15:27,800 Bez jej pomocy kto wie co by się ze mną stało. 274 00:15:28,480 --> 00:15:30,000 Trzymała mnie w skupieniu... 275 00:15:30,000 --> 00:15:32,380 ...i pomogła zrozumieć surową dyscyplinę. 276 00:15:32,960 --> 00:15:34,160 I... 277 00:15:34,160 --> 00:15:37,540 ...łatwo jest znaleźć kobiety, które chcą robić coś takiego? 278 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 Nie mam żadnych problemów ze znalezieniem ich. 279 00:15:40,360 --> 00:15:41,780 Ile kobiet? 280 00:15:42,320 --> 00:15:44,280 Piętnaście. 281 00:15:45,720 --> 00:15:47,360 Przez długi okres? 282 00:15:47,360 --> 00:15:49,680 Niektóre tak. 283 00:15:50,080 --> 00:15:51,680 Dlaczego ja? 284 00:15:51,680 --> 00:15:53,260 Jest coś w tobie. 285 00:15:53,260 --> 00:15:55,260 Coś co przyciąga mnie do ciebie. 286 00:15:55,260 --> 00:15:57,260 Jak ćmę do płomieni. 287 00:15:57,520 --> 00:16:00,720 Jesteś bardzo pociągająca. 288 00:16:01,380 --> 00:16:03,240 Tutaj. 289 00:16:05,740 --> 00:16:07,480 To jest NDA. 290 00:16:23,880 --> 00:16:25,640 Nie zamierzasz tego nawet przeczytać? 291 00:16:25,640 --> 00:16:28,980 Myślisz, że z kimś bym o tym rozmawiała? 292 00:16:34,040 --> 00:16:36,600 To są zasady. 293 00:16:46,400 --> 00:16:47,900 Granice bezwzględne? 294 00:16:47,900 --> 00:16:51,300 Czego nie zrobisz ty, czego nie zrobię ja, musimy to określić w naszej umowie. 295 00:16:51,300 --> 00:16:55,420 Nie jestem pewna w kwestii przyjmowania pieniędzy na ubrania. 296 00:16:56,540 --> 00:16:59,660 Chcę nie szczędzić ci pieniędzy, pozwól, abym ci kupił jakieś stroje. 297 00:17:00,020 --> 00:17:03,300 Możliwe, że będziesz mi towarzyszyć podczas różnych wyjść i chcę, abyś dobrze wtedy wyglądała. 298 00:17:03,600 --> 00:17:06,260 Jestem przekonany, że twoja pensja, nie wystarczy na tego rodzaju stroje. 299 00:17:06,260 --> 00:17:08,260 Mam jutro rozmowę o pracę. 300 00:17:08,840 --> 00:17:10,020 Gdzie? 301 00:17:11,300 --> 00:17:13,420 Powiem ci później. 302 00:17:13,780 --> 00:17:16,460 A co jeśli nie chcę ćwiczyć pięć razy w tygodniu? 303 00:17:16,460 --> 00:17:18,460 Musisz być silna. 304 00:17:18,460 --> 00:17:20,460 To bardzo intensywna relacja. 305 00:17:20,460 --> 00:17:22,680 Woskowanie? Wszędzie? 306 00:17:23,680 --> 00:17:25,540 To są moje zasady. 307 00:17:26,520 --> 00:17:27,820 Dobrze. 308 00:17:28,460 --> 00:17:30,700 Jest coś, czego nie zrobisz? 309 00:17:31,660 --> 00:17:35,240 Nie wiem. Nigdy nic takiego nie robiłam. 310 00:17:35,560 --> 00:17:38,240 Cóż, a kiedy uprawiałaś seks, spotkałaś się z czymś, na co nie miałaś ochoty? 311 00:17:43,760 --> 00:17:45,340 Możesz mi powiedzieć. 312 00:17:45,340 --> 00:17:48,100 Musimy być wobec siebie szczerzy, inaczej to się nie uda. 313 00:17:48,100 --> 00:17:49,780 Cóż... 314 00:17:50,120 --> 00:17:54,100 ...jeszcze nigdy nie uprawiałam seksu, więc nie wiem. 315 00:17:56,180 --> 00:17:57,060 Co? 316 00:17:59,060 --> 00:18:01,120 Chcesz mi powiedzieć, że jesteś dziewicą?! 317 00:18:01,120 --> 00:18:03,500 Czemu mi tego, kurwa, nie powiedziałaś? 318 00:18:09,940 --> 00:18:12,340 Będziemy musieli naprawić tę sytuację. 319 00:18:14,740 --> 00:18:16,080 Teraz. 320 00:18:16,080 --> 00:18:18,080 Chodź ze mną. 321 00:18:27,320 --> 00:18:29,860 Chcę ugryźć tę wargę. 322 00:18:39,980 --> 00:18:42,740 - Pozwalasz mi, abym się z tobą teraz kochał? - Tak. 323 00:18:55,860 --> 00:18:57,660 Podejrzewam, że nie bierzesz tabletek. 