All language subtitles for Elite.S04E02.SPANISH.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:18,280 ♪ We the people ♪ 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,720 ♪ Won't stand the trouble ♪ 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,520 ♪ You're about to be alone ♪ 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 ♪ On the other side of your wall... ♪ 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,320 Did you team up with his family to bring him here 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,760 and shield him from the rumors in his country? 7 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 What rumors? 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 What? 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 Nothing. 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,840 Is there something I should know? Care to maybe enlighten me? 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,600 - No, nothing. - Where's Mencía? 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,960 ♪ We the people ♪ 13 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 ♪ Won't stand the trouble ♪ 14 00:00:54,720 --> 00:00:56,280 ♪ Well, then you might... ♪ 15 00:00:56,360 --> 00:00:59,280 She won't pick up. I've texted and called a thousand times. 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,640 She's not even here? 17 00:01:01,640 --> 00:01:04,320 I expressly asked you to make sure this kind of thing didn't happen. 18 00:01:04,400 --> 00:01:07,200 I'm sorry, but I can't keep an eye on her 24 hours a day. 19 00:01:13,760 --> 00:01:16,440 ♪ You're not right ♪ 20 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 ♪ When you keep the power... ♪ 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 We can stop if you need to. 22 00:01:26,480 --> 00:01:29,720 - ♪ Won't stand the trouble... ♪ - I want you to feel comfortable. 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,800 ♪ On the other side of your wall... ♪ 24 00:01:33,480 --> 00:01:38,720 So you don't get the wrong idea, this... is our last time doing this. 25 00:01:39,480 --> 00:01:40,840 See what happens. 26 00:01:43,160 --> 00:01:45,520 ♪ We the people ♪ 27 00:01:45,600 --> 00:01:48,040 ♪ Won't stand the trouble ♪ 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,320 ♪ We the people ♪ 29 00:01:50,400 --> 00:01:52,800 ♪ Won't stand the trouble ♪ 30 00:01:52,880 --> 00:01:55,240 ♪ We the people ♪ 31 00:01:55,320 --> 00:01:57,320 ♪ Won't stand the trouble... ♪ 32 00:01:59,080 --> 00:02:00,400 Yes, Mom. 33 00:02:00,960 --> 00:02:03,440 Benjamín said he'd be here with his three kids. 34 00:02:04,840 --> 00:02:06,320 They'll be in my class. 35 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 Don't worry. 36 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 Thanks. I love you. 37 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Let's talk tomorrow. 38 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 It's a pleasure to meet you in person. 39 00:02:25,200 --> 00:02:27,320 The pleasure is mine. Welcome. 40 00:02:27,840 --> 00:02:30,400 I'll introduce you to my children. Patrick. 41 00:02:31,120 --> 00:02:32,936 - Hello. How are you? - A pleasure. 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,240 - The pleasure's mine. - Ariadna. 43 00:02:35,760 --> 00:02:36,800 Hello. 44 00:02:38,200 --> 00:02:40,080 How are you? 45 00:02:40,960 --> 00:02:42,640 Nice to meet you. 46 00:02:53,480 --> 00:02:56,200 Her blood alcohol content is three milligrams. 47 00:02:58,520 --> 00:03:00,640 And if she's not used to drinking... 48 00:03:03,040 --> 00:03:05,000 Did she fall, or did someone push her? 49 00:03:07,560 --> 00:03:09,720 Well, we actually don't know for sure. 50 00:03:10,880 --> 00:03:14,360 These first 48 hours will be the most critical for your daughter. 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,600 Phillipe Florian von Triesenberg 52 00:03:32,680 --> 00:03:34,440 is the second youngest heir in Europe. 53 00:03:35,040 --> 00:03:37,640 - He opened le Bal two years ago. - Wow. Hmm. 54 00:03:37,720 --> 00:03:39,920 - The debutante ball in Paris. - Hmm. 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 - You know? - No. 56 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 But above all, I mean, come on. Isn't he so pretty? 57 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 Not only is he a babe, he's a fashion icon 58 00:03:47,080 --> 00:03:49,360 and a patron of all the best international designers. 59 00:03:49,440 --> 00:03:51,616 And I bet you didn't know he's fluent in four languages. 60 00:03:51,640 --> 00:03:53,560 He grew up in the best boarding schools here, 61 00:03:53,640 --> 00:03:56,760 in the UK, and Switzerland, so he's super elegant. 62 00:03:56,840 --> 00:03:57,680 He's handsome, 63 00:03:57,760 --> 00:04:00,080 and he's got royal and commoner, French and Spanish blood. 64 00:04:00,160 --> 00:04:02,200 It's in his blood. 65 00:04:02,280 --> 00:04:03,680 Let me see if I'm right. 66 00:04:03,760 --> 00:04:06,120 Are you putting together some animated fantasy in your head 67 00:04:06,200 --> 00:04:09,240 where this dude, this Florence, is gonna make you a famous designer 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,520 and give you some kind of royal happily ever after? 69 00:04:11,600 --> 00:04:15,400 Florian, not Florence. And no. I just wanted to share this information. 70 00:04:15,480 --> 00:04:19,120 Great. I'd like to share that you'd better get your helmet on, Cinderella. 71 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 You're in for a head-on collision, kid. 72 00:04:20,840 --> 00:04:22,800 That's why they set up the gate and the cameras? 73 00:04:22,880 --> 00:04:24,960 Because this guy's coming to study here? 74 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 Yeah, that's exactly what it is. 75 00:04:27,600 --> 00:04:29,880 And the measures aren't gonna stop there either. 76 00:04:32,400 --> 00:04:34,360 Look. A better picture of him. 77 00:04:35,120 --> 00:04:37,080 - Gee, thanks. - I'll be right back. 78 00:04:38,200 --> 00:04:40,960 So, this necktie is a choice. Okay. 79 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 What's goin' on? 80 00:05:11,320 --> 00:05:12,440 You have a minute? 81 00:05:14,080 --> 00:05:15,240 What do you want? 82 00:05:15,320 --> 00:05:18,400 Sweet-talk me into convincing my dad to remove the cameras? 83 00:05:19,000 --> 00:05:20,040 No. 84 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 I came to tell you I'm sorry. 85 00:05:27,080 --> 00:05:29,776 - It wasn't all a game. I promise. - What part wasn't? 86 00:05:29,800 --> 00:05:31,720 I really enjoyed our walk around the reservoir. 87 00:05:31,800 --> 00:05:33,560 Walk? I remember you calling it a date. 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,760 Okay, our date. 89 00:05:35,320 --> 00:05:36,880 So, the date was real, then? 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 And what else was real? 91 00:05:40,160 --> 00:05:43,160 - The connection between us. - Yeah, I thought it was real too. 92 00:05:44,760 --> 00:05:47,240 - The laughs about my guinea pig. - Your girlfriend? 93 00:05:50,040 --> 00:05:51,400 My girlfriend is very real. 94 00:05:52,640 --> 00:05:53,800 I'm really sorry. 95 00:06:00,120 --> 00:06:01,720 I'm gonna let this slide... 