All language subtitles for ---.E02.200324.720p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,001 --> 00:00:18,001
Re-Synchronized by MissPinkShSh font>
1
00:00:18,809 --> 00:00:20,422
(Jung Hae In)
1
00:00:24,503 --> 00:00:25,814
(Chae Soo Bin)
1
00:00:31,950 --> 00:00:33,760
(Lee Ha Na)
1
00:00:34,369 --> 00:00:36,417
(Kim Sung Kyu)
1
00:00:44,661 --> 00:00:46,809
(A Piece of Your Mind)
1
00:00:50,217 --> 00:00:52,326
You can't see him?
2
00:00:52,326 --> 00:00:53,802
No, never.
3
00:00:59,567 --> 00:01:03,112
I only want a small piece of her.
4
00:01:06,166 --> 00:01:08,051
It was nothing.
5
00:01:09,037 --> 00:01:11,651
I haven't met him before,
6
00:01:13,247 --> 00:01:16,721
but he burrowed into my heart.
7
00:01:41,236 --> 00:01:42,382
(Kim Ji Soo)
8
00:01:49,747 --> 00:01:51,492
(Kim Ji Soo)
9
00:01:55,357 --> 00:01:56,932
Why did you do it?
10
00:01:57,887 --> 00:01:59,302
I'm sorry.
11
00:01:59,357 --> 00:02:02,826
You two were old friends, so...
12
00:02:02,826 --> 00:02:04,231
Friends...
13
00:02:05,997 --> 00:02:07,796
What do you know?
14
00:02:07,796 --> 00:02:09,236
I just...
15
00:02:09,236 --> 00:02:10,667
Did Ha Won ask you?
16
00:02:10,667 --> 00:02:13,811
I don't know him. I really don't know him.
17
00:02:14,137 --> 00:02:15,552
I just...
18
00:02:16,436 --> 00:02:19,107
wanted to do something for you.
19
00:02:19,107 --> 00:02:22,391
Do you know what the last thing he said to me was?
20
00:02:25,217 --> 00:02:27,292
"Call me when you become miserable."
21
00:02:29,357 --> 00:02:31,061
I became miserable,
22
00:02:31,426 --> 00:02:33,231
but I didn't call him.
23
00:02:33,986 --> 00:02:36,796
I won't. I will never. Do you know why?
24
00:02:36,796 --> 00:02:38,042
Because...
25
00:03:13,297 --> 00:03:14,812
(Episode 2)
26
00:03:18,936 --> 00:03:20,011
(77-30 Wokin 4-gil)
27
00:03:36,617 --> 00:03:37,786
(Before Dawn, They didn't meet)
28
00:03:37,786 --> 00:03:41,502
Before Dawn. They didn't meet.
29
00:03:42,327 --> 00:03:44,626
I think it's for the best, actually.
30
00:03:44,626 --> 00:03:48,842
I shouldn't have done anything.
31
00:03:55,036 --> 00:03:57,181
How did they...
32
00:04:22,737 --> 00:04:24,372
(External Input)
33
00:04:28,636 --> 00:04:32,622
This is the final boarding call for Lee Han Sol...
34
00:04:33,406 --> 00:04:35,247
booked on flight to...
35
00:04:35,247 --> 00:04:36,316
Excuse me.
36
00:04:36,316 --> 00:04:39,446
Please proceed to gate 10...
37
00:04:39,446 --> 00:04:41,592
on the third floor immediately.
38
00:04:49,457 --> 00:04:50,532
Hello?
39
00:04:51,397 --> 00:04:52,642
Where are you again?
40
00:04:53,666 --> 00:04:55,042
I'm in...
41
00:04:55,996 --> 00:04:57,972
Wokin-dong, Jongno-gu.
42
00:05:57,926 --> 00:05:59,171
It's Ha Won.
43
00:06:13,406 --> 00:06:15,691
Is this the place?
44
00:06:16,616 --> 00:06:17,722
Yes.
45
00:06:18,587 --> 00:06:19,722
What is this place?
46
00:06:20,017 --> 00:06:21,616
When we were on the phone,
47
00:06:21,616 --> 00:06:23,931
its address captured my attention.
48
00:06:25,627 --> 00:06:27,361
Doesn't it feel so warm?
49
00:06:27,957 --> 00:06:29,272
It's a typical Korean house.
50
00:06:30,697 --> 00:06:32,371
How long were you in Seoul?
51
00:06:33,096 --> 00:06:34,272
I wasn't.
52
00:06:37,897 --> 00:06:39,142
Where are you coming from?
53
00:06:40,366 --> 00:06:42,412
- College. - From the States?
54
00:06:42,476 --> 00:06:45,282
You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture.
55
00:06:55,916 --> 00:06:57,931
I guess you have something important to tell me.
56
00:06:58,457 --> 00:07:00,001
Let's take some time to breathe before then.
57
00:07:00,786 --> 00:07:01,996
I'm okay now.
58
00:07:01,996 --> 00:07:04,257
Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding.
59
00:07:04,257 --> 00:07:05,472
I said I'm okay.
60
00:07:06,366 --> 00:07:08,102
I know a park here. Let's go.
61
00:07:17,106 --> 00:07:19,051
Your mom always said...
62
00:07:19,976 --> 00:07:22,116
that you shouldn't live in Seoul...
63
00:07:22,116 --> 00:07:23,991
because you'd get rashes all over your body.
64
00:07:24,717 --> 00:07:26,522
That you should live around trees.
65
00:07:27,416 --> 00:07:30,361
That was just briefly when I was a kid. I'm fine now.
66
00:07:35,127 --> 00:07:37,431
Tell me. What did you want to tell me?