324 00:18:59,460 --> 00:19:01,960 Tak myślałem. 325 00:19:17,660 --> 00:19:18,820 Tak nieskazitelna. 326 00:19:26,380 --> 00:19:28,360 Wstań! 327 00:20:53,080 --> 00:20:55,340 Czy wiesz jak bardzo cię pragnąłem? 328 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 Pokaż mi jak doprowadzasz się do orgazmu. 329 00:21:08,200 --> 00:21:09,800 Nie robię tego. 330 00:21:10,940 --> 00:21:11,960 Naprawdę? 331 00:21:27,860 --> 00:21:29,080 Jesteś taka wilgotna. 332 00:21:42,660 --> 00:21:44,840 Bez dotykania. 333 00:23:37,740 --> 00:23:39,860 Dobrze skarbie 334 00:23:42,080 --> 00:23:44,880 Jesteś taka wilgotna. 335 00:24:10,900 --> 00:24:12,480 Jesteś tego pewna? 336 00:24:25,540 --> 00:24:26,820 Jesteś gotowa? 337 00:24:27,380 --> 00:24:30,120 - Tak - Na ostre pierdolenie? 338 00:24:30,120 --> 00:24:31,380 Tak. 339 00:28:20,520 --> 00:28:22,120 Odpoczełaś? 340 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 Niezupełnie. 341 00:29:37,480 --> 00:29:40,000 Wstań, będziemy kontynuować twoje szkolenie. 342 00:29:51,980 --> 00:29:54,140 Zapomnieliśmy przejść do tej relacji. 343 00:29:54,140 --> 00:29:56,840 Chcę, żebyś się dobrze zaznajomiła z moim najcenniejszym i najlepszym przyjacielem. 344 00:29:56,840 --> 00:29:58,840 Jestem do niego bardzo przywiązany. 345 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 Tak. 346 00:30:17,920 --> 00:30:20,020 Właśnie tak. 347 00:31:29,580 --> 00:31:33,700 O panno Steele, zaskakujesz mnie. 348 00:33:42,000 --> 00:33:45,260 Czuję, ze zaraz dojdę. 349 00:34:08,300 --> 00:34:09,900 Jezu. 350 00:34:13,300 --> 00:34:16,060 Co ja teraz z tobą zrobię? 351 00:34:20,120 --> 00:34:22,440 Chcę abyś zgodziła się na zostanie moją. 352 00:34:24,600 --> 00:34:25,940 Ufasz mi? 353 00:34:28,200 --> 00:34:29,380 Grzeczna dziewczynka. 354 00:34:41,940 --> 00:34:44,200 Złóż ręce przed sobą. 355 00:35:08,420 --> 00:35:11,060 Anastasio, co ja teraz z tobą zrobię? 356 00:35:20,520 --> 00:35:22,220 Nie ruszaj rękami. 357 00:35:22,220 --> 00:35:23,980 Zrozumiałaś? 358 00:35:23,980 --> 00:35:26,560 - Rozumiem. - Rozumiesz co? 359 00:35:27,600 --> 00:35:29,560 Mam trzymać ręce u góry. 360 00:35:30,120 --> 00:35:31,520 Grzeczna dziewczynka. 361 00:35:34,180 --> 00:35:36,320 Zamierzam pocałować każdy centymetr twojego ciała. 362 00:35:37,040 --> 00:35:39,060 Nie możesz mnie dotykać. 363 00:35:39,060 --> 00:35:42,240 Ja, będę cię dotykał. 364 00:41:24,780 --> 00:41:27,760 Grzeczna dziewczynka. 365 00:56:59,640 --> 00:57:02,740 - Anastasia Steele? - Tak. 366 00:57:04,100 --> 00:57:05,820 Mogę w czymś pomóc? 367 00:57:06,360 --> 00:57:09,040 Ja po prostu chciałam cię zobaczyć osobiście. 368 00:57:09,400 --> 00:57:11,500 Przepraszam znamy się? 369 00:57:11,500 --> 00:57:15,040 Byłam tylko ciekawa, co ty masz, czego ja nie miałam. 370 00:57:15,540 --> 00:57:17,040 Spotkałyśmy się wcześniej? 371 00:57:17,300 --> 00:57:19,040 Kim jesteś? 372 00:57:19,260 --> 00:57:20,600 Jestem nikim. 373 00:57:21,340 --> 00:57:23,480 Po prostu nikim. 374 00:57:25,560 --> 00:57:27,640 Dobrego dnia panno Steele. 375 00:57:49,700 --> 00:57:51,340 Dlaczego potrzebujesz tego wszystkiego? 376 00:57:52,680 --> 00:57:54,440 Po prostu tego potrzebuję. 377 00:57:55,200 --> 00:57:59,400 - Nie mogę ci tego wytłumaczyć. - Nie możesz czy nie chcesz? 378 00:58:01,580 --> 00:58:03,540 Nie chcę cię stracić. 379 00:58:04,620 --> 00:58:06,620 Dlaczego nie mogę cię dotykać? 