96 00:06:03,560 --> 00:06:04,720 but don't have a connection 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,840 with anyone else as long as you have a girlfriend. 98 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Okay? 99 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Okay. 100 00:06:14,160 --> 00:06:15,400 It's a deal. 101 00:06:30,120 --> 00:06:33,360 Hey, there's been a weird vibe between you and Ari ever since the date. 102 00:06:33,440 --> 00:06:35,160 Flirty banter at the pool, talking alone, 103 00:06:35,240 --> 00:06:37,456 staring deep into each other's eyes. It's all a little... 104 00:06:37,480 --> 00:06:39,560 We had a misunderstanding, but that's cleared up. 105 00:06:39,640 --> 00:06:41,560 Aren't you going to try to get together with her? 106 00:06:41,640 --> 00:06:42,920 Samuel, I have a girlfriend. 107 00:06:43,000 --> 00:06:46,560 - Oh, all right. Wasn't sure there. - What's the matter? You into her? 108 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Who, me? No way. Don't worry. I'm not gonna hit on her or anything. 109 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Oh, okay, all right. 110 00:06:50,880 --> 00:06:52,520 "Oh, okay, all right," what? 111 00:06:53,080 --> 00:06:55,200 Would you lose it if I did make a move on her? 112 00:06:55,280 --> 00:06:56,400 No, I don't give a shit. 113 00:06:56,480 --> 00:06:58,216 - Good, 'cause you have a girlfriend. - Yeah. 114 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 - But I'm saying this for you, not for me. - What? 115 00:07:00,640 --> 00:07:03,400 I say this as a friend. You're out of your league with her. 116 00:07:03,480 --> 00:07:04,960 Oh, I see what you're doing. 117 00:07:05,040 --> 00:07:08,176 You're either jealous, or you've gone back to being the classist prick you were. 118 00:07:08,200 --> 00:07:10,280 Look, I'm saying this to protect you, okay? 119 00:07:10,360 --> 00:07:12,480 I know you got a taste of a marquise, but be real, 120 00:07:13,080 --> 00:07:14,640 Carla was the best you're gonna do. 121 00:07:15,480 --> 00:07:18,360 Ari isn't just out of your orbit. She's fucking Pluto. 122 00:07:18,440 --> 00:07:20,200 You're Earth. Understand? 123 00:07:22,520 --> 00:07:24,360 - Like fucking Pluto, huh? - Yeah. 124 00:07:24,440 --> 00:07:26,400 Okay. 125 00:07:27,040 --> 00:07:28,640 Come on. Don't be pissed at me. 126 00:07:29,400 --> 00:07:32,080 Where were you last night? 127 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Out. 128 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 Can I at least ask who with? 129 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 A friend of mine. 130 00:07:42,400 --> 00:07:43,440 Okay. Which friend? 131 00:07:47,040 --> 00:07:49,840 Benjamín, I'm leaving. 132 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 Otherwise, I'll be late for class, and you'll get upset with me. 133 00:07:54,000 --> 00:07:57,080 Mencía. Mencía! 134 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Uh, excuse me. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Yes? 136 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 It's saying, "Criminal record"? 137 00:08:07,360 --> 00:08:10,320 Which part don't you understand, "criminal" or "record"? 138 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 Because they're both pretty common words, Parrilla. 139 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 No, I got that part. 140 00:08:13,920 --> 00:08:16,760 What I don't understand is why they're asking about our personal 141 00:08:16,840 --> 00:08:18,200 and immediate family's records. 142 00:08:18,280 --> 00:08:19,720 Isn't that private information? 143 00:08:19,800 --> 00:08:22,920 Hmm. Actually, in your case and your mother's case, 144 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 that info's public and well known. 145 00:08:24,560 --> 00:08:27,320 You can leave it blank. 146 00:08:28,520 --> 00:08:30,080 The Principality of Triesen 147 00:08:30,160 --> 00:08:33,320 is asking for information about their heir's classmates, not me. 148 00:08:34,840 --> 00:08:38,120 Though it doesn't seem unreasonable that they would want to assess 149 00:08:38,200 --> 00:08:40,600 who is taking classes and sharing this space with him. 150 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Right? 151 00:08:42,560 --> 00:08:43,560 Rebe. 152 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Are you all right? 153 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Fuckin' peachy. 154 00:08:51,320 --> 00:08:53,280 Come on. Stop stressing yourself out about it. 155 00:08:53,360 --> 00:08:56,080 Are you serious right now? He's kicking people out. 156 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 That's not exactly what he said. 157 00:08:57,680 --> 00:08:59,640 Cool. Shut up. I wasn't talking to you. 158 00:08:59,720 --> 00:09:00,896 - Okay. - You said it yourself. 159 00:09:00,920 --> 00:09:03,600 This dude pretends to be polite, but he came here looking for blood. 160 00:09:03,680 --> 00:09:06,320 Who will be the first to go, huh? Go ahead. 161 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 My mom spent last semester in the clink. I was dealing with stuff here. 162 00:09:09,240 --> 00:09:11,840 We're two for the price of one for that son of a bitch Benjamín. 163 00:09:11,920 --> 00:09:14,240 Okay, I get that we wanna blame those around us 164 00:09:14,320 --> 00:09:16,680 rather than accepting responsibility for our mistakes, 165 00:09:16,760 --> 00:09:18,600 but in this case, as you all heard, 166 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 this is the royal house's decision, not my father's. 167 00:09:21,560 --> 00:09:24,640 Don't worry, Rebeka. You're not the only family with criminal records. 168 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 Take Samuel's brother. 169 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 What about your dad? 170 00:09:28,680 --> 00:09:31,720 Did you forget? Though he's rich, they know him by name at the precinct. 171 00:09:31,800 --> 00:09:34,240 Right now, as far as the royals and Benjamín are concerned, 172 00:09:34,320 --> 00:09:35,680 you and I are no different, dude. 173 00:09:35,760 --> 00:09:37,320 Same level of total bullshit. 174 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 PEEP INTO THE CLASSROOM. 175 00:09:43,120 --> 00:09:45,680 GIVE ME TEN MINUTES. THAT'S ALL I'M ASKING. 176 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Rebe. 177 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 I really like you. 178 00:09:57,160 --> 00:10:01,080 And... I have this sneaking suspicion that you like me too. 179 00:10:02,880 --> 00:10:06,200 So I don't understand why you keep running away from me like that. 180 00:10:11,640 --> 00:10:14,400 And what makes you think I like you in that way? Hmm? 181 00:10:16,520 --> 00:10:20,040 Well, I mean, for starters, the last time I... 182 00:10:22,240 --> 00:10:23,480 I did this to you... 183 00:10:31,920 --> 00:10:33,960 ...it also took you a while to pull away. 184 00:10:37,560 --> 00:10:40,080 Look, I'm sorry, but I just don't... 185 00:10:52,920 --> 00:10:54,320 You need to get out of here. 186 00:10:55,520 --> 00:10:57,760 The room needs to be searched top to bottom. 