All language subtitles for Axcellerator.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,948 --> 00:00:58,910 - Unidad tres, en posición en el nivel superior. 2 00:00:58,934 --> 00:01:01,040 - Las patrullas itinerantes están activas en la dos y la cuatro. 3 00:01:01,064 --> 00:01:03,837 - Tenemos una grabación en vivo de todas las cámaras, 10-2. 4 00:01:03,861 --> 00:01:05,627 - La escalera este está despejada. 5 00:01:05,651 --> 00:01:07,457 - Tenemos la salida superior a la vista. 6 00:01:07,481 --> 00:01:08,291 - Afirmativo. 7 00:01:08,315 --> 00:01:10,239 - Continúe su barrido, piso por piso. 8 00:01:10,263 --> 00:01:12,264 - El equipo rojo se despliega. 9 00:01:21,121 --> 00:01:23,971 - La unidad siete se está preparando en el nivel superior. 10 00:01:26,979 --> 00:01:29,310 - La señal de la unidad rodante es 10-1. 11 00:01:39,998 --> 00:01:43,148 - Esperando una posible firma magnética. 12 00:01:46,861 --> 00:01:49,211 - Equipo rojo, despejen el tercer piso. 13 00:02:02,681 --> 00:02:04,081 - ¿Es él? 14 00:02:08,021 --> 00:02:12,204 - No, eso no es Hawks, sólo un idiota. 15 00:02:32,428 --> 00:02:34,054 - ¿Qué está haciendo? 16 00:02:34,491 --> 00:02:35,891 - Lo está robando. 17 00:02:36,861 --> 00:02:39,775 - Verás, por eso te quiero como a una modelo mayor, 18 00:02:39,799 --> 00:02:42,864 un poco más práctico, un poco más íntimo, 19 00:02:43,431 --> 00:02:45,427 y con el toque suave adecuado, 20 00:02:45,451 --> 00:02:49,268 deberíamos estar... 21 00:02:51,701 --> 00:02:53,097 - Es él, muévete. 22 00:02:53,121 --> 00:02:55,224 Todos los equipos se mueven. 23 00:02:55,248 --> 00:02:57,117 - Código tres, todas las unidades. - Todas las unidades, objetivo confirmado. 24 00:02:57,141 --> 00:02:58,450 - 10-32 unidades de cuatro a siete aguantan. 25 00:02:58,474 --> 00:03:00,957 - El sujeto está en un todo-terreno negro. 26 00:03:00,981 --> 00:03:02,477 - Voy a robar este coche. 27 00:03:02,501 --> 00:03:05,270 - Odio tener que decírselo a tu amigo, pero ya lo estoy robando. 28 00:03:05,294 --> 00:03:06,694 - Entonces conduce. 29 00:03:07,351 --> 00:03:08,161 - ¿Qué? 30 00:03:08,185 --> 00:03:10,888 No, no, esto no puede estar pasando. 31 00:03:12,801 --> 00:03:14,417 - Mira, en unos 60 segundos, 32 00:03:14,441 --> 00:03:16,477 un montón de tipos con armas nos van a matar a los dos 33 00:03:16,501 --> 00:03:18,564 si no haces lo que te digo, ¡conduce! 34 00:03:21,751 --> 00:03:25,027 - Oye, tío, no sé si tenías como un día de mierda en el trabajo o algo así, 35 00:03:25,051 --> 00:03:26,627 lo creas o no, puedo entenderlo. 36 00:03:26,651 --> 00:03:28,007 - ¡Cállate y conduce! 37 00:03:28,031 --> 00:03:29,914 - Bien, de acuerdo, de acuerdo. 38 00:03:34,851 --> 00:03:36,251 - ¡Aquí vienen! 39 00:03:45,102 --> 00:03:45,912 - Quiero el dispositivo. 40 00:03:45,936 --> 00:03:50,203 - ¡Muévanse! 41 00:03:50,227 --> 00:03:51,627 - ¡Adelante! 42 00:03:54,714 --> 00:03:56,834 - Bueno, ya no hay vuelta atrás. 43 00:04:18,947 --> 00:04:21,107 - ¡Vamos, vamos, vamos, hombre, vamos! 44 00:04:21,131 --> 00:04:22,247 - Conduce más rápido. 45 00:04:22,271 --> 00:04:25,171 - ¿Qué? ¿Robaste en un club de autos clásicos o algo así? 46 00:04:32,201 --> 00:04:34,560 - Toman todo lo que quieren. 47 00:04:34,584 --> 00:04:35,984 - ¡Jesús! 48 00:04:43,211 --> 00:04:45,611 - ¿Te importaría decirme qué demonios está pasando? 49 00:04:47,021 --> 00:04:48,494 - Cometí un error. 50 00:04:49,729 --> 00:04:51,129 - ¿Qué? 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,867 - Hice algo, algo que podría cambiarlo todo 52 00:04:54,891 --> 00:04:58,988 el mundo entero pero, lo compartí con la gente equivocada. 53 00:05:00,431 --> 00:05:01,647 - No lo sabía. 54 00:05:01,671 --> 00:05:03,537 - Bien, bueno, eso literalmente no podría explicar 55 00:05:03,561 --> 00:05:05,727 menos información sobre lo que está pasando? 56 00:05:05,751 --> 00:05:07,384 - No puedo explicarlo. 57 00:05:08,842 --> 00:05:10,297 Tengo algo, los que nos persiguen 58 00:05:10,321 --> 00:05:11,557 es porque lo quieren. 59 00:05:11,581 --> 00:05:13,007 - Asumo que está en el caso. 60 00:05:13,031 --> 00:05:14,456 ¿Lo que quieren? 61 00:05:15,494 --> 00:05:18,027 No es el método más discreto de transporte 62 00:05:18,051 --> 00:05:20,491 cosas secretas importantes, sólo para tu información 63 00:05:22,281 --> 00:05:25,337 - Oh, esto es perfecto, hice autostop con un ladrón de autos, 64 00:05:25,361 --> 00:05:28,347 que también resulta ser un sarcástico culo de caballo 65 00:05:28,371 --> 00:05:29,273 - No has hecho dedo, 66 00:05:29,297 --> 00:05:31,617 ¡haces autostop con un pulgar, no con un arma! 67 00:05:40,130 --> 00:05:41,607 - ¿Qué pasa con ese traje? 68 00:05:41,631 --> 00:05:42,983 - Estaba en un funeral 69 00:05:43,007 --> 00:05:44,989 - ¿Te pusiste eso en un funeral? 70 00:05:45,423 --> 00:05:47,706 - ¡Cuidado! 71 00:05:48,886 --> 00:05:52,818 - Oye, odio fomentar mi impresión de ser un capullo sarcástico, 72 00:05:52,842 --> 00:05:54,577 pero esa pistola podría ser útil para disparar 73 00:05:54,601 --> 00:05:56,477 a la gente que nos está disparando! 74 00:05:56,501 --> 00:05:57,835 - Es una pistola de perdigones. 75 00:05:57,859 --> 00:05:59,767 - ¡Y vamos a morir! 76 00:06:01,921 --> 00:06:03,750 Por cierto, no soy un ladrón de coches. 77 00:06:03,774 --> 00:06:05,284 - No me importa. 78 00:06:07,431 --> 00:06:09,617 - Mi viejo era un ladrón de coches, era su funeral. 79 00:06:09,641 --> 00:06:12,484 - Lo siento, el nuestro podría ser el siguiente. 80 00:06:16,211 --> 00:06:18,107 - Se suponía que tenía que irme para volver a casa esta mañana 81 00:06:18,131 --> 00:06:20,454 pero tenía una cosa que tenía que hacer. 82 00:06:32,706 --> 00:06:35,806 - Debería estar subiendo a un avión ahora mismo. 83 00:06:36,766 --> 00:06:37,827 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 84 00:06:37,851 --> 00:06:40,001 Tenemos que salir de aquí. 85 00:06:43,073 --> 00:06:44,975 - ¡En casa! ¿Dónde está el hogar? 86 00:06:44,999 --> 00:06:46,799 - La ciudad de Nueva York, ¿por qué? 87 00:06:50,834 --> 00:06:52,375 - Ponga su mano en esto. 88 00:06:52,399 --> 00:06:53,799 - No, gracias. 89 00:06:56,811 --> 00:07:00,554 - El dispositivo, pon tu mano sobre él. 90 00:07:08,163 --> 00:07:10,896 - ¡Dispara, dispara! 91 00:07:11,851 --> 00:07:13,439 - ¿Qué es esto? 92 00:07:13,463 --> 00:07:15,021 - Es lo que quieren. 93 00:07:16,881 --> 00:07:18,167 - Puedo sacarte de esto. ¿De acuerdo? 94 00:07:18,191 --> 00:07:20,177 Sólo tienes que confiar en mí. 95 00:07:20,201 --> 00:07:21,764 - ¡De acuerdo! 96 00:07:21,788 --> 00:07:22,887 - ¡Ve, ve! 97 00:07:22,911 --> 00:07:25,607 - Aún no hemos hecho pruebas con humanos, pero debería funcionar. 98 00:07:25,631 --> 00:07:27,031 - Espera, ¡¿qué?! 99 00:07:29,489 --> 00:07:31,557 - La arrogancia de los humanos, de alguna manera piensan 100 00:07:31,581 --> 00:07:34,214 son superiores a la población de roedores. 101 00:07:35,320 --> 00:07:37,957 - Está bien, está bien, sólo dime cómo funciona. 102 00:07:37,981 --> 00:07:41,307 - Piensa en dónde vives, la dirección, el vecindario, 103 00:07:41,331 --> 00:07:43,757 el interior de tu apartamento, lo que parece, 104 00:07:43,781 --> 00:07:45,667 todos los sentidos que puedas imaginar. 105 00:07:45,691 --> 00:07:47,091 - Bien, lo tengo. 106 00:07:47,651 --> 00:07:49,327 - ¿Puedes ver? - Sí, lo veo. 107 00:07:49,351 --> 00:07:50,427 - ¿Desearías estar allí? 108 00:07:50,451 --> 00:07:51,936 - Sí. - ¡¿Lo haces?! 109 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 - ¡Sí, SÍ! 110 00:07:58,507 --> 00:07:59,990 ¡Jesucristo! 111 00:08:29,827 --> 00:08:33,335 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero decir ♪ 112 00:08:33,359 --> 00:08:35,604 ♪ es, "¿qué coño?" hoy ♪ 113 00:08:35,628 --> 00:08:38,791 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 114 00:08:38,815 --> 00:08:40,803 ♪ es moler a tu lado ♪ 115 00:08:40,827 --> 00:08:46,227 ♪ Todo de hoja perenne, sin histamina ♪ 116 00:08:46,314 --> 00:08:50,137 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 117 00:08:50,161 --> 00:08:54,573 ♪ es zag junto con usted ♪ 118 00:08:54,597 --> 00:08:57,511 ♪ Tengo municiones infinitas ♪ 119 00:08:57,535 --> 00:09:00,377 ♪ Saliendo del yin yang ♪ 120 00:09:00,401 --> 00:09:03,210 ♪ Tengo posiciones de sigilo ilimitadas ♪ 121 00:09:03,234 --> 00:09:08,634 ♪ Extraer al campeón ♪ 122 00:09:09,158 --> 00:09:14,558 ♪ Extraer al campeón ♪ 123 00:09:17,279 --> 00:09:21,471 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero decir ♪ 124 00:09:21,495 --> 00:09:23,444 ♪ es junga lunga lay ♪ 125 00:09:23,468 --> 00:09:26,669 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 126 00:09:26,693 --> 00:09:28,853 ♪ es puesto a tu lado ♪ 127 00:09:28,877 --> 00:09:34,277 ♪ Todo trampolín, ningún submarino ♪ 128 00:09:34,356 --> 00:09:38,070 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 129 00:09:38,094 --> 00:09:42,542 ♪ es rebotar contigo ♪ 130 00:09:42,566 --> 00:09:45,525 ♪ Tengo municiones infinitas ♪ 131 00:09:45,549 --> 00:09:48,377 ♪ Saliendo del yin yang ♪ 132 00:09:48,401 --> 00:09:51,258 ♪ Tengo posiciones de sigilo ilimitadas ♪ 133 00:09:51,282 --> 00:09:56,682 ♪ Extraer al campeón ♪ 134 00:09:57,365 --> 00:10:01,015 ♪ Extraer al campeón ♪ 135 00:10:07,831 --> 00:10:11,481 ♪ extraer el campeón ♪ 136 00:10:28,158 --> 00:10:33,558 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero ♪ 137 00:10:40,711 --> 00:10:43,067 - ¿Interrumpo sus oraciones vespertinas? 138 00:10:43,091 --> 00:10:47,027 - Desafortunadamente, la oración no va a arreglar esta situación. 139 00:10:47,051 --> 00:10:49,534 - Los equipos están en la escena ahora, lo están, 140 00:10:50,581 --> 00:10:52,207 su tapadera es forense. 141 00:10:52,231 --> 00:10:54,494 - Forense, eso es lindo. 142 00:10:55,151 --> 00:10:56,217 Entonces, ¿qué es lo que saben? 143 00:10:56,241 --> 00:10:57,051 - No mucho. 144 00:10:57,075 --> 00:11:01,557 - Dos estaban dentro de ese todo-terreno, y no tenemos ninguna información. 145 00:11:01,581 --> 00:11:04,507 - Bueno, no me sorprende, ¿has visto lo que quedaba? 146 00:11:04,531 --> 00:11:05,931 - ¿Quién no lo ha hecho? 147 00:11:07,061 --> 00:11:09,107 Tomas Hawks está muerto. 148 00:11:09,131 --> 00:11:11,057 Nadie podría haber sobrevivido a esa explosión. 149 00:11:11,081 --> 00:11:14,037 El caso en el que estaba el dispositivo, está carbonizado. 150 00:11:14,061 --> 00:11:18,767 Pero el acelerador no está, y no se vio a nadie escapando. 151 00:11:18,791 --> 00:11:20,327 - ¿Y qué nos dice eso? 152 00:11:20,351 --> 00:11:21,707 - La maldita cosa funciona, 153 00:11:21,731 --> 00:11:23,177 ¿Algún progreso en el rastreo? 154 00:11:23,201 --> 00:11:25,157 - Nada en este momento. 155 00:11:25,181 --> 00:11:26,240 - ¿Control de daños? 156 00:11:26,264 --> 00:11:29,287 - Amanda está en ello ahora, ya tiene una edición 157 00:11:29,311 --> 00:11:30,707 en todas las nuevas historias. 158 00:11:30,731 --> 00:11:32,967 - Déjeme ser muy claro con este Sy, 159 00:11:32,991 --> 00:11:34,530 No se puede correr la voz sobre esto. 160 00:11:34,554 --> 00:11:39,137 - Estoy de acuerdo, pero hay problemas de claridad de detalles. 161 00:11:39,161 --> 00:11:41,567 - Sin testigos, sin conocimiento externo. 162 00:11:41,591 --> 00:11:45,914 - Quiero enviar a alguien que nos ayude a hacer el trabajo. 163 00:11:47,121 --> 00:11:49,574 Estaba considerando enviar a Brink. 164 00:11:50,441 --> 00:11:52,797 - Está despedido como un activo. 165 00:11:52,821 --> 00:11:55,817 - No, puede ayudarnos a conseguir lo que queremos. 166 00:11:55,841 --> 00:12:00,137 Y puede reducir cualquier problema imprevisto. 167 00:12:00,161 --> 00:12:03,537 - Brink es un psicópata, un daño colateral andante, Sy 168 00:12:03,561 --> 00:12:06,287 tienes un pequeño ejército a tu disposición, 169 00:12:06,311 --> 00:12:08,707 ¿lo usarás y traerás esta cosa de vuelta? 170 00:12:08,731 --> 00:12:10,962 O habrá una preocupante 171 00:12:10,986 --> 00:12:13,367 falta de cooperación interinstitucional. 