380 00:58:06,800 --> 00:58:10,080 Po prostu mam powody. 381 00:58:10,240 --> 00:58:12,080 Nie lubię być dotykany. 382 00:58:12,520 --> 00:58:14,080 Lubisz ból? 383 00:58:15,280 --> 00:58:17,480 Pokaż mi, jak bardzo może boleć. 384 00:58:17,720 --> 00:58:18,500 Słucham? 385 00:58:19,360 --> 00:58:20,500 Ukarz mnie. 386 00:58:20,500 --> 00:58:22,500 Chcę wiedzieć, jak daleko możesz się posunąć. 387 00:58:43,040 --> 00:58:44,300 Przełóż się. 388 00:58:45,320 --> 00:58:47,440 Przewróciłaś oczami. 389 00:58:50,460 --> 00:58:53,900 Chcę żebyś liczyła Anastasio. 390 00:58:57,300 --> 00:59:00,580 - Jeden. - Przewróciłaś oczami? 391 00:59:01,040 --> 00:59:02,780 Myślisz, że mi się to podoba? 392 00:59:03,420 --> 00:59:05,460 Nie podoba Anastasio. 393 00:59:07,700 --> 00:59:08,760 Dwa! 394 00:59:16,760 --> 00:59:17,700 Trzy! 395 00:59:21,740 --> 00:59:22,680 Cztery! 396 00:59:27,700 --> 00:59:28,840 Pięć! 397 00:59:33,240 --> 00:59:34,040 Sześć! 398 00:59:39,120 --> 00:59:40,540 Siedem! 399 00:59:42,180 --> 00:59:43,180 Puść mnie! 400 00:59:43,180 --> 00:59:45,180 Nie dotykaj mnie! 401 00:59:45,180 --> 00:59:47,180 To właśnie lubisz? Mnie, w takim stanie? 402 00:59:47,740 --> 00:59:49,380 Tylko mi tu nie "Anuj"! 403 00:59:49,380 --> 00:59:51,740 Popieprzony z ciebie sukinsyn! Pierdol się! 404 00:59:51,740 --> 00:59:53,740 Myślisz, że zrozumnę twoje bzdury! 405 01:00:08,820 --> 01:00:10,360 Dlaczego nie mogę cię dotykać? 406 01:00:10,360 --> 01:00:13,460 Po prostu mam powody. 407 01:00:21,460 --> 01:00:24,580 Co to za kobieta? To sprawka pani Robinson? 408 01:00:46,720 --> 01:00:48,440 Spotkałyśmy się wcześniej? 409 01:00:49,160 --> 01:00:51,100 Kim jesteś? 410 01:00:51,100 --> 01:00:54,460 Byłam tylko ciekawa, co ty masz, czego ja nie miałam. 411 01:01:26,420 --> 01:01:28,980 Będziesz moim seks-niewolnikiem? 412 01:01:28,980 --> 01:01:30,980 Tak Pani. 413 01:01:31,720 --> 01:01:34,620 Tak, chcesz poczuć mój bicz na swoich plecach? 414 01:01:34,620 --> 01:01:36,620 Tak Pani. 415 01:02:07,820 --> 01:02:10,000 Chcę abyś to widział. 416 01:02:10,000 --> 01:02:13,440 Abyś widział swą Panią. 417 01:02:27,360 --> 01:02:29,420 Nie ruszaj się. 418 01:02:33,260 --> 01:02:35,440 Nie ruszaj się. 419 01:24:37,780 --> 01:24:45,940 Christian, nie sądzę, że jestem gotowa jechać tam, gdzie mnie potrzebujesz. Nie mogę tego zrobić. Żegnaj. 420 01:25:08,340 --> 01:25:09,760 Co się stało? 421 01:25:11,620 --> 01:25:15,400 Po prostu... 422 01:25:15,400 --> 01:25:17,080 ...to takie intensywne. 423 01:25:17,080 --> 01:25:20,700 W końcu znajdujesz chłopaka i kończysz z... 424 01:25:20,700 --> 01:25:23,320 ...najbardziej egoistycznym maniakiem kontroli? 425 01:25:23,320 --> 01:25:26,260 Uprawiałaś z nim seks? 426 01:25:26,960 --> 01:25:30,440 - Tak - Sprawił, że doszedłaś? 427 01:25:32,020 --> 01:25:35,860 Za pierwszym razem? Wow, musi być naprawdę niezły. 428 01:25:35,860 --> 01:25:37,860 Tak, jest dobry. 429 01:25:38,800 --> 01:25:40,580 Jest naprawdę dobry. 430 01:25:49,700 --> 01:25:51,780 Dobry wiecziór, Anastasio. 431 01:25:52,700 --> 01:25:54,520 Otrzymałem twojego emaila. 432 01:25:55,120 --> 01:25:58,080 Uznałem, że twój email wymaga osobistej odpowiedzi. 433 01:25:58,940 --> 01:26:00,080 Mogę usiąść? 434 01:26:03,680 --> 01:26:06,080 Napijesz się czegoś? 435 01:26:06,580 --> 01:26:09,100 Zastanawiałem się, jak wygląda twoja sypialnia. 