Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:10,320
Napisy stworzone ze słuchu:
by Świerszczyk69
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,580
Więc jak skończyłam
jako seks-niewolnica?
3
00:00:13,540 --> 00:00:15,060
Gdyby pewnego dnia w szkole...
4
00:00:15,060 --> 00:00:16,380
...ktoś powiedział mi...
5
00:00:16,380 --> 00:00:18,200
"Że będę poddana władcy...
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,480
...i otrzymywała klapsy..."
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,320
I wszelkiego rodzaju perwersyjne pieprzenie.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,320
Powiedziałbym, że są szaleni.
9
00:00:23,700 --> 00:00:25,320
Wtedy poznałam moje 50 twarzy.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,000
50 twarzy pieprzenia się w tym.
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,340
Mój skrycie przerażony...
12
00:00:31,340 --> 00:00:32,920
...obezwładniający...
13
00:00:32,920 --> 00:00:35,880
...kompleks do najpiękniejszego,
pociągającego faceta...
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,880
...jakiego kiedykolwiek spotkałam w swoim życiu...
15
00:00:38,240 --> 00:00:39,520
...i mój świat się zmienił.
16
00:00:39,520 --> 00:00:43,760
Specjalnie dla użytkowników:
www.pornoonline.com.pl
17
00:00:43,760 --> 00:00:48,140
Błędy napewno jakieś są
więc mile widziana korekta ;)
18
00:00:48,140 --> 00:00:50,680
Miłego seansu :)
19
00:00:50,680 --> 00:00:56,140
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
20
00:00:56,140 --> 00:01:01,620
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
21
00:01:24,960 --> 00:01:27,900
Wporządku?
Pozwól, że ci pomogę.
22
00:01:29,240 --> 00:01:30,540
Nic ci nie jest?
23
00:01:51,480 --> 00:01:52,780
Christian Grey.
24
00:01:52,780 --> 00:01:54,360
To przyjemność panią poznać panno Kavanagh.
25
00:01:54,920 --> 00:01:57,960
Panna Kavanagh jest niedysponowana, przysłała więc mnie.
26
00:01:58,620 --> 00:02:01,240
- A pani to...?
- ...Anastasia Steele.
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,540
Zajmuję się literaturą angielską.
28
00:02:05,180 --> 00:02:06,480
Zaczniemy?
29
00:02:06,480 --> 00:02:10,260
Tak, przepraszam
nie jestem do tego przyzwyczajona.
30
00:02:10,260 --> 00:02:12,260
Bez pośpiechu Panno Steele.
31
00:02:15,800 --> 00:02:17,780
Poświęce ci tyle czasu ile potrzebujesz.
32
00:02:18,760 --> 00:02:20,980
Czy mogę to nagrywać?
33
00:02:21,780 --> 00:02:23,880
Poprosiłaś mnie o to teraz?
34
00:02:23,880 --> 00:02:26,760
Czy Kate, wyjaśniła Ci
na jaki temat ma być ten wywiad?
35
00:02:27,340 --> 00:02:29,840
Tak. Ma się pojawić w kolejnym, ostatnim w tym roku akademickim numerze gazety studenckiej,...
36
00:02:29,840 --> 00:02:32,640
...ponieważ to ja mam wręczać absolwentom dyplomy.
37
00:02:32,640 --> 00:02:35,500
Okej, dobrze.
Mam kilka pytań.
38
00:02:35,500 --> 00:02:38,380
Chyba jesteś tu,
żeby przeprowadzić ze mną wywiad.
39
00:02:39,500 --> 00:02:42,580
Jest pan bardzo młody jak na osobę,
której udało się zbudować takie imperium.
40
00:02:42,580 --> 00:02:45,100
Czemu zawdzięcza pan swój sukces?
41
00:02:45,400 --> 00:02:46,840
Ludziom, panno Steele,...
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,840
...jestem doskonałym znawcą ludzi.
43
00:02:48,840 --> 00:02:50,840
Widzisz, biznes to ludzie.
44
00:02:50,840 --> 00:02:53,920
Wiem co sprawia i napędza ludzi.
45
00:02:54,160 --> 00:02:56,880
Pomagam im rozkwitnąć
i wspiąć się na wyżyny.
46
00:02:56,880 --> 00:02:59,900
Zatrudniam wyjątkowy zespół
i sowicie go wynagradzam.
47
00:02:59,900 --> 00:03:03,380
Aby odnieść sukces musisz stać się mistrzem określonego schematu...
48
00:03:03,380 --> 00:03:04,940
...i poznać go od podszewki.
49
00:03:04,940 --> 00:03:06,940
W każdym najdrobniejszym szczególe.
50
00:03:07,380 --> 00:03:09,140
Bardzo ciężko nad tym pracuję,
aby to osiągnąć.
51
00:03:09,460 --> 00:03:11,880
Podejmuję decyzje,
kierując się logiką i faktami.
52
00:03:11,880 --> 00:03:15,480
Instynkt pozwala mi dostrzec dobry
pomysł i zająć się nim, a także zgromadzić dobrych ludzi.
53
00:03:15,480 --> 00:03:19,780
W tym właśnie sedno:
wszystko zawsze się sprowadza do dobrych ludzi.
54
00:03:20,080 --> 00:03:22,320
Może to wszystko to po prostu szczęście?
55
00:03:22,920 --> 00:03:24,900
Nie uznaję czegoś takiego jak szczęście.
56
00:03:25,320 --> 00:03:27,500
Wygląda na to, że im ciężej pracuję, tym więcej mam szczęścia.
57
00:03:27,500 --> 00:03:29,500
Sama policz.
58
00:03:29,500 --> 00:03:31,960
Jeśli ma się w zespole odpowiednich ludzi to przychodzą sukcesy.
59
00:03:32,300 --> 00:03:34,280
To chyba Harvey Firestone powiedział...
60
00:03:34,280 --> 00:03:37,100
...że ludzki rozwój to
najważniejsze powołanie przywództwa.
61
00:03:37,100 --> 00:03:39,660
Widać, że lubi pan rządzić.
62
00:03:40,020 --> 00:03:43,120
Och, sprawuję kontrolę
we wszystkich dziedzinach życia, panno Steele
63
00:03:43,120 --> 00:03:46,620
Ogromną władzę człowiek zdobywa wtedy, gdy
przekona samego siebie, iż urodził się po to, aby sprawować kontrolę.
64
00:03:46,620 --> 00:03:48,620
Czuje pan, że ma ogromną władzę?
65
00:03:48,620 --> 00:03:50,620
Mam cztery tysiące pracowników.
66
00:03:50,620 --> 00:03:53,120
Zapewnia mi to swoiste poczucie odpowiedzialności,...
67
00:03:53,120 --> 00:03:54,520
...albo władzy, jak wolisz.
68
00:03:54,520 --> 00:03:57,380
Gdybym podjął decyzję, że już
mnie nie interesuje branża telekomunikacyjna...
69
00:03:57,380 --> 00:04:00,400
...dwadzieścia tysięcy ludzi miałoby problem
ze spłatą hipoteki.
70
00:04:00,400 --> 00:04:03,020
Nie musi pan odpowiadać przed zarządem?
71
00:04:03,620 --> 00:04:05,380
Jestem właścicielem firmy, panno Steele.
72
00:04:05,380 --> 00:04:07,380
Nie muszę odpowiadać przed nikim.
73
00:04:08,260 --> 00:04:10,520
Co lubi pan robić poza pracą?
74
00:04:11,640 --> 00:04:13,580
Mam kilka zainteresowań.
75
00:04:13,580 --> 00:04:15,580
Niektóre bardziej interesujące od innych.
76
00:04:15,580 --> 00:04:19,400
Jestem bardzo bogaty, więc mam kilka kosztownych i czasochłonnych hobby.
77
00:04:19,980 --> 00:04:22,940
Inwestuje pan w produkcję przemysłową.
78
00:04:22,940 --> 00:04:24,440
Co jest tego powodem?
79
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Ponieważ lubię budować różne rzeczy.
80
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
Lubię wiedzieć, jak wszystko działa.
81
00:04:28,980 --> 00:04:30,440
Na jakiej zasadzie.
82
00:04:30,440 --> 00:04:33,240
Jak to złożyć i rozłożyć.
83
00:04:33,240 --> 00:04:36,380
Ma pan swoją filozofię?