172 00:12:13,391 --> 00:12:18,584 - Ray, por qué eso tiene que ser la amenaza velada más educada, 173 00:12:19,271 --> 00:12:20,671 que he escuchado. 174 00:12:23,451 --> 00:12:26,867 - Entonces, debe haber una razón por la que no compartiste las noticias 175 00:12:26,891 --> 00:12:30,067 sobre la gigantesca oleada magnética en el bajo Manhattan? 176 00:12:30,091 --> 00:12:31,094 - Los equipos están en camino. 177 00:12:31,118 --> 00:12:34,197 - Porque eso podría considerarse como operacionalmente 178 00:12:34,221 --> 00:12:36,157 una especie de acto hostil. 179 00:12:36,181 --> 00:12:37,977 - Aún no tenemos una ubicación precisa. 180 00:12:38,001 --> 00:12:39,957 Además, así es como mantenemos nuestra ventaja. 181 00:12:39,981 --> 00:12:41,767 - No estoy segura de que sea una buena excusa... 182 00:12:41,791 --> 00:12:43,191 - ¿Amanda? 183 00:12:44,151 --> 00:12:46,954 La información es poder. 184 00:12:47,811 --> 00:12:51,487 Cuando el equipo aterrice, quiero el avión reabastecido y listo para salir. 185 00:12:51,511 --> 00:12:52,911 - ¿Vas a algún sitio? 186 00:12:54,005 --> 00:12:55,555 - Para ver a un viejo amigo. 187 00:13:07,211 --> 00:13:09,757 - En Miami, las autoridades federales han confirmado 188 00:13:09,781 --> 00:13:12,887 que la persecución de ayer y la posterior explosión 189 00:13:12,911 --> 00:13:16,067 de un todo-terreno robado cerca del Aeropuerto Internacional de Miami 190 00:13:16,091 --> 00:13:19,267 fue de hecho un ataque terrorista frustrado. 191 00:13:19,291 --> 00:13:22,017 La policía de Miami que trabaja con la Seguridad Nacional 192 00:13:22,041 --> 00:13:25,597 y la NSA han informado que un sospechoso cuya identidad 193 00:13:25,621 --> 00:13:28,757 no ha sido liberado, murió en el ataque. 194 00:13:28,781 --> 00:13:31,700 Se espera que surjan otros detalles a medida que las autoridades continúen 195 00:13:31,724 --> 00:13:33,370 para recoger pruebas en la escena del crimen. 196 00:13:33,394 --> 00:13:38,327 - Me he vuelto loco y esto es una locura, 197 00:13:38,351 --> 00:13:43,012 apretando su agarre alrededor de mi cerebro, o es un tumor cerebral. 198 00:13:43,700 --> 00:13:48,676 No, es emocional, es el, después de los efectos de un traumático 199 00:13:48,700 --> 00:13:53,144 alucinaciones inducidas emocionalmente por el estrés. 200 00:13:54,790 --> 00:13:56,648 O estás muerto. 201 00:13:57,378 --> 00:13:59,945 ¿Esto es, estoy muerto? 202 00:14:05,556 --> 00:14:07,206 No. Estoy vivo. 203 00:14:09,774 --> 00:14:11,381 - Dane, abre. 204 00:14:11,405 --> 00:14:15,667 Este es tu casero, estás dos meses atrasado con el alquiler. 205 00:14:15,691 --> 00:14:17,080 Sé que estás ahí, 206 00:14:17,104 --> 00:14:19,114 Te oigo hablar contigo mismo siendo un bicho raro. 207 00:14:19,138 --> 00:14:21,679 Me has estado esquivando durante dos semanas, mierdecilla... 208 00:14:21,703 --> 00:14:25,517 - puede haber sido un hombre llamado Tomas Hawks, 209 00:14:25,541 --> 00:14:28,625 un antiguo científico del gobierno que también puede ser parte de... 210 00:14:28,649 --> 00:14:30,250 - Puedo oírte moviéndote. 211 00:14:30,274 --> 00:14:32,633 Si no abres, voy a abrir la puerta 212 00:14:32,657 --> 00:14:35,577 y voy a entrar. 213 00:14:59,851 --> 00:15:01,587 - Kate Dalton a la oficina, 214 00:15:01,611 --> 00:15:03,744 Kate Dalton a la oficina. 215 00:15:05,551 --> 00:15:08,677 Kate, estoy tan contento de que finalmente hayas decidido unirte a nosotros. 216 00:15:08,701 --> 00:15:10,137 - Lo siento. 217 00:15:10,161 --> 00:15:13,397 - Es la segunda vez que llegas tarde esta semana. 218 00:15:13,421 --> 00:15:15,937 - Lo siento mucho. Mi perro Roscoe estaba enfermo 219 00:15:15,961 --> 00:15:17,067 y tuve que llevarlo al veterinario 220 00:15:17,091 --> 00:15:18,977 y hoy fue la única vez que pudieron verlo. 221 00:15:19,001 --> 00:15:22,227 - Claro, claro, usa la excusa que quieras. 222 00:15:22,251 --> 00:15:26,377 De todas formas, la política de Val-Mart contra la tardanza 223 00:15:26,401 --> 00:15:31,801 es muy estricta, una más y serás despedida. 224 00:15:31,851 --> 00:15:34,297 - Pero realmente no puedo permitirme perder este trabajo. 225 00:15:34,321 --> 00:15:38,627 - Lo sé, pero es un perro enfermo o no hay trabajo. 226 00:15:38,651 --> 00:15:42,227 Me desharía del perro y me buscaría un tipo 227 00:15:42,251 --> 00:15:43,917 así que puedes permitirte llegar tarde. 228 00:15:43,941 --> 00:15:45,757 - Eso es bastante frío, Sr. McGuire. 229 00:15:45,781 --> 00:15:49,867 - No te preocupes, estoy seguro de que el Príncipe Encantador 230 00:15:49,891 --> 00:15:53,744 vendrá de la nada y te alejará. 231 00:15:56,481 --> 00:15:57,885 - ¡Hola! 232 00:15:57,909 --> 00:15:59,476 - ¿Quiénes sois? 233 00:16:15,232 --> 00:16:17,965 - ¿A dónde va esa pequeña mierda? 234 00:16:34,434 --> 00:16:36,823 - ¿Qué acaba de pasar? 235 00:16:36,847 --> 00:16:40,008 - No sé cómo explicarlo en términos científicos, pero... 236 00:16:41,114 --> 00:16:43,087 - No, ¡aléjate de mí! 237 00:16:46,556 --> 00:16:50,161 - Por favor, detente. Mi casero te va a oír, aquí sólo... 238 00:16:57,139 --> 00:16:59,737 Siéntate, por favor, nadie te va a hacer daño, 239 00:16:59,761 --> 00:17:03,483 no estás en peligro, pero por favor no te asustes. 240 00:17:03,507 --> 00:17:04,907 ¿De acuerdo? 241 00:17:12,581 --> 00:17:14,317 - ¿Qué pasa? 242 00:17:14,341 --> 00:17:15,880 ¿Dónde estoy? 243 00:17:15,904 --> 00:17:19,951 - Bueno, este es mi apartamento, es pequeño, ya sabes. 244 00:17:20,674 --> 00:17:23,067 - Estamos en una ciudad. - Nueva York. 245 00:17:23,091 --> 00:17:24,817 - Acabo de estar en Arizona. 246 00:17:24,841 --> 00:17:26,241 - ¿Cómo te llamas? 247 00:17:27,141 --> 00:17:28,187 - Kate. 248 00:17:28,211 --> 00:17:31,153 - Hola Kate, soy Dane, es bueno... 249 00:17:43,911 --> 00:17:45,311 - Perfecto. 250 00:17:47,916 --> 00:17:49,357 - Eso es malo. 251 00:17:50,621 --> 00:17:52,213 Debí haberlo adivinado. 252 00:17:54,201 --> 00:17:55,148 - ¿Qué? 253 00:17:55,172 --> 00:17:59,451 - Tu, ah... nombre. 254 00:18:02,002 --> 00:18:03,871 - Oh, sí. Sí, claro. 255 00:18:05,201 --> 00:18:10,172 Bien, mira. Pareces un buen tipo o lo que sea 256 00:18:10,196 --> 00:18:11,716 y realmente estoy tratando de mantenerlo unido 257 00:18:11,740 --> 00:18:14,417 pero también estoy muy cerca de perder mi mierda de nuevo. 258 00:18:14,441 --> 00:18:18,297 Así que por favor, ¿qué es esto? 259 00:18:18,321 --> 00:18:19,366 - Lo sé, ¿verdad? 260 00:18:19,390 --> 00:18:21,340 Así es exactamente como me sentí. 261 00:18:21,915 --> 00:18:26,909 Esa cosa. Eso, toma a una persona de un lugar 262 00:18:26,933 --> 00:18:30,217 en otro lugar, me llevó desde Miami hasta aquí 263 00:18:30,241 --> 00:18:33,499 y luego aquí a ti, y luego te trajo de vuelta aquí... 264 00:18:33,523 --> 00:18:35,039 conmigo. 265 00:18:35,968 --> 00:18:38,135 - ¿Eres como un loco? 266 00:18:39,211 --> 00:18:43,094 - ¿No estabas conmigo hace unos segundos en Val-Mart? 267 00:18:43,921 --> 00:18:44,806 - Lo estaba. 268 00:18:44,830 --> 00:18:47,342 - ¿Cerraste los ojos durante todo el tele-transporte 269 00:18:47,366 --> 00:18:50,907 a través del espacio, no, apuesto a que probablemente te lo perdiste 270 00:18:50,931 --> 00:18:52,837 porque tenías los ojos cerrados. 271 00:18:52,861 --> 00:18:54,607 - No. Bien, lo entiendo. 272 00:18:54,631 --> 00:18:57,417 Entiendo que estaba en otro lugar, y ahora estoy aquí. 273 00:18:57,441 --> 00:19:00,794 Pero el tele-transporte, no es real. 274 00:19:01,801 --> 00:19:04,137 - Bueno, quiero decir, sí, me gustaría normalmente 275 00:19:04,161 --> 00:19:07,077 estoy cien por ciento de acuerdo contigo pero voy a decir 276 00:19:07,101 --> 00:19:12,004 basado en las dos últimas veces que lo he hecho, tal vez lo sea. 277 00:19:13,183 --> 00:19:15,157 - ¿Cómo? ¿Hiciste esta cosa? 278 00:19:15,181 --> 00:19:18,867 - No, no, yo no hice eso. 279 00:19:18,891 --> 00:19:23,217 Estaba en Miami y estaba robando un coche, 280 00:19:23,241 --> 00:19:26,607 y un tipo tenía esta cosa encima y yo la toqué 281 00:19:26,631 --> 00:19:30,524 y pensé en el hogar y luego, aquí estoy. 282 00:19:31,361 --> 00:19:34,297 - Espera, así que si sólo piensas en dónde quieres ir, 283 00:19:34,321 --> 00:19:36,071 esta cosa te lleva allí? 284 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 - Supongo que sí. 285 00:19:39,291 --> 00:19:40,897 - ¿Cómo terminaste en la tienda? 286 00:19:40,921 --> 00:19:42,727 - Verás, no sé, eso no tiene ningún sentido. 287 00:19:42,751 --> 00:19:44,984 Nunca había estado allí antes. 288 00:19:46,703 --> 00:19:48,297 - Bueno, ¿puede llevarme a casa? 289 00:19:48,321 --> 00:19:51,587 ¿Puedo usarla? - Sí, creo que sí. 290 00:19:51,611 --> 00:19:55,437 Quiero decir, debería ser capaz de... 291 00:19:55,461 --> 00:19:58,901 entonces otra vez, podríamos terminar en la luna por lo que sé. 292 00:21:15,263 --> 00:21:16,464 - Te ves bien. 293 00:21:16,488 --> 00:21:20,034 - He estado en solitario los últimos cinco años. 294 00:21:20,911 --> 00:21:22,731 - Qué sorpresa... 295 00:21:25,101 --> 00:21:27,057 - ¿Qué quieres Sy? 296 00:21:27,081 --> 00:21:29,597 - Sabes que para un hombre que acaba de ser liberado de 297 00:21:29,621 --> 00:21:33,381 tres cadenas perpetuas consecutivas en una prisión de máxima seguridad... 298 00:21:34,851 --> 00:21:36,927 eres bastante gruñón. 299 00:21:36,951 --> 00:21:38,974 - Es mi estado natural. 300 00:21:39,791 --> 00:21:42,627 - Necesito que hagas algo por mí. 301 00:21:42,651 --> 00:21:45,001 He cobrado muchas fichas para sacarte. 302 00:21:46,101 --> 00:21:47,776 Necesito ese objeto. 303 00:21:48,600 --> 00:21:50,167 - ¿Qué es eso? Parece un juguete. 304 00:21:50,191 --> 00:21:52,091 No, esa es mi salida. 305 00:21:52,791 --> 00:21:56,187 - Si me consigues esa cosa, te dejaré desaparecer. 306 00:21:56,211 --> 00:21:57,021 - ¿Operación Negra? 307 00:21:57,045 --> 00:21:59,861 - Mi operación. Habla sólo conmigo. 308 00:22:00,441 --> 00:22:01,597 - ¿Alguna pista? 309 00:22:01,621 --> 00:22:03,747 - Ayer hubo un aumento magnético en Nueva York 310 00:22:03,771 --> 00:22:05,688 y uno hoy en Arizona. 311 00:22:06,161 --> 00:22:08,497 - ¿Recuperaré mis juguetes? 312 00:22:09,881 --> 00:22:11,914 - Dame esa cosa, 313 00:22:14,811 --> 00:22:17,211 será Navidad por la mañana. 314 00:22:19,561 --> 00:22:21,257 - Concéntrate en el lugar donde vives, piensa en 315 00:22:21,281 --> 00:22:23,367 lo que parece, ¿lo ves? 316 00:22:23,391 --> 00:22:24,200 - Sí. 317 00:22:24,224 --> 00:22:25,867 - ¿Lo ves? - Sí, ya dije que lo hice. 318 00:22:25,891 --> 00:22:27,037 - Lo siento, me acabo de preguntar lo mismo 319 00:22:27,061 --> 00:22:29,217 muchas de veces, así que no lo sé. - Está bien. 320 00:22:29,241 --> 00:22:30,917 - Ahora sólo pon tus manos sobre él, 321 00:22:30,941 --> 00:22:33,347 haz eso y coge mi mano. 322 00:22:33,371 --> 00:22:34,181 - ¿Qué? ¿Por qué? 323 00:22:34,205 --> 00:22:36,723 - Así que puedo ir contigo... O, para poder ir contigo 324 00:22:36,747 --> 00:22:40,198 para poder llevarme el dispositivo conmigo. 325 00:22:40,222 --> 00:22:41,032 - Está bien. 326 00:22:41,056 --> 00:22:42,727 - ¿Qué creías que quería decir? - Nada. 327 00:22:42,751 --> 00:22:43,561 - ¿Qué? 328 00:22:43,585 --> 00:22:46,151 - Nada, sólo cállate y dame la mano. 329 00:22:48,161 --> 00:22:50,177 ¿Se supone que debo decir algo? 330 00:22:50,201 --> 00:22:51,197 - ¿Como "Beam Me Up"? 331 00:22:51,221 --> 00:22:53,247 No lo sé, nunca he tenido que desenmascararme... 332 00:22:53,271 --> 00:22:54,537 de la tecnología del futuro. 333 00:22:54,561 --> 00:22:55,428 No sé cuáles son las reglas. 334 00:22:55,452 --> 00:22:59,377 - Bien, relájate, recuerda dónde estabas. 335 00:22:59,401 --> 00:23:01,306 Imagínate allí. 336 00:23:04,873 --> 00:23:07,140 ¿Sigues pensando en ello? - Sí. 337 00:23:07,164 --> 00:23:08,607 ¿Estás seguro de que funciona así? 338 00:23:08,631 --> 00:23:10,837 - No, tampoco tengo idea de cómo funciona, 339 00:23:10,861 --> 00:23:12,937 Sólo sé que el tipo que lo hizo 340 00:23:12,961 --> 00:23:15,052 "El Mago de Ozzed" aquí diciéndome, 341 00:23:15,076 --> 00:23:18,593 para "pensar en casa", con una pistola de perdigones en mi cabeza. 