All language subtitles for Bats.Human.Harvest.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:19,907 --> 00:02:24,144 Miserable country, miserable people. 3 00:02:24,212 --> 00:02:26,414 And we're in the worst of it. 4 00:02:29,617 --> 00:02:31,285 The Belzan. 5 00:02:31,352 --> 00:02:36,490 SERGEI: Chechen folk tales don't concern me, only Chechen bullets. 6 00:02:36,557 --> 00:02:41,329 But so many stories, and they all have the same ending. 7 00:02:41,395 --> 00:02:44,732 Anyone who enters the forest never leaves. 8 00:02:44,798 --> 00:02:46,400 What? 9 00:02:46,467 --> 00:02:48,269 MAN ON RADIO: Special Ops Patrol Charlie, ETA? 10 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 SERGEI: Answer the radio. 11 00:02:50,538 --> 00:02:52,640 CHARLIE: Yes, sir. 12 00:02:52,706 --> 00:02:56,710 Alpha Base, this is Charlie. About 15 minutes. 13 00:02:58,879 --> 00:03:00,348 Ten-four, Charlie. 14 00:03:01,715 --> 00:03:03,016 (IGNITION GRINDS) 15 00:03:03,083 --> 00:03:04,985 Why'd you stop? 16 00:03:06,520 --> 00:03:09,189 At the last village there was a child missing. 17 00:03:09,257 --> 00:03:11,792 We make ourselves a target out here. 18 00:03:14,127 --> 00:03:17,698 Radio control, this is Major Korkov. 19 00:03:17,765 --> 00:03:19,933 Investigating a bicycle. 20 00:03:20,000 --> 00:03:22,603 (STATIC HISSING) 21 00:03:22,670 --> 00:03:24,204 Radio control? 22 00:03:25,539 --> 00:03:27,241 What's wrong with the radio? 23 00:03:27,308 --> 00:03:29,076 I have no idea. 24 00:03:30,678 --> 00:03:32,179 Radio control? 25 00:03:33,747 --> 00:03:34,982 Haunted. 26 00:03:43,657 --> 00:03:45,192 Outside. 27 00:03:54,302 --> 00:03:57,805 Secure the area. Report anything. 28 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 (SCREAMING) 29 00:04:11,419 --> 00:04:14,322 Damn. I know this is a trap. 30 00:04:14,388 --> 00:04:15,756 Follow me. 31 00:04:24,465 --> 00:04:25,966 Move out, huh? 32 00:04:26,033 --> 00:04:27,668 (SCREAMING CONTINUES) 33 00:04:40,581 --> 00:04:42,483 (STATIC) 34 00:04:49,657 --> 00:04:51,659 (BATS SCREECHING) 35 00:04:51,725 --> 00:04:53,160 (SCREAMING) 36 00:04:55,996 --> 00:04:57,565 (GUN SHOTS FIRING) 37 00:05:27,094 --> 00:05:28,429 MAN ON RADIO: Delta One in position. 38 00:05:30,731 --> 00:05:32,900 Copy, Delta One, we're a go. 39 00:06:19,346 --> 00:06:20,347 (GUN SHOT FIRES) 40 00:06:22,550 --> 00:06:24,518 (MUFFLED GROANS) 41 00:06:28,155 --> 00:06:29,623 Tunnel. 42 00:06:55,148 --> 00:06:56,717 DOWNEY: Russo, gun. 43 00:07:07,127 --> 00:07:10,397 Remember, clean sweep. Computers, maps and weapons. 44 00:07:23,877 --> 00:07:24,878 (GRUNTS) 45 00:07:45,766 --> 00:07:46,967 Oh, thank you. 46 00:07:47,034 --> 00:07:48,035 (GUN FIRING) 47 00:08:02,149 --> 00:08:03,984 (SIGHS) 48 00:08:06,453 --> 00:08:10,290 Looks like we found some decent intel on that laptop. 49 00:08:10,357 --> 00:08:13,060 RUSSO: (CHUCKLING) Dude got a Dell. 50 00:08:13,126 --> 00:08:14,762 I want you to know you did real good down there. 51 00:08:14,828 --> 00:08:16,196 Thanks, sir. 52 00:08:16,263 --> 00:08:19,099 In basic at Fort Bragg I saw some great soldiers. 53 00:08:19,166 --> 00:08:21,101 Moved up to the Delta, 54 00:08:21,168 --> 00:08:23,704 you are seeing the finest warriors that history can produce. 55 00:08:23,771 --> 00:08:27,675 Come to the 'Raq, and you are seeing the best within the best. 56 00:08:27,741 --> 00:08:30,711 And within that final elite group, they all tied for second place 57 00:08:30,778 --> 00:08:33,581 because you, my friend, are a step ahead. 58 00:08:33,647 --> 00:08:36,249 I want you to know you did real good down there. 59 00:08:36,316 --> 00:08:40,954 But from a command standpoint, we cannot use you. 60 00:08:41,021 --> 00:08:45,859 You take risk. Going in without your gun drawn. Stupid. 61 00:08:45,926 --> 00:08:49,930 There's no need for a lone wolf who pulls his unit into a hot situation. 62 00:08:49,997 --> 00:08:52,232 You need to trust the man next to you, exist within... 63 00:08:52,299 --> 00:08:54,602 Exist within the command structure. Yeah, I hear it every time. 64 00:08:54,668 --> 00:08:58,606 Then write it down, Russo. Write it on your eyelids. 65 00:08:58,672 --> 00:09:02,710 You think it's boring hearing this, it is boring saying it. 66 00:09:02,776 --> 00:09:05,112 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 67 00:09:05,178 --> 00:09:08,081 You point, I fetch. That's my job, but... 68 00:09:09,950 --> 00:09:12,452 That's all you want, fine. 69 00:09:12,519 --> 00:09:15,188 Chopper's here. Let's move out. 70 00:09:25,565 --> 00:09:28,068 Hi, Jim. Thanks for coming on such short notice. 71 00:09:28,135 --> 00:09:29,236 Yes, sir. 72 00:09:29,302 --> 00:09:31,404 Have a seat. Thank you, sir. 73 00:09:41,982 --> 00:09:45,118 I hate rescue operations. 74 00:09:45,185 --> 00:09:48,221 To rescue somebody means the machine broke down, 75 00:09:48,288 --> 00:09:51,458 and I don't like the other team calling my plays. 76 00:09:53,426 --> 00:09:58,065 And, thanks to you, we have their playbook. 77 00:09:58,131 --> 00:10:01,234 Because of that, Allied Command sent me a rainmaker. 78 00:10:01,301 --> 00:10:05,939 WMDs, nuclear, biological, chemical. 79 00:10:06,006 --> 00:10:09,142 Target the source, stop distribution. 80 00:10:09,209 --> 00:10:14,748 Your Iraqi raid exposed a network that is hell bent on acquiring these weapons. 81 00:10:14,815 --> 00:10:17,918 Key money men, factory locations, 82 00:10:17,985 --> 00:10:22,122 most of which were in Europe, but there is one in our neighborhood. 83 00:10:26,159 --> 00:10:28,829 Four hundred miles to the north, 84 00:10:28,896 --> 00:10:31,665 the Belzan Forest in southern Russia, 85 00:10:31,732 --> 00:10:33,967 specifically the Chechen Republic. 86 00:10:34,034 --> 00:10:39,372 The Belzan Forest is impenetrable, not even the Russians will touch it. 87 00:10:39,439 --> 00:10:43,777 Locals believe it is a mythical beast, easily woken. 88 00:10:43,844 --> 00:10:48,548 This is Katya Zemanova. Counter-terrorism, psyops, tactics. 89 00:10:56,323 --> 00:10:59,626 Dr. Benton Walsh. He was one of ours. 90 00:10:59,693 --> 00:11:02,662 Employed by the Army for medical research, 91 00:11:02,730 --> 00:11:06,399 but when the President cut stem cell funding, the Army let him go. 92 00:11:06,466 --> 00:11:08,235 Now he's a fugitive. 93 00:11:08,301 --> 00:11:10,704 What? Wait a minute, she's on... She's on our side? 94 00:11:10,771 --> 00:11:12,639 She's Agency. 95 00:11:12,706 --> 00:11:17,444 I've been tracking the doctor for a year through former Soviet states. 96 00:11:17,510 --> 00:11:21,982 His science is weapons grade, but he needs a sponsor. 97 00:11:22,049 --> 00:11:26,820 On the hard drive you recovered were references to a WMD doctor. 98 00:11:26,887 --> 00:11:30,257 Coordinates are inside the Belzan Forest. 99 00:11:30,323 --> 00:11:33,326 RAMSEY: The Chechen rebels are begging to fund anyone 100 00:11:33,393 --> 00:11:35,929 who can give them an ultimate weapon. 101 00:11:35,996 --> 00:11:38,932 Drop a daisy cutter on that number and problem solved. 102 00:11:38,999 --> 00:11:40,868 We can't bomb Russian territory. 