84
00:04:36,380 --> 00:04:38,720
Nie mam filozofi jako takiej.
Może jedynie zasadę przewodnią,...
85
00:04:39,400 --> 00:04:43,480
...słowa Carnegiego: „Ten, kto posiądzie
umiejętność władania własnym umysłem...
86
00:04:43,480 --> 00:04:46,540
...może objąć w posiadanie wszystko inne, do czego ma słuszne prawo”
87
00:04:46,540 --> 00:04:48,540
Lubię kontrolę...
88
00:04:48,540 --> 00:04:50,960
...zarówno nad samym sobą, jak i nad tymi,
którzy mnie otaczają.
89
00:04:52,040 --> 00:04:54,180
A więc chce pan obejmować rzeczy w posiadanie?
90
00:04:55,020 --> 00:04:56,600
Chcę zasługiwać na to,
aby je posiadać,...
91
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
...ale owszem, tak to można ująć.
92
00:04:59,080 --> 00:05:02,800
Mówi pan jak konsument pierwszej wody.
93
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
Bo nim jestem.
94
00:05:06,260 --> 00:05:10,200
Czy musi pan poświęcać
dla pracy życie rodzinne?
95
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
Mam rodzinę.
96
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
Mam kochających rodziców
oraz brata i siostrę.
97
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
Nie interesuje mnie powiększanie tej rodziny.
98
00:05:17,220 --> 00:05:18,580
Jest pan gejem?
99
00:05:22,360 --> 00:05:25,920
Nie, Anastasio,
zdecydowanie nie jestem.
100
00:05:27,560 --> 00:05:31,520
Bardzo przepraszam.
To, eee... jest tu napisane.
101
00:05:31,520 --> 00:05:33,200
To nie są pani pytania?
102
00:05:33,200 --> 00:05:37,340
Eee... nie.
Kate, panna Kavanagh, to ona je przygotowała.
103
00:05:38,000 --> 00:05:39,940
Pracujecie razem w gazecie studenckiej?
104
00:05:39,940 --> 00:05:42,420
Nie.
To moja współlokatorka.
105
00:05:42,820 --> 00:05:45,340
Zachorowała i przysłała mnie.
106
00:05:45,340 --> 00:05:47,620
Zostałam po prostu oddelegowana.
107
00:05:50,200 --> 00:05:51,820
To wiele wyjaśnia.
108
00:05:51,820 --> 00:05:56,860
Nigdy tak naprawdę nie powiedziałaś mi co tak naprawdę myślisz o Christianie Grey'u.
109
00:05:56,860 --> 00:05:58,860
Był przerażający.
110
00:05:59,440 --> 00:06:02,860
Totalnie arogancki i kontrolujący.
111
00:06:02,860 --> 00:06:05,320
Ale jakoś charyzmatyczny.
112
00:06:05,320 --> 00:06:09,440
Dlaczego nie powiedziałaś mi ile ona ma lat?
Czułam się przez to jak idiotka.
113
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Przepraszam.
114
00:06:11,040 --> 00:06:14,280
Naprawdę doceniam to co dla mnie zrobiłaś ale...
115
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
...szkoda, że nie masz jego żadnych zdjęć.
116
00:06:16,280 --> 00:06:18,620
Zapytałam się go czy jest gejem.
117
00:06:18,620 --> 00:06:20,620
Dlaczego kazałaś mi się go o to zapytać?
118
00:06:20,620 --> 00:06:25,900
Za każdym razem kiedy przeglądam gazety,
nigdy nie widziałam go z żadną kobietą.
119
00:06:25,900 --> 00:06:28,280
Szukałam w całym internecie.
120
00:06:28,280 --> 00:06:29,680
I nic!
121
00:06:29,680 --> 00:06:32,240
27-letni miliarder...
122
00:06:32,240 --> 00:06:33,900
...nigdy z kobietą?
123
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
Myślę, że jest coś na rzeczy.
124
00:06:35,900 --> 00:06:37,900
Cóż to było żenujące.
125
00:06:37,900 --> 00:06:39,900
I chyba go tym wkurzyłam.
126
00:06:40,320 --> 00:06:41,620
Więc...
127
00:06:41,620 --> 00:06:43,860
Co cię dzisiaj dziwnego spotkało?
128
00:06:45,900 --> 00:06:48,360
Przyszedł do sklepu z narzędziami
129
00:06:48,360 --> 00:06:51,160
Tam gdzie pracujesz?
Christian Grey?!
130
00:06:52,020 --> 00:06:54,680
Przyszedł odebrać kilka rzeczy.
131
00:06:54,680 --> 00:06:57,400
Christian Grey był w sklepie z narzędziami.
132
00:06:57,400 --> 00:07:00,820
Powiedział, że potrzebuje
kilku opasek zaciskowych, linę...
133
00:07:00,820 --> 00:07:02,820
...i taśmy maskującej.
134
00:07:08,620 --> 00:07:10,420
To Christian Grey!
135
00:07:11,160 --> 00:07:13,660
O mój Boże masz jego numer telefonu!?
136
00:07:14,600 --> 00:07:16,680
Dał mi go.
137
00:07:20,740 --> 00:07:21,840
Cześć!
138
00:07:22,900 --> 00:07:24,920
Tak, to ona.
139
00:07:27,680 --> 00:07:30,100
Tak, napewno możemy to zrobić.
140
00:07:31,100 --> 00:07:34,020
Daj mi chwilkę,
zobaczę co da się zrobić.
141
00:07:34,860 --> 00:07:37,300
Super, dzięki.
142
00:07:39,080 --> 00:07:44,360
Chciał wiedzieć, czy chcesz zrobić
kilka zdjęć do artykułu do gazety.
143
00:07:44,360 --> 00:07:47,480
O mój Boże,
on cię lubi!
144
00:07:47,480 --> 00:07:50,720
Nie, mówił, że był na Uniwersytecie
i finansował jakieś badania.
145
00:07:51,080 --> 00:07:53,280
Sprawdza cię.
O mój Boże.
146
00:07:53,280 --> 00:07:57,540
Muszę załatwić jakiegoś fotografa,
to będzie mega.
147
00:07:57,540 --> 00:08:03,280
Najbogatszy i najbardziej nieuchwytny przyciągający kawaler w Stanach Zjednoczonych ma ochotę na moją współlokatorkę.
148
00:08:03,280 --> 00:08:05,020
O mój Boże!
Twoje zdrowie!
149
00:08:36,700 --> 00:08:38,940
Dzień Dobry Anastasio!
150
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Jak tam twoja głowa?
151
00:08:43,360 --> 00:08:45,600
Boli.
152
00:08:45,980 --> 00:08:47,980
Jak się tutaj znalazłam?
153
00:08:48,300 --> 00:08:51,200
Odpadłaś w moim samochodzie,
więc zabrałem cię tutaj.
154
00:08:51,200 --> 00:08:53,720
Położyłeś mnie do łóżka?
155
00:08:53,720 --> 00:08:55,180
Tak.
156
00:08:55,520 --> 00:08:57,320
Wymiotowałam jeszcze?
157
00:08:57,320 --> 00:08:58,900
Nie.
158
00:09:00,120 --> 00:09:02,040
Rozebrałeś mnie?
159
00:09:02,720 --> 00:09:04,040
Tak.
160
00:09:05,480 --> 00:09:07,780
- Czy my...
- Nie Anastasio.
161
00:09:07,780 --> 00:09:09,780
Nekrofilia mnie nie pociąga.
162
00:09:09,780 --> 00:09:11,780
Lubię jak moje kobiety są świadome...
163
00:09:11,780 --> 00:09:13,780
...i odbierają bodźce.
164
00:09:14,760 --> 00:09:16,480
Przepraszam.
165
00:09:16,940 --> 00:09:19,100
Byłaś bardzo zdenerwowana ostatniej nocy.
166
00:09:23,440 --> 00:09:24,720
O mój Boże!
167
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
To jest pierwsze wydanie.
168
00:09:27,280 --> 00:09:31,080
To wydanie tutaj jest warte 14.000$
169
00:09:31,840 --> 00:09:33,860
Nie rozumiem go.
170
00:09:34,740 --> 00:09:38,280
To znaczy,
po sesji poszliśmy na kawę...
171
00:09:38,280 --> 00:09:41,660
...ale zachowywał się tak,
jakby nie chciał mieć ze mną nic wspólnego.
