Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,983 --> 00:00:29,243
N- No. 17!
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,610
Why, you...
4
00:00:34,659 --> 00:00:37,239
What are you doing?!
5
00:00:37,328 --> 00:00:40,288
I am the one who created you...
6
00:00:44,961 --> 00:00:49,841
You miserable pile of junk!
7
00:00:57,057 --> 00:01:01,977
Doctor Gero was killed by
Artificial Human No. 17,
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,312
whom he himself had built.
9
00:01:04,397 --> 00:01:05,767
However...
10
00:01:10,070 --> 00:01:14,240
the computer that Doctor Gero
had been using continued to operate,
11
00:01:14,324 --> 00:01:21,664
in order to create the
mightiest of all artificial humans.
12
00:01:47,649 --> 00:01:52,899
Break through the shining clouds,
and fly away (fly away)
13
00:01:52,987 --> 00:01:59,987
As a panorama spreads itself
throughout my being!
14
00:02:00,078 --> 00:02:05,328
The earth, having been kicked
in the face, gets angry (angry)!
15
00:02:05,416 --> 00:02:11,876
And makes one of its
volcanoes explode!
16
00:02:11,965 --> 00:02:18,545
If, within the thawed polar ice,
17
00:02:18,638 --> 00:02:26,638
There is a dinosaur, then I want
to train him to balance atop a ball.
18
00:02:27,647 --> 00:02:31,227
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
19
00:02:31,317 --> 00:02:39,317
No matter what may happen,
I feel as though nothing can bother me,
20
00:02:40,326 --> 00:02:43,576
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
21
00:02:43,663 --> 00:02:49,543
However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!
22
00:02:49,627 --> 00:02:52,877
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
23
00:02:52,964 --> 00:03:00,964
The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,
24
00:03:02,056 --> 00:03:05,636
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
25
00:03:05,727 --> 00:03:12,567
With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...
26
00:03:12,650 --> 00:03:14,530
Sparking!
27
00:04:03,618 --> 00:04:08,578
"Miss 'World's Most Beautiful Girl'
World Competition"
28
00:04:11,334 --> 00:04:14,134
Hey, Oolong, aren't they
going to start this soon?
29
00:04:14,212 --> 00:04:15,712
You're a fine one to talk.
30
00:04:15,797 --> 00:04:17,858
They said it's going to be
held at 7:00 in the evening.
31
00:04:17,882 --> 00:04:22,142
It was a certain dirty old man that
wanted to line up for it now, I believe.
32
00:04:22,220 --> 00:04:24,470
It's the ones who sit in the very front
33
00:04:24,555 --> 00:04:26,885
that get to see the
pichi-pichi gals the best, you know!
34
00:04:26,975 --> 00:04:27,885
After all,
35
00:04:27,976 --> 00:04:31,476
this is the Miss "World's Most
Beautiful Girl" World Competition!
36
00:04:31,562 --> 00:04:35,192
Just imagining it makes
my blood pressure rise!
37
00:04:42,573 --> 00:04:44,243
To be able to get young pichi-pichi gals
38
00:04:44,325 --> 00:04:46,905
to play pafu-pafu with me
after going so long without...
39
00:04:46,995 --> 00:04:49,445
Pichi-pichi gals, huh?
40
00:04:59,966 --> 00:05:05,546
You guys! Both of you, cut it
out with your indecent thoughts!
41
00:05:05,638 --> 00:05:08,888
We're in front of Trunks here, aren't we?
42
00:05:08,975 --> 00:05:12,805
Um, Kuririn-san, I don't particularly...
43
00:05:12,895 --> 00:05:15,475
You guys are going to corrupt
this young man's purity of heart!
44
00:05:15,565 --> 00:05:17,145
Ha! You're a fine one to say so!
45
00:05:17,233 --> 00:05:20,823
Kuririn! What was all that earlier?
46
00:05:20,903 --> 00:05:23,533
There's no use for us to line up here!
47
00:05:23,614 --> 00:05:25,854
Let's go peek into the changing rooms!