187 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 So, tell me. Has the world ended since I kissed you? 188 00:11:30,760 --> 00:11:32,200 Huh? Tell me. 189 00:11:33,080 --> 00:11:35,936 Has anything changed regarding the way things were just five minutes ago? 190 00:11:35,960 --> 00:11:38,440 Your dad's face. Now he's got a reason to kick me to the curb. 191 00:11:38,520 --> 00:11:42,040 Okay, so now you're gonna use my dad as an excuse to avoid dealing with this? 192 00:11:44,960 --> 00:11:49,280 Mencía, please drop it. Let's just go about our separate ways. 193 00:11:49,360 --> 00:11:53,160 It's really not that hard. No. Could you just do me this favor? 194 00:12:02,880 --> 00:12:04,200 We'd better not go near her, 195 00:12:04,280 --> 00:12:07,120 'cause her shock waves might blow us right into next week. 196 00:12:10,160 --> 00:12:13,240 - They have a little something going on? - Sure seems like it. 197 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 Think Rebeka went off on her just 'cause she's a girl? 198 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 - No, she's not like that. - That's not it. 199 00:12:19,400 --> 00:12:22,320 I know what the problem is. I mean, I can imagine. 200 00:12:24,720 --> 00:12:26,936 Why don't you ask her to the Lake Club for dinner tonight 201 00:12:26,960 --> 00:12:28,160 so I can talk with her? 202 00:12:29,080 --> 00:12:31,760 Because if I ask her, she'll tell me to go fuck myself. 203 00:12:32,360 --> 00:12:34,480 ♪ Be my witness ♪ 204 00:12:34,560 --> 00:12:36,160 ♪ Walkin' blind ♪ 205 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 ♪ Talk me through this ♪ 206 00:12:39,200 --> 00:12:40,640 ♪ For my love ♪ 207 00:12:41,600 --> 00:12:44,760 ♪ For my love, for my... ♪ 208 00:12:49,440 --> 00:12:52,680 Dad says when you disappear all night, it's 'cause you're off with Rebeka. 209 00:12:53,280 --> 00:12:57,520 Oh, well, if Benjamín says it, then it must be true. 210 00:12:58,360 --> 00:13:02,200 And he also says that 211 00:13:02,840 --> 00:13:04,360 she pays for you. 212 00:13:04,440 --> 00:13:07,600 Mencía, do you know where Rebeka gets that money from? 213 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 From the ATM. 214 00:13:10,800 --> 00:13:11,840 Exactly like you. 215 00:13:15,560 --> 00:13:17,360 Yeah. 216 00:13:19,040 --> 00:13:21,240 Benjamín caught us kissing earlier. 217 00:13:22,320 --> 00:13:23,680 Got a problem with that? 218 00:13:24,280 --> 00:13:25,480 Are you serious? 219 00:13:27,280 --> 00:13:29,520 'Kay, so you're a lesbian now, or what? 220 00:13:30,200 --> 00:13:31,240 Who cares? 221 00:13:31,920 --> 00:13:35,200 I'm really not into labeling myself. Not in what I do or what I feel. 222 00:13:35,280 --> 00:13:37,760 - I don't know. You get what I mean? - Sure. 223 00:13:38,840 --> 00:13:40,680 That you're a bit of an attention whore. 224 00:13:42,440 --> 00:13:47,080 Mencía, I, um... I hope you understand I'm not gonna let you get with this girl. 225 00:13:47,160 --> 00:13:48,280 Rebeka's bad news. 226 00:13:48,360 --> 00:13:52,760 ♪ I'm no fortune-teller ♪ 227 00:13:53,920 --> 00:13:56,240 ♪ Be my witness ♪ 228 00:13:56,320 --> 00:13:58,640 ♪ Walkin' blind ♪ 229 00:13:58,720 --> 00:14:00,840 ♪ Talk me through this ♪ 230 00:14:00,920 --> 00:14:02,520 ♪ For my love ♪ 231 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 ♪ For my love... ♪ 232 00:14:05,040 --> 00:14:08,040 REBE, SORRY TO BE A PAIN. CAN WE TALK? 233 00:14:08,120 --> 00:14:11,320 ♪ She bears no empty gesture... ♪ 234 00:14:11,840 --> 00:14:14,480 WHAT ARE YOU DOING? 235 00:14:14,560 --> 00:14:16,800 ♪ For my love ♪ 236 00:14:17,320 --> 00:14:18,960 ♪ Now I... ♪ 237 00:14:19,040 --> 00:14:21,880 - Hey, a message from Mencía. - The hell are you doin'? 238 00:14:21,960 --> 00:14:23,360 ♪ For my love ♪ 239 00:14:23,440 --> 00:14:26,520 ♪ For my love ♪ 240 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 HI, ARMANDO. 241 00:14:44,120 --> 00:14:50,640 MAYBE WE COULD MEET ONE MORE TIME. IF YOU WANT TO. 242 00:14:50,720 --> 00:14:53,520 Fuck. Nadia pushed our video call back another hour. 243 00:14:53,600 --> 00:14:56,040 Why am I always the one who has to adapt? 244 00:14:56,120 --> 00:14:59,120 Sometimes I think I'm the only one who's making an effort here. 245 00:14:59,200 --> 00:15:01,240 ♪ Swallow my wish ♪ 246 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 ♪ I wanna be drunk till tomorrow ♪ 247 00:15:04,320 --> 00:15:06,440 ♪ Drink my memory... ♪ 248 00:15:06,520 --> 00:15:09,040 It's cool. I'll just be here, slowly losing my mind. 249 00:15:09,120 --> 00:15:12,200 Come on. Chill out, dude. I mean, you guys are cool, though, right? 250 00:15:12,280 --> 00:15:13,720 We're fine. Thanks, Omar. 251 00:15:13,800 --> 00:15:17,400 Shit, the only way we see each other in a bar is if you visit us at work. 252 00:15:17,480 --> 00:15:20,520 - Things have changed this school year. - I almost miss the old days. 253 00:15:20,600 --> 00:15:22,920 Well, actually, I'm still serving you guys drinks, 254 00:15:23,000 --> 00:15:25,280 so I haven't really noticed a difference personally, but... 255 00:15:25,360 --> 00:15:27,160 You know what we should do? 256 00:15:27,240 --> 00:15:29,120 Do like before and throw a real banger. 257 00:15:29,200 --> 00:15:32,080 - All right. Please. - Yes. So, what's the overall... vibe? 258 00:15:32,160 --> 00:15:34,880 - High-class or low-class? - This will be strictly for us old-timers. 259 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 We can have the party at our house, right? 260 00:15:37,480 --> 00:15:39,440 Although, why are we only inviting the old-timers? 261 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 Who do you want to invite? 262 00:15:40,960 --> 00:15:42,280 Who do you not want to? 263 00:15:42,800 --> 00:15:45,800 - Well, Benjamín's kids, for one. - Yeah. No, Benjamín's kids are out. 264 00:15:45,880 --> 00:15:49,200 See? So now I'm curious who it was you wanted to invite to it. 265 00:15:49,280 --> 00:15:51,120 Ooh! 266 00:15:51,200 --> 00:15:54,280 - Samuel, just the old-timers. No one else. - All right. Okay. 267 00:15:55,960 --> 00:15:57,560 ♪ Drink my memory ♪ 268 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 ♪ Swallow my wish ♪ 269 00:15:59,720 --> 00:16:03,040 - ♪ I wanna be drunk till tomorrow... ♪ - Hey, have you seen the lake? 270 00:16:03,120 --> 00:16:05,720 I haven't, but it's not like my life depended on it, either. 271 00:16:05,800 --> 00:16:09,280 It's beautiful. Come on. Check it out, and I'll go and meet you in five minutes. 272 00:16:13,720 --> 00:16:15,880 Great. Just what I needed. 273 00:16:16,800 --> 00:16:20,120 - Move, or you're in the water. - Not until you hear me out. 274 00:16:20,200 --> 00:16:23,960 - We've been like this for several months. - And that's not long enough. 275 00:16:24,040 --> 00:16:25,320 I know I really hurt you, 276 00:16:25,400 --> 00:16:28,161 but how can I make things go back to the way they were before with us? 277 00:16:29,080 --> 00:16:30,360 Look at me. 278 00:16:36,120 --> 00:16:38,960 Okay. 279 00:16:39,640 --> 00:16:41,080 Anything else? Whatever you want. 280 00:16:41,160 --> 00:16:42,480 Okay, look, Samuel. 281 00:16:43,000 --> 00:16:45,056 What do you think? That with a couple hugs and kisses 282 00:16:45,080 --> 00:16:47,176 and "I'm sorry," everything's gonna be the way it was? 283 00:16:47,200 --> 00:16:51,000 I already know you're sorry. No shit. You goddamn better be sorry. 