172
00:09:42,100 --> 00:09:43,760
Dlaczego mi to pszysłał?
173
00:09:43,760 --> 00:09:48,500
Wiem, że nie chcesz o tym gadać,
ale on chyba myśli o tobie na poważnie.
174
00:09:53,360 --> 00:09:55,660
Dlaczego nie powiedziałaś
o grożącym niebezpieczeństwie?
175
00:09:55,660 --> 00:09:57,660
Dlaczego mnie nie ostrzegłaś?
176
00:09:58,000 --> 00:10:00,620
Kobiety wiedzą
przed czym się mieć na baczności gdyż...
177
00:10:00,620 --> 00:10:04,060
...czytają powieści zdradzające wszystkie sztuczki...
178
00:10:04,820 --> 00:10:05,880
Nie kapuję.
179
00:10:06,220 --> 00:10:08,380
Dlaczego przysłałeś mi te książki?
180
00:10:08,980 --> 00:10:12,420
To nie ja jestem dziwna, ale ty.
181
00:10:13,280 --> 00:10:15,740
A co ci do tego?
182
00:10:16,740 --> 00:10:19,180
W barze....
183
00:10:19,180 --> 00:10:21,600
...albo na zewnątrz baru.
184
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Dam sobie radę.
185
00:10:25,360 --> 00:10:27,680
Dlaczego przysłałeś mi te książki?
186
00:10:28,960 --> 00:10:32,060
Jesteś taki...władczy Christian.
187
00:10:33,540 --> 00:10:35,740
Dobranoc Christian
188
00:10:44,000 --> 00:10:46,620
Wyśledziłeś mnie w barze przez telefon?
189
00:10:46,620 --> 00:10:48,220
Czy to nie jest nielegalne?
190
00:10:48,760 --> 00:10:50,560
Ta technologia jest dostępna w Internecie.
191
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
Brzmiałaś jakbyś miała jakieś kłopoty.
192
00:10:53,480 --> 00:10:55,680
Zemdlałaś na parkecie.
193
00:10:55,680 --> 00:10:57,920
Masz pojęcie co mogło ci się stać?
194
00:10:58,480 --> 00:11:00,060
Jeśli bym nie przyszedł...
195
00:11:00,060 --> 00:11:02,060
...mogłabyś skonczyć w łóżku jakiegoś szumowiny.
196
00:11:02,060 --> 00:11:04,960
Zaufaj mi.
Nie był by on takim gentelmenem jakim ja jestem.
197
00:11:04,960 --> 00:11:07,120
Mówisz jak nadworny rycerz.
198
00:11:07,120 --> 00:11:08,680
Nie wydaje mi się, Anastasio.
199
00:11:08,960 --> 00:11:10,680
Ewentualnie Mroczny Rycerz.
200
00:11:11,380 --> 00:11:13,380
Jadłaś coś wczoraj wieczorem?
201
00:11:14,180 --> 00:11:15,380
Nie.
202
00:11:16,840 --> 00:11:18,580
Zasada picia numer jeden.
203
00:11:18,580 --> 00:11:21,520
Gdybyś była moja, to potakim numerze, jaki wycięłaś wczoraj,
przez tydzień nie byłabyś wstanie siedzieć.
204
00:11:21,520 --> 00:11:23,520
Naraziłaś się na ryzyko.
205
00:11:27,500 --> 00:11:30,700
Kiedy dotarłem na miejsce to fotograf,
próbował cię pocałować.
206
00:11:30,700 --> 00:11:32,880
Tuż przed tym
jak zwymiotowałaś na chodnik.
207
00:11:33,020 --> 00:11:36,400
To mój przyjaciel Jose.
Trochę go poniosło.
208
00:11:36,400 --> 00:11:39,560
No cóż, może następnym razem ktoś powinien nauczyć go dobrych manier.
209
00:11:39,560 --> 00:11:41,200
Ale z ciebie zwolennik surowej dyscypliny?
210
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
Och, Anastasio, zdecydowany zwolennik.
211
00:11:43,840 --> 00:11:45,080
Nawet nie masz pojęcia, jak zdecydowany.
212
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
Dokąd poszła Kate?
213
00:11:47,800 --> 00:11:49,680
Mój brat Elliot ją zabrał.
214
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
Trafiła całkiem dobrze.
215
00:11:52,920 --> 00:11:54,800
Zaufaj mi,
jest w dobrych rękach.
216
00:11:54,800 --> 00:11:57,120
Chciałbym ugryść tę wargę.
217
00:11:58,220 --> 00:11:59,560
Więc to zrób.
218
00:12:01,220 --> 00:12:03,500
Nie zamierzam cię dotykać Anastasio.
219
00:12:04,020 --> 00:12:06,500
Przynajmniej nie dopóki nie będę miał
na to pisemnej zgody.
220
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Co masz na myśli?
221
00:12:10,380 --> 00:12:12,840
Nie przysłąłem ci
tych książek bez powodu.
222
00:12:13,220 --> 00:12:14,560
To było ostrzeżenie.
223
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
Niezbyt romantyczne.
224
00:12:17,320 --> 00:12:19,720
Mam bardzo osobliwe wymagania co do kobiet.
225
00:12:20,620 --> 00:12:22,740
Ale masz coś w sobie Anastasio.
226
00:12:24,940 --> 00:12:29,200
Wstawaj! Weź prysznic!
Chcę ci coś pokazać.
227
00:12:51,380 --> 00:12:53,240
To pejcz.
228
00:12:53,580 --> 00:12:57,420
Widzisz Ano, ja się nie kocham,
ja się pierdolę...
229
00:12:57,420 --> 00:12:59,420
...ostro.
230
00:12:59,420 --> 00:13:01,420
Jeszcze nie jest za późno na ucieczkę.
231
00:13:02,800 --> 00:13:07,620
Ty robisz to ludziom czy oni tobie?
232
00:13:07,980 --> 00:13:09,620
Robię to kobietą Anastasio.
233
00:13:10,080 --> 00:13:12,200
Które mają na to ochotę.
234
00:13:12,420 --> 00:13:15,520
Skoro masz ochotniczki,
to dlaczego przyprowadziłeś tutaj mnie?
235
00:13:15,520 --> 00:13:18,040
Ponieważ chcę robić to z tobą.
236
00:13:32,480 --> 00:13:34,640
Jesteś sadystą?
237
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
Jestem Panem
238
00:13:37,260 --> 00:13:39,440
A co to znaczy?
239
00:13:39,440 --> 00:13:42,080
To znaczy, że chcę,
abyś dobrowolnie mi się poddawała.
240
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
Zawsze kiedy chcę.
241
00:13:46,500 --> 00:13:49,240
A po cóż miałabym to robić?
242
00:13:49,240 --> 00:13:50,880
Aby mnie uszczęśliwić.
243
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
Żeby mnie zadowolić.
244
00:13:59,920 --> 00:14:03,480
Dobrze, a w jaki sposób?
245
00:14:04,900 --> 00:14:06,600
Mam pewne zasady.
246
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
Dla twojego dobra i mojej przyjemności...
247
00:14:09,180 --> 00:14:11,040
...twoim zadaniem jest ich przestrzegać.
248
00:14:11,040 --> 00:14:13,640
Zrobisz to,
to spotka cię nagroda.
249
00:14:14,400 --> 00:14:17,180
Ale jeśli nie
to poniesiesz karę.
250
00:14:17,500 --> 00:14:19,820
Więc, będziesz mnie bił.
251
00:14:20,740 --> 00:14:23,080
Okej, a co z tego mam ja?
252
00:14:23,880 --> 00:14:25,300
Masz mnie.
253
00:14:33,120 --> 00:14:36,320
Więc mówiłeś, że masz jakieś dokumenty,
które chcesz, żebym podpisała.
254
00:14:36,320 --> 00:14:39,300
Tak, mam dla ciebie umowę
o zachowaniu poufności.
255
00:14:39,300 --> 00:14:41,620
Umowa określi, co będziemy robić,
a czego nie.
256
00:14:41,620 --> 00:14:44,120
Muszę znać twoje ograniczenia.
257
00:14:44,120 --> 00:14:47,140
A jeśli nie chcę niczego podpisywać?
258
00:14:47,140 --> 00:14:49,480
Nic się wtedy nie stanie,
to zależy od ciebie.
259
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Masz wolną wolę.