103 00:11:40,934 --> 00:11:44,004 A Russian Spetsnaz team has been sent into the area, 104 00:11:44,071 --> 00:11:46,874 we need to extract the doctor before they do. 105 00:11:46,940 --> 00:11:50,677 His research is too valuable in anyone's hands but our own. 106 00:11:50,744 --> 00:11:52,980 You're gonna need good men in great numbers. 107 00:11:53,046 --> 00:11:54,915 Quiet and small. 108 00:11:54,982 --> 00:11:59,552 Keep the winning percentage high. One team, your Deltas. 109 00:11:59,619 --> 00:12:02,455 Ms. Zemanova will accompany as an advisor. 110 00:12:06,693 --> 00:12:09,129 Permission to speak candidly, sir? 111 00:12:13,633 --> 00:12:15,435 It's denied, 112 00:12:15,502 --> 00:12:18,338 but you are the commander of this operation. 113 00:12:18,405 --> 00:12:20,407 Bring this one home, Jim. 114 00:12:38,792 --> 00:12:43,563 Bearcat One, Bearcat One. Who is it? 115 00:12:43,630 --> 00:12:45,833 MAN: Didn't get a clear look. 116 00:12:45,899 --> 00:12:48,435 Could be Keating. Not 100% on that. 117 00:12:54,174 --> 00:12:56,043 Yeah, that's Keating. 118 00:13:01,414 --> 00:13:03,283 Total FUBAR. 119 00:13:03,350 --> 00:13:06,219 Ten-four, sir, are we go with Plan B? 120 00:13:06,286 --> 00:13:08,088 It's a go. 121 00:13:13,426 --> 00:13:15,128 RUSSO: What? Whoa! 122 00:13:19,266 --> 00:13:21,368 We got to put you on a liquid diet, man. 123 00:13:21,434 --> 00:13:24,071 Can't have you dropping bombs like... 124 00:13:24,137 --> 00:13:25,372 (LAUGHING STOPS) 125 00:13:25,438 --> 00:13:28,241 Russo. Man, I'm sorry. My bad. 126 00:13:28,308 --> 00:13:29,309 (GRUNTS) 127 00:13:31,078 --> 00:13:34,848 Downey, hey, Russo, stand down. 128 00:13:39,887 --> 00:13:43,456 Russo, stand down. Downey, stand down. 129 00:13:44,457 --> 00:13:46,359 Nice shot. 130 00:13:46,426 --> 00:13:49,329 Russo, go have that checked with the medic. 131 00:13:50,030 --> 00:13:51,298 Yes, sir. 132 00:13:55,802 --> 00:13:57,570 I have noticed between missions 133 00:13:57,637 --> 00:14:01,841 that activity in this camp resembles a Thai shore leave. 134 00:14:01,909 --> 00:14:05,578 Shore leave are for sailors, soldiers. 135 00:14:05,645 --> 00:14:09,616 Downey, you know how I feel about sailors in my army. 136 00:14:09,682 --> 00:14:11,051 Yes, sir. 137 00:14:11,118 --> 00:14:13,686 I'm gonna give you a bit of advice, Mr. Popularity, 138 00:14:13,753 --> 00:14:16,823 you will never be a leader rebuilding latrines, 139 00:14:16,890 --> 00:14:20,360 so why don't you just pick three of these sailors to help you. 140 00:14:20,427 --> 00:14:21,694 Yes, sir. 141 00:14:39,646 --> 00:14:41,248 MAN: Ten-hut. 142 00:14:43,283 --> 00:14:44,617 Be seated. 143 00:14:47,220 --> 00:14:48,989 Where's Downey? 144 00:14:49,056 --> 00:14:51,091 Work duty, sir. Again? 145 00:14:51,158 --> 00:14:52,425 Yes, sir. 146 00:14:58,165 --> 00:14:59,699 Who's the civilian? 147 00:14:59,766 --> 00:15:04,104 Katya Zemanova, direct from Langley. She'll be non-combatant. 148 00:15:04,171 --> 00:15:06,039 Russo, combatant. 149 00:15:06,106 --> 00:15:10,210 Our medic, Lieutenant O'Neal, and my RTO. 150 00:15:10,277 --> 00:15:13,146 Name's Candell, ma'am. You can call me Can Do. 151 00:15:13,213 --> 00:15:15,448 Right. And my right hand, my LTC. 152 00:15:15,515 --> 00:15:17,317 Pleasure to meet you, ma'am. 153 00:15:18,451 --> 00:15:19,586 (CLEARING THROAT) 154 00:15:19,652 --> 00:15:22,855 All right, the Belzan Forest. 155 00:15:22,922 --> 00:15:26,793 Heavy cloud coverage makes satellite imaging impossible. 156 00:15:26,859 --> 00:15:31,198 Thermals found a hot spot. This'll be our target. 157 00:15:32,565 --> 00:15:35,335 Expect unpredictable weather changes. 158 00:15:35,402 --> 00:15:38,605 Tomorrow, 0830, fast-rope insertion into the LZ, 159 00:15:38,671 --> 00:15:40,307 two clicks by foot to the forest. 160 00:15:40,373 --> 00:15:43,110 Expect RPGs and heavy resistance. 161 00:15:43,176 --> 00:15:44,844 When you step inside the Belzan, 162 00:15:44,911 --> 00:15:48,248 know that you are entering a completely unknown, hostile environment. 163 00:15:48,315 --> 00:15:52,719 Dense foliage, open pockets, a river, the rest is rumor. 164 00:15:52,785 --> 00:15:57,024 It's bigger than New York City, and more dangerous. 165 00:15:57,090 --> 00:15:59,426 Our target is the doctor. 166 00:15:59,492 --> 00:16:04,031 Straightforward extraction, keep him alive. All other hostiles eliminated. 167 00:16:04,097 --> 00:16:07,300 Outline transit will be a stolen Russian Mi-8. 168 00:16:07,367 --> 00:16:10,537 Extraction point will be the southern tip down here. 169 00:16:10,603 --> 00:16:13,140 This is a town that survived the first Chechen war. 170 00:16:13,206 --> 00:16:16,209 It was abandoned mysteriously one year ago. 171 00:16:16,276 --> 00:16:19,112 The Russians used it as a staging area, so will we. 172 00:16:19,179 --> 00:16:22,049 Sir? Who are we shooting at? 173 00:16:22,115 --> 00:16:25,452 Chances are Chechen rebels have set up camp. 174 00:16:25,518 --> 00:16:27,354 They'll do anything to protect the doctor, 175 00:16:27,420 --> 00:16:30,890 but we've also got a Russian Spetsnaz team in the same theater, 176 00:16:30,957 --> 00:16:35,395 so rules of engagement apply. This is not a fantasy league or video game. 177 00:16:35,462 --> 00:16:37,997 We will not run what-if scenarios with Russia's elite. 178 00:16:38,065 --> 00:16:41,401 Yeah, I'm talking to you, Russo. 179 00:16:41,468 --> 00:16:45,405 Sir, you gotta admit, Delta Versus Spetsnaz, that's a pretty cool video game. 180 00:16:45,472 --> 00:16:46,673 Can it. 181 00:16:48,041 --> 00:16:50,043 Anything you want to add? 182 00:16:51,611 --> 00:16:53,946 Rebels normally run in 10 man cadres, 183 00:16:54,013 --> 00:16:57,317 but expect more spread out force in the forest. 184 00:16:57,384 --> 00:17:02,855 Count on them to fight, and keep fighting, even after they've stopped breathing. 185 00:17:02,922 --> 00:17:06,359 Look for pulled pins and trip wires on bodies. 186 00:17:06,426 --> 00:17:08,661 Your death is their glory. 187 00:17:09,729 --> 00:17:11,898 And on that, dismissed. 188 00:17:19,439 --> 00:17:23,143 Colonel, so we're clear, not only am I bringing a weapon on this mission, 189 00:17:23,210 --> 00:17:25,978 I'm also trained to use it. 190 00:17:26,045 --> 00:17:29,116 I can take the safety off and everything. 191 00:17:30,917 --> 00:17:32,285 Understood. 192 00:17:35,388 --> 00:17:39,126 And for the record, I've never been to Langley. 193 00:17:39,192 --> 00:17:43,730 And I'm not from any farm. I trained in the field. 194 00:17:43,796 --> 00:17:47,734 With all due disrespect, did we run out of Americans? 195 00:17:47,800 --> 00:17:51,904 Because if we did, I'm sure there's a few British chicks that can do the job. 196 00:17:51,971 --> 00:17:56,075 I was born in Russia, but I am also an American citizen. 197 00:17:56,143 --> 00:17:59,346 I'm well versed in constitutional law. 198 00:17:59,412 --> 00:18:03,816 And on the Fourth of July, I like to blow things up. 199 00:18:03,883 --> 00:18:07,520 Is that Yankee Doodle Dandy enough for you, Colonel? 