342 00:23:18,617 --> 00:23:22,804 - Bien, entonces, ¿quizás no es lo suficientemente intenso? 343 00:23:23,691 --> 00:23:25,727 - Estábamos en un accidente de coche y había gente 344 00:23:25,751 --> 00:23:27,537 disparando balas de verdad a nosotros. 345 00:23:27,561 --> 00:23:29,587 - Bien, cruzo la línea en, las pistolas de perdigones. 346 00:23:29,611 --> 00:23:31,837 - Ya sabes, tal vez está roto, como por la caída 347 00:23:31,861 --> 00:23:34,347 lo que sea, tal vez sólo dejó de funcionar. 348 00:23:34,371 --> 00:23:36,047 - ¿Entonces estoy atrapada aquí? 349 00:23:36,071 --> 00:23:38,757 Estoy a 3000 millas de casa, mi teléfono está destruido 350 00:23:38,781 --> 00:23:40,329 y todo lo que tengo es un billete 351 00:23:40,353 --> 00:23:41,717 de 20 y una golosina para el perro. 352 00:23:41,741 --> 00:23:42,551 - Bien, lo siento. 353 00:23:42,575 --> 00:23:45,452 La mayoría de mis finanzas están atadas en este momento. 354 00:23:45,921 --> 00:23:47,057 ¿Tarjeta de crédito? 355 00:23:47,081 --> 00:23:49,117 - Al límite. - Yo también. 356 00:23:49,141 --> 00:23:51,887 ¿Quizás podrías llamar a alguien y pedirle un préstamo? 357 00:23:51,911 --> 00:23:53,687 - No, no hay nadie. 358 00:23:53,711 --> 00:23:56,654 - Bien, vale. Vamos, vamos a resolver esto. 359 00:23:57,878 --> 00:24:02,014 - Estoy literalmente atrapada aquí. ¿Qué se supone que debo hacer? 360 00:24:02,616 --> 00:24:04,667 Ve a robar un coche y conduce a casa. 361 00:24:04,691 --> 00:24:06,617 - ¿Qué? Eso es muy gracioso. 362 00:24:06,641 --> 00:24:09,001 No, no sabemos cómo robar un coche. 363 00:24:09,881 --> 00:24:11,284 - ¿Y entonces qué? 364 00:24:12,781 --> 00:24:17,257 - Bueno, mi padre conocía a un tipo que podía arreglar casi todo. 365 00:24:17,281 --> 00:24:19,697 Sólo vive un par de pisos más arriba. 366 00:24:19,721 --> 00:24:23,027 Podríamos llevarle esto a él, tal vez pueda ayudar. 367 00:24:23,051 --> 00:24:24,807 - ¿Oye? Sí, soy Kate. 368 00:24:24,831 --> 00:24:27,567 Sólo quería ver cómo estaba Roscoe. 369 00:24:27,591 --> 00:24:29,610 ¿Qué dijo el doctor? 370 00:24:29,634 --> 00:24:31,892 - Está descansando, y todavía necesita medicación. 371 00:24:31,916 --> 00:24:33,567 - ¿Cuánto va a costar eso? 372 00:24:33,591 --> 00:24:35,662 - Probablemente por encima de los 300 dólares. 373 00:24:35,686 --> 00:24:37,086 - Bien, eh... 374 00:24:38,221 --> 00:24:40,926 Sí, está bien, que se adelanten entonces. 375 00:24:40,950 --> 00:24:41,760 - Está bien. 376 00:24:41,784 --> 00:24:44,117 - ¿Y puede por favor dejarlo salir tanto como sea posible? 377 00:24:44,141 --> 00:24:45,230 - Claro, lo haré. 378 00:24:45,254 --> 00:24:46,064 - Sí, le gusta mucho eso. 379 00:24:46,088 --> 00:24:48,177 - ¿De acuerdo? - Bien, genial. 380 00:24:48,201 --> 00:24:49,367 - Adiós. - Adiós. 381 00:24:49,391 --> 00:24:51,557 - ¿Novio en el hospital? 382 00:24:51,581 --> 00:24:53,547 - Labrador Retriever en el veterinario. 383 00:24:53,571 --> 00:24:56,071 ¿Por qué tendría que dejar salir a mi novio? 384 00:24:57,341 --> 00:24:58,867 - Buen punto. 385 00:24:58,891 --> 00:25:00,857 - ¿Es eso lo que tu novia hace por ti? 386 00:25:00,881 --> 00:25:03,286 - No, no puedo conseguir que me deje entrar. 387 00:25:08,241 --> 00:25:09,697 - El equipo se está acercando. 388 00:25:09,721 --> 00:25:13,547 Están intentando triangular la fuente de la búsqueda. 389 00:25:13,571 --> 00:25:15,777 - Así que esta cosa puede ser rastreada. 390 00:25:15,801 --> 00:25:18,258 Gracias a Dios, ¿dónde está Sy? 391 00:25:18,282 --> 00:25:20,677 - No lo sé, tomó el avión después de que el equipo aterrizara. 392 00:25:20,701 --> 00:25:23,387 - Bueno, quédate con él, quiero saber todo lo que hace. 393 00:25:23,411 --> 00:25:24,977 Recuerda quién está a cargo. 394 00:25:25,001 --> 00:25:27,747 - Mi lealtad siempre ha sido hacia la compañía. 395 00:25:27,771 --> 00:25:30,497 Pero Sy es de operaciones especiales de nivel 1. 396 00:25:30,521 --> 00:25:33,607 - No me importa qué agencia oscura dirija, 397 00:25:33,631 --> 00:25:36,004 eres un espía, espía al hombre. 398 00:25:36,841 --> 00:25:38,333 Manténgame informado. 399 00:25:39,411 --> 00:25:41,377 - Hawks incendió todo su laboratorio. 400 00:25:41,401 --> 00:25:43,869 Puso un simulacro en cada disco duro. 401 00:25:43,893 --> 00:25:45,551 - Si el agente Graham tiene razón, Sy's 402 00:25:45,575 --> 00:25:48,181 los hombres deberían tener el Axcellerator pronto. 403 00:25:51,127 --> 00:25:52,957 - ¡Mierda! ¿Qué es esto? 404 00:25:52,981 --> 00:25:55,207 - Es una larga historia. 405 00:25:55,231 --> 00:25:57,477 - Acabo de pasar tres horas y media en el autobús junto a 406 00:25:57,501 --> 00:26:00,427 un bebé gritando, esa fue una larga historia. 407 00:26:00,451 --> 00:26:04,417 - Sí, no tenemos tiempo para el nuestro. 408 00:26:04,441 --> 00:26:06,357 - Te fuiste temprano del funeral. 409 00:26:06,381 --> 00:26:07,987 Tu tía se pasó el día diciendo 410 00:26:08,011 --> 00:26:09,377 lo mucho que te pareces a tu viejo. 411 00:26:09,401 --> 00:26:10,517 - Todos lo dicen. 412 00:26:10,541 --> 00:26:12,887 - Bromeaba, ciertamente tienes sus habilidades. 413 00:26:12,911 --> 00:26:14,387 - No, en realidad no. 414 00:26:14,411 --> 00:26:16,037 - ¿Qué ha hecho? 415 00:26:16,061 --> 00:26:17,587 - Bueno, él y yo... 416 00:26:17,611 --> 00:26:19,617 - Vamos a rehacer viejas historias una vez que descubramos 417 00:26:19,641 --> 00:26:21,241 cómo hacer que esto funcione. 418 00:26:22,061 --> 00:26:25,954 - En primer lugar, nunca he visto nada como esto. 419 00:26:26,451 --> 00:26:28,417 - ¿De qué clase de coche dices que has sacado esto? 420 00:26:28,441 --> 00:26:30,591 - No viene de un coche, Louie, 421 00:26:31,611 --> 00:26:33,877 Es como, una cosa hecha por científicos 422 00:26:33,901 --> 00:26:39,301 que teletransporta a los seres humanos de un lugar a otro. 423 00:26:43,451 --> 00:26:45,234 - Ah, eso es bueno. Eso es gracioso. 424 00:26:45,258 --> 00:26:46,717 - No estoy bromeando. 425 00:26:46,741 --> 00:26:48,917 No sé cómo hacer que funcione. 426 00:26:48,941 --> 00:26:50,447 - Está diciendo la verdad. 427 00:26:50,471 --> 00:26:52,427 - Louie, ¿recuerdas que mi padre siempre decía que 428 00:26:52,451 --> 00:26:55,986 podrías mirar algo y saber cómo arreglarlo? 429 00:26:56,010 --> 00:26:59,601 Esperaba que ese fuera el caso con esto. 430 00:26:59,625 --> 00:27:02,685 - Dane, yo solía dirigir un taller de carrocería, ¿recuerdas? 431 00:27:02,709 --> 00:27:05,569 No sé nada de algo como esto. 432 00:27:05,593 --> 00:27:08,897 Si es lo que dices... - Lo es, créeme. 433 00:27:08,921 --> 00:27:11,099 - Dane, eres de la familia. 434 00:27:11,801 --> 00:27:14,317 ¿De dónde sacas algo así? 435 00:27:14,341 --> 00:27:16,557 - Te lo digo, el tipo que lo hizo, 436 00:27:16,581 --> 00:27:21,546 después del funeral, fui, por papá, una especie de ceremonia. 437 00:27:21,570 --> 00:27:23,017 - Ya veo. 438 00:27:23,041 --> 00:27:26,947 - Espera, ¿qué ceremonia? ¿Por qué estás hablando en clave? 439 00:27:26,971 --> 00:27:27,908 - Me gusta. 440 00:27:27,932 --> 00:27:29,847 ¿Dónde se conocieron? 441 00:27:29,871 --> 00:27:31,065 - Me tomó como rehén. 442 00:27:31,089 --> 00:27:33,647 - ¿Qué? No, está bromeando. 443 00:27:33,671 --> 00:27:37,292 Nos conocimos en una cita... - Sitio web. 444 00:27:38,291 --> 00:27:41,677 - Mira, Louie, había gente detrás de este tipo 445 00:27:41,701 --> 00:27:45,107 y me dio esta cosa y eran malas personas. 446 00:27:45,131 --> 00:27:47,517 Tenían armas, estaba asustado. 447 00:27:47,541 --> 00:27:50,207 Podría haber sido como el gobierno o el ejército, no lo sé. 448 00:27:50,231 --> 00:27:51,927 - Disculpa. 449 00:27:51,951 --> 00:27:53,725 Parece que has omitido esos detalles importantes 450 00:27:53,749 --> 00:27:55,727 cuando me dijiste esto antes. 451 00:27:55,751 --> 00:27:57,151 - Lo siento. 452 00:27:57,531 --> 00:28:01,034 - Dane, no sé qué es esto ni de dónde viene. 453 00:28:01,491 --> 00:28:02,747 Pero, si no te pertenece, 454 00:28:02,771 --> 00:28:05,297 entonces pertenece a otra persona. 455 00:28:05,321 --> 00:28:09,647 Y, como cualquier coche reforzado, cuando alguien tiene una propiedad 456 00:28:09,671 --> 00:28:12,357 que no les pertenece, la persona 457 00:28:12,381 --> 00:28:16,017 a quien pertenece está ahí fuera buscándolo. 458 00:28:17,131 --> 00:28:21,867 - Desafortunadamente, como cuestión de política de Val-Mart, 459 00:28:21,891 --> 00:28:26,097 No puedo discutir los asuntos de los empleados con una parte externa. 460 00:28:26,121 --> 00:28:29,197 Pero, de todos modos, ya he informado de esto 461 00:28:29,221 --> 00:28:31,301 a las autoridades competentes. 462 00:28:31,951 --> 00:28:34,587 - No, no lo hiciste. 463 00:28:34,611 --> 00:28:38,667 De hecho, no estás seguro de lo que viste. 464 00:28:38,691 --> 00:28:41,467 Los otros me dijeron que su nombre era Kate. 465 00:28:41,491 --> 00:28:43,447 Ahora, podría averiguar el resto a partir de sus archivos. 466 00:28:43,471 --> 00:28:47,017 - Señor, ¿pagó usted por eso? 467 00:28:47,041 --> 00:28:50,337 - Todavía no, necesito saber dónde está esta Kate. 468 00:28:50,361 --> 00:28:52,867 - No puedo ayudarte. 469 00:28:52,891 --> 00:28:56,337 ¿Y quién eres tú otra vez? ¿Tienes una placa? 470 00:28:56,361 --> 00:28:58,317 - Sr. McGuire... 471 00:28:58,341 --> 00:29:02,737 Ni siquiera requiere una verificación de antecedentes con este artículo. 472 00:29:02,761 --> 00:29:06,644 No sé con qué agencia estás, 473 00:29:07,191 --> 00:29:09,744 pero no soporto a la gente como tú. 474 00:29:10,181 --> 00:29:11,537 - La gente como yo 475 00:29:11,561 --> 00:29:14,427 - Abrir las cosas antes de pagarlas 476 00:29:14,451 --> 00:29:18,997 y desmontarlos, como si las reglas no se aplicaran a ti. 477 00:29:19,021 --> 00:29:21,377 Como si fueras especial o algo así, 478 00:29:21,401 --> 00:29:24,457 porque eres un oficial de la ley? 479 00:29:24,481 --> 00:29:27,987 Bueno, en realidad es un robo en una tienda 480 00:29:28,011 --> 00:29:29,557 - Aunque es gracioso. 481 00:29:29,581 --> 00:29:30,917 - Es asqueroso. 482 00:29:30,941 --> 00:29:34,487 - Esta cosa es tan mortal como cualquier arma de fuego 483 00:29:34,511 --> 00:29:35,911 - Oh, espera... 484 00:29:38,331 --> 00:29:41,304 - No debería haberme mentido, Sr. McGuire. 485 00:29:42,073 --> 00:29:43,357 - Eres como un hijo Dane, 486 00:29:43,381 --> 00:29:46,327 Desearía poder hacer más para ayudarte, de verdad. 487 00:29:46,351 --> 00:29:47,161 - Lo sé. 488 00:29:47,185 --> 00:29:50,537 Gracias Louie, realmente aprecio que lo intentes. 489 00:29:50,561 --> 00:29:51,371 - Cuando quieras. 490 00:29:51,395 --> 00:29:54,233 No dudes en tender la mano, lo sabes. 491 00:29:55,161 --> 00:29:58,313 - Es una buena chica con la que también terminaste. 492 00:29:58,337 --> 00:29:59,667 - No, no, estamos... 493 00:29:59,691 --> 00:30:01,837 - Sólo somos compañeros de viaje 494 00:30:01,861 --> 00:30:05,237 en la gran autopista del tele-transporte por ahora. 495 00:30:05,261 --> 00:30:06,487 - Espero que eso funcione. 496 00:30:06,511 --> 00:30:10,837 - Oye, ¿por casualidad tienes ese viejo Mustang? 497 00:30:10,861 --> 00:30:12,937 - Te dije que lo vendí el mes pasado. 498 00:30:12,961 --> 00:30:17,736 Tengo que pagar el alquiler. Tengo un Prius usado. 499 00:30:17,760 --> 00:30:19,966 - Por favor, dime que es una broma. 500 00:30:19,990 --> 00:30:21,451 - Los tiempos cambian. 501 00:30:30,100 --> 00:30:32,900 VIENEN A POR ELLO. ¡VETE AHORA! 502 00:30:33,770 --> 00:30:36,262 - ¿Todo bien? 503 00:30:37,861 --> 00:30:40,511 - ¿Exactamente cuán apegado estás a ese Prius? 504 00:30:45,872 --> 00:30:48,115 - ¿Qué pasó allá atrás? 505 00:30:48,139 --> 00:30:50,661 - Recibí un mensaje, la gente está viniendo aquí, después de esta cosa. 506 00:30:50,685 --> 00:30:51,897 - ¿De quién? - No lo sé. 507 00:30:51,921 --> 00:30:54,147 - ¿Se supone que debemos confiar en eso? 508 00:30:55,044 --> 00:30:58,454 - No creo que tengamos muchas opciones, vamos. 509 00:31:17,587 --> 00:31:18,987 - ¡Adelante! 