Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,993
POLISH TELEVISION
presents
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,276
the TV series realised by
AKSON STUDIO
4
00:00:25,680 --> 00:00:28,194
Starring:
5
00:01:27,320 --> 00:01:30,118
THE TIME OF HONOR
season 6
6
00:01:32,360 --> 00:01:33,839
In the previous episodes
7
00:01:34,000 --> 00:01:36,912
I have a request. Please read this
8
00:01:37,160 --> 00:01:39,515
in case something
unexpected happens.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,797
It was diversionary,
experts trained in England.
10
00:01:44,640 --> 00:01:46,517
I keep hearing about them.
11
00:01:48,440 --> 00:01:52,228
- Ms Helena, don't be afraid.
- Why would I be afraid?
12
00:01:52,480 --> 00:01:53,833
That I'll talk.
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,957
Is my child safe?
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,679
Like on God's lap.
15
00:01:59,920 --> 00:02:01,512
Are you feeling better?
16
00:02:02,640 --> 00:02:04,517
Yes.
17
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Son...
18
00:02:14,040 --> 00:02:16,998
Janisz has vanished.
I lost the last trace.
19
00:02:17,160 --> 00:02:19,310
- Damn!
- That's it.
20
00:02:19,480 --> 00:02:22,119
...finds Wiktoria Rudnicka
21
00:02:22,280 --> 00:02:26,478
guilty of high treason and
sentences her to death by hanging.
22
00:02:30,240 --> 00:02:31,468
Celina!
23
00:02:31,920 --> 00:02:34,275
Celina...
24
00:02:36,840 --> 00:02:39,513
AN OATH AND AN ORDER
episode 78
25
00:02:48,720 --> 00:02:50,153
- Gone.
- Who was that?
26
00:02:50,400 --> 00:02:54,678
Karkowski. I'll kill the son of
a bitch if it's the last thing I do.
27
00:02:56,400 --> 00:02:57,515
Michal, let's go.
28
00:02:57,960 --> 00:03:01,077
- Michal, we must go.
- Dead...
29
00:03:01,320 --> 00:03:03,231
The militia will be here soon!
30
00:03:03,400 --> 00:03:06,517
- Let's go, Michal!
- Leave me alone!
31
00:03:06,760 --> 00:03:08,796
Leave me alone! Leave!
32
00:03:09,040 --> 00:03:10,189
Go.
33
00:03:18,800 --> 00:03:20,552
We must leave her here.
34
00:03:20,720 --> 00:03:23,553
- Take him away.
- The militia will be here soon.
35
00:03:26,120 --> 00:03:27,633
Wladek...
36
00:03:30,000 --> 00:03:32,070
Come.
37
00:03:37,640 --> 00:03:39,312
Wanda, let's go.
38
00:03:43,120 --> 00:03:44,633
Wladek!
39
00:03:52,840 --> 00:03:54,592
We must go.
40
00:03:55,600 --> 00:03:56,919
We must go.
41
00:04:24,720 --> 00:04:25,994
Michal...
42
00:04:26,360 --> 00:04:27,713
Guzik...
43
00:04:48,520 --> 00:04:50,112
Drink this, son.
44
00:05:03,360 --> 00:05:05,157
Everything will be fine.
45
00:05:05,400 --> 00:05:07,038
What are you doing it for?
46
00:05:07,800 --> 00:05:10,758
- What are you talking about?
- Why are you lying?
47
00:05:14,480 --> 00:05:17,756
Nothing will be fine.
We lost it all. Youth, dreams...
48
00:05:18,520 --> 00:05:19,953
Our country.
49
00:05:23,680 --> 00:05:25,910
One must have hope.
50
00:05:26,680 --> 00:05:27,908
You have hope?
51
00:05:30,280 --> 00:05:31,508
I don't.
52
00:05:38,920 --> 00:05:41,388
Talk! Talk or I'll kill you!
53
00:05:43,600 --> 00:05:45,989
Leave him!
I was to question him.
54
00:05:46,160 --> 00:05:48,674
How long will you be doing that for?!
55
00:05:48,840 --> 00:05:52,037
- You'll fight now?!
- It requires time.
56
00:05:54,320 --> 00:05:55,594
Wozniak?
57
00:06:01,000 --> 00:06:02,718
Wozniak!
58
00:06:06,920 --> 00:06:08,512
You've impressed me.
59
00:06:09,880 --> 00:06:12,030
I didn't think you were so tough.
60
00:06:12,360 --> 00:06:14,032
But I must warn you,
61
00:06:14,640 --> 00:06:16,790
all give in, you know?