260
00:14:51,480 --> 00:14:53,480
Ale nie będą nas łączyć żadne relacje?
261
00:14:54,600 --> 00:14:55,660
Zgadza się.
262
00:14:55,660 --> 00:14:58,060
Nie rozumiem tego?
Dlaczego?
263
00:15:00,260 --> 00:15:01,720
Taki już jestem.
264
00:15:01,720 --> 00:15:03,720
Co do tego doprowadziło?
265
00:15:04,120 --> 00:15:06,300
A czemu ktoś jest taki, jaki jest?
266
00:15:06,780 --> 00:15:10,020
Byłem w bardzo młodym wieku kiedy...
267
00:15:10,020 --> 00:15:12,020
...poznałem silną i dominującą kobietę.
268
00:15:12,020 --> 00:15:14,020
Byłeś molestowany jako dziecko?
269
00:15:14,020 --> 00:15:17,500
Co to za kobieta?
To sprawka pani Robinson?
270
00:15:17,500 --> 00:15:19,960
Nie byłem molestowany, Anastasio
271
00:15:19,960 --> 00:15:23,180
Pomagała mi w pewnym okresie mojego życia, potrzebowałem wskazówek i ujścia...
272
00:15:23,180 --> 00:15:25,180
...starszej doświadczonej kobiety.
273
00:15:25,180 --> 00:15:27,800
Bez jej pomocy
kto wie co by się ze mną stało.
274
00:15:28,480 --> 00:15:30,000
Trzymała mnie w skupieniu...
275
00:15:30,000 --> 00:15:32,380
...i pomogła zrozumieć surową dyscyplinę.
276
00:15:32,960 --> 00:15:34,160
I...
277
00:15:34,160 --> 00:15:37,540
...łatwo jest znaleźć kobiety,
które chcą robić coś takiego?
278
00:15:38,120 --> 00:15:40,360
Nie mam żadnych problemów
ze znalezieniem ich.
279
00:15:40,360 --> 00:15:41,780
Ile kobiet?
280
00:15:42,320 --> 00:15:44,280
Piętnaście.
281
00:15:45,720 --> 00:15:47,360
Przez długi okres?
282
00:15:47,360 --> 00:15:49,680
Niektóre tak.
283
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
Dlaczego ja?
284
00:15:51,680 --> 00:15:53,260
Jest coś w tobie.
285
00:15:53,260 --> 00:15:55,260
Coś co przyciąga mnie do ciebie.
286
00:15:55,260 --> 00:15:57,260
Jak ćmę do płomieni.
287
00:15:57,520 --> 00:16:00,720
Jesteś bardzo pociągająca.
288
00:16:01,380 --> 00:16:03,240
Tutaj.
289
00:16:05,740 --> 00:16:07,480
To jest NDA.
290
00:16:23,880 --> 00:16:25,640
Nie zamierzasz tego nawet przeczytać?
291
00:16:25,640 --> 00:16:28,980
Myślisz, że z kimś
bym o tym rozmawiała?
292
00:16:34,040 --> 00:16:36,600
To są zasady.
293
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
Granice bezwzględne?
294
00:16:47,900 --> 00:16:51,300
Czego nie zrobisz ty, czego nie zrobię ja,
musimy to określić w naszej umowie.
295
00:16:51,300 --> 00:16:55,420
Nie jestem pewna w kwestii przyjmowania pieniędzy na ubrania.
296
00:16:56,540 --> 00:16:59,660
Chcę nie szczędzić ci pieniędzy, pozwól, abym ci kupił jakieś stroje.
297
00:17:00,020 --> 00:17:03,300
Możliwe, że będziesz mi towarzyszyć
podczas różnych wyjść i chcę, abyś dobrze wtedy wyglądała.
298
00:17:03,600 --> 00:17:06,260
Jestem przekonany, że twoja pensja,
nie wystarczy na tego rodzaju stroje.
299
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
Mam jutro rozmowę o pracę.
300
00:17:08,840 --> 00:17:10,020
Gdzie?
301
00:17:11,300 --> 00:17:13,420
Powiem ci później.
302
00:17:13,780 --> 00:17:16,460
A co jeśli nie chcę
ćwiczyć pięć razy w tygodniu?
303
00:17:16,460 --> 00:17:18,460
Musisz być silna.
304
00:17:18,460 --> 00:17:20,460
To bardzo intensywna relacja.
305
00:17:20,460 --> 00:17:22,680
Woskowanie?
Wszędzie?
306
00:17:23,680 --> 00:17:25,540
To są moje zasady.
307
00:17:26,520 --> 00:17:27,820
Dobrze.
308
00:17:28,460 --> 00:17:30,700
Jest coś, czego nie zrobisz?
309
00:17:31,660 --> 00:17:35,240
Nie wiem.
Nigdy nic takiego nie robiłam.
310
00:17:35,560 --> 00:17:38,240
Cóż, a kiedy uprawiałaś seks,
spotkałaś się z czymś, na co nie miałaś ochoty?
311
00:17:43,760 --> 00:17:45,340
Możesz mi powiedzieć.
312
00:17:45,340 --> 00:17:48,100
Musimy być wobec siebie szczerzy,
inaczej to się nie uda.
313
00:17:48,100 --> 00:17:49,780
Cóż...
314
00:17:50,120 --> 00:17:54,100
...jeszcze nigdy nie uprawiałam seksu,
więc nie wiem.
315
00:17:56,180 --> 00:17:57,060
Co?
316
00:17:59,060 --> 00:18:01,120
Chcesz mi powiedzieć,
że jesteś dziewicą?!
317
00:18:01,120 --> 00:18:03,500
Czemu mi tego,
kurwa, nie powiedziałaś?
318
00:18:09,940 --> 00:18:12,340
Będziemy musieli naprawić tę sytuację.
319
00:18:14,740 --> 00:18:16,080
Teraz.
320
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
Chodź ze mną.
321
00:18:27,320 --> 00:18:29,860
Chcę ugryźć tę wargę.
322
00:18:39,980 --> 00:18:42,740
- Pozwalasz mi, abym się z tobą teraz kochał?
- Tak.
323
00:18:55,860 --> 00:18:57,660
Podejrzewam, że nie bierzesz tabletek.
324
00:18:59,460 --> 00:19:01,960
Tak myślałem.
325
00:19:17,660 --> 00:19:18,820
Tak nieskazitelna.
326
00:19:26,380 --> 00:19:28,360
Wstań!
327
00:20:53,080 --> 00:20:55,340
Czy wiesz jak bardzo cię pragnąłem?
328
00:21:04,520 --> 00:21:06,560
Pokaż mi jak doprowadzasz się do orgazmu.
329
00:21:08,200 --> 00:21:09,800
Nie robię tego.
330
00:21:10,940 --> 00:21:11,960
Naprawdę?
331
00:21:27,860 --> 00:21:29,080
Jesteś taka wilgotna.
332
00:21:42,660 --> 00:21:44,840
Bez dotykania.
333
00:23:37,740 --> 00:23:39,860
Dobrze skarbie
334
00:23:42,080 --> 00:23:44,880
Jesteś taka wilgotna.
335
00:24:10,900 --> 00:24:12,480
Jesteś tego pewna?
336
00:24:25,540 --> 00:24:26,820
Jesteś gotowa?
337
00:24:27,380 --> 00:24:30,120
- Tak
- Na ostre pierdolenie?
338
00:24:30,120 --> 00:24:31,380
Tak.
339
00:28:20,520 --> 00:28:22,120
Odpoczełaś?
340
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
Niezupełnie.
341
00:29:37,480 --> 00:29:40,000
Wstań,
będziemy kontynuować twoje szkolenie.
342
00:29:51,980 --> 00:29:54,140
Zapomnieliśmy przejść do tej relacji.
343
00:29:54,140 --> 00:29:56,840
Chcę, żebyś się dobrze zaznajomiła z moim najcenniejszym i najlepszym przyjacielem.
344
00:29:56,840 --> 00:29:58,840
Jestem do niego bardzo przywiązany.
345
00:30:09,840 --> 00:30:11,840
Tak.
346
00:30:17,920 --> 00:30:20,020
Właśnie tak.
347
00:31:29,580 --> 00:31:33,700
O panno Steele, zaskakujesz mnie.
348
00:33:42,000 --> 00:33:45,260
Czuję, ze zaraz dojdę.
349
00:34:08,300 --> 00:34:09,900
Jezu.