284 00:16:51,080 --> 00:16:52,720 Then please, just tell me what to do. 285 00:16:52,800 --> 00:16:55,920 Don't do anything. You did more than enough. 286 00:16:56,640 --> 00:16:59,800 You've royally fucked me. You lied to and humiliated me, dude. 287 00:17:00,400 --> 00:17:01,840 What else could you do to me? 288 00:17:01,920 --> 00:17:06,200 So after all of this, it's up to me, and not you, whether we can be friends. 289 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Okay. 290 00:17:08,920 --> 00:17:11,000 Is there more to this besties heart-to-heart chat, 291 00:17:11,080 --> 00:17:13,160 or are we done here? Okay, then. 292 00:17:15,760 --> 00:17:17,640 I'm just askin' that you don't shut yourself off 293 00:17:17,720 --> 00:17:18,800 from other people. 294 00:17:20,160 --> 00:17:23,600 Just 'cause I'm a dick and fucked you over doesn't mean everyone else will too. 295 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 Hello. 296 00:18:01,440 --> 00:18:02,680 You're new here, honey. 297 00:18:02,760 --> 00:18:04,960 Mm, yeah. I don't come here much. 298 00:18:06,200 --> 00:18:08,280 He looks familiar. He a friend of yours? 299 00:18:10,280 --> 00:18:13,440 He regularly comes here... with girls like you. 300 00:18:16,400 --> 00:18:17,680 What do you mean, "like me"? 301 00:18:19,560 --> 00:18:22,040 Aren't you a bit young to be doing this, sweetheart? 302 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Doing what, exactly? 303 00:18:27,160 --> 00:18:30,960 Look, lady, you've no fucking clue what's going on between us. 304 00:18:31,880 --> 00:18:35,960 Of course I know, dear. I'm sure it's an awesome hourly rate. 305 00:18:36,560 --> 00:18:40,080 At least I hope it's awesome because young skin is worth twice as much. 306 00:18:40,960 --> 00:18:44,200 Although, I've always felt like experience should be worth more, but... 307 00:18:44,720 --> 00:18:46,160 Get your hands off me. 308 00:18:48,560 --> 00:18:52,640 I just hope you know what you're doing, if you really think you're so grown up. 309 00:19:18,400 --> 00:19:21,960 - Is the little guy still sleeping? - Shh, I'm tryin' to concentrate. 310 00:19:28,040 --> 00:19:30,080 Omar, could we talk for a sec? 311 00:19:30,160 --> 00:19:34,840 - Great. Just what I needed. - A verbal play-by-play. 312 00:19:37,720 --> 00:19:41,920 Well, it's just that... well, sex isn't just shoving it in. 313 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 - Oh, it's not? - No. 314 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 What do you mean? 315 00:19:47,440 --> 00:19:48,640 It's about skin. 316 00:19:50,880 --> 00:19:52,080 And wordplay. 317 00:19:52,160 --> 00:19:54,800 Mm... and... fantasies. 318 00:19:54,880 --> 00:19:58,440 What are these fantasies of yours? 319 00:19:59,360 --> 00:20:03,880 Well, the other day, with Patrick, he... made a move. 320 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 I thought you said all you did was dance. 321 00:20:06,720 --> 00:20:10,120 Well, you know. The usual horsing around. 322 00:20:10,200 --> 00:20:13,400 Sure, the usual stuff. 323 00:20:13,480 --> 00:20:16,200 - 'Cause that's the norm. - Shut up and listen. 324 00:20:16,280 --> 00:20:19,840 At one point during the night, we were super high. 325 00:20:21,160 --> 00:20:24,160 We were dancing, sweating, rubbing against each other. 326 00:20:25,440 --> 00:20:27,760 And he started kissing me over my clothes. 327 00:20:28,680 --> 00:20:31,280 He said, "It's not cheating if your clothes are on." 328 00:20:31,360 --> 00:20:32,400 I let him for a sec. 329 00:20:33,360 --> 00:20:35,400 Then I stopped him because of the guilt. 330 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 You felt guilty 'cause he made you horny? 331 00:20:37,640 --> 00:20:40,960 - Can I be honest with you? - I mean, yeah. We're always honest. 332 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Not horny. 333 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Horny as hell. 334 00:20:46,360 --> 00:20:50,280 And he wouldn't stop. I kept saying, "Stop, stop," but he kept having his way. 335 00:20:51,800 --> 00:20:53,960 He started kissing me all over my neck 336 00:20:54,480 --> 00:20:57,880 and then very slowly working his way down. 337 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 And when he got down to my fly, 338 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 I could feel his breath. 339 00:21:06,680 --> 00:21:08,120 A hard-on? What does that mean? 340 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 What? 341 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 ♪ Yo ♪ 342 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 ♪ Yo ♪ 343 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 ♪ I'm gettin' paid, yeah, yeah ♪ 344 00:21:27,920 --> 00:21:29,720 - ♪ I'm gettin' paid ♪ - ♪ I'm gettin' paid ♪ 345 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 ♪ You know I'm a B-O-S-S ♪ 346 00:21:31,480 --> 00:21:33,320 ♪ Yeah, that's my name ♪ 347 00:21:33,400 --> 00:21:35,120 ♪ I'm gettin' cake, yeah, yeah ♪ 348 00:21:35,200 --> 00:21:36,936 - ♪ I'm gettin' cake ♪ - ♪ I'm gettin' cake ♪ 349 00:21:36,960 --> 00:21:40,040 ♪ It might as well Be my birthday every day ♪ 350 00:21:40,120 --> 00:21:41,120 ♪ Monday ♪ 351 00:21:41,160 --> 00:21:43,640 ♪ Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday ♪ 352 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 ♪ Even on the vacay ♪ 353 00:21:45,520 --> 00:21:47,160 - ♪ Every day, my payday ♪ - ♪ Yeah ♪ 354 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 ♪ Saturday, Sunday ♪ 355 00:21:49,040 --> 00:21:50,920 - ♪ I be winnin' all day ♪ - ♪ Yeah ♪ 356 00:21:51,000 --> 00:21:52,240 Phillipe? 357 00:21:52,840 --> 00:21:54,000 Oh, I'm sorry. 358 00:21:54,560 --> 00:21:57,480 Oh. It's just... how's your shoulder? 359 00:21:57,560 --> 00:21:59,080 That's fine. Leave her. 360 00:21:59,680 --> 00:22:02,360 - Recover from that accident? - I did. 361 00:22:02,440 --> 00:22:04,176 - Yeah? - I'm fine. It was nothing. 362 00:22:04,200 --> 00:22:05,240 - Oh. - Thanks. 363 00:22:05,320 --> 00:22:08,160 That accident. 364 00:22:08,760 --> 00:22:11,880 I'm sorry for straight-up jumping you, like, phew. 365 00:22:12,720 --> 00:22:14,240 I just had to say hi to you. 366 00:22:14,320 --> 00:22:16,000 If... If I didn't, I wouldn't have... 367 00:22:16,080 --> 00:22:18,400 I wouldn't have slept for, I don't know, weeks. 368 00:22:20,040 --> 00:22:21,920 Um, Cayetana. An honor. 369 00:22:22,000 --> 00:22:25,720 Enchanté. And keeping you up at night's the last thing I want to do. 370 00:22:27,800 --> 00:22:30,880 I was told people in Spain give each other two kisses on the cheek. 371 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 Yeah, we do. But are you allowed to do that? 372 00:22:33,040 --> 00:22:35,520 - Of course. Nice to meet you. - Yeah? 373 00:22:35,600 --> 00:22:37,280 - Phillipe? - Nice to meet you. 374 00:22:37,360 --> 00:22:39,320 - Welcome to Las Encinas. - Thank you. 375 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 Cayetana, I'm so glad you're here. 376 00:22:41,200 --> 00:22:43,520 Someone spilled coffee in the computer lab, and it's gross. 377 00:22:43,560 --> 00:22:44,880 Can you go clean it up? 378 00:22:46,320 --> 00:22:47,520 Um... 379 00:22:48,280 --> 00:22:50,200 Was the cleaning lady bothering you? 380 00:22:50,280 --> 00:22:54,400 Uh, no. Not at all. I was just introducing myself to everyone. 