62
00:06:17,600 --> 00:06:20,194
We'll see how you
manage without oxygen.
63
00:06:31,240 --> 00:06:34,471
- Leave him! He's saying something!
- Wait.
64
00:06:38,800 --> 00:06:41,598
Well? I ask you again.
65
00:06:42,160 --> 00:06:44,958
Where is the money?
66
00:06:46,240 --> 00:06:49,073
I'll give all the money...
67
00:06:50,280 --> 00:06:53,636
for this sight, you filth.
68
00:06:55,520 --> 00:06:59,149
- Cut something off, he may talk.
- Those methods are useless.
69
00:07:00,000 --> 00:07:04,676
In your case my techniques worked
well, so please let me work in peace.
70
00:07:09,360 --> 00:07:12,158
I must get the passports
from the market.
71
00:07:12,400 --> 00:07:13,833
Wait...
72
00:07:15,200 --> 00:07:18,795
I'll come with you.
I'm too sensitive for this sight.
73
00:07:25,440 --> 00:07:26,589
Well...
74
00:07:28,880 --> 00:07:30,598
We're alone.
75
00:07:45,240 --> 00:07:46,719
They've gone.
76
00:07:52,040 --> 00:07:53,155
And?
77
00:07:54,920 --> 00:07:56,638
Like in the old days.
78
00:08:03,440 --> 00:08:06,591
Like in the old good days
on Szucha St, eh?
79
00:08:07,920 --> 00:08:09,956
Everything passes in the end.
80
00:08:18,480 --> 00:08:20,198
Mr Rainer, I know
81
00:08:20,560 --> 00:08:24,519
you won't believe it but
I really won't tell you anything.
82
00:08:25,160 --> 00:08:27,151
You care for the money so much?
83
00:08:29,720 --> 00:08:31,551
Do you know how I loved her?
84
00:08:33,280 --> 00:08:35,635
I'd kiss Stalin's arse for her.
85
00:08:36,320 --> 00:08:38,595
And now?
86
00:08:42,680 --> 00:08:45,877
Now I want only one thing.
87
00:08:46,040 --> 00:08:47,075
What?
88
00:08:49,960 --> 00:08:53,157
For this filth
never to see money again.
89
00:08:53,680 --> 00:08:55,989
And for the slut to perish in misery.
90
00:08:57,760 --> 00:08:59,239
I understand.
91
00:09:04,040 --> 00:09:07,350
You can cut me up,
beat me, torture me.
92
00:09:09,400 --> 00:09:10,958
I don't care.
93
00:09:33,240 --> 00:09:35,151
Go to hell, you Nazi.
94
00:09:51,520 --> 00:09:55,308
Mr Wozniak, we can always
reach an agreement.
95
00:09:57,160 --> 00:09:58,832
We may manage it now too.
96
00:10:13,040 --> 00:10:14,109
God,
97
00:10:14,960 --> 00:10:16,359
who did this to you?
98
00:10:16,800 --> 00:10:18,711
Nevermind, part of the job.
99
00:10:19,000 --> 00:10:22,231
I came to ask you to set me up
with this Bronek, quickly.
100
00:10:22,400 --> 00:10:25,119
- I'll see what I can do.
- Thank you.
101
00:10:25,280 --> 00:10:28,033
Thank you very much.
I'll let him know today.
102
00:10:28,280 --> 00:10:30,032
- Now.
- Pardon?
103
00:10:30,640 --> 00:10:33,200
Today at 12pm
I'll be at this address.
104
00:10:33,360 --> 00:10:35,191
If not, forget it.
105
00:10:49,480 --> 00:10:50,913
They let you go already?
106
00:10:52,160 --> 00:10:54,594
Your wife rang
that you had an accident.
107
00:10:54,840 --> 00:10:58,116
I wanted to pop in to the hospital
but have been too busy.
108
00:11:04,640 --> 00:11:07,234
What happened,
did bandits beat you up?
109
00:11:07,800 --> 00:11:11,236
- You can't even imagine.
- Boss keeps asking about you.
110
00:11:11,400 --> 00:11:13,311
You are to see him at once.
111
00:11:13,560 --> 00:11:15,551
Let him not nag me,
I've no time.
112
00:11:15,720 --> 00:11:18,996
Tell him I have an important case
out of the office.
113
00:11:19,720 --> 00:11:20,994
What case?
114
00:11:22,240 --> 00:11:24,231
You're smart, make it up.
115
00:11:54,880 --> 00:11:56,359
What now, hero?
116
00:11:58,000 --> 00:12:00,275
- I have no gun.
- A mistake.
117
00:12:00,800 --> 00:12:03,314
You should always carry one
these days.