436 01:26:10,180 --> 01:26:12,760 Nie, dziękuję. 437 01:26:13,860 --> 01:26:15,900 A więc to pożegnanie? 438 01:26:17,660 --> 01:26:20,560 Sądziłam, że odpowiesz mi emailem. 439 01:26:22,860 --> 01:26:24,420 Celowo przygryzasz dolną wargę? 440 01:26:25,380 --> 01:26:28,080 Potrzebowałam czasu, aby pomyśleć... 441 01:26:28,180 --> 01:26:32,700 Nie wiem, czy dam radę być twoją seks-niewolnicą w Czerwonym Pokoju Bólu. 442 01:26:33,940 --> 01:26:35,760 Co musisz przemyśleć? 443 01:26:56,540 --> 01:26:57,940 Ufasz mi? 444 01:27:11,420 --> 01:27:13,700 Pamiętasz to? 445 01:27:16,500 --> 01:27:18,360 Daj mi ręce. 446 01:27:22,060 --> 01:27:24,320 Tym razem zrobimy to inaczej. 447 01:30:04,320 --> 01:30:06,540 Zimne? 448 01:30:08,300 --> 01:30:09,980 Przyjemnie? 449 01:30:10,500 --> 01:30:13,040 Nadal mi ufasz? 450 01:30:14,340 --> 01:30:15,360 Grzeczna dziewczynka. 451 01:35:14,540 --> 01:35:16,620 Jesteś gotowa do podpisania umowy? 452 01:35:16,720 --> 01:35:18,120 Nie wiem. 453 01:35:19,220 --> 01:35:20,640 Będziesz zakładał mi obrożę? 454 01:35:22,400 --> 01:35:24,340 Widzę, że się przygotowałaś. 455 01:35:26,300 --> 01:35:29,440 Czy pani Robinson ci ją zakładała? 456 01:35:30,120 --> 01:35:30,880 Kto? 457 01:35:31,380 --> 01:35:34,100 Kobieta, która nauczyła cię tego stylu życia. 458 01:35:35,840 --> 01:35:38,500 Podoba mi się jak ją nazwałaś. Powiem jej, będzie zachwycona. 459 01:35:38,820 --> 01:35:40,380 Nadal regularnie się kontaktujecie? 460 01:35:41,340 --> 01:35:43,320 Jest moją wspólniczką biznesową. 461 01:35:43,320 --> 01:35:45,020 To tylko przyjaciółka. 462 01:35:45,020 --> 01:35:47,020 Możesz porozmawiać z którąś z moich byłych uległych, jeśli chcesz. 463 01:35:47,820 --> 01:35:50,060 Żartujesz sobie?! 464 01:35:50,920 --> 01:35:54,320 Nie mam ochoty rozmawiać z żadną z twoich byłych "uległych". 465 01:35:54,580 --> 01:35:56,320 Sama mogę to zrobić. 466 01:35:56,660 --> 01:35:57,900 Zuch dziewczynka 467 01:35:59,080 --> 01:36:01,160 A propos... 468 01:36:04,200 --> 01:36:07,540 Jutro odwiedzi cię mój prywatny lekarz. 469 01:36:07,540 --> 01:36:09,340 Twój tyłek musi być pod kontrolą. 470 01:36:21,440 --> 01:36:23,700 Mam coś dla ciebie. 471 01:36:24,140 --> 01:36:25,700 Otwórz usta. 472 01:36:28,920 --> 01:36:30,740 Jeszcze jedna. 473 01:36:31,640 --> 01:36:33,400 Przytrzymaj je. 474 01:36:33,400 --> 01:36:34,680 Pochyl się. 475 01:36:34,920 --> 01:36:36,680 Połóż ręce na blat. 476 01:36:40,380 --> 01:36:41,840 Stój tyłem. 477 01:36:43,600 --> 01:36:46,040 Wypluj. 478 01:36:46,800 --> 01:36:48,720 Będziesz je nosiła dzisiaj. 479 01:37:15,720 --> 01:37:17,740 Będziesz je nosiła całą noc. 480 01:37:57,100 --> 01:38:00,340 To jest Anastasia Steele. 481 01:38:00,920 --> 01:38:03,360 Opowiadałem wam o niej. 482 01:38:09,340 --> 01:38:11,100 Cześć Christian. 483 01:38:11,580 --> 01:38:14,440 Nie przedstawisz mnie swojej wybrance? 484 01:38:15,460 --> 01:38:18,600 Anastasio to jest Anna Lincoln. 485 01:38:19,140 --> 01:38:21,880 Anna, to jest Pani Anastasia Steele. 486 01:38:22,140 --> 01:38:23,880 Miło mi cię poznać. 487 01:38:24,220 --> 01:38:26,220 Christian mi tak dużo o tobie opowiadał. 488 01:38:26,460 --> 01:38:29,200 Co mówił? 489 01:38:29,440 --> 01:38:31,600 Dobre rzeczy oczywiście. 490 01:38:43,320 --> 01:38:44,820 Wiem co sobie o mnie myślisz. 491 01:38:45,660 --> 01:38:47,860 Christian mówi mi wszystko. 