510 00:31:41,383 --> 00:31:42,597 - ¿Tienes puesto el cinturón de seguridad? 511 00:31:42,621 --> 00:31:43,431 - Sí. 512 00:31:43,455 --> 00:31:44,753 - Esperemos que estas cosas sean más difíciles de lo que parecen. 513 00:31:44,777 --> 00:31:46,177 - ¿Por qué? 514 00:31:51,508 --> 00:31:52,492 - ¿Quién son? 515 00:31:52,516 --> 00:31:53,791 - No lo sé, pero creo que están 516 00:31:53,815 --> 00:31:55,949 relacionados con los tipos con armas. 517 00:32:06,828 --> 00:32:10,247 - ¿Qué haces? - Respiración relajada. 518 00:32:10,271 --> 00:32:11,671 - ¿Estás bien? 519 00:32:12,641 --> 00:32:14,815 - ¡No, no estoy bien! 520 00:32:14,839 --> 00:32:17,944 No esperaba una persecución a alta velocidad tan rápida. 521 00:32:18,481 --> 00:32:19,881 ¡O nunca! 522 00:32:21,231 --> 00:32:23,881 - Lo entiendo, quiero decir, es sólo mi segundo. 523 00:32:23,905 --> 00:32:25,147 En un período de tiempo muy corto, 524 00:32:25,171 --> 00:32:27,624 pero te prometo que vamos a estar bien. 525 00:32:43,653 --> 00:32:45,837 Si sigues conduciendo así, nos vas a matar. 526 00:32:45,861 --> 00:32:46,671 - Bien, vale. 527 00:32:46,695 --> 00:32:48,495 Sigue haciendo lo de la respiración. 528 00:33:11,381 --> 00:33:14,106 ¡Mierda! Era un buen coche. 529 00:33:20,148 --> 00:33:21,881 - ¿Qué pasa? 530 00:33:25,511 --> 00:33:28,054 - Espero que Louie tenga un seguro para esta cosa. 531 00:33:36,608 --> 00:33:38,347 - Esto es una locura. 532 00:33:38,371 --> 00:33:41,211 - Aunque estamos consiguiendo un gran rendimiento de gasolina. 533 00:33:46,332 --> 00:33:48,370 - ¡Es la policía! 534 00:33:49,971 --> 00:33:50,781 Vamos a ir a la cárcel. 535 00:33:50,805 --> 00:33:52,818 No. He estado allí, he hecho eso, no otra vez. 536 00:33:52,842 --> 00:33:54,242 - ¿Qué? 537 00:33:56,201 --> 00:33:57,901 ¿Por qué estabas en la cárcel? 538 00:34:00,034 --> 00:34:01,603 - ¿Realmente dije eso en voz alta? 539 00:34:01,627 --> 00:34:03,277 - Sí, lo hiciste. 540 00:34:04,154 --> 00:34:05,736 Deberíamos rendirnos. 541 00:34:05,760 --> 00:34:08,910 - No hoy las cosas son demasiado raras. 542 00:34:31,858 --> 00:34:34,057 - tenemos que encontrar un coche diferente. 543 00:34:34,081 --> 00:34:35,277 Necesitamos uno que... 544 00:34:35,301 --> 00:34:37,247 - ¿No está cubierto de agujeros de bala? 545 00:34:37,271 --> 00:34:38,879 Como una pieza llena de agujeros de bala 546 00:34:38,903 --> 00:34:41,186 de queso suizo hecho de un coche? 547 00:34:44,821 --> 00:34:46,287 - ¿Estás bien? 548 00:34:47,191 --> 00:34:48,591 - ¿Estoy bien? 549 00:34:49,401 --> 00:34:51,667 No, estoy genial. Simplemente genial. 550 00:34:51,691 --> 00:34:53,997 Quiero decir, antes de esto mi única preocupación era tener que lidiar con 551 00:34:54,021 --> 00:34:56,597 un cliente con demasiados artículos en la caja rápida. 552 00:34:56,621 --> 00:34:59,117 Y ahora está tratando de encontrar un coche de huida de repuesto 553 00:34:59,141 --> 00:35:00,922 después de una persecución a alta velocidad 554 00:35:00,946 --> 00:35:03,165 después de ser disparado por un helicóptero. 555 00:35:03,531 --> 00:35:04,537 - Tenemos que encontrar otro coche, 556 00:35:04,561 --> 00:35:09,309 un coche rápido, sobrealimentado y a prueba de balas. 557 00:35:10,941 --> 00:35:12,987 - Bueno, seguro que elegiste un gran reemplazo. 558 00:35:13,011 --> 00:35:14,729 - Era la mejor opción disponible. 559 00:35:14,753 --> 00:35:17,057 Muchos modelos nuevos tienen alarmas electrónicas, 560 00:35:17,081 --> 00:35:17,968 computadoras a bordo. 561 00:35:17,992 --> 00:35:19,667 Y además quiero decir que no es demasiado llamativo 562 00:35:19,691 --> 00:35:21,677 y no llamaremos la atención. 563 00:35:21,701 --> 00:35:25,061 - Especialmente si terminamos en una convención para madres de futbolistas. 564 00:35:32,341 --> 00:35:33,741 - ¿Qué? 565 00:35:35,331 --> 00:35:36,957 - ¿Cómo supiste cómo hacer esto? 566 00:35:36,981 --> 00:35:38,437 - ¿Hacer qué? 567 00:35:38,461 --> 00:35:39,927 - Oh, no conozco toda la vida real 568 00:35:39,951 --> 00:35:41,857 Simulación de Grand Theft Auto. 569 00:35:41,881 --> 00:35:43,657 ¿Cómo hiciste en cuestión de segundos 570 00:35:43,681 --> 00:35:45,087 robar un coche profesionalmente? 571 00:35:45,111 --> 00:35:46,307 - No diría que fue profesional 572 00:35:46,331 --> 00:35:48,537 es más bien una necesidad de pánico, ¿sabes? 573 00:35:48,561 --> 00:35:50,807 - Basta de tonterías, sólo dime la verdad. 574 00:35:50,831 --> 00:35:52,984 - Bien, bien, bien. 575 00:35:53,721 --> 00:35:58,867 Mi padre era como uno de los mejores ladrones de coches. 576 00:35:58,891 --> 00:36:00,944 - Ahora, ¿robas coches? 577 00:36:01,411 --> 00:36:03,907 - No. Ahora entrego la pizza. 578 00:36:04,791 --> 00:36:08,504 Dejé Miami, tuve que salir de esa vida 579 00:36:09,381 --> 00:36:13,561 Me mudé a Nueva York, y Louie, conocía a mi padre. 580 00:36:13,585 --> 00:36:15,085 Eran viejos amigos. 581 00:36:15,681 --> 00:36:17,117 Me contrató y trabajé en 582 00:36:17,141 --> 00:36:19,647 taller de carrocería con él hasta que se retiró. 583 00:36:19,671 --> 00:36:24,271 Louie es más un padre para mí que mi verdadero padre. 584 00:36:24,751 --> 00:36:26,151 - Un tipo dulce. 585 00:36:26,621 --> 00:36:29,857 - Sí, Louie es en realidad el que 586 00:36:29,881 --> 00:36:32,707 que me convenció de ir al funeral. 587 00:36:33,761 --> 00:36:36,814 No había visto a mi padre en años. 588 00:36:37,511 --> 00:36:39,187 Y le dispararon al robar el todo-terreno de alguien 589 00:36:39,211 --> 00:36:42,927 y pensé que como una especie de tributo, 590 00:36:42,951 --> 00:36:46,114 lo que sea que haga, terminar el trabajo. 591 00:36:47,061 --> 00:36:50,697 Pero mientras lo estaba robando, alguien me apunta con un arma, 592 00:36:50,721 --> 00:36:52,561 me muestra un dispositivo. 593 00:36:52,585 --> 00:36:54,837 - Y te transportaste a través del espacio desde un coche en Miami 594 00:36:54,861 --> 00:36:56,417 y en tu apartamento en Nueva York? 595 00:36:56,441 --> 00:36:57,891 - Bingo. 596 00:36:58,815 --> 00:37:02,548 - Quiero decir que todavía suena tan loco como para decirlo en voz alta. 597 00:37:03,041 --> 00:37:06,047 - Sé que todo el asunto de los robos es estúpido. 598 00:37:06,071 --> 00:37:10,969 Me hizo no sentirme tan perdido como siempre. 599 00:37:12,261 --> 00:37:14,219 - Tal vez debería intentarlo. 600 00:37:25,860 --> 00:37:27,843 - ¿Qué es lo que quieres? 601 00:37:28,662 --> 00:37:30,899 - Es un paseo muy dulce. 602 00:37:35,441 --> 00:37:37,166 Oye, oye. 603 00:37:38,841 --> 00:37:42,477 Yo no me culparía por el escondite, eso pasa. 604 00:37:42,501 --> 00:37:45,107 ¿Adónde crees que iría Dane después de dejar tu coche? 605 00:37:45,131 --> 00:37:47,067 ¿Crees que Kate se quedó con él? 606 00:37:47,091 --> 00:37:48,357 - ¿Quién eres tu? 607 00:37:48,381 --> 00:37:50,387 - He estado pensando mucho en eso. 608 00:37:50,411 --> 00:37:52,817 Por supuesto que no estás pidiendo el sentido filosófico, 609 00:37:52,841 --> 00:37:54,447 ¿verdad? 610 00:37:54,471 --> 00:37:56,254 ¿Dónde están, Louie? 611 00:37:56,278 --> 00:37:57,928 - ¿Por qué quieres saberlo? 612 00:38:10,491 --> 00:38:13,694 - Realmente no tengo tiempo para juegos, sería mejor si 613 00:38:13,718 --> 00:38:16,977 sólo tienes que responder a las preguntas. 614 00:38:17,001 --> 00:38:21,684 Pero siempre estoy dispuesto a divertirme un poco. 615 00:38:22,168 --> 00:38:24,257 - Le dije todo a la policía y a los federales. 616 00:38:24,281 --> 00:38:27,334 Juro que no sé nada, por favor, lo juro. 617 00:38:28,161 --> 00:38:30,909 - ¿Seguro que no me estás mintiendo? 618 00:38:30,933 --> 00:38:33,044 - No, les dije todo. 619 00:38:34,521 --> 00:38:36,532 - Te creo, de verdad. 620 00:38:36,556 --> 00:38:37,956 Sí. 621 00:38:40,631 --> 00:38:42,027 De verdad, eso es todo. 622 00:38:42,051 --> 00:38:43,747 ¿No te emocionas? ¡Dios mío! 623 00:38:43,771 --> 00:38:46,547 Quiero decir, me acabas de convertir en un creyente 624 00:38:46,571 --> 00:38:50,095 y ni siquiera estás contento con tu logro. 625 00:38:52,291 --> 00:38:53,991 Sí, respira, respira. 626 00:38:55,388 --> 00:38:57,404 Déjalo, déjalo hermano. 627 00:38:57,428 --> 00:39:00,747 Es mi culpa, es sólo un hábito, ya sabes, la simetría. 628 00:39:00,771 --> 00:39:02,937 Pero creo que es mejor así. 629 00:39:02,961 --> 00:39:05,567 Equilibrio del dolor, extenderlo un poco. 630 00:39:05,591 --> 00:39:07,904 - Jódete, imbécil. 631 00:39:08,741 --> 00:39:12,457 - Estoy tratando de ayudarte Louie, trato de ayudarte. 632 00:39:12,481 --> 00:39:13,881 - ¡Al diablo contigo! 633 00:39:15,381 --> 00:39:17,997 - Entiendo, entiendo tu ira. 634 00:39:18,021 --> 00:39:22,837 - Me identifico contigo - Estás loco. 635 00:39:22,861 --> 00:39:26,084 - Cierto, que lo estoy, voy a dejarte ir. 636 00:39:27,071 --> 00:39:30,824 Si pudieras ayudarme con una cosa más que necesito. 637 00:39:31,881 --> 00:39:35,034 Quiero que parezca que te han disparado en la cabeza. 638 00:39:40,991 --> 00:39:42,541 Ahora eres libre, Louie. 639 00:39:51,591 --> 00:39:54,097 - Con toda la construcción que se está llevando a cabo por aquí, 640 00:39:54,121 --> 00:39:55,871 ¿Aquí es donde te pusieron? 641 00:39:56,401 --> 00:40:00,057 - Deberías estar en Nueva York, limpiando tu desastre. 642 00:40:00,081 --> 00:40:02,847 - Tuve una reunión en la ciudad con un senador. 643 00:40:02,871 --> 00:40:03,897 - Me alegro de que tengas tiempo. 644 00:40:03,921 --> 00:40:06,161 - Bueno, mi equipo está en el sitio. 645 00:40:06,851 --> 00:40:09,007 El dueño del auto dijo que el vehículo fue robado. 646 00:40:09,031 --> 00:40:10,707 - Usaste un helicóptero de asalto. 647 00:40:10,731 --> 00:40:13,947 - que rastrea, porque hemos rastreado la fuente de la oleada 648 00:40:13,971 --> 00:40:15,907 a un apartamento propiedad de un milenario... 649 00:40:15,931 --> 00:40:18,727 - Disparos de armas automáticas en la vía pública. 650 00:40:18,751 --> 00:40:20,487 - Deberías volver al campo, Ray, 651 00:40:20,511 --> 00:40:23,467 Si pasa algo, lo limpiaremos. 652 00:40:23,491 --> 00:40:25,447 Y pensé en traerte una especie de disculpa, 653 00:40:25,471 --> 00:40:29,497 es un bourbon muy fino, es bastante caro. 654 00:40:30,051 --> 00:40:31,287 - ¿Lo compras por el caso? 655 00:40:31,311 --> 00:40:33,367 - En realidad sí, encuentro que ayuda 656 00:40:33,391 --> 00:40:37,101 engrasar los rieles de la cooperación interinstitucional. 657 00:40:39,871 --> 00:40:41,119 - ¿Quieres probar? 658 00:40:41,143 --> 00:40:43,493 - No, en realidad prefiero un whisky. 659 00:40:46,011 --> 00:40:48,211 - ¿así que me vas a hablar de este chico? 660 00:40:49,441 --> 00:40:54,767 - Ladrón de coches, repartidor de pizza, un perdedor, lo atraparemos. 661 00:40:54,791 --> 00:40:56,681 - Así que aparte del senador, 662 00:40:56,705 --> 00:40:57,767 ¿Qué haces aquí? 663 00:40:57,791 --> 00:41:01,739 - Bueno, quería hablarte de Thomas Hawks. 664 00:41:02,621 --> 00:41:04,957 - Romanos con regalos. 665 00:41:04,981 --> 00:41:06,157 - No entiendo por qué te estás poniendo 666 00:41:06,181 --> 00:41:09,937 en el camino conmigo en esto, estoy jugando limpio. 667 00:41:09,961 --> 00:41:10,987 Pero, ya sabes, 668 00:41:11,011 --> 00:41:13,397 no servimos a los mismos amos. 669 00:41:13,421 --> 00:41:18,757 - Sy, Hawks vino a nosotros antes que a ti. 670 00:41:18,781 --> 00:41:22,737 Vio a través de ti, descubrió lo que planeaste para ello. 671 00:41:22,761 --> 00:41:26,679 Así que huye, no confía en nadie. 672 00:41:27,511 --> 00:41:30,827 Ahora, tenemos un lío gigantesco porque, 673 00:41:30,851 --> 00:41:34,033 ninguno de los dos pudo conseguir que lo impidiera. 674 00:41:34,057 --> 00:41:35,477 - Sabes que es una gran historia. 675 00:41:35,501 --> 00:41:37,478 Quiero decir, la forma en que lo cuentas, 676 00:41:37,502 --> 00:41:41,287 y casi suena como si fueras el "chico bueno". 677 00:41:41,311 --> 00:41:44,147 - ¿Así que tú eres "dos zapatos" en esta situación? 678 00:41:44,171 --> 00:41:47,417 - No, no, es sólo que me di cuenta hace mucho tiempo, 679 00:41:47,441 --> 00:41:51,577 no son cosas como "buenos chicos". 