118
00:12:03,480 --> 00:12:06,950
- Is that why you wanted to meet up?
- You deserve to die.
119
00:12:08,160 --> 00:12:11,470
- I didn't shoot your woman.
- That bitch is not my woman!
120
00:12:12,920 --> 00:12:14,194
I see.
121
00:12:14,680 --> 00:12:16,318
So what is it?
122
00:12:17,120 --> 00:12:18,792
I hate boy scouts like you.
123
00:12:19,960 --> 00:12:22,918
You know if I pulled the trigger,
I'd kill you?
124
00:12:29,760 --> 00:12:32,479
- But I have another thing for you.
- You for me?
125
00:12:32,640 --> 00:12:33,868
Strange, eh?
126
00:12:35,720 --> 00:12:37,312
It may interest you.
127
00:12:38,760 --> 00:12:39,988
May I?
128
00:12:40,480 --> 00:12:42,710
Why are you here?
Go back to your bed.
129
00:12:42,880 --> 00:12:47,237
Doctor, I'm the Red Cross driver
who ran over that Kraut.
130
00:12:47,400 --> 00:12:49,072
Yes, I recall.
131
00:12:50,800 --> 00:12:54,952
I must go back to Berlin
on Wednesday night.
132
00:12:55,960 --> 00:12:58,997
It's impossible.
We can let you go
133
00:12:59,240 --> 00:13:01,231
in a week if all is fine.
134
00:13:01,480 --> 00:13:02,959
But doctor,
135
00:13:04,000 --> 00:13:07,037
I have goods
to transport to the West.
136
00:13:07,200 --> 00:13:08,394
What goods?
137
00:13:08,640 --> 00:13:09,959
Human.
138
00:13:10,560 --> 00:13:12,596
I must go back to Berlin at once.
139
00:13:12,960 --> 00:13:16,077
You can only go back
into your bed, OK?
140
00:13:16,320 --> 00:13:17,673
Sister!
141
00:13:26,920 --> 00:13:29,593
I beg you, take Michal and leave.
142
00:13:31,960 --> 00:13:35,919
The man smuggles people to the West.
This could be the last chance.
143
00:13:39,840 --> 00:13:41,990
Mummy, how do you see it?
144
00:13:42,160 --> 00:13:45,038
I'll tell the boys in
the forest that I'm bored
145
00:13:45,200 --> 00:13:47,589
and off to Berlin? I can't.
146
00:13:49,600 --> 00:13:51,511
He's not my nanny, mum.
147
00:13:52,880 --> 00:13:55,189
If I want to, I'll go alone.
148
00:13:56,080 --> 00:13:58,071
Are you feeling better?
149
00:14:03,400 --> 00:14:05,630
I don't know how you see life here.
150
00:14:05,800 --> 00:14:07,756
I'll never leave, mum.
151
00:14:10,080 --> 00:14:11,195
Won't you?
152
00:14:14,400 --> 00:14:15,833
Relax.
153
00:14:28,080 --> 00:14:29,798
Janisz is very ill.
154
00:14:32,920 --> 00:14:34,911
Almost no pulse.
155
00:14:52,360 --> 00:14:53,759
Relax.
156
00:14:55,480 --> 00:14:56,913
The letter.
157
00:15:23,080 --> 00:15:25,196
See you at the market.
158
00:16:10,640 --> 00:16:11,789
Celina...?
159
00:16:13,480 --> 00:16:15,436
Celina, I'm looking for Michal.
160
00:16:18,640 --> 00:16:20,119
Michal...
161
00:16:20,920 --> 00:16:24,037
I have to tell you something.
It's very important.
162
00:16:26,360 --> 00:16:27,918
She's dead.
163
00:16:33,040 --> 00:16:34,553
What?
164
00:16:49,200 --> 00:16:52,158
- I read Janisz's letter.
- Not now, got a full mag?
165
00:16:52,600 --> 00:16:55,194
- Why?
- We'll tell you on the way.
166
00:16:55,880 --> 00:16:57,233
What's up?
167
00:17:00,520 --> 00:17:03,273
Rainer! I have passports!
168
00:17:05,680 --> 00:17:06,999
Escaped.
169
00:17:07,840 --> 00:17:09,751
- Rainer let him go.
- Escaped.
170
00:17:10,840 --> 00:17:12,034
Karkowski!
171
00:17:16,080 --> 00:17:19,709
Gentlemen, it's not...
I'll give you Rainer.
172
00:17:19,960 --> 00:17:21,757
- Shoot.
- I'll give you Rai.