381 00:22:55,280 --> 00:22:56,720 Employees included. 382 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Au revoir. 383 00:23:05,400 --> 00:23:06,320 Cayetana. 384 00:23:06,400 --> 00:23:08,240 Trust me. I get the concept that, 385 00:23:08,760 --> 00:23:11,240 for a cleaning lady, one day becoming a princess 386 00:23:11,320 --> 00:23:13,560 is as alluring as honey is to flies. 387 00:23:15,080 --> 00:23:18,000 But remember, honey isn't meant for the donkey's mouth. 388 00:23:18,080 --> 00:23:20,200 Don't go after someone who isn't for you. 389 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 Ciao. 390 00:23:22,600 --> 00:23:24,600 Ciao. 391 00:23:39,480 --> 00:23:41,600 Did they throw her in there on purpose? 392 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 Who was it? 393 00:23:45,440 --> 00:23:46,680 They don't know a thing. 394 00:23:48,280 --> 00:23:50,160 Or they don't want us to know anything. 395 00:24:00,000 --> 00:24:01,160 Are you okay? 396 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 I'm gonna... uh, splash my face with water. 397 00:24:20,280 --> 00:24:23,680 - He turns you on. Admit it. - Jesus. No, he doesn't. 398 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 See? 399 00:24:30,840 --> 00:24:34,360 All right. Ander, he's attractive. Anyone can see that. 400 00:24:35,240 --> 00:24:39,120 I didn't get hard 'cause he turns me on. I got hard 'cause he turned you on. 401 00:24:42,160 --> 00:24:45,440 So, yes, I mean, I guess it turns me on, imagining you being turned on by him. 402 00:24:45,520 --> 00:24:46,840 So fine, that's true. 403 00:24:47,720 --> 00:24:49,440 Yeah, you see how fantasies work? 404 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Yeah. 405 00:24:51,400 --> 00:24:52,760 Let's get in the shower. 406 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 So, if you're turned on by Patrick, 407 00:25:05,680 --> 00:25:08,920 and maybe it turns me on that he turns you on... 408 00:25:09,640 --> 00:25:11,840 What? Ask him to join us? 409 00:25:14,040 --> 00:25:16,800 I mean, if we establish it would still always be you and me 410 00:25:16,880 --> 00:25:18,120 with another person. 411 00:25:18,640 --> 00:25:20,480 Like a couples' deal. That's all. 412 00:25:26,280 --> 00:25:29,840 - Oh, now it's your turn getting a hard-on. - Well, of course. 413 00:25:29,920 --> 00:25:33,840 I mean, as long as we promise each other it stays me and you, then... 414 00:25:33,920 --> 00:25:35,480 We'll always stay us. 415 00:25:37,000 --> 00:25:40,240 - How the hell do we pop the question? - I don't know. Just try asking the guy. 416 00:25:40,320 --> 00:25:41,880 People must do it all the time. 417 00:25:41,960 --> 00:25:45,240 Boys, I need you to vacate this area. 418 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Come on. 419 00:25:48,440 --> 00:25:50,760 Why, Dad? Uh, I mean, Benjamín. 420 00:25:51,440 --> 00:25:54,920 It'll only be for 15 minutes, so out you go, please. 421 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 Come on. 422 00:26:14,400 --> 00:26:16,600 I wonder if this guy's balls are as blue as his blood. 423 00:26:16,680 --> 00:26:19,496 Okay, let me get this straight. Your father kicked us out of the showers 424 00:26:19,520 --> 00:26:22,160 so the fucking little prince can be by himself? 425 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 Hey. Go complain to Benjamín. 426 00:26:24,480 --> 00:26:26,760 I'm out here half-naked, just like the rest of you. 427 00:27:19,120 --> 00:27:20,920 I think that was a bit over-the-top. 428 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 Look, I can't take credit for it. 429 00:27:23,680 --> 00:27:26,120 That was all your father. 430 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 You serious? 431 00:27:29,480 --> 00:27:31,080 Can I ask what you're doing out here? 432 00:27:31,160 --> 00:27:33,840 We thought if His Royal Douchiness is too good to share the showers 433 00:27:33,920 --> 00:27:37,520 with all of our plebeian asses, he probably won't want to share the class. 434 00:27:38,480 --> 00:27:41,840 Maybe it's not the poor dude's fault. Maybe it's his parents, or... 435 00:27:42,280 --> 00:27:44,160 I... I mean, it's probably hard being royalty. 436 00:27:44,240 --> 00:27:46,880 So now you're taking his side just to suck up to Ari? 437 00:27:46,960 --> 00:27:49,080 No. I know what it's like to be shat on 438 00:27:49,160 --> 00:27:51,856 for having less than everyone. We're shitting on him for having more. 439 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Jesus, Samuel, you're so quick to sell out. 440 00:27:54,360 --> 00:27:58,080 - What do you mean? I'm not selling out... - Yeah, yeah. Whatever. 441 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 You're really bustin' my balls, man. 442 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 I am? I wonder why. 443 00:28:02,120 --> 00:28:04,640 - Don't test my patience. Okay? Bye now. - Unbunch your panties. 444 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Yeah? 445 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Two cocky guys fighting over you. 446 00:28:11,680 --> 00:28:13,400 They're fighting over Phillipe. 447 00:28:35,880 --> 00:28:40,080 Um... uh, I don't know. Am I allowed to look you in the eyes or...? 448 00:28:40,160 --> 00:28:43,560 I'm just a cleaning lady. I get it if His Highness doesn't want his, 449 00:28:43,640 --> 00:28:46,960 um, cool friends to see him with the janitor. 450 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 Hmm? 451 00:28:49,120 --> 00:28:50,280 Oh, you don't have any. 452 00:28:55,720 --> 00:28:58,400 But actually, I'm thinking of starting a special little club 453 00:28:58,480 --> 00:29:01,360 for everyone getting the silent treatment at this school. 454 00:29:01,440 --> 00:29:04,200 - Oh yeah? And who would be in it? - You. 455 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Me, depending on the day. 456 00:29:06,760 --> 00:29:09,400 Well, this club doesn't sound very fun. 457 00:29:09,480 --> 00:29:12,040 - No? - How do I quit? 458 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 Hmm. It's complicated. 459 00:29:14,520 --> 00:29:18,160 Well, to start, you'd have to win over the club's founder. 460 00:29:18,240 --> 00:29:19,440 That would be me. 461 00:29:19,520 --> 00:29:21,360 And second, you'd need to tone down 462 00:29:21,440 --> 00:29:24,000 that royal cockiness just a couple of notches. 463 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 I accept. 464 00:29:26,560 --> 00:29:28,640 As long as you tone down the groupie behavior 465 00:29:28,720 --> 00:29:30,000 a couple notches as well. 466 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 Ouch. 467 00:29:34,280 --> 00:29:35,320 I'm sorry. 468 00:29:35,400 --> 00:29:37,360 The founder's kind of been a lifelong fan of yours 469 00:29:37,440 --> 00:29:39,520 and knows too much, honestly. 470 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 And now it feels like she knows you personally. 471 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 Look, if you want, we can start over. 472 00:29:44,200 --> 00:29:46,360 Yes, that's better. Let's do it. 473 00:29:54,080 --> 00:29:56,240 - Nice to meet you. - Likewise. 