680 00:41:51,601 --> 00:41:54,037 Yo soy el inteligente, un patriota. 681 00:41:54,061 --> 00:41:57,067 Este dispositivo es de seguridad, 682 00:41:57,091 --> 00:42:01,666 y un increíble poder para abrir una brecha y extraer cualquier cosa. 683 00:42:02,572 --> 00:42:04,902 - Hay demasiadas variables. 684 00:42:05,691 --> 00:42:08,067 Esta cosa debería haber sido destruida inmediatamente 685 00:42:08,091 --> 00:42:10,957 nunca fue considerado para la financiación. 686 00:42:10,981 --> 00:42:13,981 - Sabes que te recordaba como si fueras mucho más divertido. 687 00:42:14,821 --> 00:42:20,188 - Lo eliminaremos, todas las pruebas de ello, todo. 688 00:42:22,021 --> 00:42:23,863 - ¿Seguro? 689 00:42:26,931 --> 00:42:28,897 ¿Cree que es la mejor solución? 690 00:42:28,921 --> 00:42:30,921 - Es la única solución. 691 00:42:32,381 --> 00:42:34,256 - Gracias por el trago. 692 00:42:37,201 --> 00:42:42,551 - Oh, una cosa más. Tú metiste a Brink en esto. 693 00:42:43,174 --> 00:42:45,527 ¿No pensaste que nos enteraríamos? 694 00:42:45,551 --> 00:42:47,507 - En realidad, no me importa. 695 00:42:47,531 --> 00:42:50,587 - Deberías, el hombre es descuidado, 696 00:42:50,611 --> 00:42:53,357 aterrizó comercialmente en el JFK hace unas horas. 697 00:42:53,381 --> 00:42:55,057 ¿Se supone que es un fantasma? 698 00:42:55,081 --> 00:42:57,897 - Es un fantasma, pero hace apariciones públicas 699 00:42:57,921 --> 00:43:00,823 cuando el Diablo está demasiado ocupado 700 00:43:00,847 --> 00:43:03,105 o le pido que lo haga. 701 00:43:08,291 --> 00:43:09,248 - ¿Qué pensamos? 702 00:43:09,272 --> 00:43:11,597 - Nada nuevo, está pescando 703 00:43:11,621 --> 00:43:14,327 Si tuviera algo más, me habría enterado. 704 00:43:14,351 --> 00:43:16,607 - Bueno, con Brink involucrado, las cosas van a empeorar 705 00:43:16,631 --> 00:43:17,927 antes de que mejoren. 706 00:43:17,951 --> 00:43:20,214 - Tal vez tengamos un descanso. 707 00:43:21,201 --> 00:43:23,527 - Graham, ¿qué piensas realmente de él? 708 00:43:23,551 --> 00:43:24,587 ¿Sy? 709 00:43:24,611 --> 00:43:26,011 - Sí. 710 00:43:27,648 --> 00:43:30,377 - Sy es un ególatra peligroso 711 00:43:30,401 --> 00:43:33,836 que no se detendrá ante nada para conseguir el dispositivo. 712 00:43:38,471 --> 00:43:40,197 Entonces, ¿cómo fue? 713 00:43:40,221 --> 00:43:43,827 - El hombre es un burócrata pacifista asustado 714 00:43:43,851 --> 00:43:46,009 en un mundo peligroso. 715 00:43:59,366 --> 00:44:00,766 - Se ha ido. 716 00:44:01,751 --> 00:44:03,417 - ¿Cómo es posible? 717 00:44:03,441 --> 00:44:04,251 - No lo sé. 718 00:44:04,275 --> 00:44:06,127 ¿Es como, mensajes de texto auto-borrados? 719 00:44:06,151 --> 00:44:07,137 - Déjame ver. 720 00:44:07,161 --> 00:44:10,457 - ¿Debería tener esto puesto, no pueden rastrearnos? 721 00:44:10,481 --> 00:44:13,177 - Me lo preguntas como si lo hubiera hecho cientos de veces. 722 00:44:13,201 --> 00:44:14,011 - Me deshago del teléfono. 723 00:44:14,035 --> 00:44:18,367 - Espera, ¿y si quienquiera que haya sido intenta contactar contigo otra vez? 724 00:44:18,391 --> 00:44:20,207 - Bien, entonces ponlo en modo avión 725 00:44:20,231 --> 00:44:21,831 y apágalo por ahora. 726 00:44:22,598 --> 00:44:24,007 - Estoy empezando a arrepentirme 727 00:44:24,031 --> 00:44:25,807 siendo la elegida del tele-transportador. 728 00:44:25,831 --> 00:44:28,657 - Está bien, relájate Kate. 729 00:44:28,681 --> 00:44:31,454 Todo está bajo control, yo me encargo. 730 00:44:40,141 --> 00:44:42,527 - Podrías comprobar la gasolina antes de robarlo. 731 00:44:42,551 --> 00:44:45,501 - Bueno, la próxima vez que robe un coche, puedes hacerlo. 732 00:44:47,633 --> 00:44:49,494 - ¿Por qué estoy aquí? 733 00:44:50,217 --> 00:44:51,367 - Sabes, nunca pensé en eso. 734 00:44:51,391 --> 00:44:52,857 - No, sólo estoy hablando en voz alta. 735 00:44:52,881 --> 00:44:53,947 - No, quiero decir, de verdad, ¿por qué tú? 736 00:44:53,971 --> 00:44:56,387 ¿Por qué me llevó a ese lugar? 737 00:44:56,411 --> 00:44:57,727 - Bueno, seríamos capaces de averiguarlo, 738 00:44:57,751 --> 00:45:00,427 si la persona que lo inventó no estaba muerta. 739 00:45:00,451 --> 00:45:03,295 - Tiene que haber alguna forma de resolver esto. 740 00:45:03,319 --> 00:45:05,337 - ¿Qué haces? 741 00:45:05,361 --> 00:45:06,761 - Google. 742 00:45:07,531 --> 00:45:08,947 - En realidad en este punto, ¿por qué no? 743 00:45:08,971 --> 00:45:11,634 - Sí, si nos rastrean, nos rastrean pero, 744 00:45:12,148 --> 00:45:14,719 si podemos usar esta cosa, ellos no podrán. 745 00:45:16,131 --> 00:45:17,108 - ¿Algo? 746 00:45:17,132 --> 00:45:19,573 - No lo sé, hay muchas cosas sobre "Star Trek". 747 00:45:20,275 --> 00:45:22,607 Acabo de recibir un mensaje: "Cuidado con el rubio de negro". 748 00:45:22,631 --> 00:45:23,441 ¿Qué es esto? 749 00:45:23,465 --> 00:45:25,551 - Dane, están rastreando tu teléfono. 750 00:45:25,575 --> 00:45:26,385 ¡Mierda! 751 00:45:26,409 --> 00:45:27,891 - ¡Vamos, vamos, vamos! 752 00:45:35,913 --> 00:45:38,146 - ¡Queremos ese dispositivo! 753 00:46:45,054 --> 00:46:47,207 - ¡Oh, Dios mío! Lo hicimos totalmente. 754 00:46:47,231 --> 00:46:48,287 - ¡Joder, sí, lo hicimos! 755 00:46:48,311 --> 00:46:49,987 - Bien, sólo estamos en un aparcamiento. 756 00:46:50,011 --> 00:46:52,278 - No, creo que vamos a estar bien. 757 00:46:55,971 --> 00:46:57,604 - ¿UTAH? 758 00:46:58,321 --> 00:47:00,187 - Podemos hacerlo, no estoy tan lejos de casa. 759 00:47:00,211 --> 00:47:01,217 - Sí, sólo tenemos que averiguar cómo conseguir 760 00:47:01,241 --> 00:47:02,597 el resto del camino sin usar esta cosa, 761 00:47:02,621 --> 00:47:05,321 es completamente al azar que nos haya traído aquí. 762 00:47:06,281 --> 00:47:09,436 - ¿No es esto como una mina de oro para ti o algo así? 763 00:47:11,641 --> 00:47:13,307 - ¿Alguna petición? 764 00:47:51,051 --> 00:47:53,174 - Apágalo antes de tirarlo. 765 00:47:54,441 --> 00:47:57,091 - Yo rompí el tuyo, así que deberías hacer los honores. 766 00:48:00,291 --> 00:48:03,397 - Supongo que eso es todo para los textos de misterio perfectamente sincronizados. 767 00:48:03,421 --> 00:48:06,557 - ¿Este Jeep tiene un GPS o algo así? 768 00:48:06,581 --> 00:48:10,177 - No, pero, tienes razón, deberíamos hacer todo lo posible para 769 00:48:10,201 --> 00:48:11,679 estar fuera de la red hasta que estemos 770 00:48:11,703 --> 00:48:13,187 listos para hacer nuestro próximo movimiento. 771 00:48:13,211 --> 00:48:16,161 - Sí, ¿cuál es nuestro próximo movimiento? 772 00:48:16,185 --> 00:48:18,967 - Bueno, tenemos el dispositivo, si aparecen, lo usaremos. 773 00:48:18,991 --> 00:48:22,348 Para ir de donde sea que estemos a donde sea que nos lleve. 774 00:48:22,372 --> 00:48:23,787 - ¿Ese es realmente tu plan? 775 00:48:23,811 --> 00:48:26,117 ¿Se supone que sólo tenemos que dar vueltas al azar? 776 00:48:26,141 --> 00:48:27,407 - Sólo como último recurso, no creo que 777 00:48:27,431 --> 00:48:29,097 deberíamos hacer más zapping tampoco. 778 00:48:29,121 --> 00:48:30,393 - ¿Por qué? 779 00:48:30,417 --> 00:48:33,337 - Creo que son capaces de rastrear eso de alguna manera también. 780 00:48:34,731 --> 00:48:37,014 - ¡Whoa, whoa! ¡Cuidado! 781 00:48:38,211 --> 00:48:40,524 ¿Planeas saltar de este acantilado? 782 00:48:45,071 --> 00:48:46,934 - Esto es increíble. 783 00:48:49,531 --> 00:48:51,797 Nunca antes había estado en el Gran Cañón. 784 00:48:51,821 --> 00:48:56,114 - Yo tampoco, es hermoso. 785 00:48:59,301 --> 00:49:03,867 - Así que si pudieras hacer zapping en cualquier parte del mundo, 786 00:49:03,891 --> 00:49:05,451 ¿A dónde irías? 787 00:49:08,661 --> 00:49:10,061 - Quinto grado. 788 00:49:10,331 --> 00:49:13,206 - Ese es un viaje en el tiempo que no cuenta. 789 00:49:13,751 --> 00:49:15,251 - Oh, sí, claro. 790 00:49:16,851 --> 00:49:19,877 Diría que en Hawai. - Qué lástima. 791 00:49:19,901 --> 00:49:20,711 - ¿Qué? 792 00:49:20,735 --> 00:49:22,437 - Estoy seguro de que todos dirían Hawaii. 793 00:49:22,461 --> 00:49:23,997 - Bien, entonces, ¿dónde irías 794 00:49:24,021 --> 00:49:26,181 si pudieras hacer zapping en cualquier lugar? 795 00:49:27,581 --> 00:49:29,981 - No estoy tan seguro, no estoy haciendo eso ahora. 796 00:49:34,122 --> 00:49:35,315 - Está oscureciendo. 797 00:49:35,339 --> 00:49:38,257 Incluso si pudiéramos volver a tu casa 798 00:49:38,281 --> 00:49:41,347 en Arizona para mañana, podrían estar esperándonos. 799 00:49:41,371 --> 00:49:44,527 - ¿Viste todo el equipo de camping allá atrás? 800 00:49:44,551 --> 00:49:47,227 Quiero decir, tal vez deberíamos acampar en algún lugar para pasar la noche, 801 00:49:47,251 --> 00:49:49,534 en algún lugar seguro y fuera de la red. 802 00:49:50,551 --> 00:49:54,724 - Eso es realmente perfecto. 803 00:50:01,571 --> 00:50:04,807 - Así que vamos a aclarar esto Sy, con todos tus recursos, 804 00:50:04,831 --> 00:50:07,667 además del psicópata que pensabas incluir, el chico de la pizza 805 00:50:07,691 --> 00:50:12,247 y la cajera te han eludido una vez más. 806 00:50:12,271 --> 00:50:15,507 - Ray, vamos, he estado tratando de explicarte 807 00:50:15,531 --> 00:50:20,117 conseguiremos el dispositivo, pero de lo único que te quejas es de que 808 00:50:20,141 --> 00:50:23,907 daños colaterales mientras intento que mi equipo 809 00:50:23,931 --> 00:50:27,117 actuar con moderación, incluso Brink. 810 00:50:27,141 --> 00:50:29,257 - Deja de decir tonterías, Sy, 811 00:50:29,281 --> 00:50:31,527 ¿Dónde estamos ahora mismo? 812 00:50:31,551 --> 00:50:32,587 - Los equipos están en camino 813 00:50:32,611 --> 00:50:35,237 al sitio de la última oleada en Utah. 814 00:50:35,261 --> 00:50:37,517 La señal de su teléfono móvil se apagó en aproximadamente 815 00:50:37,541 --> 00:50:40,867 la misma ubicación, creemos que se tele-transportaron allí 816 00:50:40,891 --> 00:50:43,887 y ni siquiera estamos seguros de que entiendan 817 00:50:43,911 --> 00:50:45,847 cómo funciona el Axcellerator. 818 00:50:45,871 --> 00:50:48,467 - Nadie entiende cómo funciona y tú ciertamente no, 819 00:50:48,491 --> 00:50:51,057 ni siquiera entiendes lo peligroso que es esta cosa 820 00:50:51,081 --> 00:50:53,647 en las manos adecuadas, si lo controlamos, 821 00:50:53,671 --> 00:50:56,269 en las mejores circunstancias. 822 00:50:56,293 --> 00:50:58,156 - Oh, lo entiendo. 823 00:50:58,180 --> 00:51:03,580 - No, no, no lo haces, eso es todo Sy, se acabó. 824 00:51:04,681 --> 00:51:06,657 - Retira a tu gente, voy a enviar a la nuestra. 825 00:51:06,681 --> 00:51:11,997 Esto se ha convertido en un desastre certificado. 826 00:51:12,021 --> 00:51:14,367 - Mi gente está en camino. 827 00:51:14,391 --> 00:51:18,832 Es más eficiente si siguen en este punto. 828 00:51:19,648 --> 00:51:24,601 - Lo arruinaste Sy, por eso me estoy interponiendo en tu camino. 829 00:51:25,876 --> 00:51:29,727 Porque, no voy a arriesgar la civilización 830 00:51:29,751 --> 00:51:32,758 con esta cosa cayendo en las manos equivocadas. 831 00:51:36,080 --> 00:51:37,905 ¡Concretamente el tuyo! 832 00:51:38,601 --> 00:51:40,001 - ¿Estás bien, Ray? 833 00:51:40,988 --> 00:51:42,527 - ¡Jesús! 834 00:51:42,551 --> 00:51:44,734 - ¿Suenas muy nervioso? 835 00:51:46,599 --> 00:51:50,724 - Hijo de puta traicionero... 836 00:51:55,428 --> 00:51:58,337 - Deberías ir con cuidado con las cosas difíciles, 837 00:51:58,361 --> 00:52:02,364 mi amigo... es un asesino. 838 00:52:08,856 --> 00:52:13,297 Ya conoces a ese hombre, no puede aguantar el alcohol. 839 00:52:15,881 --> 00:52:17,410 - ¿Qué había en esa botella? 840 00:52:17,434 --> 00:52:21,767 - Inodoro, incoloro, insípido e irrastreable. 841 00:52:21,791 --> 00:52:24,804 Un desperdicio de una buena botella de bourbon, en realidad. 842 00:52:25,421 --> 00:52:27,471 - ¿Por qué no estás en un avión a Utah? 843 00:52:28,021 --> 00:52:29,787 - No tengo ni idea de dónde está el dispositivo, 844 00:52:29,811 --> 00:52:32,463 pero sé dónde va a estar. 845 00:52:32,487 --> 00:52:33,328 - ¿En serio? 846 00:52:33,352 --> 00:52:38,021 - De verdad, necesitaré que Graham llame a sus amigos de los medios. 