173
00:17:27,240 --> 00:17:29,276
Out, gentlemen.
174
00:18:11,720 --> 00:18:13,551
You won't need them.
175
00:18:41,320 --> 00:18:44,312
- Wozniak, what are you doing?
- It's for security.
176
00:18:49,000 --> 00:18:51,195
Why have you involved the Home Army?
177
00:18:51,440 --> 00:18:53,078
I won't explain it to you.
178
00:18:55,160 --> 00:18:56,479
What is this?
179
00:18:57,000 --> 00:18:58,399
Money.
180
00:18:58,760 --> 00:19:01,752
We agreed
I'd get half of what you hid.
181
00:19:02,320 --> 00:19:03,753
You get what's yours.
182
00:19:04,000 --> 00:19:07,310
Exactly as much
as in the cubby-hole in the church.
183
00:19:07,840 --> 00:19:11,116
I'm no thief. If you don't like it,
you'll get a bullet.
184
00:19:13,240 --> 00:19:15,356
What amuses you?
185
00:19:15,520 --> 00:19:19,195
Do you know what you are?
The end product of this war.
186
00:19:20,920 --> 00:19:24,356
- A true modern Pole.
- And you?
187
00:19:24,920 --> 00:19:28,629
Look at yourself. The great
Obersturmbannfuhrer Rainer.
188
00:19:29,000 --> 00:19:30,194
Just a rat.
189
00:19:31,240 --> 00:19:34,357
You think you got out?
Bollocks.
190
00:19:34,720 --> 00:19:36,790
You'll always be looking back.
191
00:19:37,040 --> 00:19:39,235
I could shoot you now.
192
00:19:42,520 --> 00:19:44,750
Know what, Rainer?
193
00:19:46,160 --> 00:19:47,798
Go to hell.
194
00:20:00,120 --> 00:20:02,270
Well, gentlemen, we got him at last.
195
00:20:02,520 --> 00:20:05,592
- That's nothing.
- What about Janisz's letter?
196
00:20:10,600 --> 00:20:12,477
Read it yourselves.
197
00:20:24,680 --> 00:20:28,912
"Dear friends, If you're reading
this, it means one thing..."
198
00:20:31,200 --> 00:20:32,189
What is it?
199
00:20:32,680 --> 00:20:34,910
It looks like Janisz was a snitch.
200
00:20:35,520 --> 00:20:36,999
Read it carefully.
201
00:20:37,840 --> 00:20:40,957
You read it carefully.
I don't need to continue.
202
00:20:44,160 --> 00:20:46,469
Do you know why I invited you today?
203
00:20:47,920 --> 00:20:49,353
I can guess.
204
00:20:49,960 --> 00:20:51,598
Good.
205
00:20:51,960 --> 00:20:55,839
Our last conversation
didn't go too well.
206
00:21:00,360 --> 00:21:04,797
I see I need to talk to you
honestly and openly.
207
00:21:05,200 --> 00:21:07,919
- Your son is like that too.
- Was.
208
00:21:08,560 --> 00:21:09,913
What do you mean, was?
209
00:21:11,800 --> 00:21:14,553
He'll get back to health in no time.
210
00:21:15,560 --> 00:21:20,236
Our doctors say he's better already.
Yes, yes. He was asking after you.
211
00:21:20,960 --> 00:21:23,394
I told him
you'll go back to Germany soon.
212
00:21:24,560 --> 00:21:25,754
Excuse me,
213
00:21:26,280 --> 00:21:27,918
may I smoke?
214
00:21:31,560 --> 00:21:33,357
Did I say the right thing?
215
00:21:35,560 --> 00:21:36,959
Yes.
216
00:21:39,720 --> 00:21:42,075
You made the right decision.
217
00:21:43,440 --> 00:21:44,839
I knew it.
218
00:21:48,840 --> 00:21:51,513
Soon you'll go
on a course in Kuybyshev.
219
00:21:51,760 --> 00:21:54,228
To a special school
for people like you.
220
00:21:56,000 --> 00:22:00,391
After the course you'll see
your son. Are you happy?
221
00:22:02,440 --> 00:22:03,714
I am.
222
00:22:07,480 --> 00:22:12,713
"I believe it's the only way to save
the rest of our leadership elite,
223
00:22:13,880 --> 00:22:15,996
without which we can't survive.
224
00:22:16,240 --> 00:22:20,518
I'm not writing this to clear myself
before you but to warn you."
225
00:22:21,200 --> 00:22:24,476
I thought all along
something was wrong with him.
226
00:22:25,480 --> 00:22:28,278
- He wanted to save us.
- Save us?