200 00:18:32,912 --> 00:18:34,447 You think they have gone? 201 00:18:35,415 --> 00:18:38,685 Why would they stay? 202 00:18:38,751 --> 00:18:41,988 You get the ammo, I will protect you. 203 00:18:43,190 --> 00:18:44,224 (GUN COCKING) 204 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 I have position. You go. 205 00:18:46,559 --> 00:18:48,528 You cannot shoot. 206 00:18:48,595 --> 00:18:50,963 I shoot the same as you. You run faster. 207 00:18:51,030 --> 00:18:52,365 That's because you are fat. 208 00:18:52,432 --> 00:18:53,500 I am not fat! 209 00:18:53,566 --> 00:18:54,967 (SCREECHING) You are fat! 210 00:19:06,946 --> 00:19:09,849 You ate all your food already. 211 00:19:09,916 --> 00:19:12,084 I will shoot you right here. 212 00:19:13,586 --> 00:19:15,087 Okay, I'll go. 213 00:19:17,557 --> 00:19:19,726 Why would they stay, right? 214 00:19:22,595 --> 00:19:25,164 But next time, no shortcuts. 215 00:19:37,277 --> 00:19:39,812 (BATS SCREECHING) 216 00:19:39,879 --> 00:19:41,548 Dmitri? 217 00:19:52,692 --> 00:19:54,461 (PANTING) 218 00:20:00,967 --> 00:20:01,968 (GASPS) 219 00:20:02,502 --> 00:20:04,136 (SCREAMING) 220 00:20:13,112 --> 00:20:15,348 Yeah. MARTINEZ: Did you get him? 221 00:20:15,415 --> 00:20:17,717 Yes, sir, double tap. 222 00:20:17,784 --> 00:20:20,219 All right, well, here's your radio, cowboy, fully juiced. 223 00:20:20,287 --> 00:20:21,554 Thank you, sir. 224 00:20:21,621 --> 00:20:24,023 Uh, sir? I just want to tell you, 225 00:20:24,090 --> 00:20:25,825 I'm glad you're on this op with us. 226 00:20:25,892 --> 00:20:27,527 What is it? My aftershave? 227 00:20:27,594 --> 00:20:31,030 No, sir, it's just that you're the only one that Russo listens to. 228 00:20:31,097 --> 00:20:33,833 Maybe Captain Russo's gonna surprise some of you guys this trip. 229 00:20:33,900 --> 00:20:37,604 No, I hope not. Surprise is the best form of attack, sir. 230 00:20:57,290 --> 00:20:59,392 Downey, you lost, boy? 231 00:20:59,459 --> 00:21:00,760 Colonel's orders. 232 00:21:00,827 --> 00:21:02,829 Something about teaching you girls how to hunt. 233 00:21:02,895 --> 00:21:03,896 Hmm. 234 00:21:05,398 --> 00:21:06,533 DOWNEY: You good to go? 235 00:21:06,599 --> 00:21:08,234 Yeah. Ready. 236 00:21:12,672 --> 00:21:17,243 CIA, Russian, woman. Triple threat. 237 00:21:17,310 --> 00:21:18,978 Sounds more like three strikes to me. 238 00:21:19,045 --> 00:21:21,848 (CHUCKLING) Don't fall for foreign girls, Downey. 239 00:21:21,914 --> 00:21:23,583 They're human shields. 240 00:21:23,650 --> 00:21:25,352 The good news is about having two girls on a mission... 241 00:21:25,418 --> 00:21:26,686 What's that? 242 00:21:26,753 --> 00:21:29,656 Closer drop. Save my feet. 243 00:21:29,722 --> 00:21:31,524 Are all Deltas such pansies? 244 00:21:31,591 --> 00:21:32,592 Oh, not all. 245 00:21:32,659 --> 00:21:33,660 Hey, is that thing loaded? 246 00:21:34,661 --> 00:21:36,062 Yeah. 247 00:21:36,128 --> 00:21:40,433 You know, in the Marines, payback's called friendly fire. 248 00:21:40,500 --> 00:21:42,034 Then I'm damn proud to be Delta. 249 00:21:42,101 --> 00:21:43,403 Yes, sir. 250 00:21:47,840 --> 00:21:49,108 Come on. 251 00:21:49,175 --> 00:21:51,744 Let's go, let's go, full capacity. 252 00:22:02,922 --> 00:22:04,657 You still mad at me? 253 00:22:07,059 --> 00:22:12,331 Tell you what, when we get back, I'll bake you a bundt cake. 254 00:22:12,399 --> 00:22:14,401 CANDELL: We're getting one of our own guys? 255 00:22:14,467 --> 00:22:18,137 COLONEL: Was one of ours. Better get him before anyone else does. 256 00:22:54,741 --> 00:22:56,075 COLONEL: Okay, nap time's over. 257 00:22:56,776 --> 00:22:59,145 Two minutes. Two! 258 00:22:59,211 --> 00:23:00,847 Gear up. 259 00:23:28,908 --> 00:23:30,677 Let's go, move out. 260 00:23:51,831 --> 00:23:53,099 CANDELL: Radio check. 261 00:23:54,300 --> 00:23:56,736 MARTINEZ: Loud and clear. 262 00:23:56,803 --> 00:24:00,773 COLONEL: Roger, roger. Martinez, any movement up ahead? 263 00:24:02,341 --> 00:24:03,976 Nothing, Colonel. 264 00:24:09,682 --> 00:24:11,484 Eyes open, everybody. 265 00:24:13,419 --> 00:24:15,622 COLONEL: We're about ten clicks out... 266 00:24:21,861 --> 00:24:23,362 You hear that? 267 00:24:24,396 --> 00:24:25,865 What, sir? 268 00:24:26,465 --> 00:24:28,000 Nothing. 269 00:24:30,770 --> 00:24:32,672 No birds, no animals. 270 00:24:34,340 --> 00:24:35,775 Not even insects. 271 00:24:45,785 --> 00:24:47,053 CANDELL: What the... 272 00:24:47,119 --> 00:24:48,454 DOWNEY: Dead deer? 273 00:24:49,255 --> 00:24:50,957 Deers don't wear uniforms. 274 00:24:51,023 --> 00:24:52,592 Easy. 275 00:24:55,662 --> 00:24:57,363 Oh, man, that looks like... 276 00:24:57,429 --> 00:25:00,432 Whatever it is, it looks like it's been chewed up and spit out. 277 00:25:04,571 --> 00:25:06,238 MARTINEZ: What we got here? 278 00:25:10,009 --> 00:25:14,881 It's hard to say, sir. Whoever this was got completely blown apart. 279 00:25:14,947 --> 00:25:17,650 Dead three or four days. 280 00:25:17,717 --> 00:25:20,587 Where's the blast damage? The grenade fragments? 281 00:25:20,653 --> 00:25:24,390 Kalashnikovs on the ground, brand new AKs. 282 00:25:24,456 --> 00:25:28,828 Sir, these boys panicked. They were shooting in every direction. 283 00:25:32,665 --> 00:25:36,068 Well trained in any terrain. The units rotated constantly, the elite. 284 00:25:36,135 --> 00:25:38,638 Chechens didn't do this. 285 00:25:38,705 --> 00:25:42,942 Then what, then? Bears? Stalin's ghost? 286 00:25:44,777 --> 00:25:48,480 Let's move, still got some ground to cover. 287 00:25:48,547 --> 00:25:50,917 Heads up, eyes open. 288 00:25:51,584 --> 00:25:53,552 (WINGS FLAPPING) 289 00:25:53,620 --> 00:25:54,854 (SCREECHING) 290 00:26:09,535 --> 00:26:11,537 You don't mind, do you? 291 00:26:11,604 --> 00:26:13,372 You take the bullet. 292 00:26:15,407 --> 00:26:16,408 (WHISTLES) 293 00:26:38,464 --> 00:26:39,866 Clear. 294 00:26:44,837 --> 00:26:46,472 Russo, gun. 295 00:27:02,855 --> 00:27:04,256 Clear. 296 00:27:12,264 --> 00:27:14,133 What have we got here? 297 00:27:16,903 --> 00:27:20,673 RUSSO: Besides the stench, probably a weapons testing facility. 298 00:27:20,740 --> 00:27:22,942 Some of the doc's early work. 299 00:27:24,310 --> 00:27:26,112 Check out this gear. 300 00:27:28,247 --> 00:27:29,481 Daddy likes to watch. 301 00:27:29,548 --> 00:27:31,684 Yeah, I can see that. 302 00:27:31,751 --> 00:27:33,385 COLONEL: Candell, check the radio. 303 00:27:33,452 --> 00:27:34,620 Yes, sir. 304 00:27:38,991 --> 00:27:41,293 Russian Army, new issue. 305 00:27:41,360 --> 00:27:43,963 Probably stolen. 306 00:27:44,030 --> 00:27:45,698 (STATIC) What have you got? 307 00:27:45,765 --> 00:27:48,167 Nothing, nothing but static. 308 00:27:52,638 --> 00:27:55,474 Looks like troop movements. 309 00:27:55,541 --> 00:28:01,180 Yeah, maybe, but this coordinate is right there. 310 00:28:13,259 --> 00:28:14,626 Clear. 311 00:28:17,629 --> 00:28:19,799 COLONEL: Don't let your guard down. 312 00:28:24,236 --> 00:28:25,604 KATYA: I got this. 313 00:28:45,224 --> 00:28:47,159 So your boy's a birdwatcher? 