847 00:52:49,458 --> 00:52:50,737 - ¡Mira lo que encontré! 848 00:52:50,761 --> 00:52:51,927 - Excelente, dame uno. 849 00:52:51,951 --> 00:52:54,184 - Espera un segundo, veamos qué tenemos. 850 00:52:54,691 --> 00:52:58,874 Carne Stroganoff con fideos, sartén para el desayuno, 851 00:53:02,641 --> 00:53:03,451 ¿Carne seca? 852 00:53:03,475 --> 00:53:05,271 - Ooo, un aperitivo, perfecto. 853 00:53:09,761 --> 00:53:13,197 - Esto se siente tan surrealista después de lo que hemos pasado. 854 00:53:13,221 --> 00:53:15,457 De alguna manera, acampar en el medio del desierto 855 00:53:15,481 --> 00:53:20,037 con un coche robado, casi se siente normal. 856 00:53:20,061 --> 00:53:22,057 - Sí, se siente bien, ¿verdad? 857 00:53:22,081 --> 00:53:23,481 - Bien. 858 00:53:24,759 --> 00:53:29,061 - Así que, además del hecho de que trabajas en Val-Mart. 859 00:53:29,085 --> 00:53:30,667 - Trabajó en Val-Mart. 860 00:53:30,691 --> 00:53:32,247 - Tu perro está en el veterinario. 861 00:53:32,271 --> 00:53:33,168 - Mi mejor amigo. 862 00:53:33,192 --> 00:53:35,307 - Y tú eres de Arizona. 863 00:53:35,331 --> 00:53:36,731 - Desafortunadamente. 864 00:53:37,042 --> 00:53:38,608 - ¿Qué haces? 865 00:53:39,861 --> 00:53:44,254 - No tengo ni idea de lo que quiero hacer o de lo que estoy haciendo. 866 00:53:45,861 --> 00:53:48,211 - Sí, ciertamente puedo relacionarme con eso. 867 00:53:48,771 --> 00:53:52,487 - Después de que me fui al estado de Arizona, no pude conseguir un trabajo, 868 00:53:52,511 --> 00:53:55,320 Me enterré en los préstamos estudiantiles. 869 00:53:55,344 --> 00:53:58,066 Y mis padres ni siquiera pueden permitirse el remolque en el que viven 870 00:53:58,090 --> 00:54:01,557 así que tuve que tomar cualquier trabajo que pudiera. 871 00:54:01,581 --> 00:54:03,101 - ¿Cuál era tu especialidad? 872 00:54:04,121 --> 00:54:05,679 - Historia del arte. 873 00:54:08,096 --> 00:54:11,727 - Lo siento, sí, 874 00:54:11,751 --> 00:54:17,151 porque, eso es realmente un buen entrenamiento para, no cualquier carrera. 875 00:54:18,501 --> 00:54:20,567 - Sí, ahora me lo dicen. 876 00:54:20,591 --> 00:54:24,057 - No seas tan dura contigo misma, todo lo que hago es entregar la pizza. 877 00:54:24,081 --> 00:54:25,159 - Siguiendo en el negocio familiar 878 00:54:25,183 --> 00:54:27,333 habría sido una mala opción, supongo. 879 00:54:29,321 --> 00:54:30,727 - Y me estoy dando cuenta de que 880 00:54:30,751 --> 00:54:33,344 llego oficialmente tarde al trabajo... otra vez. 881 00:54:34,581 --> 00:54:37,356 - Bueno, ahora los dos estamos desempleados. 882 00:54:38,191 --> 00:54:39,591 - Por el desempleo. 883 00:54:40,392 --> 00:54:42,927 - Mejor que inclinarse ante el hombre. 884 00:54:42,951 --> 00:54:44,751 - Más tiempo para los videojuegos. 885 00:54:47,977 --> 00:54:49,485 - Es divertido, ¿verdad? 886 00:54:50,231 --> 00:54:53,724 Dos de nosotros de alguna manera se encuentran el uno al otro. 887 00:54:56,326 --> 00:55:00,428 - De repente se perdió, pero en formas que no esperábamos. 888 00:55:13,752 --> 00:55:16,347 Es asombroso como todos se ven iguales. 889 00:55:16,371 --> 00:55:17,547 ¿A qué hora abren? 890 00:55:17,571 --> 00:55:18,927 - Siempre están abiertos. 891 00:55:18,951 --> 00:55:20,347 - ¿Cuál es el plan exactamente? 892 00:55:20,371 --> 00:55:22,661 - ¡Dane! Yo me encargo de esto. 893 00:55:23,195 --> 00:55:25,714 - Mierda, esto va a ser bueno. 894 00:55:52,461 --> 00:55:54,767 - Así que mi estúpido novio decide comprar un televisor 895 00:55:54,791 --> 00:55:56,797 que ni siquiera cabe en nuestro apartamento. 896 00:55:56,821 --> 00:55:59,347 - Bueno, la política de devolución de Val-Mart sobre electrónica 897 00:55:59,371 --> 00:56:03,047 es sólo 15 días y necesitas un recibo de venta válido. 898 00:56:03,071 --> 00:56:06,674 - ¿En serio? Déjame ver si lo tengo. 899 00:56:07,421 --> 00:56:08,821 ¡Gracias a Dios! 900 00:56:11,261 --> 00:56:13,627 - ¿Quieres que te devuelva esto a tu tarjeta de crédito? 901 00:56:13,651 --> 00:56:15,457 - No, en realidad dejé mi tarjeta de crédito en casa, 902 00:56:15,481 --> 00:56:18,381 pero si puedo hacer un reembolso en efectivo sería genial. 903 00:56:20,231 --> 00:56:21,907 - Como muchos en el país comienzan a pensar dos veces acerca de 904 00:56:21,931 --> 00:56:23,717 su propia seguridad personal en Internet, 905 00:56:23,741 --> 00:56:26,227 La ciudad de Nueva York y las autoridades federales siguen creyendo 906 00:56:26,251 --> 00:56:28,947 la tortura y la ejecución del neoyorquino Louis Moretti 907 00:56:28,971 --> 00:56:31,197 fue obra de los asesinos de Internet Dane Holloway 908 00:56:31,221 --> 00:56:32,837 y su novia Kate Dalton. 909 00:56:32,861 --> 00:56:34,647 Holloway y Dalton fotografiaron a la víctima 910 00:56:34,671 --> 00:56:36,547 después de dispararle varias veces 911 00:56:36,571 --> 00:56:38,355 y lo publicó en los medios sociales con una advertencia 912 00:56:38,379 --> 00:56:40,257 que seguirían más asesinatos. 913 00:56:40,281 --> 00:56:41,927 Particularmente escalofriante fue la forma en que Sr. Holloway 914 00:56:41,951 --> 00:56:44,917 atrajo a Louis Moretti usando los medios sociales. 915 00:56:44,941 --> 00:56:46,777 El motivo de la brutal matanza es todavía desconocido. 916 00:56:46,801 --> 00:56:48,487 Holloway y Dalton escaparon de las autoridades 917 00:56:48,511 --> 00:56:50,427 en una destructiva persecución a alta velocidad. 918 00:56:50,451 --> 00:56:52,417 Los informes no confirmados los colocan a la fuga 919 00:56:52,441 --> 00:56:55,667 a Utah o Arizona donde la Srta. Dalton había residido. 920 00:56:55,691 --> 00:56:57,227 Si se le ve, tenga extrema precaución, 921 00:56:57,251 --> 00:56:59,730 no se acerque y contacte con las autoridades inmediatamente. 922 00:56:59,754 --> 00:57:03,167 Se considera que los dos están armados y son altamente peligrosos... 923 00:57:03,191 --> 00:57:04,001 - ¡Dane, espera! 924 00:57:04,025 --> 00:57:05,847 - Louie era la única persona que me quedaba. 925 00:57:05,871 --> 00:57:08,467 - Lo siento. - Voy a volver. 926 00:57:08,491 --> 00:57:10,057 - Tienes que calmarte, no puedes volver allí. 927 00:57:10,081 --> 00:57:11,727 Sin un plan o porque estás molesto. 928 00:57:11,751 --> 00:57:12,638 - ¿Qué diferencia hay? 929 00:57:12,662 --> 00:57:13,947 Todo el país está detrás de nosotros ahora. 930 00:57:13,971 --> 00:57:14,828 - Sí, pero pensemos por un segundo... 931 00:57:14,852 --> 00:57:16,769 - ¡Mataron a Louis! 932 00:57:17,841 --> 00:57:19,537 - Lo siento mucho. 933 00:57:20,331 --> 00:57:21,867 - No podemos escondernos en el desierto para siempre. 934 00:57:21,891 --> 00:57:24,768 - Sí, pero hagamos un movimiento inteligente aquí. 935 00:57:24,792 --> 00:57:28,537 - Acaban de hacerlo para mí, voy a volver. 936 00:57:28,561 --> 00:57:30,581 - Dios, esto es una locura. 937 00:57:31,766 --> 00:57:33,541 - ¿Vienes o no? 938 00:57:37,051 --> 00:57:38,650 Ya nos veremos. 939 00:57:43,561 --> 00:57:45,002 Gracias. 940 00:57:45,877 --> 00:57:48,748 - Estamos juntos en esto. 941 00:57:48,772 --> 00:57:50,172 - ¡Oh, no! 942 00:57:51,302 --> 00:57:52,112 - Espera, ¿no es esto? 943 00:57:52,136 --> 00:57:54,407 - El apartamento de Louis. Querían que viniéramos aquí. 944 00:57:54,431 --> 00:57:57,277 - Bien, pájaros de amor, parece que alguien escuchó 945 00:57:57,301 --> 00:58:00,151 lo que le hice a su amigo y no están contentos. 946 00:58:01,491 --> 00:58:03,274 - ¡Oh, Dios mío! 947 00:58:13,672 --> 00:58:15,470 - ¡Oh Dios! ¡No, aléjate de mí! 948 00:58:15,494 --> 00:58:18,119 ¡No para, aléjate de mí, por favor! 949 00:58:22,808 --> 00:58:25,651 - Vamos, Dane, ¿qué dices? 950 00:58:25,675 --> 00:58:27,000 Ven aquí. 951 00:58:27,024 --> 00:58:29,500 ¡Oh sí, mira eso, pequeño precioso! 952 00:58:42,323 --> 00:58:43,723 ¡Te tengo! 953 00:58:46,544 --> 00:58:48,564 - Adiós, imbécil. 954 00:58:48,588 --> 00:58:50,657 - También podrías dármelo a mí. 955 00:58:50,681 --> 00:58:54,944 Tenemos a tu chica y se ha ido hace tiempo a Montaña de Hierro. 956 00:58:56,010 --> 00:58:56,819 - ¡Es lo que quieren! 957 00:58:56,843 --> 00:58:57,652 - Estamos juntos en esto... 958 00:58:57,676 --> 00:58:58,486 - Voy a volver... 959 00:58:58,510 --> 00:59:00,463 - hace mucho tiempo que se fue a la Montaña de Hierro... 960 00:59:00,487 --> 00:59:01,296 - Sólo tienes que confiar en mí... 961 00:59:01,320 --> 00:59:02,129 - Estamos juntos en esto... 962 00:59:02,153 --> 00:59:04,177 - Voy a volver... - ¿Desearías estar allí? 963 00:59:04,201 --> 00:59:05,092 - a la Montaña de Hierro... 964 00:59:05,116 --> 00:59:06,716 - Estamos juntos en esto... 965 00:59:17,171 --> 00:59:19,877 - Debí haberte dicho que te pusieras en movimiento de pie... 966 00:59:19,901 --> 00:59:23,057 antes del despegue, ayuda con el aterrizaje. 967 00:59:23,081 --> 00:59:25,307 - ¿Qué es esto? 968 00:59:25,331 --> 00:59:27,257 - Sé que debe ser confuso. 969 00:59:27,281 --> 00:59:28,681 - ¿Confuso? 970 00:59:29,181 --> 00:59:31,337 ¿Qué demonios está pasando? 971 00:59:31,361 --> 00:59:33,911 - Pareces más nervioso de lo que recordaba. 972 00:59:36,841 --> 00:59:39,067 - No te preocupes, no estás muerto. 973 00:59:39,091 --> 00:59:41,727 - No me preocupa que yo esté muerto, tú estás muerto. 974 00:59:41,751 --> 00:59:43,567 Eso es lo que me preocupa. 975 00:59:43,591 --> 00:59:46,800 - Eso también me preocuparía si fuera así. 976 00:59:48,181 --> 00:59:49,167 - Cuidado con la cabeza. 977 00:59:49,191 --> 00:59:51,087 - Es el caso, tu moriste. 978 00:59:51,111 --> 00:59:53,704 El todo-terreno explotó, salió en todas las noticias. 979 00:59:54,319 --> 00:59:57,557 - Sí, el todo-terreno explotó y me quedé dentro, 980 00:59:57,581 --> 01:00:01,277 Seguramente habría muerto pero, por algún error, 981 01:00:01,301 --> 01:00:04,597 alguna apertura de portal, error de tele-transportación de los dioses 982 01:00:04,621 --> 01:00:06,437 por así decirlo, me tiraron 983 01:00:06,461 --> 01:00:09,304 en el patio trasero de la casa de mi infancia. 984 01:00:09,881 --> 01:00:11,087 - ¿Qué? 985 01:00:11,111 --> 01:00:13,977 - Puede haber sido energía psicinética residual. 986 01:00:14,001 --> 01:00:15,401 No estoy seguro. 987 01:00:18,561 --> 01:00:20,327 - ¿Por qué no intentaste encontrarme? 988 01:00:20,351 --> 01:00:23,487 La gente ha estado tratando de matarme durante los últimos dos días. 989 01:00:23,511 --> 01:00:27,137 - Bueno, sólo hay un Axcellerator y un prototipo 990 01:00:27,161 --> 01:00:29,997 en eso, además de ti y esa chica 991 01:00:30,021 --> 01:00:31,797 han estado surgiendo con tanta frecuencia 992 01:00:31,821 --> 01:00:33,247 ha sido difícil conseguir una señal. 993 01:00:33,271 --> 01:00:35,524 - Kate, se llama Kate y lo sabes, 994 01:00:35,548 --> 01:00:37,641 ella pensó que esto... 995 01:00:38,381 --> 01:00:41,181 ¡Kate! Se llevaron... 996 01:00:42,321 --> 01:00:43,721 Montaña de Hierro. 997 01:00:43,991 --> 01:00:44,801 - ¿Qué dijiste... 998 01:00:44,825 --> 01:00:46,027 - Montaña de Hierro, la tienen, Kate. 999 01:00:46,051 --> 01:00:48,211 La llevaron a lo que sea, ¿lo conoces? 1000 01:00:48,235 --> 01:00:50,917 - Sí, Sy también lo sabe. 1001 01:00:50,941 --> 01:00:52,864 Está en Santiago de Chile. 1002 01:00:53,381 --> 01:00:54,781 - ¿Chile? 1003 01:00:58,011 --> 01:00:59,711 ¿Por qué la llevarían allí? 1004 01:01:00,161 --> 01:01:01,927 - Es la montaña, la composición física, 1005 01:01:01,951 --> 01:01:05,107 los componentes del núcleo de hierro que forman su centro... 1006 01:01:05,131 --> 01:01:07,657 Afecta al Axcellerator, nunca funcionará. 1007 01:01:07,681 --> 01:01:09,617 - ¿Podemos usarlo para llegar allí? 1008 01:01:09,641 --> 01:01:13,446 - Bueno, podría ser posible pero, lo rompiste. 1009 01:01:13,470 --> 01:01:16,347 - Deberías haberlo hecho como un traje o algo así. 1010 01:01:16,371 --> 01:01:19,774 - Bueno, gracias por el diseño, lo tendré en cuenta. 1011 01:01:20,321 --> 01:01:23,687 - Mira, tenemos que llegar allí y salvar a Kate. 1012 01:01:23,711 --> 01:01:26,657 - Sy tiene un importante equipo armado de operaciones encubiertas... 1013 01:01:26,681 --> 01:01:28,647 bajo su control. 