227
00:22:28,520 --> 00:22:30,954
- More like give us away.
- But he didn't.
228
00:22:31,120 --> 00:22:32,599
No, only a few.
229
00:22:38,400 --> 00:22:40,630
Bronek, what do you think?
230
00:22:40,800 --> 00:22:42,711
To me he's a traitor.
231
00:22:43,200 --> 00:22:45,156
Janisz wasn't a traitor.
232
00:22:45,320 --> 00:22:47,276
You say it but you got him here.
233
00:22:47,440 --> 00:22:49,908
- So maybe I'm a traitor too?!
- Leave it.
234
00:22:53,120 --> 00:22:56,078
- We need to decide what next.
- What next?
235
00:22:56,320 --> 00:22:58,436
We tried to fight them honourably.
236
00:22:58,920 --> 00:23:00,148
And?
237
00:23:01,120 --> 00:23:03,588
- Fuck all!
- Roughly,
238
00:23:03,840 --> 00:23:06,718
- only Janisz got that too late.
- Specifics.
239
00:23:06,880 --> 00:23:09,633
Here you are.
Where is the money?
240
00:23:10,720 --> 00:23:13,439
- Hidden away.
- Don't know how to split it?
241
00:23:13,600 --> 00:23:16,433
Then spend it on guns
and ammo for Wladek's unit.
242
00:23:16,600 --> 00:23:18,192
I have nothing against it.
243
00:23:19,360 --> 00:23:21,555
Ruda next.
244
00:23:21,720 --> 00:23:24,234
- I'll help you free Ruda.
- Thanks but how?
245
00:23:26,480 --> 00:23:28,471
Like we've never done it before.
246
00:23:30,880 --> 00:23:32,438
No rules.
247
00:25:07,840 --> 00:25:09,193
Otto?
248
00:25:43,840 --> 00:25:45,512
I'm sorry...
249
00:25:49,280 --> 00:25:50,872
Damn it, she has security.
250
00:25:52,360 --> 00:25:53,839
I'll take care of it.
251
00:26:08,400 --> 00:26:09,628
Katia!
252
00:26:14,720 --> 00:26:15,948
Hello.
253
00:26:16,520 --> 00:26:19,910
- I did what you said.
- Thank you very much.
254
00:26:20,680 --> 00:26:23,194
Would you like to go
on a trip to the forest?
255
00:26:23,440 --> 00:26:25,590
- Now?
- Why not?
256
00:26:25,840 --> 00:26:27,956
You'd need to escape
257
00:26:28,640 --> 00:26:31,279
that militiaman
so he can't see you.
258
00:26:31,440 --> 00:26:34,273
- You'll get a badge for it.
- Really?
259
00:26:34,520 --> 00:26:35,555
Yes.
260
00:26:36,160 --> 00:26:39,072
- I'll wait here, OK?
- Fine.
261
00:26:59,600 --> 00:27:01,158
The money's gone!
262
00:27:04,280 --> 00:27:07,556
- I was trying to tell you.
- Do you know where it is?
263
00:27:09,040 --> 00:27:10,268
I took it.
264
00:27:11,640 --> 00:27:13,039
What?
265
00:27:15,440 --> 00:27:17,271
I gave it to Wozniak.
266
00:27:18,040 --> 00:27:21,749
- He said he'd take Jas if I didn't.
- Lena, what are you saying?
267
00:27:22,000 --> 00:27:24,912
I had no choice, I was all alone.
268
00:27:25,080 --> 00:27:27,469
You gave...
269
00:27:28,120 --> 00:27:30,111
You gave our money away?
270
00:27:35,520 --> 00:27:37,112
You can shoot me.
271
00:27:37,280 --> 00:27:40,750
Damn you, Lena.
I don't want to know you.
272
00:27:53,560 --> 00:27:56,552
- Kogel mogel, like you wanted.
- Thank you.
273
00:28:02,640 --> 00:28:04,153
Ready.
274
00:28:07,080 --> 00:28:08,957
You kidnap little girls now?
275
00:28:10,120 --> 00:28:13,954
- It's our only chance to free Ruda.
- The Nazi kidnapped, now you?
276
00:28:14,280 --> 00:28:16,236
Tell Wladek.
277
00:28:16,720 --> 00:28:18,438
Can we let them hang her?
278
00:28:19,120 --> 00:28:21,031
How long will this go on?
279
00:28:21,640 --> 00:28:24,359
Celina is dead,
Ruda got a death sentence.
280
00:28:24,880 --> 00:28:26,313
We have no choice.
281
00:28:29,000 --> 00:28:31,150
I'm going with Wladek to the forest.