474 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 - I'm Phillipe. - Cayetana. 475 00:30:00,920 --> 00:30:05,400 Although, um, I was told people in Spain give each other two kisses on the cheek. 476 00:30:05,480 --> 00:30:07,520 Yeah. 477 00:30:13,720 --> 00:30:15,880 Enchanté. 478 00:30:19,840 --> 00:30:22,456 I mean, half the planet would kill to have Phillipe von Triesenberg 479 00:30:22,480 --> 00:30:23,320 at their party. 480 00:30:23,400 --> 00:30:24,920 What happened to old-timers only? 481 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Guys, the only thing Phillipe wants 482 00:30:26,560 --> 00:30:29,120 is the same as any normal person, rich or poor. 483 00:30:29,200 --> 00:30:30,480 He just wants to fit in. 484 00:30:31,600 --> 00:30:33,040 Can he come or not? 485 00:30:33,120 --> 00:30:35,000 - Sure, invite him. Why not? - Yeah? 486 00:30:35,720 --> 00:30:36,560 Awesome. 487 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 Ari! 488 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 You comin' tonight? 489 00:30:40,880 --> 00:30:43,120 - Where? - There's a party at my place. 490 00:30:43,200 --> 00:30:44,200 Okay. 491 00:30:45,040 --> 00:30:47,640 Hmm. You won't like it. 492 00:30:47,720 --> 00:30:49,520 - It's not on-brand for you. - Guzmán. 493 00:30:50,120 --> 00:30:51,640 I've been to humble homes before. 494 00:30:52,280 --> 00:30:55,480 Yeah, but it's not the house. It's the theme. 495 00:30:55,560 --> 00:30:56,600 What theme? 496 00:30:56,680 --> 00:30:59,400 To celebrate that us OGs don't mind sharing everything, 497 00:30:59,480 --> 00:31:01,480 including the showers, unlike the little prince, 498 00:31:01,560 --> 00:31:04,120 we're gonna have a party, and it's, uh, 499 00:31:04,720 --> 00:31:05,880 a good old towel party. 500 00:31:05,960 --> 00:31:08,520 - What do you mean? - No, shut up. That's cool. 501 00:31:08,600 --> 00:31:12,000 Each person is only allowed to bring one towel. 502 00:31:12,080 --> 00:31:15,280 And to be honest, I don't see the prince or you being into it. 503 00:31:15,360 --> 00:31:18,560 What? No way. Phillipe doesn't mind getting undressed in front of whoever. 504 00:31:18,640 --> 00:31:20,680 The thing with the showers was imposed on him. 505 00:31:20,760 --> 00:31:22,640 Well, I'm bringing my best towel. 506 00:31:22,720 --> 00:31:25,336 Unless you don't want me there, 'cause I get the feeling you don't. 507 00:31:25,360 --> 00:31:28,400 Me? No, it's good. Since you're officially invited now. 508 00:31:28,480 --> 00:31:31,760 So, there's no possible reason you wouldn't want me there, right? 509 00:31:32,280 --> 00:31:34,120 - None at all. - Great. 510 00:31:36,120 --> 00:31:37,496 - Thanks, Samuel. - Don't mention it. 511 00:31:37,520 --> 00:31:38,960 - See you there. - That's right. 512 00:31:48,560 --> 00:31:49,800 Mencía. 513 00:31:59,880 --> 00:32:03,240 We'd love for you to come to a party at my house tonight. Are you up for it? 514 00:32:03,320 --> 00:32:06,080 Uh, yeah, sure. Thank you. 515 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 You got it. 516 00:32:10,720 --> 00:32:12,320 It's on me. What do you want? 517 00:32:13,120 --> 00:32:15,000 - Let's do shots. - Right now? 518 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 Of course. To warm things up. 519 00:32:18,280 --> 00:32:21,320 Go big or go home. You go this full-out on everything, or...? 520 00:32:22,000 --> 00:32:24,240 After spending two years in bed, unable to move, 521 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 I'm not really someone who sits around waiting for things to just happen. 522 00:32:28,360 --> 00:32:30,240 I see what I want, go for it, and get it. 523 00:32:37,080 --> 00:32:38,920 Cheers to us. 524 00:32:43,400 --> 00:32:45,000 - Ugh, that's nasty. - Ugh. 525 00:32:46,600 --> 00:32:50,520 All right, I'm going to the john. You've got a better way with words. 526 00:32:51,840 --> 00:32:54,840 So, what were you saying earlier? 527 00:32:54,920 --> 00:32:57,640 You go after what you want, and you always get it? 528 00:32:57,720 --> 00:32:59,560 I want it all. 529 00:33:00,280 --> 00:33:01,320 Like, all the time. 530 00:33:02,000 --> 00:33:04,040 You mean you want everyone all the time? 531 00:33:04,120 --> 00:33:06,680 A slight difference there. 532 00:33:06,760 --> 00:33:08,920 Listen, don't get it twisted here. 533 00:33:09,000 --> 00:33:11,760 The libertine lifestyle and partying doesn't make me happy. 534 00:33:11,840 --> 00:33:16,600 What I actually want is something really... worthwhile, you know? 535 00:33:19,080 --> 00:33:21,520 But that feels practically impossible. 536 00:33:24,200 --> 00:33:25,880 Why's that? 537 00:33:26,760 --> 00:33:30,240 Okay, well, assuming your soulmate hasn't already died or not been born yet, 538 00:33:30,320 --> 00:33:34,280 the possibilities of finding them are one in 10,000 lifetimes. 539 00:33:35,040 --> 00:33:37,120 Honestly, I don't buy the whole soulmates thing. 540 00:33:37,200 --> 00:33:40,240 It means just a marketing gimmick to me. But sure, all right. I'll humor you. 541 00:33:40,320 --> 00:33:41,960 So, what do you call you and Ander, then? 542 00:33:42,040 --> 00:33:43,200 Pfft. 543 00:33:44,680 --> 00:33:47,160 I mean, call it whatever you want. 544 00:33:47,880 --> 00:33:48,760 But, uh... 545 00:33:50,920 --> 00:33:54,520 ...you know when you fuck somebody and look 'em in the eyes, 546 00:33:55,760 --> 00:33:59,520 and in that moment, time stands still? 547 00:34:01,040 --> 00:34:03,320 And for five seconds, you get this feeling. 548 00:34:03,400 --> 00:34:04,680 There's nothing else but them. 549 00:34:10,080 --> 00:34:14,360 And you can't help yourself but to smile. 550 00:34:17,120 --> 00:34:18,640 Of course you know it. 551 00:34:19,680 --> 00:34:22,760 Because you got to have that with each other in this lifetime. 552 00:34:38,720 --> 00:34:39,880 Hey. Welcome. 553 00:34:41,120 --> 00:34:43,360 - Hi. - Come in. 554 00:34:49,800 --> 00:34:53,840 Check it out. That there's the bathroom. And my room, in case you want to change. 555 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 - You want a drink? - What? 556 00:34:55,160 --> 00:34:57,360 - Do you want a drink? - I don't drink alcohol. 557 00:34:57,440 --> 00:34:58,560 - Are you sure? - Yeah. 558 00:34:58,640 --> 00:35:01,040 Ari. Come on. Get your towel and drink up. 559 00:35:01,120 --> 00:35:04,520 - Patrick, I don't drink. You know that. - Yeah, except for when you do. 560 00:35:04,600 --> 00:35:07,560 Come on. I want Ira to come to the party. She's awesome. 561 00:35:07,640 --> 00:35:08,480 Who is Ira? 562 00:35:08,560 --> 00:35:11,520 She's like your cool alter ego when you're drunk. Your dark side. 563 00:35:11,600 --> 00:35:12,680 Ari, Ira. 564 00:35:13,520 --> 00:35:15,560 That's the dream team. 565 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 Hey there. 566 00:35:26,400 --> 00:35:28,720 Here, come on. Let's summon Ira. 567 00:35:29,840 --> 00:35:32,121 Okay, I'll have a little, but just 'cause my mouth is dry. 568 00:35:32,160 --> 00:35:33,560 Sure, whatever. 569 00:35:33,640 --> 00:35:36,440 Unfortunately, there's no garbagemen here for your amusement this time. 570 00:35:37,360 --> 00:35:38,520 Garbagemen who? 571 00:35:38,600 --> 00:35:42,360 About seven in the morning? It was August, in Biarritz. 572 00:35:43,040 --> 00:35:44,560 Want me to show you the video? 