Quickly, let's go!
48
00:05:25,908 --> 00:05:29,158
We might be able to peek in at
a girl changing into her swimsuit!
49
00:05:29,245 --> 00:05:34,495
Ah, I wonder, are there going to be
any cute girls that would be my bride?!
50
00:05:34,584 --> 00:05:38,004
O- oh, no, that was a just a gag!
51
00:05:38,087 --> 00:05:40,797
That was obviously just a gag, wasn't it?
52
00:05:40,882 --> 00:05:46,142
I aim to be a martial artist that can
also let fly with the gags, you know!
53
00:05:46,220 --> 00:05:49,470
Well, Oolong, let's go peek into
the dressing rooms, just you and I!
54
00:05:49,557 --> 00:05:52,477
Sure thing! Kuririn,
keep our places for us!
55
00:05:52,560 --> 00:05:56,020
Come on, now! I'm going to tell the police!
56
00:05:59,650 --> 00:06:02,900
Trunks... sorry, man!
Hold our places, okay?
57
00:06:02,987 --> 00:06:04,907
Kuririn-san!
58
00:06:04,989 --> 00:06:07,909
What am I going to do with them?
59
00:06:07,992 --> 00:06:11,872
I wish Goku-san and the others
would finish shopping already.
60
00:06:18,544 --> 00:06:21,804
I had that one first!
61
00:06:21,881 --> 00:06:27,141
Gohan, why do women love
shopping as much as this?
62
00:06:27,220 --> 00:06:31,810
In Mother's case, it looks like
she uses shopping to relieve stress.
63
00:06:31,891 --> 00:06:33,481
Maybe that's it...
64
00:06:33,559 --> 00:06:36,099
Goku-sa, take these too!
65
00:06:41,567 --> 00:06:43,817
Are you finished now, ChiChi?
66
00:06:43,903 --> 00:06:45,903
Next up are clothes for you, Goku-sa!
67
00:06:45,988 --> 00:06:48,238
You wear the same thing all year round!
68
00:06:48,324 --> 00:06:50,874
You're goin' to dress up once in a while!
69
00:07:15,893 --> 00:07:18,193
I'm just a bit run-down, that's all...
70
00:08:04,650 --> 00:08:06,690
Son Goku...
71
00:08:06,986 --> 00:08:10,406
"Good fortune"
72
00:08:10,490 --> 00:08:13,240
Kuririn and the others sure goofed up!
73
00:08:13,326 --> 00:08:16,496
To think they were off by a whole day!
74
00:08:16,579 --> 00:08:19,459
I thought it was kind of strange, you know?
75
00:08:19,540 --> 00:08:21,830
I mean, nobody was lining
up, except for us.
76
00:08:21,918 --> 00:08:24,878
Well, we'll just have to
look forward to tomorrow.
77
00:08:41,562 --> 00:08:42,562
Welcome-
78
00:09:17,014 --> 00:09:19,854
What's wrong?
What's the matter?
79
00:09:36,909 --> 00:09:43,159
Gohan, you've got to eat more!
You'll never grow up, otherwise!
80
00:09:43,249 --> 00:09:46,789
I just can't keep up
with Father's appetite.
81
00:09:46,877 --> 00:09:48,957
You should stop eatin'
before you get stuffed.
82
00:09:49,046 --> 00:09:51,858
If you eat too much, then the blood
stops circulatin' to your head, you know.
83
00:09:51,882 --> 00:09:54,182
And that gets in the way of studyin'.
84
00:10:05,229 --> 00:10:09,149
'Scuse me, can I get another helping?
85
00:10:17,575 --> 00:10:19,825
Son Goku!
86
00:10:19,910 --> 00:10:22,290
Son Goku...
87
00:10:38,888 --> 00:10:40,008
Father!
88
00:11:05,331 --> 00:11:08,081
G- Gohan, don't you let go!
89
00:11:23,557 --> 00:11:27,847
Who is it that did all this?