492 01:38:48,540 --> 01:38:50,540 Wiem, że wiesz o tym. 493 01:38:50,540 --> 01:38:52,540 On się zakochał w tobie. 494 01:38:52,880 --> 01:38:56,600 Nigdy nie był w żadnym związku, jest bardzo delikatny. 495 01:38:57,280 --> 01:38:59,360 Kiedy zerwałaś z nim ostatniej nocy...... 496 01:39:00,120 --> 01:39:02,040 ...był zdruzgotany. 497 01:39:02,480 --> 01:39:04,500 Jeśli kiedykolwiek ponownie go skrzywdzisz... 498 01:39:04,500 --> 01:39:06,500 ...zapoluję na ciebie... 499 01:39:06,500 --> 01:39:08,700 ...i zrobię ci krzywdę. 500 01:39:12,380 --> 01:39:14,640 - Myślisz, że to zabawne. - Nie. 501 01:39:14,640 --> 01:39:16,380 Wiesz co uważam za zabawne... 502 01:39:16,380 --> 01:39:18,700 ...że molestowałaś go jako dziecko. 503 01:39:18,700 --> 01:39:20,700 Wiesz jak bardzo go skrzywdziłaś? 504 01:39:21,860 --> 01:39:26,500 Posłuchaj, przestań dawać mi rady i odpierdol się od mojego życia. 505 01:39:32,600 --> 01:39:34,640 Co mnie ominęło? 506 01:39:37,680 --> 01:39:39,980 Anna, Anastasia jest moja. 507 01:39:39,980 --> 01:39:42,300 Nie chcę żebyś z nią więcej rozmawiała. 508 01:39:42,800 --> 01:39:44,300 Zostaw nas. 509 01:39:44,480 --> 01:39:47,780 Chodź Ana, czas na pierwszą taneczną licytacje. 510 01:39:48,140 --> 01:39:49,780 Panowie... 511 01:39:49,780 --> 01:39:52,040 ...punktem kulminacyjnym tego wieczoru... 512 01:39:52,320 --> 01:39:54,580 ...są te piękne panie... 513 01:39:54,580 --> 01:39:58,000 ...zatańczą pierwszy taniec z tym który da najwięcej. 514 01:39:58,000 --> 01:40:02,560 Całe zebrane dzisiaj środki przekazane zostana na cele charytatywne. 515 01:40:03,500 --> 01:40:05,380 Panie i Panowie... 516 01:40:05,380 --> 01:40:09,000 ...utrzymując tradycję balu maskowego... 517 01:40:09,600 --> 01:40:11,820 ...będziemy utrzymywać w tajemnicy... 518 01:40:12,020 --> 01:40:15,000 ...imiona dziewczyn. 519 01:40:16,200 --> 01:40:19,920 Pierwsza kandydatka to piękna Mia. 520 01:40:20,560 --> 01:40:22,820 Mia mówi w pięciu językach. 521 01:40:23,060 --> 01:40:24,820 Jest pilotem. 522 01:40:24,820 --> 01:40:26,520 I gimnastyczką. 523 01:40:26,740 --> 01:40:31,100 - Ile jest warta ta piękna... - 1000 524 01:40:31,360 --> 01:40:34,380 - 1000 dziękuję bardzo. - 2000 525 01:40:34,380 --> 01:40:37,400 - 2000 kto da 3000. - 3000 526 01:40:37,400 --> 01:40:39,840 - 4000 - 4000! 527 01:40:39,840 --> 01:40:42,980 - 4000 kto da 5000 - 5000 528 01:40:42,980 --> 01:40:45,560 5000, 5000 529 01:40:45,960 --> 01:40:48,900 Kto da więcej? Po raz pierwszy, drugi... 530 01:40:48,900 --> 01:40:51,940 Sprzedana za 5000$! 531 01:40:57,580 --> 01:40:59,120 Dziekuję bardzo panu. 532 01:40:59,820 --> 01:41:01,240 Następna. 533 01:41:01,240 --> 01:41:04,020 Oto bardzo piękna Gina 534 01:41:04,660 --> 01:41:07,340 Gina gra na wiolonczeli. 535 01:41:07,340 --> 01:41:10,260 Jest mistrzynią w "Polo". 536 01:41:10,500 --> 01:41:12,160 I potrafi śpiewać. 537 01:41:12,740 --> 01:41:13,660 Teraz... 538 01:41:14,120 --> 01:41:17,060 Kto rozpocznie licytację tej pięknej damy? 539 01:41:17,060 --> 01:41:19,060 10.000$ 540 01:41:20,180 --> 01:41:22,980 - 10.000$ - 15.000$ 541 01:41:22,980 --> 01:41:26,700 Ooo! Z pewnością ustanowimy tutaj rekord! 542 01:41:26,700 --> 01:41:28,840 25.000$ 543 01:41:28,840 --> 01:41:32,060 30.000$ ktoś da 35.000? 544 01:41:32,060 --> 01:41:35,560 100.000$ 545 01:41:35,560 --> 01:41:39,520 Panowie mamy 100... 546 01:41:39,520 --> 01:41:41,840 ....000$ 547 01:41:42,560 --> 01:41:44,480 Ktoś da więcej? 