314 00:28:47,226 --> 00:28:49,762 No feathers, no birds. 315 00:28:50,296 --> 00:28:51,898 Bats. 316 00:28:51,964 --> 00:28:55,234 (BUZZING) Bats did this? 317 00:28:55,301 --> 00:28:58,604 Oh. And I'll bet that's what fed on the bodies we found. 318 00:29:01,140 --> 00:29:02,508 He was strapped in. 319 00:29:02,574 --> 00:29:04,110 RUSSO: What have you got? 320 00:29:04,176 --> 00:29:06,245 Another body and bats. 321 00:29:06,813 --> 00:29:08,214 Bats? 322 00:29:10,082 --> 00:29:11,818 Did she say bats? 323 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Oh! 324 00:29:24,096 --> 00:29:28,500 Man, I'm telling you, bats don't eat meat. They don't. 325 00:29:28,567 --> 00:29:31,470 Move out. Candell, back me up on this, man. 326 00:29:31,537 --> 00:29:33,505 Bugs and fruit as far as I know. 327 00:29:33,572 --> 00:29:36,575 Shoot, there was a colony up there at the school I went to in Austin. 328 00:29:36,642 --> 00:29:39,378 Me and my girlfriend used to sit up there on the Congress Avenue Bridge, 329 00:29:39,445 --> 00:29:41,080 drink beers, 330 00:29:41,147 --> 00:29:44,550 watch them fly around all night. Hell, she thought they were cute. 331 00:30:01,167 --> 00:30:02,969 (SCREECHING) 332 00:30:03,035 --> 00:30:04,803 (GRUNTING) 333 00:30:14,746 --> 00:30:16,748 He's right, they are cute. 334 00:30:16,815 --> 00:30:18,885 DOWNEY: Hold that thing up to the tree. 335 00:30:25,524 --> 00:30:27,159 Flying chameleon? 336 00:30:27,226 --> 00:30:29,095 Meat-eating flying chameleon. 337 00:30:29,161 --> 00:30:32,464 Check this out. Blends in with the tree. 338 00:30:32,531 --> 00:30:34,967 COLONEL: I'll bet that's what got the Spetsnaz. 339 00:30:37,269 --> 00:30:38,938 (SCREECHING) 340 00:30:57,656 --> 00:31:00,159 MAN: You don't really believe those tales, do you? 341 00:31:00,226 --> 00:31:02,895 If you make a joke of it, you'll be cursed. 342 00:31:02,962 --> 00:31:04,763 Uh, don't be silly. 343 00:31:04,830 --> 00:31:09,135 You don't believe setting foot into the forest would actually get us killed. 344 00:31:09,201 --> 00:31:12,204 If we don't get through the forest before it gets dark, 345 00:31:12,271 --> 00:31:13,439 then we'll be in danger. 346 00:31:13,505 --> 00:31:16,875 No. We must go around. 347 00:31:16,943 --> 00:31:19,478 Wait a minute. I'll prove it to you. 348 00:31:24,350 --> 00:31:28,387 If what you were saying was true, I would be dead by now. 349 00:31:30,522 --> 00:31:34,460 Ah, enough with the silly superstitious, let's go. 350 00:31:34,526 --> 00:31:36,495 (SCREECHING) 351 00:31:37,163 --> 00:31:39,298 It must be the birds. 352 00:31:48,941 --> 00:31:50,209 (SCREAMING) 353 00:32:08,294 --> 00:32:10,696 Why were you running? 354 00:32:27,146 --> 00:32:28,214 Downey, get up there. 355 00:32:28,280 --> 00:32:29,481 Yes, sir. 356 00:32:34,053 --> 00:32:38,324 What's a beautiful woman like you leading Deltas in a place like this? 357 00:32:44,096 --> 00:32:47,266 Colonel wants you to hang back, Russo has point. 358 00:32:47,333 --> 00:32:52,538 Which do you think means more to me? The men or the mission? 359 00:32:53,439 --> 00:32:54,940 Uh, definitely not men. 360 00:32:56,408 --> 00:33:00,346 Good, then we can agree on one thing. 361 00:33:00,412 --> 00:33:02,548 You're a means to an end. 362 00:33:02,614 --> 00:33:06,052 You got this cute little anger thing going. I like it. 363 00:33:07,419 --> 00:33:08,754 You have a problem, too? 364 00:33:08,820 --> 00:33:09,888 With what? 365 00:33:09,955 --> 00:33:11,157 With Russian women. 366 00:33:11,223 --> 00:33:12,458 With Russian women? 367 00:33:12,524 --> 00:33:15,327 God, no. I hate the Agency. 368 00:33:32,411 --> 00:33:35,414 I once read that Spartans, the greatest warriors on the planet, 369 00:33:35,481 --> 00:33:37,816 used to sing as they marched into battle, 370 00:33:37,883 --> 00:33:40,919 top of their lungs to freak out their enemies. 371 00:33:40,986 --> 00:33:42,554 What army did you sign up for? 372 00:33:42,621 --> 00:33:44,990 I'm a student of warfare, man. 373 00:33:45,057 --> 00:33:47,193 Singing relaxed them. 374 00:33:47,259 --> 00:33:49,428 Most of the battle takes place in your mind. 375 00:33:49,495 --> 00:33:50,762 RUSSO: Yeah? 376 00:33:50,829 --> 00:33:53,365 I'll tell your folks at your funeral. 377 00:34:09,915 --> 00:34:10,916 (GUN SHOT FIRES) 378 00:34:11,750 --> 00:34:15,053 (GUNS FIRING) 379 00:34:16,255 --> 00:34:19,091 Russo, hold your fire. Russo! 380 00:34:21,093 --> 00:34:23,395 You were lucky, don't be stupid. O'Neal! 381 00:34:23,462 --> 00:34:25,397 Now let the doc take a look at you. 382 00:34:25,464 --> 00:34:27,466 (KATYA GROANING) 383 00:34:30,702 --> 00:34:32,238 Twelve degrees north. How many out there? 384 00:34:32,304 --> 00:34:33,305 At least two! 385 00:34:33,372 --> 00:34:34,640 RUSSO: Lay down cover fire. 386 00:34:34,706 --> 00:34:36,575 I can cross that distance in seven seconds. 387 00:34:36,642 --> 00:34:37,843 (GUN SHOT FIRES) 388 00:34:41,313 --> 00:34:44,716 Russo, damn it. Why don't you just take control of your man? 389 00:34:44,783 --> 00:34:47,219 Colonel, Downey and I will flank the second shooter. 390 00:34:47,286 --> 00:34:48,620 COLONEL: Roger that. But, sir... 391 00:34:48,687 --> 00:34:51,957 Russo, cover your eyelids and read the message. 392 00:34:52,023 --> 00:34:53,091 Go! 393 00:34:57,863 --> 00:35:03,169 All right, Russo, one shot. When you have it, take it. 394 00:35:04,670 --> 00:35:05,671 (GRUNTS) 395 00:35:20,419 --> 00:35:22,120 Clear. 396 00:35:22,188 --> 00:35:23,889 This one's been fed on as well. 397 00:35:24,956 --> 00:35:26,658 RUSSO: Oh, jeez. 398 00:35:28,093 --> 00:35:30,196 Same Spetsnaz team. 399 00:35:35,234 --> 00:35:38,870 I want answers. Full disclosure. 400 00:35:38,937 --> 00:35:41,873 Will it make you run any faster, shoot any better? 401 00:35:41,940 --> 00:35:45,444 Listen, lady, we just gave cause for World War III. Who's out there? 402 00:35:45,511 --> 00:35:46,978 I don't know. 403 00:35:47,646 --> 00:35:49,881 Another bat victim? 404 00:35:49,948 --> 00:35:52,918 He wouldn't have lived the hour, Colonel. 405 00:35:52,984 --> 00:35:55,787 Looks like we just averted World War III. 406 00:35:57,256 --> 00:35:58,524 Move out. 407 00:36:01,527 --> 00:36:02,828 How do you feel? 408 00:36:03,595 --> 00:36:05,231 I feel good. 409 00:36:08,434 --> 00:36:11,203 I should probably stop trying to picture her naked. 410 00:36:11,270 --> 00:36:14,340 No doubt. Chick will take you to hell and back. 411 00:36:54,980 --> 00:36:58,317 You often travel the Belzan pass? 412 00:36:58,384 --> 00:37:00,786 No more than is needed. 413 00:37:00,852 --> 00:37:04,623 Been witness to any strange events? 414 00:37:04,690 --> 00:37:06,658 Like two farmers forced onto a truck? 415 00:37:06,725 --> 00:37:08,260 Even stranger. 416 00:37:08,327 --> 00:37:11,096 Have you seen anyone in the woods? 417 00:37:16,234 --> 00:37:17,536 You know of us? 418 00:37:17,603 --> 00:37:19,037 We know nothing. 419 00:37:19,104 --> 00:37:20,205 We see nothing. 420 00:37:20,272 --> 00:37:22,040 You've seen me. 421 00:37:25,377 --> 00:37:27,212 Answer truthfully. 