90
00:11:47,915 --> 00:11:51,165
Gohan, get ChiChi to safety!
Kuririn, Trunks, you too!
91
00:11:51,252 --> 00:11:53,802
Get everyone as far
away from me as you can!
92
00:11:53,879 --> 00:11:56,129
Ah! Those high heels were expensive!
93
00:11:56,215 --> 00:11:57,835
Mother!
94
00:12:12,231 --> 00:12:14,981
Sure enough, it looks
like they're only after me.
95
00:12:24,577 --> 00:12:26,617
Who are you guys?
96
00:12:36,547 --> 00:12:43,337
Seeing as how I can't sense any
ki from you, you ain't human, huh?
97
00:12:48,893 --> 00:12:55,483
I get it. That means that you're artificial
humans, created by Doctor Gero, huh?
98
00:12:55,566 --> 00:12:58,276
He doesn't give up easily, does he?
99
00:14:09,306 --> 00:14:10,426
Goku-san!
100
00:14:10,975 --> 00:14:12,595
Trunks!
101
00:14:26,574 --> 00:14:30,834
Goku-san! If we fight here,
the casualties will just increase!
102
00:14:30,911 --> 00:14:34,501
Let's fly off to the glacial belt to
the north, where no one else is around!
103
00:14:34,582 --> 00:14:35,502
All right!
104
00:14:35,583 --> 00:14:37,213
You guys, come on!
105
00:14:57,313 --> 00:14:59,233
Kuririn-san!
106
00:14:59,315 --> 00:15:01,565
Gohan, unfortunately,
107
00:15:01,650 --> 00:15:03,900
it doesn't look like we have
any part to play this time.
108
00:15:03,986 --> 00:15:05,896
Our levels are too different.
109
00:15:05,988 --> 00:15:10,578
But still, we might be of
some use to them! I'm going!
110
00:15:10,659 --> 00:15:12,289
Gohan!
No you don't!
111
00:15:15,247 --> 00:15:18,877
Startin' tomorrow, you've got
summer cram school courses, don't you?!
112
00:15:18,959 --> 00:15:20,839
We've already paid the tuition!
113
00:15:20,920 --> 00:15:21,790
B- but...
114
00:15:21,879 --> 00:15:23,419
Durin' this summer vacation,
115
00:15:23,505 --> 00:15:27,125
you promised me you
would study, didn't you?!
116
00:15:27,217 --> 00:15:29,887
Mother, between studying and Father's life,
117
00:15:29,970 --> 00:15:32,810
which is more important?!
118
00:15:32,890 --> 00:15:34,520
Ah, Gohan!
119
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
See here, Gohan!
120
00:15:43,233 --> 00:15:44,573
Gohan!
121
00:15:45,569 --> 00:15:46,819
ChiChi-san...
122
00:15:46,904 --> 00:15:50,494
I know well how Gohan must feel.
123
00:15:50,574 --> 00:15:52,454
Kuririn!
124
00:15:54,578 --> 00:15:58,618
What are you dawdlin' around for?!
You've got to get goin'!
125
00:16:01,335 --> 00:16:02,585
Hurry up and go!
126
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Ee-yow!
127
00:16:05,965 --> 00:16:09,255
Kuririn, be careful, okay?
128
00:16:10,970 --> 00:16:15,390
Damn. Looks like I'll never
find a bride in this lifetime.
129
00:16:40,916 --> 00:16:43,576
Son Goku...
130
00:17:10,320 --> 00:17:13,820
Nobody should have to hold back here!
131
00:17:13,907 --> 00:17:14,817
Now, come on!
132
00:17:14,908 --> 00:17:18,078
I won't let you lay a finger on Goku-san!
133
00:17:25,252 --> 00:17:27,382
Trunks...
134
00:17:34,219 --> 00:17:35,509
Trunks!
135
00:18:00,329 --> 00:18:02,079
G- Goku-san!
136
00:18:09,630 --> 00:18:14,550
Not even Son Goku is able to fight
the way he had hoped, it seems.