282
00:28:34,920 --> 00:28:37,195
Wait a moment, I'll ask you in.
283
00:28:40,720 --> 00:28:44,030
- I've not got an appointment.
- What are you doing here?
284
00:28:44,920 --> 00:28:48,959
- Someone could see you here.
- Like comrade Ada Lewinska?
285
00:28:49,480 --> 00:28:50,629
Who?
286
00:28:50,800 --> 00:28:53,075
Don't know
the Public Security chair?
287
00:28:53,240 --> 00:28:55,356
I do... I know who you mean.
288
00:28:57,600 --> 00:29:01,070
Why would she come here?
They have their own doctors.
289
00:29:01,240 --> 00:29:02,958
You're not theirs anymore?
290
00:29:03,600 --> 00:29:06,160
They call me in for difficult cases.
291
00:29:06,840 --> 00:29:08,592
Why are you here?
292
00:29:09,200 --> 00:29:11,794
- Is Janisz worse?
- Janisz is dead.
293
00:29:12,040 --> 00:29:13,029
Pardon?
294
00:29:13,200 --> 00:29:15,509
Comrade minister cannot find out yet.
295
00:29:17,040 --> 00:29:18,996
What are you suggesting?
296
00:29:21,560 --> 00:29:25,838
Let's stop this farce, doctor.
Janisz left a letter.
297
00:29:26,080 --> 00:29:27,559
We know everything.
298
00:29:28,080 --> 00:29:29,877
It's not what you think.
299
00:29:30,040 --> 00:29:32,474
I'm not interested
in your moral issues.
300
00:29:37,200 --> 00:29:40,033
- You want to get rid of me?
- Yes.
301
00:29:41,400 --> 00:29:43,277
We thought of that.
302
00:29:46,400 --> 00:29:48,755
Sadly we need you now.
303
00:29:49,760 --> 00:29:51,239
What is this?
304
00:29:52,480 --> 00:29:54,311
This is what you are to do.
305
00:30:23,960 --> 00:30:25,188
What is this?
306
00:30:25,440 --> 00:30:26,919
Death warrants.
307
00:30:42,120 --> 00:30:43,872
Wiktoria Rudnicka?
308
00:30:44,120 --> 00:30:45,997
Yes, it will be this Friday.
309
00:30:47,160 --> 00:30:48,559
So soon?
310
00:30:49,800 --> 00:30:51,870
This trial is a great success.
311
00:30:53,400 --> 00:30:56,915
People talk how the Home Army
and Krauts murder Poles
312
00:30:57,080 --> 00:30:58,399
for American
money.
313
00:31:00,080 --> 00:31:02,878
The Home Army legend
is starting to crumble.
314
00:31:06,360 --> 00:31:08,316
Lebedev stopped bothering you?
315
00:31:09,640 --> 00:31:11,039
Stopped ringing me.
316
00:31:11,920 --> 00:31:12,989
Good.
317
00:31:15,040 --> 00:31:17,156
I'm worried.
318
00:31:23,080 --> 00:31:24,354
Yes?
319
00:31:25,520 --> 00:31:27,112
Let him in.
320
00:31:31,400 --> 00:31:33,231
Shall we meet this evening?
321
00:31:38,200 --> 00:31:39,349
Come.
322
00:31:53,800 --> 00:31:56,360
Excuse me but I had to come.
323
00:31:56,520 --> 00:31:59,273
- Janisz has been found.
- Finally.
324
00:31:59,440 --> 00:32:02,318
- He has important information.
- Give it to me.
325
00:32:02,560 --> 00:32:04,790
He didn't want to write it down.
326
00:32:05,480 --> 00:32:07,391
He wants to see you at once.
327
00:32:12,840 --> 00:32:14,432
Get me a car.
328
00:32:15,280 --> 00:32:16,429
Now.
329
00:32:22,480 --> 00:32:24,118
Good morning.
330
00:32:24,760 --> 00:32:26,113
Who are you?
331
00:32:27,040 --> 00:32:29,235
I sent you my evidence.
332
00:32:29,920 --> 00:32:31,638
They call me "Kmicic".
333
00:32:32,960 --> 00:32:35,269
I won't talk to bandits.
334
00:32:35,920 --> 00:32:39,833
This woman, Wiktoria Rudnicka,
has never been an American agent.
335
00:32:40,000 --> 00:32:41,991
The whole trial is a farce.
336
00:32:45,440 --> 00:32:48,955
I'd give myself away to you.
You gave me no choice.
337
00:32:49,880 --> 00:32:51,438
You have no choice.
338
00:32:54,480 --> 00:32:55,754
I have Katia.