350
00:34:13,300 --> 00:34:16,060
Co ja teraz z tobą zrobię?
351
00:34:20,120 --> 00:34:22,440
Chcę abyś zgodziła się na zostanie moją.
352
00:34:24,600 --> 00:34:25,940
Ufasz mi?
353
00:34:28,200 --> 00:34:29,380
Grzeczna dziewczynka.
354
00:34:41,940 --> 00:34:44,200
Złóż ręce przed sobą.
355
00:35:08,420 --> 00:35:11,060
Anastasio, co ja teraz z tobą zrobię?
356
00:35:20,520 --> 00:35:22,220
Nie ruszaj rękami.
357
00:35:22,220 --> 00:35:23,980
Zrozumiałaś?
358
00:35:23,980 --> 00:35:26,560
- Rozumiem.
- Rozumiesz co?
359
00:35:27,600 --> 00:35:29,560
Mam trzymać ręce u góry.
360
00:35:30,120 --> 00:35:31,520
Grzeczna dziewczynka.
361
00:35:34,180 --> 00:35:36,320
Zamierzam pocałować
każdy centymetr twojego ciała.
362
00:35:37,040 --> 00:35:39,060
Nie możesz mnie dotykać.
363
00:35:39,060 --> 00:35:42,240
Ja, będę cię dotykał.
364
00:41:24,780 --> 00:41:27,760
Grzeczna dziewczynka.
365
00:56:59,640 --> 00:57:02,740
- Anastasia Steele?
- Tak.
366
00:57:04,100 --> 00:57:05,820
Mogę w czymś pomóc?
367
00:57:06,360 --> 00:57:09,040
Ja po prostu chciałam cię zobaczyć osobiście.
368
00:57:09,400 --> 00:57:11,500
Przepraszam znamy się?
369
00:57:11,500 --> 00:57:15,040
Byłam tylko ciekawa, co ty masz,
czego ja nie miałam.
370
00:57:15,540 --> 00:57:17,040
Spotkałyśmy się wcześniej?
371
00:57:17,300 --> 00:57:19,040
Kim jesteś?
372
00:57:19,260 --> 00:57:20,600
Jestem nikim.
373
00:57:21,340 --> 00:57:23,480
Po prostu nikim.
374
00:57:25,560 --> 00:57:27,640
Dobrego dnia panno Steele.
375
00:57:49,700 --> 00:57:51,340
Dlaczego potrzebujesz tego wszystkiego?
376
00:57:52,680 --> 00:57:54,440
Po prostu tego potrzebuję.
377
00:57:55,200 --> 00:57:59,400
- Nie mogę ci tego wytłumaczyć.
- Nie możesz czy nie chcesz?
378
00:58:01,580 --> 00:58:03,540
Nie chcę cię stracić.
379
00:58:04,620 --> 00:58:06,620
Dlaczego nie mogę cię dotykać?
380
00:58:06,800 --> 00:58:10,080
Po prostu mam powody.
381
00:58:10,240 --> 00:58:12,080
Nie lubię być dotykany.
382
00:58:12,520 --> 00:58:14,080
Lubisz ból?
383
00:58:15,280 --> 00:58:17,480
Pokaż mi, jak bardzo może boleć.
384
00:58:17,720 --> 00:58:18,500
Słucham?
385
00:58:19,360 --> 00:58:20,500
Ukarz mnie.
386
00:58:20,500 --> 00:58:22,500
Chcę wiedzieć,
jak daleko możesz się posunąć.
387
00:58:43,040 --> 00:58:44,300
Przełóż się.
388
00:58:45,320 --> 00:58:47,440
Przewróciłaś oczami.
389
00:58:50,460 --> 00:58:53,900
Chcę żebyś liczyła Anastasio.
390
00:58:57,300 --> 00:59:00,580
- Jeden.
- Przewróciłaś oczami?
391
00:59:01,040 --> 00:59:02,780
Myślisz, że mi się to podoba?
392
00:59:03,420 --> 00:59:05,460
Nie podoba Anastasio.
393
00:59:07,700 --> 00:59:08,760
Dwa!
394
00:59:16,760 --> 00:59:17,700
Trzy!
395
00:59:21,740 --> 00:59:22,680
Cztery!
396
00:59:27,700 --> 00:59:28,840
Pięć!
397
00:59:33,240 --> 00:59:34,040
Sześć!
398
00:59:39,120 --> 00:59:40,540
Siedem!
399
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
Puść mnie!
400
00:59:43,180 --> 00:59:45,180
Nie dotykaj mnie!
401
00:59:45,180 --> 00:59:47,180
To właśnie lubisz?
Mnie, w takim stanie?
402
00:59:47,740 --> 00:59:49,380
Tylko mi tu nie "Anuj"!
403
00:59:49,380 --> 00:59:51,740
Popieprzony z ciebie sukinsyn!
Pierdol się!
404
00:59:51,740 --> 00:59:53,740
Myślisz, że zrozumnę twoje bzdury!
405
01:00:08,820 --> 01:00:10,360
Dlaczego nie mogę cię dotykać?
406
01:00:10,360 --> 01:00:13,460
Po prostu mam powody.
407
01:00:21,460 --> 01:00:24,580
Co to za kobieta?
To sprawka pani Robinson?
408
01:00:46,720 --> 01:00:48,440
Spotkałyśmy się wcześniej?
409
01:00:49,160 --> 01:00:51,100
Kim jesteś?
410
01:00:51,100 --> 01:00:54,460
Byłam tylko ciekawa, co ty masz,
czego ja nie miałam.
411
01:01:26,420 --> 01:01:28,980
Będziesz moim seks-niewolnikiem?
412
01:01:28,980 --> 01:01:30,980
Tak Pani.
413
01:01:31,720 --> 01:01:34,620
Tak, chcesz poczuć
mój bicz na swoich plecach?
414
01:01:34,620 --> 01:01:36,620
Tak Pani.
415
01:02:07,820 --> 01:02:10,000
Chcę abyś to widział.
416
01:02:10,000 --> 01:02:13,440
Abyś widział swą Panią.
417
01:02:27,360 --> 01:02:29,420
Nie ruszaj się.
418
01:02:33,260 --> 01:02:35,440
Nie ruszaj się.
419
01:24:37,780 --> 01:24:45,940
Christian, nie sądzę, że jestem gotowa jechać tam,
gdzie mnie potrzebujesz. Nie mogę tego zrobić.
Żegnaj.
420
01:25:08,340 --> 01:25:09,760
Co się stało?
421
01:25:11,620 --> 01:25:15,400
Po prostu...
422
01:25:15,400 --> 01:25:17,080
...to takie intensywne.
423
01:25:17,080 --> 01:25:20,700
W końcu znajdujesz chłopaka i kończysz z...
424
01:25:20,700 --> 01:25:23,320
...najbardziej egoistycznym maniakiem kontroli?
425
01:25:23,320 --> 01:25:26,260
Uprawiałaś z nim seks?
426
01:25:26,960 --> 01:25:30,440
- Tak
- Sprawił, że doszedłaś?
427
01:25:32,020 --> 01:25:35,860
Za pierwszym razem?
Wow, musi być naprawdę niezły.
428
01:25:35,860 --> 01:25:37,860
Tak, jest dobry.
429
01:25:38,800 --> 01:25:40,580
Jest naprawdę dobry.
430
01:25:49,700 --> 01:25:51,780
Dobry wiecziór, Anastasio.
431
01:25:52,700 --> 01:25:54,520
Otrzymałem twojego emaila.
432
01:25:55,120 --> 01:25:58,080
Uznałem, że twój email
wymaga osobistej odpowiedzi.
433
01:25:58,940 --> 01:26:00,080
Mogę usiąść?
434
01:26:03,680 --> 01:26:06,080
Napijesz się czegoś?
435
01:26:06,580 --> 01:26:09,100
Zastanawiałem się,
jak wygląda twoja sypialnia.
436
01:26:10,180 --> 01:26:12,760
Nie, dziękuję.
437
01:26:13,860 --> 01:26:15,900
A więc to pożegnanie?
438
01:26:17,660 --> 01:26:20,560
Sądziłam, że odpowiesz mi emailem.
439
01:26:22,860 --> 01:26:24,420
Celowo przygryzasz dolną wargę?
440
01:26:25,380 --> 01:26:28,080
Potrzebowałam czasu, aby pomyśleć...