137
00:18:41,245 --> 00:18:46,495
That Doctor Gero... Just how
many artificial humans did he make?
138
00:18:46,583 --> 00:18:50,673
We are artificial humans, born of
the computer that Doctor Gero used,
139
00:18:50,754 --> 00:18:54,804
for the sole purpose of killing you.
140
00:18:54,883 --> 00:18:57,553
His computer? To kill me?
141
00:18:57,636 --> 00:19:03,886
Doctor Gero's desire for vengeance upon
you was transferred into the computer.
142
00:19:03,976 --> 00:19:06,346
We are what was created from
the hatred that had increased
143
00:19:06,436 --> 00:19:10,566
inside the computer once it
obtained the desire for vengeance.
144
00:19:12,568 --> 00:19:17,488
Son Goku, all of your data has
been input into the computer,
145
00:19:17,573 --> 00:19:19,823
and we can predict any move you make.
146
00:19:19,908 --> 00:19:24,498
That is why No. 15 was
able to read your every move.
147
00:19:24,580 --> 00:19:28,500
How can a computer make
someone's hatred grow by itself?!
148
00:19:28,584 --> 00:19:33,174
Kid, our only objective
is to kill Son Goku.
149
00:19:33,255 --> 00:19:36,295
However, if you get in the way,
then that's another story!
150
00:19:36,383 --> 00:19:41,473
We will kill anyone that defends Son Goku!
151
00:19:41,555 --> 00:19:46,135
We'll see if it goes as easily as that.
152
00:19:46,226 --> 00:19:50,896
Let's see if you can last even a minute
with No. 14 and No. 15 as your opponents.
153
00:19:53,567 --> 00:19:54,477
Kuririn-san...
154
00:19:54,568 --> 00:19:55,938
All right!
155
00:20:06,580 --> 00:20:08,160
K- Kuririn-san?
156
00:20:08,248 --> 00:20:10,038
Awesome...
157
00:20:10,125 --> 00:20:13,745
We'll just have to watch how
things go from here for a little while.
158
00:20:13,921 --> 00:20:17,421
Son Goku, you will fight me now.
159
00:20:17,507 --> 00:20:22,137
All of our circuits were
built in order to defeat you.
160
00:20:22,221 --> 00:20:25,471
You cannot escape from this place alive.
161
00:20:25,557 --> 00:20:30,807
You let innocent people get caught in
the crossfire while trying to kill me?
162
00:20:30,896 --> 00:20:33,186
I definitely ain't letting
you get away with that!
163
00:21:00,300 --> 00:21:00,930
Father!
164
00:21:00,968 --> 00:21:04,678
Wait, Gohan! At our power,
there's nothing we can do!
165
00:21:12,562 --> 00:21:13,852
Goku-san!
166
00:21:34,918 --> 00:21:36,838
Trunks-san!
167
00:22:01,653 --> 00:22:03,323
Just as I should have expected.
168
00:22:03,405 --> 00:22:06,945
To think that you could take that
blast of mine head-on and still be alive!
169
00:23:57,978 --> 00:23:59,558
Father!
170
00:23:59,646 --> 00:24:00,646
Gohan!
171
00:24:07,988 --> 00:24:12,158
Are you saying you plan to catch
the whole of my S.S. Deadly Bomber?!
172
00:24:12,242 --> 00:24:16,792
It has enough power to blow
away half of this planet!
173
00:24:37,559 --> 00:24:38,769
What?!
174
00:25:03,335 --> 00:25:04,585
Vegeta!
175
00:25:04,669 --> 00:25:05,919
Dad!
176
00:25:06,004 --> 00:25:11,804
Do not misunderstand, Kakarrot.
I did not come to save you.
177
00:25:11,885 --> 00:25:14,505
Kakarrot will be disposed
of at the hand of me,
178
00:25:14,596 --> 00:25:17,516
Vegeta-sama, prince of the Saiyans!