422 00:37:29,180 --> 00:37:32,951 Two days ago patrol went missing along the pass. 423 00:37:33,018 --> 00:37:34,486 Tell me who did it. 424 00:37:34,553 --> 00:37:36,522 We know nothing. Please believe us. 425 00:37:36,588 --> 00:37:38,256 Why do you protect the rebels? 426 00:37:38,324 --> 00:37:39,758 We do not. 427 00:37:40,726 --> 00:37:43,161 Nobody goes into the Belzan. 428 00:37:44,696 --> 00:37:47,032 What goes on in there? 429 00:37:48,800 --> 00:37:51,503 Our sheep go missing, then villagers. 430 00:37:51,570 --> 00:37:53,839 You get too close, you go missing, too. 431 00:37:54,940 --> 00:37:56,274 Unlikely. 432 00:38:07,386 --> 00:38:11,723 Sound the call. The whole battalion prepped and ready in one hour. 433 00:38:30,609 --> 00:38:32,210 MARTINEZ: Russo, you copy? 434 00:38:33,078 --> 00:38:34,480 Affirmative. 435 00:38:36,415 --> 00:38:38,316 Where the hell are you? 436 00:38:39,618 --> 00:38:42,120 Staring at a power line 437 00:38:42,187 --> 00:38:44,756 half a click from the first sniper. 438 00:38:45,991 --> 00:38:47,459 Coming to you. 439 00:38:47,526 --> 00:38:48,660 Copy that. 440 00:39:05,911 --> 00:39:07,613 Martinez! 441 00:39:12,083 --> 00:39:14,019 No. Colonel. 442 00:39:22,661 --> 00:39:23,662 (STATIC) 443 00:39:25,831 --> 00:39:29,835 Delta Force, welcome to the party. 444 00:39:35,206 --> 00:39:37,008 Russo, what happened? 445 00:39:38,777 --> 00:39:41,379 Soldier. 446 00:39:41,447 --> 00:39:45,016 Ounce of C4 under a pressure plate, or a tripwire. 447 00:39:45,083 --> 00:39:47,586 Trees are marked like minefields. 448 00:39:47,653 --> 00:39:50,856 Either way, Martinez is gone. 449 00:39:52,724 --> 00:39:54,626 (SCREAMING) 450 00:39:56,862 --> 00:39:58,897 DOWNEY: There's that sound again. 451 00:40:05,303 --> 00:40:07,105 What did you see out there? 452 00:40:07,172 --> 00:40:08,474 Nothing. 453 00:40:08,540 --> 00:40:11,142 This is rebel territory, it's a trap. 454 00:40:13,612 --> 00:40:17,048 Yeah, well, trap or not 455 00:40:18,784 --> 00:40:20,752 that's our destination. 456 00:40:20,819 --> 00:40:23,555 Hot spot coordinates are in those trees. 457 00:40:24,956 --> 00:40:26,291 All right, 458 00:40:27,292 --> 00:40:29,461 single file. I got point. 459 00:40:56,622 --> 00:40:58,490 (SCREAMING) 460 00:41:11,937 --> 00:41:13,338 Wait for my... 461 00:41:13,404 --> 00:41:15,541 (HEADSETS SCREECHING) 462 00:41:18,744 --> 00:41:20,378 (SCREAMING) 463 00:41:20,445 --> 00:41:21,446 (SCREECHING) 464 00:41:23,649 --> 00:41:24,650 Psst. 465 00:41:28,887 --> 00:41:30,488 This is it. 466 00:41:32,991 --> 00:41:33,992 Colonel. 467 00:41:34,059 --> 00:41:35,060 (RUSSO WHISTLES) 468 00:41:45,170 --> 00:41:46,171 (STATIC) 469 00:41:50,976 --> 00:41:52,510 (SCREAMING) 470 00:41:52,578 --> 00:41:53,912 Get down! 471 00:42:01,486 --> 00:42:03,121 (SCREAMING) 472 00:42:03,188 --> 00:42:04,289 Colonel! 473 00:42:04,355 --> 00:42:06,692 Move, move, move. 474 00:42:16,201 --> 00:42:17,569 (SHOUTING) 475 00:42:35,053 --> 00:42:36,822 Go, go, go, go, move! 476 00:42:40,626 --> 00:42:42,460 (SCREAMING) 477 00:43:15,126 --> 00:43:16,427 Go, go. 478 00:43:20,732 --> 00:43:22,100 (EXCLAIMS IN DISGUST) 479 00:43:23,869 --> 00:43:25,637 Don't look, go, go! 480 00:43:52,831 --> 00:43:57,402 Rebels, but no bats, go this way. I got O'Neal. 481 00:43:59,637 --> 00:44:02,774 Tell those men to stand down, but keep the Americans in sight. 482 00:44:15,186 --> 00:44:16,421 Okay. 483 00:44:32,738 --> 00:44:35,306 Candell, Candell. 484 00:44:35,373 --> 00:44:37,575 You all get out of here, I got this. 485 00:44:42,113 --> 00:44:43,815 Fire in the hole! 486 00:44:50,989 --> 00:44:52,123 Candell! 487 00:44:52,190 --> 00:44:53,691 No. No! 488 00:44:57,763 --> 00:44:59,464 (SCREAMING) 489 00:45:01,933 --> 00:45:03,168 What happened? Where'd they go? 490 00:45:03,234 --> 00:45:04,903 I don't know. 491 00:45:04,970 --> 00:45:06,104 (RADIO STATIC) Wait a minute, wait a minute. 492 00:45:06,171 --> 00:45:07,605 I'm getting something, I'm getting something. 493 00:45:07,672 --> 00:45:11,709 Echo Two-Five, come in. Echo Two-Five, say again. 494 00:45:12,778 --> 00:45:14,679 KATYA: We lost Candell. 495 00:45:14,746 --> 00:45:16,114 Candell didn't make it. 496 00:45:24,122 --> 00:45:28,693 Yankee Three-Four, this is Echo Two-Six, over. 497 00:45:28,760 --> 00:45:31,696 Yankee Three-Four, this is Echo Two-Six, emergency situation, over. 498 00:45:31,763 --> 00:45:33,231 Here, drink some water. 499 00:45:33,298 --> 00:45:34,966 DOWNEY: Can't reach base camp without the radio. 500 00:45:35,033 --> 00:45:37,735 Candell is gone, radio's gone. 501 00:45:38,970 --> 00:45:40,071 Downey. DOWNEY: Yankee Three-Four, 502 00:45:40,138 --> 00:45:42,273 this is Echo Two-Six, over. 503 00:45:44,009 --> 00:45:46,878 Work within the system, bunch of crap. 504 00:45:51,316 --> 00:45:52,951 Watch your back. 505 00:45:56,955 --> 00:45:59,624 O'Neal won't make the base camp, her wounds are too deep. 506 00:45:59,690 --> 00:46:01,960 Well, we need to call in a medevac, get her evaced immediately. 507 00:46:02,027 --> 00:46:04,362 There's no time for that. She's slowing us down already. 508 00:46:04,429 --> 00:46:06,131 Just what do you suggest? 509 00:46:06,197 --> 00:46:07,833 Make a tough decision. 510 00:46:07,899 --> 00:46:10,368 (SCOFFS) I don't know what they teach you at Langley, 511 00:46:10,435 --> 00:46:14,873 but O'Neal's as tough as they come. She'll make it until we say otherwise. 512 00:46:20,812 --> 00:46:22,814 O'Neal's in bad shape. 513 00:46:22,881 --> 00:46:25,851 Extraction's an hour after sunset, but she needs an evac now. 514 00:46:25,917 --> 00:46:28,719 We're not going anywhere. Right now we're the experiment. 515 00:46:28,786 --> 00:46:30,088 Hey, what about O'Neal? 516 00:46:30,155 --> 00:46:31,756 What about Martinez? 517 00:46:31,823 --> 00:46:33,724 You think I'll leave here without popping the doctor? 518 00:46:33,791 --> 00:46:36,194 Look, we've seen bats, Chechens. 519 00:46:36,261 --> 00:46:38,463 Count on a strong Russian response from the team they lost. 520 00:46:38,529 --> 00:46:40,365 Russians find us, we're dead. 521 00:46:40,431 --> 00:46:44,635 There's no room for revenge, man. It's the system. 522 00:46:44,702 --> 00:46:46,704 We're Delta, act like it. 523 00:46:47,638 --> 00:46:49,240 You giving orders now? 524 00:46:49,307 --> 00:46:52,410 After Martinez and the Colonel, I am ranking officer. 525 00:46:52,477 --> 00:46:55,947 That and $20 will get you a happy ending. 526 00:46:56,014 --> 00:46:58,249 We're still getting the doctor. 527 00:47:11,329 --> 00:47:13,064 (BAT SCREECHES) 528 00:47:21,206 --> 00:47:23,942 (SCREECHING) 529 00:47:39,124 --> 00:47:42,393 We can't find them, sir. What do we do? 530 00:47:42,460 --> 00:47:47,465 How was life in America? Your early years, the formative ones? 531 00:47:49,367 --> 00:47:50,969 I've never been to America. 532 00:47:51,036 --> 00:47:54,405 That's right, that's me. 533 00:47:54,472 --> 00:47:57,508 And you never went to medical school, did you? 534 00:47:58,609 --> 00:48:00,211 No. 535 00:48:00,278 --> 00:48:03,681 You were born about 30 miles from these woods. 