548 01:41:45,420 --> 01:41:48,100 Nie, 100.000$ po raz pierwszy... 549 01:41:48,100 --> 01:41:54,260 ...po raz drugi. Sprzedana temu dżentelmenowi za 100.000$ 550 01:42:08,880 --> 01:42:11,240 Przyjemnej imprezy wszystkim. 551 01:42:42,380 --> 01:42:44,560 Chcesz się stąd wyrwać? 552 01:42:44,840 --> 01:42:46,560 Tak. 553 01:42:46,860 --> 01:42:48,020 Dobrze 554 01:42:56,260 --> 01:42:57,620 Jak się czujesz? 555 01:42:58,040 --> 01:42:58,960 Dobrze 556 01:43:01,620 --> 01:43:02,740 Odwróć się. 557 01:43:11,520 --> 01:43:13,160 Daj mi ręce. 558 01:43:30,520 --> 01:43:32,980 - Chcesz tego? - Tak 559 01:43:34,020 --> 01:43:35,660 Chcę 560 01:44:09,460 --> 01:44:10,780 Jak się czujesz? 561 01:45:15,140 --> 01:45:17,860 Rozłóź nogi. 562 01:46:13,300 --> 01:46:14,860 Rozłóż nogi. 563 01:46:14,860 --> 01:46:16,860 Teraz cię ostro zerżnę. 564 01:49:20,100 --> 01:49:22,980 Musimy założyć maski i wrócić na imprezę. 565 01:49:29,880 --> 01:49:31,800 Teraz. 566 01:49:33,020 --> 01:49:36,220 Gdy jesteś tutaj, należysz do mnie 567 01:49:37,280 --> 01:49:39,180 Mogę z tobą zrobić, co zechcę. 568 01:49:39,700 --> 01:49:41,460 Rozumiesz? 569 01:49:41,760 --> 01:49:43,860 - Tak. - Tak co? 570 01:49:43,860 --> 01:49:46,300 Tak, Panie. 571 01:49:52,800 --> 01:49:54,440 Podnieś ręce. 572 01:50:02,760 --> 01:50:05,180 Gdy każę ci tu przyjść... 573 01:50:06,540 --> 01:50:08,140 ...ubierasz się tylko w majtki. 574 01:50:09,680 --> 01:50:11,380 Tak, Panie. 575 01:50:14,120 --> 01:50:15,860 Rozłóż nogi. 576 01:50:46,640 --> 01:50:51,040 Nie wydawaj dźwięków. 577 01:50:59,100 --> 01:51:01,300 Wyciągnij dłoń. 578 01:51:04,140 --> 01:51:07,720 - Czy bolało? - Nie 579 01:51:11,720 --> 01:51:14,020 Podnieś ręce. 580 01:52:15,120 --> 01:52:17,700 Wyglądasz tak pięknie. 581 01:53:29,800 --> 01:53:32,040 Podoba ci się? 582 01:53:32,040 --> 01:53:35,520 - Yhmm co? - Tak, Panie 583 01:54:18,360 --> 01:54:20,660 Jesteś taka wilgotna. 584 01:59:31,760 --> 01:59:33,780 Co cię gryzie Anastasio? 585 01:59:37,380 --> 01:59:39,460 Dlaczego nie mogę cię dotykać Christian? 586 01:59:39,800 --> 01:59:41,120 Co ci się stało? 587 01:59:41,120 --> 01:59:43,260 Że nie mogę cię dotknąć. 588 01:59:44,640 --> 01:59:46,420 To było dawno temu. 589 01:59:46,420 --> 01:59:48,420 Nie mogę zmienić tego kim jestem. 590 01:59:53,200 --> 01:59:55,300 Chcę cię dotykać Christian 591 01:59:55,300 --> 01:59:57,300 Potrzebuję cię dotykać. 592 01:59:57,300 --> 01:59:59,720 Nie chę być tylko twoją związaną seks-niewolnicą. 593 02:00:19,620 --> 02:00:20,560 Tutaj. 594 02:00:21,640 --> 02:00:23,860 Chcesz żebym jej użyła? 595 02:00:23,860 --> 02:00:26,720 Nie, to nie twój kolor. 596 02:00:26,720 --> 02:00:30,580 Ale pokażę ci gdzie możesz jej użyć. 597 02:00:31,540 --> 02:00:34,220 Chcesz, żebym pisała po tobie szminką? 598 02:00:35,380 --> 02:00:37,380 Wolałabyś tatuaż? 599 02:00:37,380 --> 02:00:39,020 Nie. 600 02:00:41,480 --> 02:00:42,920 Wskakuj. 601 02:01:25,100 --> 02:01:27,140 Nie możesz tego dotykać. 602 02:01:29,000 --> 02:01:31,800 Czy ona zostawiła na tobie ślady? 603 02:01:32,280 --> 02:01:33,800 Ona? 604 02:01:34,140 --> 02:01:35,800 Pani Robinson. 605 02:01:38,040 --> 02:01:40,260 Nie, Pani Robinson mi tego nie zrobiła. 606 02:01:40,900 --> 02:01:42,660 Odwróciła uwagę od tego. 607 02:01:42,660 --> 02:01:44,340 Pokazała, jak sobię z tym radzić. 