573 00:35:45,400 --> 00:35:46,920 - No. - I figured. 574 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 ♪ I'm a nice girl too I'm a naughty girl... ♪ 575 00:36:02,880 --> 00:36:04,640 I came up with the towel party idea. 576 00:36:04,720 --> 00:36:06,760 - Hi. - And I said, "Why not?" 577 00:36:06,840 --> 00:36:08,560 Hello. How you doing? 578 00:36:08,640 --> 00:36:10,240 I'm great. How are you tonight? 579 00:36:10,320 --> 00:36:11,440 I'm great. 580 00:36:11,960 --> 00:36:13,760 I have an idea. Wanna dance? 581 00:36:13,840 --> 00:36:15,280 Or chitchat a bit? 582 00:36:15,360 --> 00:36:16,680 Or chitchat while dancing? 583 00:36:19,320 --> 00:36:20,880 Excuse me. 584 00:36:21,880 --> 00:36:23,520 - Is Nadia your girlfriend? - Yeah. 585 00:36:24,040 --> 00:36:25,880 - Oh. - Hey. How are you, sweetie? 586 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 Mm, are you naked right now? 587 00:36:29,080 --> 00:36:30,320 No, I'm wearing a towel. 588 00:36:30,400 --> 00:36:31,680 Hi. Look. 589 00:36:32,760 --> 00:36:34,920 We're dressed in towels at your brother's house. 590 00:36:35,000 --> 00:36:36,400 He's having a party. 591 00:36:36,480 --> 00:36:37,640 There they are. 592 00:36:37,720 --> 00:36:40,280 ♪ You know you never gonna find A better pum-pum ♪ 593 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 ♪ Tell me you in heaven When we makin' boom-boom... ♪ 594 00:36:43,760 --> 00:36:44,840 And that girl is? 595 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 Oh, she's one of the new kids here. They just joined our class. 596 00:36:47,480 --> 00:36:50,120 Guzmán, I can barely hear you. Can you please find a quieter spot? 597 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 You can't hear me? Wait, one minute. 598 00:36:52,480 --> 00:36:53,640 ♪ Anything for you ♪ 599 00:36:54,160 --> 00:36:56,040 ♪ Fly with me... ♪ 600 00:36:56,120 --> 00:36:58,840 Are you just gonna stare at me, or are you gonna come out and say it? 601 00:37:00,880 --> 00:37:04,360 - Do I really look that bad in a towel? - Not at all. You look fuckin' awesome. 602 00:37:05,520 --> 00:37:07,760 It's just that, once it gets to be this late, 603 00:37:07,840 --> 00:37:09,840 between the hot outfits and the buzz, well... 604 00:37:09,920 --> 00:37:11,160 - What do you expect? - What? 605 00:37:12,000 --> 00:37:17,080 Well, so... It's just... we wanted to ask you if, uh... 606 00:37:17,160 --> 00:37:19,400 - What? - Let's see. 607 00:37:21,240 --> 00:37:26,160 Mm, well, would you like to, um, 608 00:37:26,240 --> 00:37:30,120 join us to... uh, to, like, 609 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 Go on a... a night out? 610 00:37:33,080 --> 00:37:34,960 - No. - A party? 611 00:37:36,040 --> 00:37:37,760 I mean, to like... 612 00:37:37,840 --> 00:37:39,080 You mean a three-way? 613 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 Yes. 614 00:37:42,080 --> 00:37:44,080 Well, why didn't you just come out and say that? 615 00:37:45,120 --> 00:37:48,440 'Cause of what you said earlier. That now you're looking to settle down. 616 00:37:48,960 --> 00:37:50,400 The thing about the five seconds 617 00:37:50,480 --> 00:37:52,240 versus going around, having meaningless sex. 618 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 This late and dressed in a towel? Now is not when you settle down. 619 00:37:57,200 --> 00:37:58,120 So, to your room? 620 00:37:58,200 --> 00:37:59,320 Now? Already? 621 00:37:59,840 --> 00:38:01,800 ♪ I'm a nice girl too ♪ 622 00:38:01,880 --> 00:38:03,600 - Come on. - ♪ I'm a naughty girl ♪ 623 00:38:03,680 --> 00:38:04,720 ♪ Anything for you ♪ 624 00:38:04,800 --> 00:38:07,280 ♪ I'm a naughty girl I'm a nice girl too ♪ 625 00:38:07,360 --> 00:38:09,920 ♪ I'm a naughty girl Anything for you... ♪ 626 00:38:11,080 --> 00:38:13,160 - I think we should talk. - Hold on. 627 00:38:13,240 --> 00:38:14,240 Oof. 628 00:38:17,240 --> 00:38:20,520 Nadia, are you seriously gonna get mad at me for partying? 629 00:38:21,040 --> 00:38:22,960 You're in New York. You can do what you want, 630 00:38:23,040 --> 00:38:24,080 and I'm fine with that. 631 00:38:24,160 --> 00:38:25,560 Well, I'm not angry or anything. 632 00:38:25,640 --> 00:38:27,960 It's just that I'm here studying, and you're... 633 00:38:28,040 --> 00:38:29,680 And I'm partying. Say it. 634 00:38:30,480 --> 00:38:34,680 Look, um... I mean, don't you realize that 635 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 this only goes to show that our lives are like night and day? 636 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 Like, literally. 637 00:38:50,880 --> 00:38:52,080 Does this seem like a normal, 638 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 healthy relationship that's going somewhere to you? 639 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 Yes. 640 00:38:57,160 --> 00:38:58,280 To me, it does. Yeah. 641 00:39:02,840 --> 00:39:05,080 ♪ Be together ♪ 642 00:39:05,160 --> 00:39:07,800 ♪ Can we just be together? ♪ 643 00:39:08,640 --> 00:39:09,800 ♪ Be together ♪ 644 00:39:10,720 --> 00:39:11,760 ♪ Be together ♪ 645 00:39:12,720 --> 00:39:14,640 ♪ She don't really please ya ♪ 646 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 ♪ No, it ain't the same with me ♪ 647 00:39:16,680 --> 00:39:18,720 ♪ I can think of something... ♪ 648 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 Okay, look, I'm sorry. But, really, I'm very sorry. 649 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 I... I just have a lot of baggage. A shit ton. 650 00:39:24,880 --> 00:39:28,080 Just packed full of... of insecurities, full of fears, full of... 651 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 Shh. 652 00:39:31,720 --> 00:39:34,280 It... It's hot, but it bums me out just a smidge 653 00:39:34,360 --> 00:39:36,400 when you keep shutting me up like that. Just sayin'. 654 00:39:36,440 --> 00:39:38,360 I want you to forget your fears, okay? 655 00:39:38,920 --> 00:39:41,320 Like, I'm in a towel. I can't be that scary. 656 00:39:41,400 --> 00:39:43,640 - ♪ We're in love ♪ - ♪ We should be together ♪ 657 00:39:45,360 --> 00:39:48,640 ♪ Don't you look sweet ♪ 658 00:39:48,720 --> 00:39:50,600 ♪ But you look better with me ♪ 659 00:39:50,680 --> 00:39:52,080 ♪ Tell you, baby ♪ 660 00:39:53,040 --> 00:39:55,280 ♪ I'll make you complete ♪ 661 00:39:57,120 --> 00:39:58,640 ♪ Can we just... ♪ 662 00:39:58,720 --> 00:40:02,960 Yes, queens! Bravo, bravo, bravo! Long live love. I'm so here for it! 663 00:40:03,040 --> 00:40:06,200 Oh, Mencía, I'm so over the moon for you. Honestly, girl. It's true. 664 00:40:06,280 --> 00:40:09,320 I'm just so glad to see you super happy and, like, content. 665 00:40:09,400 --> 00:40:14,120 Mwah, mwah, mwah, mwah! Ah... You deserve the absolute best, honey. 666 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 And so do you, Rebeka. 667 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Mwah! 668 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 What are you doin'? 669 00:40:27,080 --> 00:40:28,720 I'm making an executive decision. 