536 00:48:03,748 --> 00:48:08,553 Trained to hunt and shoot before you ever saw a television. 537 00:48:08,619 --> 00:48:12,991 You couldn't tell a polypeptide from hemoglobin. 538 00:48:14,926 --> 00:48:19,297 Yet you think I'm better suited to advise on military matters, 539 00:48:20,531 --> 00:48:22,433 on search and destroy, 540 00:48:24,735 --> 00:48:27,305 on the very thing you're paid to do. 541 00:48:28,506 --> 00:48:31,076 They've slipped off the map. 542 00:48:32,443 --> 00:48:34,245 We'll find them, sir. 543 00:48:35,613 --> 00:48:37,082 Good. 544 00:48:37,148 --> 00:48:40,051 I'd hate to have to breed your replacement. 545 00:48:51,729 --> 00:48:54,399 No way of telling how many are inside. 546 00:48:56,501 --> 00:48:58,269 Let's move. 547 00:48:58,336 --> 00:49:03,474 Katya, O'Neal, hold position here and lay down supporting fire. 548 00:49:03,541 --> 00:49:07,145 Take the two to the east. I'll clear an extraction path on the west side. 549 00:49:07,212 --> 00:49:08,279 Who gets the doctor? 550 00:49:08,346 --> 00:49:09,847 Stay here. 551 00:49:11,116 --> 00:49:13,284 You cover us. 552 00:49:29,600 --> 00:49:30,601 (GRUNTS) 553 00:50:14,312 --> 00:50:16,181 (MEN CHATTERING) 554 00:51:02,627 --> 00:51:04,295 (SIREN WAILING) 555 00:51:24,349 --> 00:51:29,987 Doctor Benton Walsh, you are now property of the United States of America. 556 00:51:34,992 --> 00:51:36,694 Let's move. 557 00:51:45,270 --> 00:51:47,938 KATYA: Where are they? 558 00:51:48,005 --> 00:51:50,641 Come on. Get the move on. 559 00:52:03,221 --> 00:52:04,922 You ready to move? 560 00:52:05,923 --> 00:52:07,558 Okay, I got you. 561 00:52:12,997 --> 00:52:15,099 As much R&D as I could find. 562 00:52:15,166 --> 00:52:18,236 These rebels are loaded. Guns, grenades, C4. 563 00:52:18,303 --> 00:52:21,306 They got a WMD hardware store back there, but none of the pieces fit. 564 00:52:21,372 --> 00:52:23,574 Rocket casings, triggers, fuel cells. 565 00:52:23,641 --> 00:52:25,643 Whole bunch of almost, but not quite. 566 00:52:25,710 --> 00:52:28,078 They bought anything they could get their hands on. 567 00:52:28,145 --> 00:52:30,748 Yeah? How much were you? 568 00:52:35,586 --> 00:52:37,422 (SCREAMING) 569 00:52:40,458 --> 00:52:42,827 The bats are coming back, we need to get inside. 570 00:52:42,893 --> 00:52:44,762 Get ready to move out. 571 00:52:46,897 --> 00:52:48,633 Save it. 572 00:52:48,699 --> 00:52:51,068 I'm not going anywhere. Yes, you are. 573 00:52:51,135 --> 00:52:55,540 I can't feel my legs. I can't stand up. 574 00:52:55,606 --> 00:52:56,941 What part of that sounds like I can walk? 575 00:52:57,007 --> 00:53:00,845 You'll lean on me like before. 576 00:53:00,911 --> 00:53:04,148 Do I have to spell it out for you? I'm dead. 577 00:53:04,215 --> 00:53:07,452 The clock ran out on me an hour ago. 578 00:53:07,518 --> 00:53:09,720 I'll cover you. When you get back just tell them... 579 00:53:09,787 --> 00:53:12,890 Listen, lady, I go back without you and Downey rolls a grenade in my tent, 580 00:53:12,957 --> 00:53:14,759 and I'm sure as hell not staying here. 581 00:53:14,825 --> 00:53:16,827 Now get on your feet and move. 582 00:53:18,663 --> 00:53:19,797 Move. 583 00:53:21,399 --> 00:53:22,733 All right. 584 00:53:22,800 --> 00:53:27,572 Echo One-Five, do you copy? Echo One-Five, come in. 585 00:53:30,241 --> 00:53:32,109 What's causing the interference? 586 00:53:32,176 --> 00:53:33,478 The sequence is still running. 587 00:53:33,544 --> 00:53:35,145 Shut it down. 588 00:53:35,212 --> 00:53:38,649 If you shut down the computer, you lose control of the experiment. 589 00:53:38,716 --> 00:53:40,184 You take off the leash. 590 00:53:40,251 --> 00:53:42,720 DOWNEY: Don't care, as long as it saves my team. 591 00:53:43,788 --> 00:53:45,290 Suit yourself. 592 00:53:46,824 --> 00:53:48,025 (BEEPING) 593 00:53:56,534 --> 00:53:57,902 KATYA: Move! 594 00:54:29,600 --> 00:54:33,103 You killed my only friend. That means you're gonna die. 595 00:54:33,170 --> 00:54:35,973 Without me you won't get within a mile of your rendezvous. 596 00:54:36,040 --> 00:54:37,141 Hey! 597 00:54:38,409 --> 00:54:39,777 We don't have time for this. 598 00:54:39,844 --> 00:54:41,679 Then make time! 599 00:54:41,746 --> 00:54:44,815 I'll get you out. I can direct you away from the bats. 600 00:54:44,882 --> 00:54:46,451 Why should we believe anything you say? 601 00:54:46,517 --> 00:54:49,320 Because you and I want to live. 602 00:54:50,921 --> 00:54:52,690 We lost O'Neal, man. 603 00:54:53,758 --> 00:54:55,693 It's time to saddle up. 604 00:54:57,462 --> 00:54:59,029 (BEEPING) 605 00:55:09,940 --> 00:55:13,010 Take the intel. He's coming with us. 606 00:55:13,077 --> 00:55:14,078 Are you crazy? 607 00:55:14,144 --> 00:55:15,446 This man is my prisoner. 608 00:55:15,513 --> 00:55:18,483 You keep him alive, zero chance of making it. 609 00:55:18,549 --> 00:55:21,519 You think if he got free, he wouldn't gut you in a second? 610 00:55:21,586 --> 00:55:22,753 I need my hands. 611 00:55:22,820 --> 00:55:23,888 Negative. 612 00:55:26,591 --> 00:55:29,059 What happens to me happens to you. 613 00:55:53,117 --> 00:55:54,284 Whoa. 614 00:55:56,821 --> 00:55:59,657 DOCTOR: There's just a few, you're probably safe. 615 00:56:00,825 --> 00:56:02,026 Downey, transport carrier. 616 00:56:02,092 --> 00:56:04,028 Let's take it, move. 617 00:56:37,094 --> 00:56:38,095 (SCREECHES) 618 00:56:49,540 --> 00:56:51,141 Katya. 619 00:56:57,147 --> 00:56:58,148 Ah! 620 00:57:04,722 --> 00:57:05,823 Keys. 621 00:57:09,494 --> 00:57:10,495 (ENGINE STARTS) 622 00:57:20,971 --> 00:57:22,473 Freaking bats. 623 00:57:38,823 --> 00:57:39,824 (MAN SHOUTING COMMANDS) 624 00:57:49,800 --> 00:57:51,602 Colonel Korkov! 625 00:57:51,669 --> 00:57:53,538 Colonel Korkov... Read it to me. 626 00:57:53,604 --> 00:57:56,040 Radar station detected an abrupt change in radio interference 627 00:57:56,106 --> 00:57:57,608 around the Belzan Forest. Changed how? 628 00:57:57,675 --> 00:58:00,077 It's gone. 629 00:58:00,144 --> 00:58:02,279 They triangulated the origin. 630 00:58:07,184 --> 00:58:08,753 Good luck, sir. 631 00:58:10,955 --> 00:58:12,489 What is it? 632 00:58:12,557 --> 00:58:13,891 Good news. 633 00:58:34,411 --> 00:58:35,846 They're gone. 634 00:58:42,352 --> 00:58:43,487 Are you all right? 635 00:58:43,554 --> 00:58:44,889 Yeah, yeah, fine. 636 00:58:50,194 --> 00:58:51,829 What do you see? You see anything? 637 00:58:51,896 --> 00:58:53,497 Only trees. 638 00:58:54,298 --> 00:58:56,333 And no bats. 639 00:59:09,346 --> 00:59:11,115 I read your dossier. 640 00:59:12,617 --> 00:59:16,621 Born in America, schooled in America, 641 00:59:16,687 --> 00:59:18,488 employed by America. 642 00:59:20,290 --> 00:59:23,794 Sounds like a pretty good deal to me. 643 00:59:23,861 --> 00:59:27,164 America makes very good killers. 644 00:59:27,231 --> 00:59:29,767 And not even a thank you. 645 00:59:29,834 --> 00:59:33,003 Tell me, Doc, what did we do to you? 646 00:59:33,070 --> 00:59:35,405 What did America do to me? 647 00:59:35,472 --> 00:59:37,942 Lied. 648 00:59:38,008 --> 00:59:43,113 We say every man has basic human rights. 