1014 01:01:28,671 --> 01:01:32,374 Si va a Montaña de Hierro, es probable que nos esté esperando. 1015 01:01:32,961 --> 01:01:34,837 - ¿Fuiste tú quien me envió esos desaparecidos 1016 01:01:34,861 --> 01:01:37,394 mensajes de texto que nos ayuden a escapar? 1017 01:01:38,141 --> 01:01:39,537 - ¿Mensajes de texto? 1018 01:01:39,561 --> 01:01:41,011 - Esos vinieron de mí. 1019 01:01:44,891 --> 01:01:46,027 - ¿Quién eres? 1020 01:01:46,051 --> 01:01:48,017 ¿Cómo encontraste este lugar? 1021 01:01:48,041 --> 01:01:50,547 - Puedo encontrar casi todo lo que quiero. 1022 01:01:50,571 --> 01:01:52,107 - ¿Quién eres? 1023 01:01:52,131 --> 01:01:53,747 - Me llamo Amanda Graham. 1024 01:01:53,771 --> 01:01:57,577 Soy miembro de una organización mundial privada de mantenimiento de la paz 1025 01:01:57,601 --> 01:02:01,247 y no las Naciones Unidas, no mantienen la paz en ninguna parte. 1026 01:02:01,271 --> 01:02:03,937 No necesitas saber más que eso. 1027 01:02:03,961 --> 01:02:06,861 - Porque si lo hiciéramos, tendrías que matarnos, ¿verdad? 1028 01:02:07,351 --> 01:02:10,227 - Hemos estado monitoreando discretamente las habilidades 1029 01:02:10,251 --> 01:02:11,837 del Axcellerator junto con 1030 01:02:11,861 --> 01:02:14,667 varias agencias gubernamentales que lo están financiando. 1031 01:02:14,691 --> 01:02:19,437 Sy quiere el dispositivo para la guerra, la codicia, el dinero, el poder. 1032 01:02:19,461 --> 01:02:21,007 La NSA quiere destruirlo. 1033 01:02:21,031 --> 01:02:22,674 - ¿Qué es lo que quieres? 1034 01:02:23,681 --> 01:02:26,947 - Quiero usarlo para el bien, para ayudar a este planeta. 1035 01:02:26,971 --> 01:02:30,657 Pero, ahora que Sy se ha vuelto un pícaro, yo también lo quiero. 1036 01:02:30,681 --> 01:02:32,227 - Sólo quiero ayudar a Kate. 1037 01:02:32,251 --> 01:02:34,917 - Bien, nuestros intereses pueden alinearse. 1038 01:02:34,941 --> 01:02:36,917 Si estás preparado para ir más lejos. 1039 01:02:36,941 --> 01:02:38,991 - ¿Cómo sé que podemos confiar en ti? 1040 01:02:39,916 --> 01:02:42,897 - Estás parado en el laboratorio de un hombre 1041 01:02:42,921 --> 01:02:45,627 que asumió que estaba muerto después de pasar varios días... 1042 01:02:45,651 --> 01:02:47,227 - Tele-transportarse de un lugar a otro 1043 01:02:47,251 --> 01:02:49,367 bla, bla, sé que lo entiendo. 1044 01:02:49,391 --> 01:02:51,277 - Bien, entonces entenderás que 1045 01:02:51,301 --> 01:02:52,951 no puedes confiar en nada. 1046 01:02:53,441 --> 01:02:55,091 - Ella tiene un buen punto. 1047 01:03:13,504 --> 01:03:16,287 - ¿Has estado en Chile, Kate? 1048 01:03:16,311 --> 01:03:20,677 - Montaña de Hierro, es en realidad un encantador resort, 1049 01:03:20,701 --> 01:03:24,514 buen esquí, pero no hoy. 1050 01:03:25,051 --> 01:03:26,567 - ¿Por qué me traes aquí? 1051 01:03:26,591 --> 01:03:27,907 No tengo nada que ver con esto. 1052 01:03:27,931 --> 01:03:29,367 - Sabes Kate, lo siento. 1053 01:03:29,391 --> 01:03:33,024 Tengo que disculparme, sé que es difícil ser un apalancamiento. 1054 01:03:33,601 --> 01:03:36,397 Pero, tu novio Dane, va a traer 1055 01:03:36,421 --> 01:03:39,337 el Axcellerator a mí por tu culpa, 1056 01:03:39,361 --> 01:03:41,704 entonces terminaré con los dos. 1057 01:03:43,845 --> 01:03:46,861 - ¿Disfrutas siendo un imbécil sádico? 1058 01:03:50,708 --> 01:03:52,174 - Sí, lo hago. 1059 01:04:39,325 --> 01:04:42,684 - Muy bien, nuestros equipos están en su lugar, en espera. 1060 01:04:43,741 --> 01:04:47,287 - Todo lo nuestro, la energía, las telecomunicaciones, la radio... 1061 01:04:47,311 --> 01:04:48,967 - Todo. 1062 01:04:48,991 --> 01:04:50,499 - ¿Qué hay de los locales? 1063 01:04:50,523 --> 01:04:51,907 - Oh, esa fue la parte fácil, 1064 01:04:51,931 --> 01:04:53,737 una vez que haga su reserva, 1065 01:04:53,761 --> 01:04:55,857 nuestro equipo despejará la cumbre. 1066 01:04:55,881 --> 01:04:58,067 - Bueno, que empiece la fiesta. 1067 01:04:58,091 --> 01:04:59,664 - Con mucho gusto. 1068 01:06:08,151 --> 01:06:12,337 - Mira bien, Kate, estamos en los Andes. 1069 01:06:12,361 --> 01:06:15,144 No hay ningún sitio al que ir aunque quisieras. 1070 01:06:16,101 --> 01:06:19,527 - Bien Brink, haznos una reserva, 1071 01:06:19,551 --> 01:06:22,184 ya sabes cómo odio las multitudes. 1072 01:07:03,980 --> 01:07:07,547 - Todo el mundo evacuado, la cumbre asegurada. 1073 01:07:07,571 --> 01:07:10,021 - Las pistas de acceso están aseguradas. 1074 01:07:27,851 --> 01:07:29,456 - ¡Jesús! 1075 01:07:29,480 --> 01:07:31,711 - No quise inventar esto. 1076 01:07:33,137 --> 01:07:35,051 - No me voy a rendir sin luchar. 1077 01:07:35,751 --> 01:07:39,357 - Dane, sé que has sobrevivido hasta ahora, 1078 01:07:39,381 --> 01:07:40,987 y tus instintos son excelentes, 1079 01:07:41,011 --> 01:07:42,807 pero estos son verdaderos asesinos, hombres malos 1080 01:07:42,831 --> 01:07:44,677 especialmente Sy, tienes que apegarte al plan. 1081 01:07:44,701 --> 01:07:47,357 - No tiene ninguna razón para no matarnos a los dos a pesar de todo. 1082 01:07:47,381 --> 01:07:49,427 - Le das el dispositivo de simulación, 1083 01:07:49,451 --> 01:07:53,184 nos avisas por radio que la tienes y te vas, ¿entendido? 1084 01:07:53,694 --> 01:07:54,747 - No tenía nada que perder antes 1085 01:07:54,771 --> 01:07:58,537 pero las cosas han cambiado, entendido. 1086 01:07:58,561 --> 01:07:59,927 - ¿Qué se supone que debo hacer? 1087 01:07:59,951 --> 01:08:02,984 - Quédate aquí con el dispositivo real y haz que funcione. 1088 01:08:03,750 --> 01:08:06,637 - ¿Sabes que tu gran error fue Kate? 1089 01:08:06,661 --> 01:08:10,684 Debiste haberte quedado en la huida, pero volviste. 1090 01:08:12,011 --> 01:08:13,077 ¿Por qué? 1091 01:08:13,101 --> 01:08:17,157 - Porque alguien me necesitaba y me preocupo por él. 1092 01:08:17,181 --> 01:08:19,557 Y me importa no actuar como un cobarde 1093 01:08:19,581 --> 01:08:22,307 o tratando de controlar las cosas como un cobarde. 1094 01:08:22,331 --> 01:08:25,477 - Sabes algo Kate, con toda tu charla, 1095 01:08:25,501 --> 01:08:30,384 todo tu temple, si pongo esto aquí, ya veremos. 1096 01:08:30,821 --> 01:08:33,927 Temblarás como un cobarde como todos los demás. 1097 01:08:33,951 --> 01:08:35,957 ¿Estás sacudiendo a Kate? Siéntese. 1098 01:08:35,981 --> 01:08:38,007 - Señor, la góndola ha sido reiniciada 1099 01:08:38,031 --> 01:08:39,687 y el chico está a bordo. 1100 01:08:39,711 --> 01:08:41,144 - Por supuesto. 1101 01:08:41,851 --> 01:08:43,751 - ¿Cómo estás, Dane? 1102 01:08:44,202 --> 01:08:46,537 - Estoy bien, un poco nervioso. 1103 01:08:46,561 --> 01:08:48,214 - Bueno, eso es comprensible. 1104 01:08:48,238 --> 01:08:50,597 - No sobre todo el asunto del rescate de rehenes 1105 01:08:50,621 --> 01:08:55,487 o los criminales de las agencias de la sombra, no soy realmente 1106 01:08:55,511 --> 01:08:57,674 el mayor fanático de las alturas. 1107 01:09:00,481 --> 01:09:02,134 - Esto no está bien. 1108 01:09:03,071 --> 01:09:05,500 - Vamos a trabajar para que vuelvas a bajar 1109 01:09:05,524 --> 01:09:07,584 tan rápido y seguro como sea posible. 1110 01:09:07,608 --> 01:09:09,508 - Se lo agradezco mucho. 1111 01:09:10,571 --> 01:09:14,707 Además, si hay algún tipo de recompensa monetaria para usted sabe, 1112 01:09:14,731 --> 01:09:18,347 salvar el mundo o mantener en secreto un experimento de alto secreto 1113 01:09:18,371 --> 01:09:21,307 eso también sería muy apreciado. 1114 01:09:21,331 --> 01:09:22,981 - Veré lo que puedo hacer. 1115 01:09:46,344 --> 01:09:51,077 - Lo siento amigo, sólo lo tendrás cuando yo tenga la chica. 1116 01:09:55,881 --> 01:09:58,877 Hola, Kate. - ¡Dane! 1117 01:09:58,901 --> 01:10:00,301 - Hola, Dane. 1118 01:10:01,663 --> 01:10:06,357 - Kate es bastante difícil, ¿merece la pena? 1119 01:10:06,381 --> 01:10:08,701 Quiero decir, ¿después de todo lo que has pasado? 1120 01:10:09,181 --> 01:10:11,597 Si puedo hablar, de hombre a hombre. 1121 01:10:11,621 --> 01:10:14,254 - Tendrías que ser un hombre para hacer eso. 1122 01:10:16,481 --> 01:10:20,157 - Parece que los dos son perfectos el uno para el otro. 1123 01:10:20,181 --> 01:10:21,581 - Déjala ir. 1124 01:10:22,071 --> 01:10:24,851 - Espera, ¿cuántas personas están contigo? 1125 01:10:25,641 --> 01:10:27,067 - Nadie. 1126 01:10:27,091 --> 01:10:28,816 - Bueno, ¿cómo nos encontraste? 1127 01:10:28,840 --> 01:10:32,241 - Porque no puedo usar el dispositivo aquí por la montaña. 1128 01:10:37,041 --> 01:10:38,957 - Eres más inteligente de lo que pensaba. 1129 01:10:38,981 --> 01:10:40,887 - Sí, una rápida búsqueda en Google sobre la montaña, 1130 01:10:40,911 --> 01:10:43,841 es obvio por qué habrías elegido este lugar. 1131 01:10:43,865 --> 01:10:46,315 Así que no podía usar el dispositivo contra ti. 1132 01:10:46,821 --> 01:10:49,247 Es de sentido común, en realidad. 1133 01:10:49,271 --> 01:10:53,407 - Bueno, tal vez es de sentido común que a cierta altitud, 1134 01:10:53,431 --> 01:10:55,617 digamos que en la cima de esta montaña, 1135 01:10:55,641 --> 01:10:58,797 en este mismo restaurante, lo suficientemente lejos 1136 01:10:58,821 --> 01:11:02,654 del depósito de la montaña que podría funcionar. 1137 01:11:04,581 --> 01:11:06,227 - Bueno, si hubiera sabido que podía haber salvado 1138 01:11:06,251 --> 01:11:10,213 muchas de las millas de viajero frecuente que cobré para llegar aquí. 1139 01:11:12,001 --> 01:11:13,594 - ¿Vamos a hacer esto? 1140 01:11:14,671 --> 01:11:17,097 - De acuerdo, digamos que viniste aquí solo, 1141 01:11:17,121 --> 01:11:19,567 y me trajiste el dispositivo. 1142 01:11:21,101 --> 01:11:24,588 Supongo que podría hacer que Brink os dispare a los dos ahora. 1143 01:11:37,153 --> 01:11:38,569 - Tómalo. 1144 01:11:48,528 --> 01:11:49,928 - Vacío. 1145 01:11:50,534 --> 01:11:52,254 - ¿Qué está haciendo? 1146 01:11:54,661 --> 01:11:57,377 - Dijiste que era más inteligente de lo que pensabas. 1147 01:11:57,401 --> 01:11:59,887 - Este chico me va a dar un ataque al corazón. 1148 01:11:59,911 --> 01:12:04,214 - Bien, genio. ¿Dónde está? 1149 01:12:04,751 --> 01:12:07,577 - Libera a Kate, cuando esté a salvo en la montaña... 1150 01:12:07,601 --> 01:12:08,617 el dispositivo vendrá a ti. 1151 01:12:08,641 --> 01:12:10,041 - ¡No, Dane! 1152 01:12:11,031 --> 01:12:12,797 - Kate, todo va a estar bien. 1153 01:12:12,821 --> 01:12:14,409 - Me gusta. 1154 01:12:15,571 --> 01:12:19,764 Eso lo hace un poco emocionante, ¿no, Brink? 1155 01:12:21,321 --> 01:12:22,721 Sácala de aquí. 1156 01:12:23,481 --> 01:12:24,881 - No! 1157 01:12:27,161 --> 01:12:29,818 - No te preocupes, yo la cuidaré bien. 1158 01:12:33,561 --> 01:12:36,112 - Ahí va... 1159 01:12:38,698 --> 01:12:40,723 Así que vamos a tenerlo. 1160 01:12:47,431 --> 01:12:48,831 - ¡Inútil! 1161 01:12:53,911 --> 01:12:57,607 - Pon el temporizador en cinco minutos y luego dame el detonador. 1162 01:12:57,631 --> 01:13:00,537 Bueno, cariño, no creo que vayas a 1163 01:13:00,561 --> 01:13:03,977 llegar hasta el fondo, pero te vamos enviar 1164 01:13:04,001 --> 01:13:06,468 bombardeando a esta colina. 1165 01:13:06,901 --> 01:13:08,726 - ¡Oh, no! 1166 01:13:16,924 --> 01:13:18,896 - Aquí arriba, que alguien me ayude! 1167 01:13:18,920 --> 01:13:20,737 ¡Que alguien me ayude! 1168 01:13:24,270 --> 01:13:26,236 - Inteligente. 1169 01:13:48,608 --> 01:13:51,100 - Entonces, ¿cómo funciona? 1170 01:13:51,834 --> 01:13:54,677 - ¿De verdad me estás mirando para explicar eso? 1171 01:13:54,701 --> 01:13:56,276 - ¿Ves este detonador? 1172 01:13:57,041 --> 01:14:00,941 Atado al fondo de la góndola de Kate... 1173 01:14:02,421 --> 01:14:04,107 Es una forma muy sucia de irse. 1174 01:14:04,131 --> 01:14:06,017 - Y he puesto el temporizador. 1175 01:14:06,041 --> 01:14:08,408 - ¿Por cuánto tiempo? - Cinco minutos. 1176 01:14:08,432 --> 01:14:11,192 - Ooooo... Eso está muy justo. 1177 01:14:11,216 --> 01:14:12,400 - ¡Mueve los equipos ahora! 1178 01:14:12,424 --> 01:14:14,834 ¡Ve, sube el helicóptero! 1179 01:14:22,531 --> 01:14:24,167 - Vamos chico, estás perdiendo el tiempo. 