441
01:26:28,180 --> 01:26:32,700
Nie wiem, czy dam radę być twoją seks-niewolnicą
w Czerwonym Pokoju Bólu.
442
01:26:33,940 --> 01:26:35,760
Co musisz przemyśleć?
443
01:26:56,540 --> 01:26:57,940
Ufasz mi?
444
01:27:11,420 --> 01:27:13,700
Pamiętasz to?
445
01:27:16,500 --> 01:27:18,360
Daj mi ręce.
446
01:27:22,060 --> 01:27:24,320
Tym razem zrobimy to inaczej.
447
01:30:04,320 --> 01:30:06,540
Zimne?
448
01:30:08,300 --> 01:30:09,980
Przyjemnie?
449
01:30:10,500 --> 01:30:13,040
Nadal mi ufasz?
450
01:30:14,340 --> 01:30:15,360
Grzeczna dziewczynka.
451
01:35:14,540 --> 01:35:16,620
Jesteś gotowa do podpisania umowy?
452
01:35:16,720 --> 01:35:18,120
Nie wiem.
453
01:35:19,220 --> 01:35:20,640
Będziesz zakładał mi obrożę?
454
01:35:22,400 --> 01:35:24,340
Widzę, że się przygotowałaś.
455
01:35:26,300 --> 01:35:29,440
Czy pani Robinson ci ją zakładała?
456
01:35:30,120 --> 01:35:30,880
Kto?
457
01:35:31,380 --> 01:35:34,100
Kobieta, która nauczyła cię tego stylu życia.
458
01:35:35,840 --> 01:35:38,500
Podoba mi się jak ją nazwałaś.
Powiem jej, będzie zachwycona.
459
01:35:38,820 --> 01:35:40,380
Nadal regularnie się kontaktujecie?
460
01:35:41,340 --> 01:35:43,320
Jest moją wspólniczką biznesową.
461
01:35:43,320 --> 01:35:45,020
To tylko przyjaciółka.
462
01:35:45,020 --> 01:35:47,020
Możesz porozmawiać z którąś
z moich byłych uległych, jeśli chcesz.
463
01:35:47,820 --> 01:35:50,060
Żartujesz sobie?!
464
01:35:50,920 --> 01:35:54,320
Nie mam ochoty rozmawiać
z żadną z twoich byłych "uległych".
465
01:35:54,580 --> 01:35:56,320
Sama mogę to zrobić.
466
01:35:56,660 --> 01:35:57,900
Zuch dziewczynka
467
01:35:59,080 --> 01:36:01,160
A propos...
468
01:36:04,200 --> 01:36:07,540
Jutro odwiedzi cię mój prywatny lekarz.
469
01:36:07,540 --> 01:36:09,340
Twój tyłek musi być pod kontrolą.
470
01:36:21,440 --> 01:36:23,700
Mam coś dla ciebie.
471
01:36:24,140 --> 01:36:25,700
Otwórz usta.
472
01:36:28,920 --> 01:36:30,740
Jeszcze jedna.
473
01:36:31,640 --> 01:36:33,400
Przytrzymaj je.
474
01:36:33,400 --> 01:36:34,680
Pochyl się.
475
01:36:34,920 --> 01:36:36,680
Połóż ręce na blat.
476
01:36:40,380 --> 01:36:41,840
Stój tyłem.
477
01:36:43,600 --> 01:36:46,040
Wypluj.
478
01:36:46,800 --> 01:36:48,720
Będziesz je nosiła dzisiaj.
479
01:37:15,720 --> 01:37:17,740
Będziesz je nosiła całą noc.
480
01:37:57,100 --> 01:38:00,340
To jest Anastasia Steele.
481
01:38:00,920 --> 01:38:03,360
Opowiadałem wam o niej.
482
01:38:09,340 --> 01:38:11,100
Cześć Christian.
483
01:38:11,580 --> 01:38:14,440
Nie przedstawisz mnie swojej wybrance?
484
01:38:15,460 --> 01:38:18,600
Anastasio to jest Anna Lincoln.
485
01:38:19,140 --> 01:38:21,880
Anna, to jest Pani Anastasia Steele.
486
01:38:22,140 --> 01:38:23,880
Miło mi cię poznać.
487
01:38:24,220 --> 01:38:26,220
Christian mi tak dużo o tobie opowiadał.
488
01:38:26,460 --> 01:38:29,200
Co mówił?
489
01:38:29,440 --> 01:38:31,600
Dobre rzeczy oczywiście.
490
01:38:43,320 --> 01:38:44,820
Wiem co sobie o mnie myślisz.
491
01:38:45,660 --> 01:38:47,860
Christian mówi mi wszystko.
492
01:38:48,540 --> 01:38:50,540
Wiem, że wiesz o tym.
493
01:38:50,540 --> 01:38:52,540
On się zakochał w tobie.
494
01:38:52,880 --> 01:38:56,600
Nigdy nie był w żadnym związku,
jest bardzo delikatny.
495
01:38:57,280 --> 01:38:59,360
Kiedy zerwałaś z nim ostatniej nocy......
496
01:39:00,120 --> 01:39:02,040
...był zdruzgotany.
497
01:39:02,480 --> 01:39:04,500
Jeśli kiedykolwiek ponownie go skrzywdzisz...
498
01:39:04,500 --> 01:39:06,500
...zapoluję na ciebie...
499
01:39:06,500 --> 01:39:08,700
...i zrobię ci krzywdę.
500
01:39:12,380 --> 01:39:14,640
- Myślisz, że to zabawne.
- Nie.
501
01:39:14,640 --> 01:39:16,380
Wiesz co uważam za zabawne...
502
01:39:16,380 --> 01:39:18,700
...że molestowałaś go jako dziecko.
503
01:39:18,700 --> 01:39:20,700
Wiesz jak bardzo go skrzywdziłaś?
504
01:39:21,860 --> 01:39:26,500
Posłuchaj, przestań dawać mi rady
i odpierdol się od mojego życia.
505
01:39:32,600 --> 01:39:34,640
Co mnie ominęło?
506
01:39:37,680 --> 01:39:39,980
Anna, Anastasia jest moja.
507
01:39:39,980 --> 01:39:42,300
Nie chcę żebyś z nią więcej rozmawiała.
508
01:39:42,800 --> 01:39:44,300
Zostaw nas.
509
01:39:44,480 --> 01:39:47,780
Chodź Ana,
czas na pierwszą taneczną licytacje.
510
01:39:48,140 --> 01:39:49,780
Panowie...
511
01:39:49,780 --> 01:39:52,040
...punktem kulminacyjnym tego wieczoru...
512
01:39:52,320 --> 01:39:54,580
...są te piękne panie...
513
01:39:54,580 --> 01:39:58,000
...zatańczą pierwszy taniec
z tym który da najwięcej.
514
01:39:58,000 --> 01:40:02,560
Całe zebrane dzisiaj środki przekazane zostana na cele charytatywne.
515
01:40:03,500 --> 01:40:05,380
Panie i Panowie...
516
01:40:05,380 --> 01:40:09,000
...utrzymując tradycję balu maskowego...
517
01:40:09,600 --> 01:40:11,820
...będziemy utrzymywać w tajemnicy...
518
01:40:12,020 --> 01:40:15,000
...imiona dziewczyn.
519
01:40:16,200 --> 01:40:19,920
Pierwsza kandydatka to piękna Mia.
520
01:40:20,560 --> 01:40:22,820
Mia mówi w pięciu językach.
521
01:40:23,060 --> 01:40:24,820
Jest pilotem.
522
01:40:24,820 --> 01:40:26,520
I gimnastyczką.
523
01:40:26,740 --> 01:40:31,100
- Ile jest warta ta piękna...
- 1000
524
01:40:31,360 --> 01:40:34,380
- 1000 dziękuję bardzo.
- 2000
525
01:40:34,380 --> 01:40:37,400
- 2000 kto da 3000.
- 3000
526
01:40:37,400 --> 01:40:39,840
- 4000
- 4000!
527
01:40:39,840 --> 01:40:42,980
- 4000 kto da 5000
- 5000
528
01:40:42,980 --> 01:40:45,560
5000, 5000
529
01:40:45,960 --> 01:40:48,900
Kto da więcej?
Po raz pierwszy, drugi...
530
01:40:48,900 --> 01:40:51,940
Sprzedana za 5000$!