649 00:59:43,180 --> 00:59:45,916 No. You have the right to nothing. 650 00:59:45,983 --> 00:59:48,452 The world belongs to the strong. 651 00:59:49,519 --> 00:59:51,188 That's how it works, 652 00:59:51,255 --> 00:59:54,992 that's the natural order. 653 00:59:55,059 --> 00:59:56,593 RUSSO: Downey, Downey, 654 00:59:58,095 --> 00:59:59,930 coming up on a fence. 655 01:00:03,668 --> 01:00:05,235 Fence? 656 01:00:05,870 --> 01:00:07,304 Keep going. 657 01:00:08,572 --> 01:00:09,640 Keep going. 658 01:00:09,707 --> 01:00:10,841 Roger that. 659 01:00:12,910 --> 01:00:14,311 You might want to buckle up. 660 01:00:14,378 --> 01:00:15,980 This truck is Russian, 661 01:00:16,046 --> 01:00:18,315 they don't have any seatbelts. 662 01:00:25,690 --> 01:00:27,224 Don't you move. 663 01:00:41,105 --> 01:00:42,606 What the heck? 664 01:00:48,512 --> 01:00:50,480 Why'd we stop? 665 01:00:50,547 --> 01:00:52,983 Yeah, we have some sort of visual out in the front blocking the truck. 666 01:00:53,050 --> 01:00:54,852 DOWNEY: Roger, let's check it out. 667 01:00:54,919 --> 01:00:56,020 Copy. 668 01:01:05,996 --> 01:01:08,198 This shouldn't have happened. 669 01:01:09,033 --> 01:01:10,768 What the hell's this? 670 01:01:10,835 --> 01:01:12,970 Another great moment in science. 671 01:01:13,037 --> 01:01:16,073 These are ours, our food supply. 672 01:01:16,140 --> 01:01:19,143 RUSSO: Dead less than 24 hours. 673 01:01:19,209 --> 01:01:22,012 You did this. You interrupted the sequence. 674 01:01:22,079 --> 01:01:25,549 Face it, Doc. Your control is slipping, or you never had it. 675 01:01:25,615 --> 01:01:27,617 (GUNS FIRING) Cover, cover! 676 01:01:32,122 --> 01:01:34,358 Let the doctor go! 677 01:01:34,424 --> 01:01:36,060 What, Russians? 678 01:01:37,394 --> 01:01:39,563 Chechens. Patrol by the river. 679 01:01:39,629 --> 01:01:41,565 You lead us into an ambush. 680 01:01:41,631 --> 01:01:43,067 I thought Deltas were the best. 681 01:01:43,133 --> 01:01:44,334 Shut up. 682 01:01:44,401 --> 01:01:46,771 They're moving, trying to flank us. 683 01:01:46,837 --> 01:01:49,539 All right, we pull back. 684 01:01:49,606 --> 01:01:52,977 Pull back. Russo, the mission has priority. 685 01:01:53,043 --> 01:01:54,812 My priority is killing the enemy, 686 01:01:54,879 --> 01:01:57,314 whoever they might be at the moment. 687 01:02:40,757 --> 01:02:44,795 Can't go left, can't go right. Can't go back. 688 01:02:45,395 --> 01:02:46,630 We're being herded. 689 01:02:46,696 --> 01:02:47,764 (GUNS FIRING) Let's move. 690 01:02:53,037 --> 01:02:55,372 Russo, let's move out on my six. 691 01:03:02,546 --> 01:03:04,348 Do you know who I am? 692 01:03:06,616 --> 01:03:09,353 I'm the one who find your hiding place 693 01:03:09,419 --> 01:03:10,687 in Kiev. 694 01:03:13,023 --> 01:03:14,791 The bomb you left 695 01:03:16,526 --> 01:03:18,228 killed a good man. 696 01:03:20,297 --> 01:03:24,701 I hope you were close, 'cause you're going to see him very soon. 697 01:03:32,242 --> 01:03:33,743 Downey, stop! 698 01:03:35,946 --> 01:03:37,581 What? 699 01:03:37,647 --> 01:03:40,084 Marked for a reason. 700 01:03:41,651 --> 01:03:44,121 We're Delta, act like it. 701 01:03:46,390 --> 01:03:48,092 Thanks. 702 01:03:49,326 --> 01:03:51,295 Don't let them get away! 703 01:03:56,700 --> 01:03:58,368 Russo, take point. 704 01:04:07,344 --> 01:04:08,512 Damn it. 705 01:04:08,578 --> 01:04:10,447 Right back to the cage. 706 01:04:10,514 --> 01:04:12,682 He turned us around. 707 01:04:12,749 --> 01:04:14,218 It's Candell. 708 01:04:14,284 --> 01:04:16,653 No, no, hey! He's dead. Let it go. 709 01:04:16,720 --> 01:04:17,922 KATYA: Where are the bats? 710 01:04:18,889 --> 01:04:20,524 They're here. 711 01:04:23,961 --> 01:04:26,496 Listen, I have an idea. 712 01:04:26,563 --> 01:04:28,398 (HIGH-PITCHED SIGNAL PULSING) 713 01:04:42,212 --> 01:04:43,981 (SCREAMING) 714 01:05:00,130 --> 01:05:01,798 (GROANS IN DISGUST) 715 01:05:01,865 --> 01:05:04,801 Bats got this one. Find the rest. 716 01:05:04,868 --> 01:05:06,636 (SCREAMING) 717 01:05:07,371 --> 01:05:08,805 Careful. Careful! 718 01:05:08,872 --> 01:05:11,008 Move in slowly. 719 01:05:20,750 --> 01:05:23,420 (SCREAMING) 720 01:05:24,554 --> 01:05:26,623 (BATS SCREECHING) 721 01:05:27,657 --> 01:05:30,127 (ALL SCREAMING) 722 01:05:36,033 --> 01:05:38,135 That worked. 723 01:05:42,839 --> 01:05:45,542 (MACHINE TURNING OFF) 724 01:05:53,683 --> 01:05:56,053 Past the trees, half a mile. 725 01:05:57,754 --> 01:06:01,325 I don't know. I think it's past the trees, a half mile. 726 01:06:13,037 --> 01:06:14,871 KATYA: Delta Base, this is... How well do you know this woman? 727 01:06:14,938 --> 01:06:17,507 KATYA: Come in. Better than you. 728 01:06:17,574 --> 01:06:18,808 Watch her. 729 01:06:18,875 --> 01:06:21,911 She never lets the briefcase out of her sight. 730 01:06:22,946 --> 01:06:24,181 Planting the seeds of doubt, huh? 731 01:06:24,248 --> 01:06:25,849 KATYA: Delta Base, come in. 732 01:06:25,915 --> 01:06:27,351 There's not a government in the world 733 01:06:27,417 --> 01:06:30,220 that wouldn't kill us for what's in that case. 734 01:06:31,755 --> 01:06:33,423 You hear anything? 735 01:06:34,458 --> 01:06:36,660 Low level chatter. 736 01:06:36,726 --> 01:06:40,064 Sometimes it's used to mask a big operation. 737 01:06:40,130 --> 01:06:43,233 Sometimes it's just low level chatter. 738 01:06:43,300 --> 01:06:45,569 Well, good news, 739 01:06:45,635 --> 01:06:48,072 hour after sunset, this is all in the rearview mirror. 740 01:06:48,138 --> 01:06:49,673 Let's move out. 741 01:07:05,989 --> 01:07:07,191 Russo. 742 01:07:08,125 --> 01:07:09,326 Russo? 743 01:07:11,761 --> 01:07:13,563 Go, go, go, go, go. 744 01:07:21,004 --> 01:07:22,239 Downey. 745 01:07:50,367 --> 01:07:51,568 Clear. 746 01:07:53,937 --> 01:07:55,439 Sit him down. 747 01:08:02,312 --> 01:08:05,382 All clear. Okay, we hold here. 748 01:08:05,449 --> 01:08:06,450 I'm gonna set the beacon. 749 01:08:06,516 --> 01:08:08,152 Roger that. 750 01:08:10,454 --> 01:08:13,923 MAN ON RADIO: Rescue Three-Five, we have a beacon signal. 751 01:08:13,990 --> 01:08:17,461 Roger, base, beacon clear. Moving toward extraction. 752 01:08:38,114 --> 01:08:40,350 Do spies get bonuses? 753 01:08:42,719 --> 01:08:44,354 It's classified. 754 01:08:45,555 --> 01:08:48,091 Maybe I'm in the wrong service. 755 01:08:48,158 --> 01:08:50,260 This teamwork stuff sucks. 756 01:08:50,327 --> 01:08:53,129 You're more the lone wolf type. 757 01:08:53,197 --> 01:08:58,067 Drop me in Afghanistan before 9/11, the world would be a different place. 758 01:08:58,134 --> 01:09:00,804 So you depend on time travel. 759 01:09:01,538 --> 01:09:02,839 It helps. 760 01:09:04,040 --> 01:09:05,875 I like working alone. 761 01:09:07,844 --> 01:09:09,546 It took 14 months, 762 01:09:09,613 --> 01:09:12,882 two dozen agents and a Delta team to bring in Walsh. 763 01:09:12,949 --> 01:09:16,353 He's a tough man to catch, and not for lack of good intel. 