670 00:40:28,800 --> 00:40:31,200 No more looking for the perfect place and time. 671 00:40:31,280 --> 00:40:32,440 The place is here. 672 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 The time is now. 673 00:40:36,640 --> 00:40:38,520 ♪ But you look better with me ♪ 674 00:40:38,600 --> 00:40:40,120 ♪ Tell you, baby ♪ 675 00:40:41,040 --> 00:40:43,320 ♪ I'll make you complete ♪ 676 00:40:45,280 --> 00:40:47,640 ♪ Can we just be together? ♪ 677 00:40:49,120 --> 00:40:51,680 ♪ Can we just be together? ♪ 678 00:40:52,840 --> 00:40:54,680 ♪ Can we just ♪ 679 00:40:54,760 --> 00:40:55,800 ♪ Be together? ♪ 680 00:40:57,160 --> 00:40:59,640 ♪ Can we just be together? ♪ 681 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 ♪ Up on your feet now ♪ 682 00:41:11,840 --> 00:41:13,720 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 683 00:41:13,800 --> 00:41:15,680 ♪ Baby, more boom for the beat now ♪ 684 00:41:15,760 --> 00:41:17,840 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 685 00:41:17,920 --> 00:41:19,760 ♪ Leave it on the floor ♪ 686 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 ♪ Who wants some more? Yeah, yeah, yeah ♪ 687 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 - ♪ Whoo! ♪ - ♪ Go on, get ready ♪ 688 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 ♪ Get ready ♪ 689 00:41:31,440 --> 00:41:32,440 ♪ Get ready... ♪ 690 00:41:33,040 --> 00:41:34,520 I thought you didn't drink. 691 00:41:34,600 --> 00:41:36,520 Funny, and I thought you didn't undress in public 692 00:41:36,560 --> 00:41:38,760 'cause your nipples are too fancy and royal. 693 00:41:42,720 --> 00:41:43,880 - Oh. - Oh, fuck. 694 00:41:49,120 --> 00:41:50,720 Who's that hunk over there? 695 00:41:52,040 --> 00:41:53,640 He's in our class, I think. 696 00:41:53,720 --> 00:41:56,040 - Really? - Pretty sure this is his party. 697 00:41:56,640 --> 00:41:58,840 Oh yeah, he opened the door for me. 698 00:42:00,680 --> 00:42:02,200 - Hi. - Hi there. How are you? 699 00:42:02,280 --> 00:42:04,200 - Great, how are you? - I'm great now. 700 00:42:04,280 --> 00:42:05,520 Oh, I'm so glad. 701 00:42:05,600 --> 00:42:07,040 I didn't think you'd come. 702 00:42:07,680 --> 00:42:10,680 - Why not? - Because we're not part of the same class. 703 00:42:11,960 --> 00:42:13,000 What do you mean? 704 00:42:13,080 --> 00:42:15,280 Phillipe just told me we were. You are messing with me. 705 00:42:15,360 --> 00:42:17,240 No. We're not part of the same social class. 706 00:42:17,320 --> 00:42:18,240 Not like our school. 707 00:42:18,320 --> 00:42:20,000 Oh, all right. I get you. 708 00:42:20,080 --> 00:42:22,280 Well, when I drink, I forget all about stupid old class. 709 00:42:22,360 --> 00:42:24,480 - Really? - Yeah. In every sense of the word. 710 00:42:24,560 --> 00:42:27,960 - Yeah. - Because "class" is super polysemic. 711 00:42:28,040 --> 00:42:30,880 And polysyllabic. 712 00:42:30,960 --> 00:42:33,120 So, when I drink, I forget every last bit. 713 00:42:33,200 --> 00:42:34,800 - Mm. - That's why I don't drink. 714 00:42:36,400 --> 00:42:38,600 I get the feeling she prefers waiters to princes. 715 00:42:38,680 --> 00:42:40,720 - Tough break. - It's possible. 716 00:42:40,800 --> 00:42:41,936 - I know. - Mm-hmm. 717 00:42:41,960 --> 00:42:43,840 - Wanna dance with me? - Sure. 718 00:42:43,920 --> 00:42:45,160 Come on, then. 719 00:42:48,280 --> 00:42:49,960 I really admire what you do. 720 00:42:50,640 --> 00:42:53,640 But why? What have I done in my life to make you admire me? 721 00:42:54,480 --> 00:42:56,040 Shit, where do I start? 722 00:42:56,120 --> 00:42:59,480 You can wear whatever you want, but you gamble on young designers 723 00:42:59,560 --> 00:43:02,720 who normally get zero exposure, and you give them just that. 724 00:43:03,840 --> 00:43:06,000 Yeah, that's it. Who was your seed designer? 725 00:43:06,080 --> 00:43:06,920 Huh? 726 00:43:07,000 --> 00:43:08,800 Those of us who like fashion 727 00:43:08,880 --> 00:43:12,320 all have that one special designer who planted that first seed. 728 00:43:12,400 --> 00:43:14,160 For example, mine is Silvio Alessandro... 729 00:43:14,240 --> 00:43:16,680 ...de la Guardia. Sadelagu. 730 00:43:16,760 --> 00:43:19,280 - You're kidding me. He's yours as well? - Of course. 731 00:43:22,360 --> 00:43:23,680 What's the matter? 732 00:43:24,920 --> 00:43:27,840 You're used to smiling and all the girls falling at your feet, aren't you? 733 00:43:29,040 --> 00:43:31,400 Well, just maybe, that tactic won't work with me. 734 00:43:31,920 --> 00:43:35,320 Sure. Let me see if I get this right, okay? 735 00:43:35,400 --> 00:43:37,800 What you want is to play it cool and reject me 736 00:43:37,880 --> 00:43:40,840 so that eventually, I'll end up falling in love with you. 737 00:43:41,360 --> 00:43:44,160 - Oh. - I can tell you how that tactic ends. 738 00:43:45,080 --> 00:43:46,400 Badly, right? 739 00:43:47,040 --> 00:43:49,040 Best scenario, you are in the friend zone. 740 00:43:49,120 --> 00:43:50,600 Oof. Friend zone? 741 00:43:50,680 --> 00:43:51,960 - Mm-hmm. - Fatal. 742 00:43:52,560 --> 00:43:54,800 - Isn't it? - We don't like the friend zone at all. 743 00:43:54,880 --> 00:43:56,480 - We don't like it? - No. 744 00:44:08,160 --> 00:44:09,880 - Here's the problem. - What? 745 00:44:11,000 --> 00:44:14,040 I wanna kiss you, but I won't take advantage of a drunk girl. 746 00:44:19,560 --> 00:44:21,440 - Are you drunk right now? - No. 747 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 - You're not? - No. 748 00:44:24,160 --> 00:44:25,640 - Then I'll kiss you. - Okay. 749 00:46:04,840 --> 00:46:07,240 Nadia. 750 00:46:08,480 --> 00:46:09,480 Hi. 751 00:46:10,440 --> 00:46:11,800 Hey, listen. 752 00:46:13,480 --> 00:46:14,680 I've been thinking. 753 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 And you're right. 754 00:46:21,120 --> 00:46:23,480 We're in over our heads, and we can't get them above water. 755 00:46:31,080 --> 00:46:33,280 It doesn't make any sense to keep trying. 756 00:46:34,840 --> 00:46:37,720 Let's give each other a couple days to think it over, okay? 757 00:46:38,320 --> 00:46:41,520 Okay. That would be good. Get some rest. 758 00:47:32,760 --> 00:47:35,320 Oh no, the garbagemen. 759 00:47:45,840 --> 00:47:48,640 Now the alcohol's out of your system, you've remembered class again. 760 00:47:48,720 --> 00:47:52,000 What? What class? You mean at school? 761 00:47:52,720 --> 00:47:54,160 Uh, no, I don't... I don't drink. 762 00:47:54,240 --> 00:47:56,520 I don't know what alcohol you're talking about. 763 00:48:03,040 --> 00:48:06,440 Don't worry. I'm good at staying in the background. 764 00:48:15,560 --> 00:48:16,680 It's where I live. 765 00:48:51,160 --> 00:48:54,640 I don't want anyone to get expelled because of me. 766 00:48:55,160 --> 00:48:59,480 No one should pay for their family's sins because of who my family is. 767 00:49:01,560 --> 00:49:03,840 It's a matter of control and security. 768 00:49:05,160 --> 00:49:08,480 My family didn't ask for even half of the measures you put in place. 769 00:49:23,960 --> 00:49:28,080 Besides, I've had the chance to meet my classmates, 770 00:49:28,160 --> 00:49:30,000 and I feel welcome. 771 00:49:30,080 --> 00:49:32,280 I don't see any danger in them. 772 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 Very well. 773 00:49:35,080 --> 00:49:37,440 Which measures should I get rid of? 774 00:49:38,480 --> 00:49:39,560 The cameras, perhaps? 775 00:49:42,080 --> 00:49:43,560 No, not the cameras. 776 00:49:45,040 --> 00:49:46,880 I'd prefer it if you kept them. 60874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.