339
00:32:58,720 --> 00:33:01,837
- What?
- Your daughter is in our hands.
340
00:33:02,600 --> 00:33:06,388
Safe. Providing
that you fulfil our requests.
341
00:33:08,080 --> 00:33:10,469
- Is this how we'll fight?
- Like you do.
342
00:33:13,560 --> 00:33:15,676
I shouldn't tell you at all.
343
00:33:16,360 --> 00:33:19,193
He said if I tell the department,
Katia will die.
344
00:33:20,360 --> 00:33:22,237
I could have anticipated this.
345
00:33:22,400 --> 00:33:24,914
Guard the school better.
346
00:33:25,680 --> 00:33:27,159
What do they want?
347
00:33:27,880 --> 00:33:30,553
They'll swap Katia for Rudnicka.
348
00:33:30,720 --> 00:33:32,597
- Is that all?
- All?
349
00:33:33,240 --> 00:33:36,710
I can't free a prisoner
sentenced to death.
350
00:33:39,280 --> 00:33:40,838
You don't have to.
351
00:33:42,480 --> 00:33:44,232
Don't you understand?
352
00:33:44,400 --> 00:33:48,393
If I don't do it in 24 hours,
I may never see Katia again.
353
00:33:49,520 --> 00:33:52,398
Have we got any contact with them?
354
00:33:52,800 --> 00:33:55,030
The damn doctor is on their side now.
355
00:33:55,520 --> 00:33:57,078
So is Janisz.
356
00:33:59,880 --> 00:34:01,472
Why did I bring her here?
357
00:34:06,960 --> 00:34:10,999
You'll help them free Rudnicka.
Send a message through the doctor.
358
00:34:12,080 --> 00:34:14,230
Free how? From Mokotow?
359
00:34:14,680 --> 00:34:17,956
You decide where the death
sentence is to be executed.
360
00:34:18,120 --> 00:34:21,430
So if you choose Lublin,
she'll be taken to Lublin.
361
00:34:23,200 --> 00:34:24,918
It's our only chance.
362
00:34:27,920 --> 00:34:30,514
- My feet hurt.
- It's not far.
363
00:34:31,120 --> 00:34:32,917
- I'm hungry.
- Don't moan.
364
00:34:34,600 --> 00:34:37,512
- Jelen!
- One could hear you everywhere.
365
00:34:38,600 --> 00:34:41,114
- Wladek, what's up?
- I'll tell you later.
366
00:34:41,280 --> 00:34:44,238
- Foreign guests visiting?
- Not here to visit.
367
00:34:44,400 --> 00:34:46,038
They'll join the unit.
368
00:34:48,000 --> 00:34:49,274
Anything wrong?
369
00:34:51,040 --> 00:34:53,395
Gdynia celebrated the Baltic Day,
370
00:34:53,640 --> 00:34:56,313
in which marshal
Rola-Zymierski took part.
371
00:34:56,560 --> 00:34:59,836
For the first time
since the liberation...
372
00:35:01,680 --> 00:35:04,911
the Polish Navy participated.
373
00:35:05,600 --> 00:35:07,955
This is the end of today's news.
374
00:35:09,320 --> 00:35:10,753
Read by W. Ryszkowska.
375
00:35:11,000 --> 00:35:12,274
Music.
376
00:35:19,280 --> 00:35:21,510
- Wanda Ryszkowska?
- Yes, that's me.
377
00:35:21,680 --> 00:35:23,716
You're coming with us.
378
00:35:41,400 --> 00:35:43,277
What did they get you in for?
379
00:35:45,360 --> 00:35:47,032
You're under arrest.
380
00:35:47,680 --> 00:35:50,831
Not only did you work
for the Gestapo,
381
00:35:51,000 --> 00:35:54,470
now you work with gangs.
382
00:35:55,080 --> 00:35:56,832
Krupski, me?
383
00:35:57,080 --> 00:35:59,150
The girl said it all.
384
00:36:02,240 --> 00:36:03,673
Take him away.
385
00:36:04,920 --> 00:36:06,751
Why? I have the right to know.
386
00:36:06,920 --> 00:36:09,275
For being a German collaborator.
387
00:36:09,440 --> 00:36:13,399
- We spoke to an ex-Pawiak guard.
- I don't know any Pawiak guard.
388
00:36:14,160 --> 00:36:17,311
There are other charges against you.
Take her away.
389
00:36:31,240 --> 00:36:32,878
You were right, Zosia.
390
00:36:34,400 --> 00:36:36,675
I really don't know people.
391
00:36:47,080 --> 00:36:48,911
I want to be at home.