1180 01:14:24,191 --> 01:14:28,497 - Bien, vale, puedo como que explicarlo. 1181 01:14:28,521 --> 01:14:30,907 - Bueno, entonces como que, más o menos, hazlo. 1182 01:14:30,931 --> 01:14:31,741 - Está bien. 1183 01:14:31,765 --> 01:14:35,524 Se basa en la intención del subconsciente. 1184 01:14:36,101 --> 01:14:38,451 Te lleva al lugar con pura intención. 1185 01:14:39,901 --> 01:14:41,687 - ¿Esperas que me crea eso? 1186 01:14:41,711 --> 01:14:42,887 - ¿Alguien lo cree? 1187 01:14:42,911 --> 01:14:44,927 Así es como llegué a casa, por eso me llevó a ella. 1188 01:14:44,951 --> 01:14:46,367 Te lleva a lo que más quieres 1189 01:14:46,391 --> 01:14:49,644 lo que en tu subconsciente necesitas. 1190 01:14:52,611 --> 01:14:54,497 - Sabes, ese hubiera sido un buen momento 1191 01:14:54,521 --> 01:14:57,007 que podrías haber compartido con Kate, 1192 01:14:57,031 --> 01:14:58,754 antes de que los matara a ambos. 1193 01:15:00,491 --> 01:15:03,121 - Está bien, Sy, nunca esperé salir 1194 01:15:03,145 --> 01:15:05,927 de aquí con vida de todos modos. 1195 01:15:17,977 --> 01:15:21,710 - Salgan de aquí. Saca las cosas grandes. 1196 01:15:23,530 --> 01:15:25,979 Es hora de ensuciarse. 1197 01:15:38,451 --> 01:15:39,851 - Dispárale. 1198 01:15:51,834 --> 01:15:53,487 - Y vuela a la chica. 1199 01:15:53,511 --> 01:15:55,511 - ¿Por qué no lo intentas primero, Sy? 1200 01:16:02,501 --> 01:16:04,376 - ¿Por qué no funciona? 1201 01:16:04,400 --> 01:16:06,497 - Ese habría sido un buen momento para ti. 1202 01:16:06,521 --> 01:16:09,064 Saliendo de aquí de esa manera. 1203 01:16:09,611 --> 01:16:11,281 - ¿Qué hiciste con él? 1204 01:16:11,305 --> 01:16:13,864 - Nada, lo juro. 1205 01:16:15,861 --> 01:16:18,557 - Lo interesante de mi trabajo es que cuando mientes 1206 01:16:18,581 --> 01:16:22,957 tanto como yo, puedes saber cuando alguien más 1207 01:16:22,981 --> 01:16:26,844 no está diciendo la verdad, sin duda. 1208 01:16:28,423 --> 01:16:29,873 - ¡Fiddlesticks! 1209 01:16:34,531 --> 01:16:35,931 - Dispárale. 1210 01:16:41,721 --> 01:16:43,327 - ¡Hola Sy! 1211 01:16:43,351 --> 01:16:44,637 - ¿Hawks? 1212 01:16:44,661 --> 01:16:46,124 - No, espera. 1213 01:16:59,453 --> 01:17:04,328 - El sujeto ha escapado usando una chaqueta roja, ¡maldita sea! 1214 01:17:04,352 --> 01:17:07,234 Tráelo ahora, ¡tráelo a mí ahora! 1215 01:17:16,890 --> 01:17:19,490 - ¡Oye, imbécil! 1216 01:17:31,973 --> 01:17:34,281 ¡Oye, oye, oye, oye, estoy aquí abajo! 1217 01:17:39,235 --> 01:17:41,697 ¡Mierda! 1218 01:17:41,721 --> 01:17:43,121 Bien... 1219 01:17:53,646 --> 01:17:55,046 - ¡Mierda! 1220 01:18:07,800 --> 01:18:11,549 - Bien, piensa, piensa, ¿qué hago? 1221 01:18:22,604 --> 01:18:24,987 - ¡Es él! ¡Deténganlo! 1222 01:18:28,135 --> 01:18:30,785 - ¡Por favor, que alguien me ayude! 1223 01:18:33,261 --> 01:18:34,711 ¡Mierda! 1224 01:18:35,739 --> 01:18:37,139 Oh, Dios. 1225 01:18:46,606 --> 01:18:49,622 - ¡Oh, mierda! 1226 01:19:38,904 --> 01:19:41,782 - ¡Ayúdame, por favor, aquí arriba! 1227 01:19:41,806 --> 01:19:43,966 ¡Por favor, que alguien me ayude! 1228 01:19:51,021 --> 01:19:52,671 - ¡Jesucristo! 1229 01:20:17,444 --> 01:20:19,011 Lo siento, imbécil. 1230 01:20:36,688 --> 01:20:38,088 - ¡Dane! 1231 01:20:38,628 --> 01:20:40,195 - ¡Kate! ¡Kate! 1232 01:20:41,055 --> 01:20:42,997 - ¡Dane, aquí arriba! 1233 01:20:43,021 --> 01:20:44,904 - Hay una bomba, hay una bomba a bordo. 1234 01:20:44,928 --> 01:20:48,015 - Sí, ¡No me digas! ¡Haz algo! 1235 01:20:48,039 --> 01:20:50,189 - ¡Aguanta, ya voy! 1236 01:20:56,202 --> 01:20:58,019 - ¿Qué están haciendo? 1237 01:21:18,713 --> 01:21:23,680 - Heights, no debería haber dicho nada con mi suerte. 1238 01:21:28,943 --> 01:21:31,227 - Oh, Dane, ¿qué demonios estás haciendo? 1239 01:21:41,111 --> 01:21:43,528 - ¡Dane, Dane por favor apúrate! 1240 01:21:48,453 --> 01:21:49,853 ¡Dane! 1241 01:22:02,840 --> 01:22:04,299 ¿Dane? 1242 01:22:05,474 --> 01:22:07,436 Dane, se va a caer. 1243 01:22:16,405 --> 01:22:18,017 - Oh Dios, creo que mi pierna está rota. 1244 01:22:18,041 --> 01:22:20,482 - ¿Qué? Oh, déjame ver. 1245 01:22:22,546 --> 01:22:24,077 - ¡Mierda, mira! 1246 01:22:24,101 --> 01:22:25,276 - Sí, estoy mirando, pero no puedo ver... 1247 01:22:25,300 --> 01:22:27,233 - No, no, no. Mira, mira, mira, ¡mira! 1248 01:22:29,771 --> 01:22:31,458 - Ya te tengo. 1249 01:22:31,482 --> 01:22:33,382 - ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 1250 01:22:49,861 --> 01:22:52,621 - Esto va a ser muy bueno para mí. 1251 01:23:11,526 --> 01:23:13,851 - ¡Ja, ja, ja! ¡Si! 1252 01:23:22,076 --> 01:23:24,393 - ¡Tienes que dejarme! 1253 01:23:26,551 --> 01:23:29,451 - Es hora de cortar mis problemas... 1254 01:23:36,610 --> 01:23:38,102 - ¡Vamos! 1255 01:23:40,068 --> 01:23:41,901 Me ves, ¿no? 1256 01:23:48,228 --> 01:23:49,720 ¿Qué tienes? 1257 01:24:04,211 --> 01:24:07,406 Esa es buena, Kate, es... buena... 1258 01:24:13,286 --> 01:24:14,686 - ¿Un cuchillo? 1259 01:24:15,881 --> 01:24:17,847 Oye, ¿de dónde sacaste ese cuchillo? 1260 01:24:17,871 --> 01:24:20,574 - Suministros para acampar, ¿recuerdas? 1261 01:24:22,085 --> 01:24:24,435 - ¿Dónde aprendiste a lanzar así? 1262 01:24:28,691 --> 01:24:31,809 - ¿Ya os habéis divertido bastante por un día? 1263 01:24:46,011 --> 01:24:48,741 - ¡Estás vivo! - Sí. 1264 01:24:51,221 --> 01:24:53,047 - ¿Dónde estamos? 1265 01:24:53,071 --> 01:24:55,907 - El centro geográfico del desierto del Sahara, 1266 01:24:55,931 --> 01:25:00,227 3,5 millones de millas cuadradas de arena 1267 01:25:00,251 --> 01:25:04,277 y un nuevo récord de distancia para el Axcellerator, en realidad. 1268 01:25:04,301 --> 01:25:06,066 - ¿Por qué? 1269 01:25:06,771 --> 01:25:10,294 - Para librar al mundo del mal como me prometiste, Sy. 1270 01:25:12,601 --> 01:25:13,907 - No, no, espera. 1271 01:25:13,931 --> 01:25:15,331 - Buena suerte, Sy. 1272 01:25:15,771 --> 01:25:18,541 - Espere un momento. - Adiós. 1273 01:25:20,671 --> 01:25:22,621 - ¡Un momento! 1274 01:25:24,341 --> 01:25:25,741 ¡Hawks! 1275 01:25:28,850 --> 01:25:30,250 ¡Hawks! 1276 01:25:32,719 --> 01:25:35,694 Haaaaaaaaaawks! 1277 01:25:41,100 --> 01:25:42,600 TRES MESES DESPUÉS 1278 01:25:42,661 --> 01:25:45,407 - No olvides que tienes que alimentarlo una vez por la mañana. 1279 01:25:45,431 --> 01:25:48,787 Y una vez por la noche y llevarlo a dar al menos dos paseos. 1280 01:25:48,811 --> 01:25:51,187 - Y no más experimentos de tele-transportación, eso lo asusta. 1281 01:25:51,211 --> 01:25:54,237 - Eso fue algo de una sola vez por la ardilla. 1282 01:25:54,261 --> 01:25:56,237 - Tal vez debería haberlo dejado en el veterinario de nuevo. 1283 01:25:56,261 --> 01:25:59,291 - Me encantan los animales y ellos también me quieren. 1284 01:26:00,171 --> 01:26:02,217 Es gente que no puedo entender. 1285 01:26:02,241 --> 01:26:05,547 - ¿Podemos concentrarnos todos aquí por un momento? 1286 01:26:05,571 --> 01:26:07,897 ¿Están seguros de que están listos para esto? 1287 01:26:07,921 --> 01:26:11,184 ¿Un ensayo en vivo, una prueba de campo? 1288 01:26:11,681 --> 01:26:12,877 - Habría sido un poco difícil 1289 01:26:12,901 --> 01:26:14,607 para volver a entregar las pizzas 1290 01:26:14,631 --> 01:26:16,317 - O embolsar los alimentos. 1291 01:26:16,341 --> 01:26:19,737 - Le he dado a Tomás libre acceso a este laboratorio. 1292 01:26:19,761 --> 01:26:22,257 Estoy muy emocionado de ver lo que has conseguido, 1293 01:26:22,281 --> 01:26:23,987 ¿Dónde hay nuevos dispositivos? 1294 01:26:24,011 --> 01:26:25,561 - Los llevan puestos. 1295 01:26:26,091 --> 01:26:27,967 - ¿Usándolos? 1296 01:26:27,991 --> 01:26:31,587 - Sí, tomó algunos consejos de diseño bastante sólidos. 1297 01:26:31,611 --> 01:26:34,694 - Oh, eres el Versace del diseño de tele-transportación. 1298 01:26:35,471 --> 01:26:36,827 - En realidad fue bastante bueno. 1299 01:26:36,851 --> 01:26:39,217 - Dios mío, ¿por qué dejé la seguridad planetaria 1300 01:26:39,241 --> 01:26:41,934 en las manos de tres bromistas? ¿Podemos? 1301 01:26:42,581 --> 01:26:44,824 - Sí. ¿Estamos listos? 1302 01:26:46,821 --> 01:26:50,344 - Si me quieres me encontrarás. 1303 01:26:55,920 --> 01:27:00,320 - Sí, ella sabe cómo mantener las cosas interesantes. 1304 01:27:05,000 --> 01:27:11,000 Subtítulos por HispaSub RARBG. 1305 01:27:15,208 --> 01:27:20,608 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1306 01:27:21,788 --> 01:27:24,271 ♪ Empieza a entrar en pánico, conviértete en un maniquí ♪ 1307 01:27:24,295 --> 01:27:26,873 ♪ Respira ahora, ahh, comienza de nuevo ♪ 1308 01:27:26,897 --> 01:27:28,373 ♪ Abre los ojos por favor ♪ 1309 01:27:28,397 --> 01:27:29,728 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1310 01:27:29,752 --> 01:27:32,533 ♪ Realinearse con ahora también ♪ 1311 01:27:32,557 --> 01:27:33,732 ♪ Empiezas a enloquecer ♪ 1312 01:27:33,756 --> 01:27:35,099 ♪ Deseando que estés en la cima ♪ 1313 01:27:35,123 --> 01:27:36,529 ♪ Manténganse juntos ahora ♪ 1314 01:27:36,553 --> 01:27:37,869 ♪ En lugar de filtrar ♪ 1315 01:27:37,893 --> 01:27:39,201 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1316 01:27:39,225 --> 01:27:42,369 ♪ Sube tu sonrisa brillante ♪ 1317 01:27:42,393 --> 01:27:47,639 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1318 01:27:47,663 --> 01:27:53,063 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1319 01:27:53,143 --> 01:27:58,543 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1320 01:27:58,656 --> 01:28:04,056 ♪ Relájate, sé bueno contigo mismo ♪ 1321 01:28:07,871 --> 01:28:13,271 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1322 01:28:15,815 --> 01:28:16,803 ♪ Dejaste de elegirlo ♪ 1323 01:28:16,827 --> 01:28:18,503 ♪ De repente lo estás perdiendo ♪ 1324 01:28:18,527 --> 01:28:19,938 ♪ Dale un beso ahora ♪ 1325 01:28:19,962 --> 01:28:21,207 ♪ En vez de magullarlo ♪ 1326 01:28:21,231 --> 01:28:22,684 ♪ Más que un miedo mezquino ♪ 1327 01:28:22,708 --> 01:28:24,033 ♪ Piezas enteras aquí ♪ 1328 01:28:24,057 --> 01:28:26,629 ♪ Dejar el pasado atrás chicos y chicas ♪ 1329 01:28:26,653 --> 01:28:27,915 ♪ Empiezas a estresarte ♪ 1330 01:28:27,939 --> 01:28:29,332 ♪ Hora de aprender una lección, dudas ♪ 1331 01:28:29,356 --> 01:28:32,149 ♪ No en tus vaqueros, así que por favor deja de adivinar ♪ 1332 01:28:32,173 --> 01:28:33,477 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1333 01:28:33,501 --> 01:28:36,496 ♪ Sube tu sonrisa brillante ♪ 1334 01:28:36,520 --> 01:28:41,861 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1335 01:28:41,885 --> 01:28:47,212 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1336 01:28:47,236 --> 01:28:52,636 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1337 01:28:52,950 --> 01:28:58,350 ♪ Relájate, sé bueno contigo mismo ♪ 1338 01:28:59,242 --> 01:29:01,865 ♪ Fácil para ti mismo ♪ 1339 01:29:01,889 --> 01:29:04,832 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1340 01:29:04,856 --> 01:29:06,790 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪ 1341 01:29:06,814 --> 01:29:09,473 ♪ Me gusta jugar con cada célula de tu cerebro ♪ 1342 01:29:09,497 --> 01:29:12,246 ♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪ 1343 01:29:12,270 --> 01:29:15,140 ♪ Me gustaría despertar un momento de tu sonrisa ♪ 1344 01:29:15,164 --> 01:29:19,833 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1345 01:29:19,857 --> 01:29:25,236 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1346 01:29:25,260 --> 01:29:30,660 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1347 01:29:30,854 --> 01:29:36,254 ♪ Relájate, sé amable contigo mismo hasta entonces ♪ 1348 01:29:37,064 --> 01:29:39,306 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪ 1349 01:29:39,330 --> 01:29:42,240 ♪ Me gusta jugar con cada célula de tu cerebro ♪ 1350 01:29:42,264 --> 01:29:44,709 ♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪ 1351 01:29:44,733 --> 01:29:48,091 ♪ Me gustaría despertar un momento de tu sonrisa ♪ 1352 01:29:48,115 --> 01:29:52,622 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪ 105629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.