531
01:40:57,580 --> 01:40:59,120
Dziekuję bardzo panu.
532
01:40:59,820 --> 01:41:01,240
Następna.
533
01:41:01,240 --> 01:41:04,020
Oto bardzo piękna Gina
534
01:41:04,660 --> 01:41:07,340
Gina gra na wiolonczeli.
535
01:41:07,340 --> 01:41:10,260
Jest mistrzynią w "Polo".
536
01:41:10,500 --> 01:41:12,160
I potrafi śpiewać.
537
01:41:12,740 --> 01:41:13,660
Teraz...
538
01:41:14,120 --> 01:41:17,060
Kto rozpocznie licytację tej pięknej damy?
539
01:41:17,060 --> 01:41:19,060
10.000$
540
01:41:20,180 --> 01:41:22,980
- 10.000$
- 15.000$
541
01:41:22,980 --> 01:41:26,700
Ooo!
Z pewnością ustanowimy tutaj rekord!
542
01:41:26,700 --> 01:41:28,840
25.000$
543
01:41:28,840 --> 01:41:32,060
30.000$ ktoś da 35.000?
544
01:41:32,060 --> 01:41:35,560
100.000$
545
01:41:35,560 --> 01:41:39,520
Panowie mamy 100...
546
01:41:39,520 --> 01:41:41,840
....000$
547
01:41:42,560 --> 01:41:44,480
Ktoś da więcej?
548
01:41:45,420 --> 01:41:48,100
Nie, 100.000$ po raz pierwszy...
549
01:41:48,100 --> 01:41:54,260
...po raz drugi.
Sprzedana temu dżentelmenowi za 100.000$
550
01:42:08,880 --> 01:42:11,240
Przyjemnej imprezy wszystkim.
551
01:42:42,380 --> 01:42:44,560
Chcesz się stąd wyrwać?
552
01:42:44,840 --> 01:42:46,560
Tak.
553
01:42:46,860 --> 01:42:48,020
Dobrze
554
01:42:56,260 --> 01:42:57,620
Jak się czujesz?
555
01:42:58,040 --> 01:42:58,960
Dobrze
556
01:43:01,620 --> 01:43:02,740
Odwróć się.
557
01:43:11,520 --> 01:43:13,160
Daj mi ręce.
558
01:43:30,520 --> 01:43:32,980
- Chcesz tego?
- Tak
559
01:43:34,020 --> 01:43:35,660
Chcę
560
01:44:09,460 --> 01:44:10,780
Jak się czujesz?
561
01:45:15,140 --> 01:45:17,860
Rozłóź nogi.
562
01:46:13,300 --> 01:46:14,860
Rozłóż nogi.
563
01:46:14,860 --> 01:46:16,860
Teraz cię ostro zerżnę.
564
01:49:20,100 --> 01:49:22,980
Musimy założyć maski
i wrócić na imprezę.
565
01:49:29,880 --> 01:49:31,800
Teraz.
566
01:49:33,020 --> 01:49:36,220
Gdy jesteś tutaj,
należysz do mnie
567
01:49:37,280 --> 01:49:39,180
Mogę z tobą zrobić, co zechcę.
568
01:49:39,700 --> 01:49:41,460
Rozumiesz?
569
01:49:41,760 --> 01:49:43,860
- Tak.
- Tak co?
570
01:49:43,860 --> 01:49:46,300
Tak, Panie.
571
01:49:52,800 --> 01:49:54,440
Podnieś ręce.
572
01:50:02,760 --> 01:50:05,180
Gdy każę ci tu przyjść...
573
01:50:06,540 --> 01:50:08,140
...ubierasz się tylko w majtki.
574
01:50:09,680 --> 01:50:11,380
Tak, Panie.
575
01:50:14,120 --> 01:50:15,860
Rozłóż nogi.
576
01:50:46,640 --> 01:50:51,040
Nie wydawaj dźwięków.
577
01:50:59,100 --> 01:51:01,300
Wyciągnij dłoń.
578
01:51:04,140 --> 01:51:07,720
- Czy bolało?
- Nie
579
01:51:11,720 --> 01:51:14,020
Podnieś ręce.
580
01:52:15,120 --> 01:52:17,700
Wyglądasz tak pięknie.
581
01:53:29,800 --> 01:53:32,040
Podoba ci się?
582
01:53:32,040 --> 01:53:35,520
- Yhmm co?
- Tak, Panie
583
01:54:18,360 --> 01:54:20,660
Jesteś taka wilgotna.
584
01:59:31,760 --> 01:59:33,780
Co cię gryzie Anastasio?
585
01:59:37,380 --> 01:59:39,460
Dlaczego nie mogę cię dotykać Christian?
586
01:59:39,800 --> 01:59:41,120
Co ci się stało?
587
01:59:41,120 --> 01:59:43,260
Że nie mogę cię dotknąć.
588
01:59:44,640 --> 01:59:46,420
To było dawno temu.
589
01:59:46,420 --> 01:59:48,420
Nie mogę zmienić tego kim jestem.
590
01:59:53,200 --> 01:59:55,300
Chcę cię dotykać Christian
591
01:59:55,300 --> 01:59:57,300
Potrzebuję cię dotykać.
592
01:59:57,300 --> 01:59:59,720
Nie chę być tylko twoją
związaną seks-niewolnicą.
593
02:00:19,620 --> 02:00:20,560
Tutaj.
594
02:00:21,640 --> 02:00:23,860
Chcesz żebym jej użyła?
595
02:00:23,860 --> 02:00:26,720
Nie, to nie twój kolor.
596
02:00:26,720 --> 02:00:30,580
Ale pokażę ci gdzie możesz jej użyć.
597
02:00:31,540 --> 02:00:34,220
Chcesz, żebym pisała po tobie szminką?
598
02:00:35,380 --> 02:00:37,380
Wolałabyś tatuaż?
599
02:00:37,380 --> 02:00:39,020
Nie.
600
02:00:41,480 --> 02:00:42,920
Wskakuj.
601
02:01:25,100 --> 02:01:27,140
Nie możesz tego dotykać.
602
02:01:29,000 --> 02:01:31,800
Czy ona zostawiła na tobie ślady?
603
02:01:32,280 --> 02:01:33,800
Ona?
604
02:01:34,140 --> 02:01:35,800
Pani Robinson.
605
02:01:38,040 --> 02:01:40,260
Nie, Pani Robinson mi tego nie zrobiła.
606
02:01:40,900 --> 02:01:42,660
Odwróciła uwagę od tego.
607
02:01:42,660 --> 02:01:44,340
Pokazała, jak sobię z tym radzić.
608
02:01:44,540 --> 02:01:47,160
Ale kiedy jestem z tobą...
609
02:01:47,340 --> 02:01:48,740
...zapominam o tym wszystkim.
610
02:01:49,560 --> 02:01:51,420
Całkowicie.
611
02:05:34,180 --> 02:05:36,720
Jesteś taka piękna.
612
02:05:36,720 --> 02:05:38,220
Wstań.
613
02:05:43,000 --> 02:05:45,160
Nie podpisaliśmy umowy jeszcze.
614
02:05:45,160 --> 02:05:47,960
Ale omówiliśmy granice.
615
02:05:49,860 --> 02:05:52,560
Jest coś takiego jak hasła bezpieczeństwa.
616
02:05:52,560 --> 02:05:54,560
Jakie są te hasła?
617
02:05:54,560 --> 02:05:56,960
- „Żółty”.
- I...
618
02:05:56,960 --> 02:05:58,440
„Czerwony”
619
02:05:59,820 --> 02:06:01,140
Zapamiętaj je.
620
02:06:01,140 --> 02:06:03,140
To, co ci zrobię, będzie intensywne.
621
02:06:03,140 --> 02:06:05,640
Dzisiaj chodzi o dotyk, Anastasio
622
02:06:06,200 --> 02:06:08,740
Nie będziesz mnie widzieć ani słyszeć.
623
02:06:09,820 --> 02:06:11,180
Ale będziesz mnie czuć.
624
02:06:14,140 --> 02:06:16,560
Mam zamiar przywiązać cię do tego łóżka.
625
02:06:17,360 --> 02:06:19,140
Zawiążę ci oczy.
626
02:06:19,140 --> 02:06:22,140
Będziesz słyszeć jedynie muzykę,
którą ci puszczę.
627
02:06:23,380 --> 02:06:24,920
Jesteś gotowa na to?