179
00:25:18,558 --> 00:25:21,058
Do you think I would allow
wind-up dolls such as yourselves
180
00:25:21,144 --> 00:25:24,154
to rob me of finishing him off?!
181
00:25:24,231 --> 00:25:28,481
Son Goku has yet another
traveling companion into the next world.
182
00:25:28,568 --> 00:25:31,358
No. 15, you take him!
183
00:25:53,885 --> 00:25:55,965
Let's continue, Son Goku...
184
00:26:30,255 --> 00:26:34,795
What's the matter, Son Goku?
I'm just barely getting warmed up!
185
00:26:34,884 --> 00:26:38,104
Or is it that you're
too afraid to come out?
186
00:26:47,897 --> 00:26:50,397
I've heard what you
guys have been saying!
187
00:26:50,483 --> 00:26:53,533
You underestimate our power!
188
00:27:34,903 --> 00:27:37,953
Don't get too carried away,
you piece of crap!
189
00:28:17,904 --> 00:28:19,454
Dammit!
190
00:28:27,914 --> 00:28:28,834
Kuririn-san!
191
00:28:28,915 --> 00:28:32,955
They've done it! All three
Super Saiyans have come together!
192
00:29:27,223 --> 00:29:28,143
Father!
193
00:29:28,224 --> 00:29:29,894
Way to go, Goku!
194
00:29:42,238 --> 00:29:43,818
Father!
195
00:29:43,907 --> 00:29:45,367
Stop, Gohan!
196
00:29:48,578 --> 00:29:50,698
Ah! Gohan, don't!
197
00:29:57,587 --> 00:29:58,707
Gohan!
198
00:30:04,886 --> 00:30:06,466
It's Piccolo-san!
199
00:30:06,554 --> 00:30:08,514
P- Piccolo?
200
00:30:21,569 --> 00:30:23,489
Yo, Son!
201
00:30:23,571 --> 00:30:26,161
It's Piccolo-san all right!
202
00:30:26,241 --> 00:30:27,831
Piccolo!
203
00:30:32,580 --> 00:30:34,500
Piccolo, I owe you one.
204
00:30:34,582 --> 00:30:35,832
It's not over yet.
205
00:30:35,917 --> 00:30:38,167
He's right.
206
00:30:38,253 --> 00:30:40,503
You're Piccolo, right?
207
00:30:40,588 --> 00:30:43,508
If you're going to interfere
in my fight with Son Goku,
208
00:30:43,591 --> 00:30:46,131
then I'll kill you too, while I'm at it.
209
00:30:46,219 --> 00:30:48,639
You expect me to let you
kill me while you're at it?
210
00:30:48,721 --> 00:30:51,601
You're the one who's
going to come rattling apart!
211
00:31:53,912 --> 00:31:57,212
You guys are nothing but
junk mannequins after all!
212
00:31:57,999 --> 00:32:01,839
No. 14 and No. 15
have been done in, huh?
213
00:33:03,648 --> 00:33:04,558
Vegeta!
214
00:33:04,649 --> 00:33:07,899
Kakarrot, Piccolo, you stay out of this!
215
00:33:07,986 --> 00:33:10,066
I'm going to dispose of this!
216
00:33:21,249 --> 00:33:22,539
Dad!
217
00:33:34,554 --> 00:33:36,014
Vegeta!
218
00:33:38,891 --> 00:33:41,231
Why is it always me?
219
00:33:44,230 --> 00:33:45,610
Dammit!
220
00:34:30,234 --> 00:34:31,534
Father!
221
00:34:34,906 --> 00:34:38,326
I will be the one who defeats Kakarrot!
222
00:34:40,244 --> 00:34:42,584
Goku-san!
223
00:35:45,560 --> 00:35:47,190
Father!
224
00:35:55,903 --> 00:35:56,903
Kuririn-san!
225
00:35:56,988 --> 00:35:58,738
You miserable monster!
226
00:36:03,327 --> 00:36:04,697
Take this!
227
00:36:12,253 --> 00:36:20,253
Kuririn-san!