764 01:09:16,420 --> 01:09:19,623 In the end we got lucky. You never work alone. 765 01:09:23,092 --> 01:09:24,228 Where's Downey? 766 01:09:24,294 --> 01:09:26,830 Setting the beacon. Marking the LZ. 767 01:09:26,896 --> 01:09:29,032 Relax. I'll relax when we land at base camp. 768 01:09:29,098 --> 01:09:31,167 He has a history of escape. 769 01:09:31,235 --> 01:09:35,505 Look. Head down, shoulders slumped. 770 01:09:35,572 --> 01:09:37,507 That's a man who knows he's been captured. 771 01:09:37,574 --> 01:09:40,109 That's when he's the most dangerous. 772 01:10:20,016 --> 01:10:21,985 Russo, do you copy? 773 01:10:22,051 --> 01:10:23,487 RUSSO: Copy, over. 774 01:10:23,553 --> 01:10:25,889 Clear here, coming back to you. 775 01:10:32,396 --> 01:10:35,599 It appears you have me at a disadvantage. 776 01:10:41,771 --> 01:10:45,375 We've never met, but you know all about me. 777 01:10:45,442 --> 01:10:49,446 Then you should know that I'm not coming back to America, 778 01:10:49,513 --> 01:10:51,981 that better men have tried. 779 01:10:52,048 --> 01:10:57,954 You know that these men will die unless you release me. 780 01:10:58,021 --> 01:11:01,491 The man you killed was a damn fine agent and my mentor. 781 01:11:03,192 --> 01:11:06,396 And one day in May, he would have been my husband. 782 01:11:10,233 --> 01:11:12,268 Goodbye, Doctor. 783 01:11:21,177 --> 01:11:22,379 Next time, be on time. 784 01:11:22,446 --> 01:11:24,648 Yes, sir. 785 01:11:24,714 --> 01:11:26,850 Helicopters on the way, sir. 786 01:11:29,619 --> 01:11:31,621 Thank you for your escort. 787 01:11:31,688 --> 01:11:36,793 I leave you to your reunion with the motherland, Agent Katya Zemanova. 788 01:11:37,794 --> 01:11:39,295 It will be a short one. 789 01:11:45,001 --> 01:11:46,269 Where's the other Delta? 790 01:11:46,336 --> 01:11:48,372 I thought he was with you. 791 01:11:56,680 --> 01:11:58,848 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 792 01:12:13,763 --> 01:12:16,366 MAN ON RADIO: They're headed right for us! Bank left! Bank left! 793 01:12:16,433 --> 01:12:17,434 (SCREAMING) 794 01:12:35,685 --> 01:12:37,421 Downey! 795 01:12:49,365 --> 01:12:51,468 I got him. I got him. Go! 796 01:13:26,670 --> 01:13:28,037 I got you. 797 01:13:45,622 --> 01:13:47,356 Hand the case over. 798 01:13:51,294 --> 01:13:53,597 I don't think so. 799 01:13:53,663 --> 01:13:56,733 (BATS SCREECHING) 800 01:13:56,800 --> 01:13:59,703 Born and bred to crave all blood, 801 01:13:59,769 --> 01:14:02,038 except mine. 802 01:14:02,105 --> 01:14:04,440 A little DNA for my own safety. 803 01:14:05,709 --> 01:14:08,044 You can stay and die, 804 01:14:09,045 --> 01:14:10,614 or you can run. 805 01:14:11,748 --> 01:14:13,449 Run for your life. 806 01:14:17,220 --> 01:14:20,223 Since we're gonna destroy the intel anyway, 807 01:14:22,258 --> 01:14:25,161 two for one. This is for Martinez. 808 01:15:04,834 --> 01:15:08,538 MAN: This is tower confirming beacon status. 809 01:15:08,605 --> 01:15:12,441 Roger, tower, beacon unchanged. Moving in towards extraction. 810 01:15:20,416 --> 01:15:22,619 I guess he's not coming back. 811 01:15:24,053 --> 01:15:25,088 How bad is he? 812 01:15:25,154 --> 01:15:27,323 It's not looking good. 813 01:15:27,390 --> 01:15:31,761 He's in and out of consciousness. He needs a medevac right away. 814 01:15:31,828 --> 01:15:34,097 Extraction team's already en route. 815 01:15:34,163 --> 01:15:35,699 It's the best I can do. By air? 816 01:15:35,765 --> 01:15:38,234 Did you see what happened to the last helicopter? 817 01:15:38,301 --> 01:15:40,369 What else you got? We got any more mags? 818 01:15:40,436 --> 01:15:41,671 No. 819 01:15:41,738 --> 01:15:43,506 What are you thinking? 820 01:15:43,573 --> 01:15:46,275 I'm gonna go back to the lab, turn on the computer 821 01:15:46,342 --> 01:15:49,913 and call the bats back. Blow the place to kingdom come. 822 01:15:49,979 --> 01:15:51,715 You're not serious. 823 01:15:51,781 --> 01:15:54,984 If I don't, nobody goes home. 824 01:15:55,051 --> 01:15:57,787 The Russians are coming. If you're lucky, you'll go to prison. 825 01:15:57,854 --> 01:16:00,323 Most likely you'll be shot as a spy on sight. 826 01:16:00,389 --> 01:16:02,491 I told you teamwork sucks. 827 01:16:02,558 --> 01:16:06,863 Don't wait for me, I'll find my way out. That's an order. 828 01:16:06,930 --> 01:16:10,634 Wait, this is suicide. What makes you think you'll make it? 829 01:16:11,434 --> 01:16:13,336 Bats bounce off me. 830 01:16:36,893 --> 01:16:38,561 Air power will take hit. 831 01:16:38,628 --> 01:16:40,864 I want troops on the ground now. 832 01:16:40,930 --> 01:16:44,033 We missed the battle. I will not miss the war. 833 01:17:56,105 --> 01:17:58,407 (ALARM BLARING) 834 01:18:38,748 --> 01:18:39,883 Boom. 835 01:18:53,963 --> 01:18:56,132 (HELICOPTER WHIRRING) 836 01:19:23,960 --> 01:19:24,961 Is this it? 837 01:19:25,028 --> 01:19:26,695 There's one more out there. 838 01:19:28,497 --> 01:19:32,568 We gotta go. Russians are inbound. They're coming right at us. 839 01:19:32,635 --> 01:19:35,571 KATYA: We need to get back to the lab to get Russo. 840 01:19:37,140 --> 01:19:38,741 (BEEPING) 841 01:19:39,608 --> 01:19:42,245 (SCREAMING) 842 01:20:56,119 --> 01:20:58,121 (GUN SHOTS FIRING) 843 01:21:34,123 --> 01:21:36,125 (SCREAMING) 844 01:22:48,497 --> 01:22:49,498 (GUN COCKS) 845 01:23:11,320 --> 01:23:12,488 (GREETING IN RUSSIAN) 846 01:23:21,330 --> 01:23:22,431 Name! 847 01:23:23,632 --> 01:23:24,767 Why is Delta here? 848 01:23:26,001 --> 01:23:30,273 I know the U.S. is bringing back the rebels 849 01:23:30,339 --> 01:23:33,376 working with the doctor. Dirty pig. 850 01:23:37,346 --> 01:23:41,317 I don't think your country will miss you. 851 01:23:42,151 --> 01:23:43,319 So smart? 852 01:23:45,688 --> 01:23:47,123 Take him away. 853 01:24:19,788 --> 01:24:22,425 MALE REPORTER: Armed Forces Television has intercepted the broadcast 854 01:24:22,491 --> 01:24:26,662 of a debriefing of Russian forces who lead a raid on a terrorist stronghold. 855 01:24:26,729 --> 01:24:28,897 Here's Paul James with a special report. 856 01:24:28,964 --> 01:24:31,200 PAUL JAMES: Russian troops located and destroyed 857 01:24:31,267 --> 01:24:33,902 a biological weapons laboratory... DOWNEY: What a load of crap. 858 01:24:33,969 --> 01:24:36,772 Hey, welcome back, soldier. 859 01:24:36,839 --> 01:24:39,142 That's the problem with secret missions. 860 01:24:39,208 --> 01:24:42,611 The better you do them, the less the world knows about it. 861 01:24:42,678 --> 01:24:44,180 Did we? 862 01:24:44,247 --> 01:24:45,681 The mission. 863 01:24:46,382 --> 01:24:48,184 We did it, right? 864 01:24:48,251 --> 01:24:51,120 Doctor's dead. You're not. 865 01:24:51,187 --> 01:24:53,021 Mission accomplished. 866 01:24:54,390 --> 01:24:56,192 (CHEERING ON TV) 867 01:25:12,208 --> 01:25:13,576 (SHEEP BLEATING) 868 01:25:34,963 --> 01:25:35,931 (SCREECHES) 869 01:25:36,305 --> 01:26:36,871 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7nqyu Help other users to choose the best subtitles 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.