608 02:01:44,540 --> 02:01:47,160 Ale kiedy jestem z tobą... 609 02:01:47,340 --> 02:01:48,740 ...zapominam o tym wszystkim. 610 02:01:49,560 --> 02:01:51,420 Całkowicie. 611 02:05:34,180 --> 02:05:36,720 Jesteś taka piękna. 612 02:05:36,720 --> 02:05:38,220 Wstań. 613 02:05:43,000 --> 02:05:45,160 Nie podpisaliśmy umowy jeszcze. 614 02:05:45,160 --> 02:05:47,960 Ale omówiliśmy granice. 615 02:05:49,860 --> 02:05:52,560 Jest coś takiego jak hasła bezpieczeństwa. 616 02:05:52,560 --> 02:05:54,560 Jakie są te hasła? 617 02:05:54,560 --> 02:05:56,960 - „Żółty”. - I... 618 02:05:56,960 --> 02:05:58,440 „Czerwony” 619 02:05:59,820 --> 02:06:01,140 Zapamiętaj je. 620 02:06:01,140 --> 02:06:03,140 To, co ci zrobię, będzie intensywne. 621 02:06:03,140 --> 02:06:05,640 Dzisiaj chodzi o dotyk, Anastasio 622 02:06:06,200 --> 02:06:08,740 Nie będziesz mnie widzieć ani słyszeć. 623 02:06:09,820 --> 02:06:11,180 Ale będziesz mnie czuć. 624 02:06:14,140 --> 02:06:16,560 Mam zamiar przywiązać cię do tego łóżka. 625 02:06:17,360 --> 02:06:19,140 Zawiążę ci oczy. 626 02:06:19,140 --> 02:06:22,140 Będziesz słyszeć jedynie muzykę, którą ci puszczę. 627 02:06:23,380 --> 02:06:24,920 Jesteś gotowa na to? 628 02:06:26,560 --> 02:06:28,380 Tak, co? 629 02:06:28,380 --> 02:06:30,380 Tak, Panie. 630 02:06:46,640 --> 02:06:48,420 Ufasz mi Anastasio? 631 02:07:21,020 --> 02:07:22,720 Czyjesz to? 632 02:07:23,900 --> 02:07:25,880 Nie będzie bolało. 633 02:07:27,140 --> 02:07:30,080 Sprawi, że krew będzie szybciej ci krążyć... 634 02:07:30,080 --> 02:07:32,660 ...i skóra stanie się bardzo wrażliwa. 635 02:07:42,280 --> 02:07:44,840 Chcę abyś posłuchała muzyki. 636 02:07:45,680 --> 02:07:48,000 Dla przyjemności. 637 02:07:48,000 --> 02:07:50,000 Czujesz to? 638 02:12:36,540 --> 02:12:37,800 Cześć. 639 02:12:38,140 --> 02:12:39,480 Jesteś Leila tak? 640 02:12:39,700 --> 02:12:41,480 Mówisz. 641 02:12:42,020 --> 02:12:44,540 Tak, mogę mówić. 642 02:12:45,320 --> 02:12:47,140 Jesteś tutaj sama? 643 02:12:47,140 --> 02:12:49,140 Sama 644 02:12:49,140 --> 02:12:50,640 Po prostu sama. 645 02:12:50,640 --> 02:12:53,200 Po prostu zostawiona sama. 646 02:12:54,860 --> 02:12:57,020 Może chcesz herbaty? 647 02:12:58,160 --> 02:13:00,660 Co ty masz czego ja nie miałam? 648 02:13:01,040 --> 02:13:03,720 Dlaczego on wybrał ciebie do "Sub Klubu"? 649 02:13:05,080 --> 02:13:07,320 "Sub Klub"? 650 02:13:07,320 --> 02:13:09,980 Leila, przykro mi ale nie wiem o czym mówisz. 651 02:13:09,980 --> 02:13:11,980 Jesteś 15-nasta. 652 02:13:11,980 --> 02:13:13,980 Spałaś z nim. 653 02:13:13,980 --> 02:13:15,980 Nigdy nie spał z resztą z nas. 654 02:13:16,180 --> 02:13:17,980 Dlaczego Pan wybrał ciebie? 655 02:13:19,640 --> 02:13:22,360 Nie jestem "Uległą" Leila 656 02:13:23,260 --> 02:13:26,700 Pan wie, że nigdy tego nie zrobię. 657 02:13:26,700 --> 02:13:28,360 Spał z tobą. 658 02:13:28,360 --> 02:13:29,940 Widziałam to. 659 02:13:29,940 --> 02:13:31,320 Oglądałam to. 660 02:13:31,320 --> 02:13:33,020 Byłam tam. 661 02:13:33,180 --> 02:13:34,860 W pokoju? 662 02:13:34,860 --> 02:13:37,080 Jest szczęśliwy kiedy jest z tobą! 663 02:13:37,080 --> 02:13:39,620 Co ty masz w sobie czego ja nie mam? 664 02:13:39,620 --> 02:13:42,060 Mam na myśli, on śpi z tobą... 665 02:13:42,060 --> 02:13:43,820 ...w łóżku. 666 02:13:43,820 --> 02:13:45,820 Nigdy nie spałam z nim w łóżku. 667 02:13:46,360 --> 02:13:47,820 Nigdy go nie dotykałam. 