392
00:36:51,360 --> 00:36:53,828
- Go to sleep.
- No.
393
00:36:54,200 --> 00:36:56,668
- Katia, go to sleep.
- Go...
394
00:36:59,680 --> 00:37:04,276
Only until tomorrow. We'll get Ruda,
we'll buy guns with Janisz's money.
395
00:37:05,920 --> 00:37:07,194
The cash is gone.
396
00:37:11,920 --> 00:37:15,151
- You said the cash is gone?
- Gone.
397
00:37:17,720 --> 00:37:19,199
Gone how?
398
00:37:19,640 --> 00:37:20,868
The SO.
399
00:37:22,840 --> 00:37:24,398
SO...
400
00:37:28,560 --> 00:37:32,235
- Thanks for telling us now.
- Does it matter?
401
00:37:34,160 --> 00:37:36,674
We were going to buy ammo and guns.
402
00:37:41,560 --> 00:37:43,755
We'll get some from the escort.
403
00:38:04,040 --> 00:38:06,270
I'll always be waiting for you.
404
00:38:10,960 --> 00:38:12,791
You know I won't leave here.
405
00:38:13,440 --> 00:38:16,477
- I'm the same as my sons.
- I know.
406
00:38:38,160 --> 00:38:40,151
Quick, get in!
407
00:38:40,320 --> 00:38:41,878
Quick!
408
00:38:47,000 --> 00:38:48,319
Quick.
409
00:39:17,040 --> 00:39:18,314
They're coming.
410
00:39:21,960 --> 00:39:23,552
Save the ammo.
411
00:39:24,880 --> 00:39:26,711
Each have only a few bullets.
412
00:39:33,160 --> 00:39:34,912
Drop the gun!
413
00:39:37,560 --> 00:39:40,028
Out! Out!
414
00:39:40,280 --> 00:39:42,589
Out, I said! Open it.
415
00:39:42,760 --> 00:39:44,830
The doors open from the inside.
416
00:39:46,240 --> 00:39:49,630
Open up! Don't worry,
we won't do anything to you!
417
00:39:52,000 --> 00:39:53,353
Open!
418
00:39:54,520 --> 00:39:56,272
Get out!
419
00:41:57,240 --> 00:41:58,878
She's here.
420
00:42:05,200 --> 00:42:07,794
- Mummy!
- Let's go together.
421
00:42:21,440 --> 00:42:23,317
Mummy!
422
00:42:23,480 --> 00:42:24,959
Katia!
423
00:42:28,160 --> 00:42:29,832
Go now.
424
00:42:30,000 --> 00:42:32,719
- I hope we won't meet again.
- Me too.
425
00:42:38,880 --> 00:42:40,518
Halt!
426
00:42:42,480 --> 00:42:43,993
Halt!
427
00:42:44,560 --> 00:42:45,709
A trap!
428
00:42:45,960 --> 00:42:48,349
Capitulate, you're surrounded!
429
00:42:50,360 --> 00:42:52,555
I have nothing to do with it,
I swear.
430
00:42:52,800 --> 00:42:53,994
Wladek...
431
00:42:55,640 --> 00:42:58,313
- Wladek?
- We're going.
432
00:42:58,800 --> 00:43:00,916
- We have hostages.
- I said come on.
433
00:43:01,800 --> 00:43:03,153
Come on...
434
00:43:05,080 --> 00:43:08,152
What are you doing?
I gave them my word.
435
00:43:08,680 --> 00:43:10,796
You talk to bandits?
436
00:43:11,760 --> 00:43:13,591
Call yourself a communist...
437
00:43:15,120 --> 00:43:17,873
Take away comrade minister.
438
00:43:25,320 --> 00:43:27,436
You have 30 seconds to surrender!
439
00:43:33,800 --> 00:43:37,190
- Wladek, I have no ammo.
- I know.
440
00:43:40,160 --> 00:43:41,593
Do we surrender?
441
00:44:04,680 --> 00:44:07,592
Jelen, what are you doing?
Jelen, come back!
442
00:44:08,160 --> 00:44:09,559
Jelen!
443
00:44:15,920 --> 00:44:18,639
What do we need hostages for,
comrades?
444
00:44:24,440 --> 00:44:25,839
Open fire!
445
00:44:43,960 --> 00:44:45,279
What now?
446
00:45:07,160 --> 00:45:08,718
Guzik!
447
00:45:12,640 --> 00:45:14,119
Retreat!
448
00:46:07,000 --> 00:46:09,992
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
449
00:46:10,305 --> 00:47:10,184
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dav5
Help other users to choose the best subtitles
30326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.