228
00:36:36,903 --> 00:36:41,823
G- give me... your genki...
229
00:36:41,908 --> 00:36:47,908
Share your... genki... with me!
230
00:37:38,256 --> 00:37:39,376
Father!
231
00:37:47,890 --> 00:37:55,810
Share with me...
share with me... your genki!
232
00:37:55,898 --> 00:38:00,068
From the seas... from the mountains...
233
00:38:04,657 --> 00:38:08,407
Kakarrot belongs to me!
234
00:38:08,494 --> 00:38:10,874
Keep your hands off of
him without my say-so!
235
00:38:34,895 --> 00:38:40,525
Share all of your genki... with me!
236
00:38:53,914 --> 00:38:57,214
Have to let Goku-san...
make that Genki Dama...
237
00:39:02,673 --> 00:39:05,183
Come on, artificial human!
238
00:39:05,259 --> 00:39:09,549
I am he who has come from
twenty years into the future, Trunks!
239
00:39:12,892 --> 00:39:18,482
Twenty years from now,
on Earth, you do not exist!
240
00:39:18,564 --> 00:39:23,864
That is because today, here,
you will be defeated by Goku-san!
241
00:40:15,246 --> 00:40:20,126
Son! Show him the power of a Super Saiyan!
242
00:40:26,924 --> 00:40:29,434
G- Goku, it won't work!
243
00:40:29,510 --> 00:40:33,140
You can't create a
Genki Dama as a Super Saiyan!
244
00:40:33,222 --> 00:40:37,142
You can't create a
Genki Dama with a malicious heart!
245
00:42:04,980 --> 00:42:06,690
Son Goku!
246
00:42:13,906 --> 00:42:17,826
Son Goku!!
247
00:43:19,471 --> 00:43:21,101
Father!
248
00:43:22,308 --> 00:43:23,678
Yo!
249
00:43:29,982 --> 00:43:34,112
At the same time Goku
transformed into a Super Saiyan,
250
00:43:34,194 --> 00:43:40,494
he unconsciously drew the energy from
the dissipating Genki Dama into himself.
251
00:43:40,576 --> 00:43:41,576
That has to be it!
252
00:43:41,660 --> 00:43:43,910
I don't even know!
253
00:43:43,996 --> 00:43:47,496
Kuririn-san, you did well!
254
00:43:47,583 --> 00:43:49,833
You did too, Trunks!
255
00:43:49,918 --> 00:43:52,564
This is what happens when you
don't keep active every once in a while!
256
00:43:52,588 --> 00:43:56,218
Oolong! Yow-ow-ow!
257
00:43:57,676 --> 00:44:01,216
Don't overdo it, Kuririn!
258
00:44:01,305 --> 00:44:02,555
Gohan!
259
00:44:02,640 --> 00:44:06,430
Hurry up and get better,
so you can go to summer school!
260
00:44:10,314 --> 00:44:15,574
By the way, are Piccolo-san
and Vegeta-san going to be all right?
261
00:44:15,653 --> 00:44:17,993
It's not like they're
going to die, you know!
262
00:44:49,311 --> 00:44:53,941
What is it that waits for me?
No one can tell!
263
00:44:57,569 --> 00:45:00,409
An endless ploy,
with a thirst for blood,
264
00:45:00,489 --> 00:45:04,029
closes in without mercy!
265
00:45:06,578 --> 00:45:09,908
We rise to face
everything before our eyes,
266
00:45:09,998 --> 00:45:17,998
as it becomes our time!
267
00:45:19,091 --> 00:45:20,931
My fury (it's at its limit!),
268
00:45:21,009 --> 00:45:23,179
and yes, my power (it's at its limit!)
269
00:45:23,262 --> 00:45:25,352
My threshold (it's at its limit!),
270
00:45:25,431 --> 00:45:28,601
and yes, my limits (are at their limits!)
271
00:45:29,305 --> 00:46:29,602
Please rate this subtitle at www.osdb.link/qe7a
Help other users to choose the best subtitles20460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.