668 02:13:47,820 --> 02:13:49,820 Po prostu rżnęcie. 669 02:13:52,020 --> 02:13:53,580 Po co ci broń? 670 02:13:54,580 --> 02:13:56,180 Bo zawsze ją mam. 671 02:13:58,340 --> 02:13:59,600 Anastasio... 672 02:13:59,860 --> 02:14:02,180 - Idź do pokoju. - Gdzie jest Kate? 673 02:14:02,180 --> 02:14:05,080 - Jest u Elliota, idź do pokoju. - Dlaczego? 674 02:14:05,080 --> 02:14:08,340 Ana, raz w życiu rób, co ci każę! Idź do pokoju! 675 02:14:22,960 --> 02:14:24,920 Co powiedziałeś Leili? 676 02:14:25,540 --> 02:14:27,460 Leila potrzebuje bliskości. 677 02:14:27,680 --> 02:14:32,140 Jej chłopak właśnie ją rzucił, a ona szukała ochrony, więc wróciła do mnie, szukając go. 678 02:14:33,240 --> 02:14:34,980 Mieliśmy krótkoterminową znajomość. 679 02:14:34,980 --> 02:14:36,700 Wyjaśniłem jej wszystko... 680 02:14:36,700 --> 02:14:39,480 ...i teraz przybywa w placówce medycznej otrzymuje pomoc której potrzebuje. 681 02:14:39,840 --> 02:14:42,920 Christian, ona cię nadal kocha. 682 02:14:42,920 --> 02:14:45,740 Zagrałeś na uczuciach tej kobiecie. 683 02:14:45,920 --> 02:14:48,520 Jest uległa i potrzebuje Pana. 684 02:14:49,240 --> 02:14:51,380 Nie rozumiesz tego Ano... 685 02:14:51,380 --> 02:14:53,120 ...nie jesteś taka jak inne. 686 02:14:53,120 --> 02:14:56,440 Byliśmy tylko znajomymi do pieprzenia i zabawy. 687 02:14:56,820 --> 02:14:59,700 Oni się nią zajmą, tak jak ja zająłem się nią. 688 02:15:01,140 --> 02:15:03,500 A co jeśli skończę jak Leila? 689 02:15:04,360 --> 02:15:07,520 Będę krażyć po okolicy i prześladować inne dziewczyny. 690 02:15:09,980 --> 02:15:12,600 Nie jesteś taka jak inne. 691 02:15:12,600 --> 02:15:15,240 Pamiętam moment w którym cię poznałem. 692 02:15:15,820 --> 02:15:18,940 Jesteś najpiękniejszą, inteligentniejszą... 693 02:15:18,940 --> 02:15:21,440 ...najwspanialszą kobietą jaką poznałem w życiu. 694 02:15:21,440 --> 02:15:23,860 To co mamy, to coś więcej. 695 02:15:24,420 --> 02:15:26,540 Potrzebuję cię. 696 02:15:28,160 --> 02:15:31,180 Christian, kocham cię. 697 02:15:31,180 --> 02:15:33,180 Tylko się boję. 698 02:15:35,720 --> 02:15:38,640 A ja kocham cię Anastasio Steele. 699 02:15:38,880 --> 02:15:41,500 Chcę cię chronić i kochać. 700 02:15:41,860 --> 02:15:44,180 Chcę dzielić z Tobą moje życie. 701 02:15:45,600 --> 02:15:47,240 Wyjdziesz za mnie? 702 02:15:50,620 --> 02:15:52,140 Tak 703 02:26:10,360 --> 02:26:12,220 Tak bardzo cię kocham 704 02:26:17,920 --> 02:26:19,760 Ja również cię kocham. 705 02:26:24,540 --> 02:26:26,960 Moja wewnętrzna bogini jest szczęśliwa. 706 02:26:26,960 --> 02:26:30,700 Tańczy i bawi się w pokoju zabaw. 707 02:26:30,940 --> 02:26:35,720 W centrum uwagi tam, gdzie powinna być, gdzie każda kobieta powinna być. 708 02:26:37,080 --> 02:26:40,000 Życie na pewno nigdy nie będzie nudne z Christianem. 709 02:26:40,000 --> 02:26:42,000 A ja jestem w tym na dłuższą drogę. 710 02:26:42,000 --> 02:26:45,820 Zaszliśmy razem tak daleko i mamy jeszcze tyle do przebycia. 711 02:26:45,820 --> 02:26:47,840 Jesteśmy dla siebie stworzeni. 712 02:26:47,840 --> 02:26:49,540 Tak miało być. 713 02:26:49,540 --> 02:26:51,540 Kocham tego mężczyznę. 714 02:26:51,540 --> 02:26:56,980 Mój mąż, kochanek, ojciec mojego dziecka, czasami mój Pan... 715 02:26:56,980 --> 02:26:58,460 ...w moich 50 twarzach. 716 02:26:58,460 --> 02:27:00,460 KONIEC 51405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.