628
02:06:26,560 --> 02:06:28,380
Tak, co?
629
02:06:28,380 --> 02:06:30,380
Tak, Panie.
630
02:06:46,640 --> 02:06:48,420
Ufasz mi Anastasio?
631
02:07:21,020 --> 02:07:22,720
Czyjesz to?
632
02:07:23,900 --> 02:07:25,880
Nie będzie bolało.
633
02:07:27,140 --> 02:07:30,080
Sprawi, że krew będzie szybciej ci krążyć...
634
02:07:30,080 --> 02:07:32,660
...i skóra stanie się bardzo wrażliwa.
635
02:07:42,280 --> 02:07:44,840
Chcę abyś posłuchała muzyki.
636
02:07:45,680 --> 02:07:48,000
Dla przyjemności.
637
02:07:48,000 --> 02:07:50,000
Czujesz to?
638
02:12:36,540 --> 02:12:37,800
Cześć.
639
02:12:38,140 --> 02:12:39,480
Jesteś Leila tak?
640
02:12:39,700 --> 02:12:41,480
Mówisz.
641
02:12:42,020 --> 02:12:44,540
Tak, mogę mówić.
642
02:12:45,320 --> 02:12:47,140
Jesteś tutaj sama?
643
02:12:47,140 --> 02:12:49,140
Sama
644
02:12:49,140 --> 02:12:50,640
Po prostu sama.
645
02:12:50,640 --> 02:12:53,200
Po prostu zostawiona sama.
646
02:12:54,860 --> 02:12:57,020
Może chcesz herbaty?
647
02:12:58,160 --> 02:13:00,660
Co ty masz czego ja nie miałam?
648
02:13:01,040 --> 02:13:03,720
Dlaczego on wybrał ciebie do "Sub Klubu"?
649
02:13:05,080 --> 02:13:07,320
"Sub Klub"?
650
02:13:07,320 --> 02:13:09,980
Leila, przykro mi
ale nie wiem o czym mówisz.
651
02:13:09,980 --> 02:13:11,980
Jesteś 15-nasta.
652
02:13:11,980 --> 02:13:13,980
Spałaś z nim.
653
02:13:13,980 --> 02:13:15,980
Nigdy nie spał z resztą z nas.
654
02:13:16,180 --> 02:13:17,980
Dlaczego Pan wybrał ciebie?
655
02:13:19,640 --> 02:13:22,360
Nie jestem "Uległą" Leila
656
02:13:23,260 --> 02:13:26,700
Pan wie, że nigdy tego nie zrobię.
657
02:13:26,700 --> 02:13:28,360
Spał z tobą.
658
02:13:28,360 --> 02:13:29,940
Widziałam to.
659
02:13:29,940 --> 02:13:31,320
Oglądałam to.
660
02:13:31,320 --> 02:13:33,020
Byłam tam.
661
02:13:33,180 --> 02:13:34,860
W pokoju?
662
02:13:34,860 --> 02:13:37,080
Jest szczęśliwy kiedy jest z tobą!
663
02:13:37,080 --> 02:13:39,620
Co ty masz w sobie
czego ja nie mam?
664
02:13:39,620 --> 02:13:42,060
Mam na myśli, on śpi z tobą...
665
02:13:42,060 --> 02:13:43,820
...w łóżku.
666
02:13:43,820 --> 02:13:45,820
Nigdy nie spałam z nim w łóżku.
667
02:13:46,360 --> 02:13:47,820
Nigdy go nie dotykałam.
668
02:13:47,820 --> 02:13:49,820
Po prostu rżnęcie.
669
02:13:52,020 --> 02:13:53,580
Po co ci broń?
670
02:13:54,580 --> 02:13:56,180
Bo zawsze ją mam.
671
02:13:58,340 --> 02:13:59,600
Anastasio...
672
02:13:59,860 --> 02:14:02,180
- Idź do pokoju.
- Gdzie jest Kate?
673
02:14:02,180 --> 02:14:05,080
- Jest u Elliota, idź do pokoju.
- Dlaczego?
674
02:14:05,080 --> 02:14:08,340
Ana, raz w życiu rób, co ci każę!
Idź do pokoju!
675
02:14:22,960 --> 02:14:24,920
Co powiedziałeś Leili?
676
02:14:25,540 --> 02:14:27,460
Leila potrzebuje bliskości.
677
02:14:27,680 --> 02:14:32,140
Jej chłopak właśnie ją rzucił, a ona szukała ochrony,
więc wróciła do mnie, szukając go.
678
02:14:33,240 --> 02:14:34,980
Mieliśmy krótkoterminową znajomość.
679
02:14:34,980 --> 02:14:36,700
Wyjaśniłem jej wszystko...
680
02:14:36,700 --> 02:14:39,480
...i teraz przybywa w placówce medycznej otrzymuje pomoc której potrzebuje.
681
02:14:39,840 --> 02:14:42,920
Christian, ona cię nadal kocha.
682
02:14:42,920 --> 02:14:45,740
Zagrałeś na uczuciach tej kobiecie.
683
02:14:45,920 --> 02:14:48,520
Jest uległa i potrzebuje Pana.
684
02:14:49,240 --> 02:14:51,380
Nie rozumiesz tego Ano...
685
02:14:51,380 --> 02:14:53,120
...nie jesteś taka jak inne.
686
02:14:53,120 --> 02:14:56,440
Byliśmy tylko znajomymi do pieprzenia i zabawy.
687
02:14:56,820 --> 02:14:59,700
Oni się nią zajmą,
tak jak ja zająłem się nią.
688
02:15:01,140 --> 02:15:03,500
A co jeśli skończę jak Leila?
689
02:15:04,360 --> 02:15:07,520
Będę krażyć po okolicy
i prześladować inne dziewczyny.
690
02:15:09,980 --> 02:15:12,600
Nie jesteś taka jak inne.
691
02:15:12,600 --> 02:15:15,240
Pamiętam moment w którym cię poznałem.
692
02:15:15,820 --> 02:15:18,940
Jesteś najpiękniejszą, inteligentniejszą...
693
02:15:18,940 --> 02:15:21,440
...najwspanialszą kobietą jaką poznałem w życiu.
694
02:15:21,440 --> 02:15:23,860
To co mamy,
to coś więcej.
695
02:15:24,420 --> 02:15:26,540
Potrzebuję cię.
696
02:15:28,160 --> 02:15:31,180
Christian, kocham cię.
697
02:15:31,180 --> 02:15:33,180
Tylko się boję.
698
02:15:35,720 --> 02:15:38,640
A ja kocham cię Anastasio Steele.
699
02:15:38,880 --> 02:15:41,500
Chcę cię chronić i kochać.
700
02:15:41,860 --> 02:15:44,180
Chcę dzielić z Tobą moje życie.
701
02:15:45,600 --> 02:15:47,240
Wyjdziesz za mnie?
702
02:15:50,620 --> 02:15:52,140
Tak
703
02:26:10,360 --> 02:26:12,220
Tak bardzo cię kocham
704
02:26:17,920 --> 02:26:19,760
Ja również cię kocham.
705
02:26:24,540 --> 02:26:26,960
Moja wewnętrzna bogini jest szczęśliwa.
706
02:26:26,960 --> 02:26:30,700
Tańczy i bawi się w pokoju zabaw.
707
02:26:30,940 --> 02:26:35,720
W centrum uwagi tam, gdzie powinna być,
gdzie każda kobieta powinna być.
708
02:26:37,080 --> 02:26:40,000
Życie na pewno nigdy nie będzie
nudne z Christianem.
709
02:26:40,000 --> 02:26:42,000
A ja jestem w tym na dłuższą drogę.
710
02:26:42,000 --> 02:26:45,820
Zaszliśmy razem tak daleko
i mamy jeszcze tyle do przebycia.
711
02:26:45,820 --> 02:26:47,840
Jesteśmy dla siebie stworzeni.
712
02:26:47,840 --> 02:26:49,540
Tak miało być.
713
02:26:49,540 --> 02:26:51,540
Kocham tego mężczyznę.
714
02:26:51,540 --> 02:26:56,980
Mój mąż, kochanek, ojciec mojego dziecka,
czasami mój Pan...
715
02:26:56,980 --> 02:26:58,460
...w moich 50 twarzach.
716
02:26:58,460 --> 02:27:00,460
KONIEC
51405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.