67
00:07:39,096 --> 00:07:40,542
Not yet.
68
00:07:41,267 --> 00:07:43,496
You and I always wondered...
69
00:07:43,496 --> 00:07:45,681
what Korea was like.
70
00:07:46,536 --> 00:07:50,152
We could only imagine it before, but we're here together now.
71
00:07:51,007 --> 00:07:52,222
Let's take it slow.
72
00:07:54,647 --> 00:07:55,852
Do you have enough time?
73
00:07:56,717 --> 00:07:57,821
Yes.
74
00:07:58,916 --> 00:08:01,292
- Should we go to that place? - Is there a place you want to go?
75
00:08:02,257 --> 00:08:03,691
Where you wanted to go.
76
00:08:05,457 --> 00:08:06,532
Me?
77
00:08:10,457 --> 00:08:13,972
A single leaf Lands on the shoulder
78
00:08:15,267 --> 00:08:17,912
Without making a sound
79
00:08:19,207 --> 00:08:22,712
Cosmos laid its hand on me
80
00:08:23,577 --> 00:08:24,811
It was very light
81
00:08:26,246 --> 00:08:27,582
"Sunset in Misiryeong", right?
82
00:08:34,346 --> 00:08:35,892
It's beautiful.
83
00:08:55,176 --> 00:08:57,251
Won, look.
84
00:09:03,546 --> 00:09:05,991
We always pictured this place together.
85
00:09:07,346 --> 00:09:09,591
I'm so glad I came here with you.
86
00:09:13,157 --> 00:09:14,561
I think I can say it now.
87
00:09:35,146 --> 00:09:36,421
I'm getting married.
88
00:09:51,896 --> 00:09:55,512
(A Piece of Your Mind)
89
00:09:57,037 --> 00:09:58,711
So she ran away?
90
00:10:00,136 --> 00:10:02,037
She didn't exactly run away.
91
00:10:02,037 --> 00:10:05,177
That's the same thing. I mean, was that really necessary?
92
00:10:05,177 --> 00:10:07,246
She changed her mind and dumped him.
93
00:10:07,246 --> 00:10:09,091
It's ridiculous.
94
00:10:12,717 --> 00:10:14,522
Did Ji Soo dump him?
95
00:10:16,016 --> 00:10:18,486
I'll plant a lot of herbs here...
96
00:10:18,486 --> 00:10:20,327
and make tea with the leaves...
97
00:10:20,327 --> 00:10:22,701
- for our customers. - There's no way you'd tell me.
98
00:10:27,896 --> 00:10:30,642
After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to...
99
00:10:32,067 --> 00:10:33,311
I was flabbergasted.
100
00:10:38,236 --> 00:10:41,252
My grandma was a diplomat.
101
00:10:41,447 --> 00:10:43,547
She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans...
102
00:10:43,547 --> 00:10:47,287
who suffered injustice abroad.
103
00:10:47,287 --> 00:10:48,762
It's different now though.
104
00:10:48,957 --> 00:10:51,516
Anyway, Ha Won ended up alone...
105
00:10:51,516 --> 00:10:54,862
for a similar reason, and my grandma brought him here.
106
00:10:55,396 --> 00:10:56,971
That's how he became my uncle.
107
00:10:57,096 --> 00:10:59,301
- I told you about him before. - Yes, that he's so competent.
108
00:11:01,327 --> 00:11:03,211
When I first saw him...
109
00:11:03,636 --> 00:11:05,311
Oh, he and I are the same age.
110
00:11:05,437 --> 00:11:07,307
I call him as Won or Uncle.
111
00:11:07,307 --> 00:11:09,307
Sometimes, that guy or hey. It all indicates him.
112
00:11:09,307 --> 00:11:12,346
Specifically, we're going to keep...
113
00:11:12,346 --> 00:11:14,721
addressing CMOS architecture.
114
00:11:14,907 --> 00:11:18,646
The technology that allows low power circuits...
115
00:11:18,646 --> 00:11:21,421
to form in these components.
116
00:11:21,646 --> 00:11:24,356
When you put a low power...
117
00:11:24,356 --> 00:11:27,262
through a circuit...
118
00:11:27,427 --> 00:11:29,256
He was in a lecture in the States...
119
00:11:29,256 --> 00:11:32,171
when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight.
120
00:11:33,366 --> 00:11:36,071
He has been living in Seoul ever since.
121
00:11:36,167 --> 00:11:37,412
Where in the world is it?
122
00:11:42,106 --> 00:11:44,252
(47-435 Wokin-dong, Jongno-gu)
123
00:12:15,167 --> 00:12:16,252
Uncle?
124
00:12:17,636 --> 00:12:18,752
Soon Ho.
125
00:12:19,407 --> 00:12:23,421
I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush.
126
00:12:23,917 --> 00:12:26,221
Oh, that's the shipping address.
127
00:12:28,217 --> 00:12:29,392
What am I saying?
128
00:12:29,587 --> 00:12:32,201
Gosh, why am I crying over this?
129
00:12:35,187 --> 00:12:36,902
Where did you live?
130
00:12:37,427 --> 00:12:38,841
That is restricted.
131
00:12:41,327 --> 00:12:43,571
What does your address have to do with the research?
132
00:12:44,396 --> 00:12:45,782
Where were you with Kim Ji Soo?
133
00:12:46,106 --> 00:12:47,982
Oslo. Seoul.
134
00:12:49,207 --> 00:12:50,282
Gangneung.
135
00:12:51,776 --> 00:12:53,821
When did you go to Gangneung with her?
136
00:12:54,376 --> 00:12:55,776
We broke up there,
137
00:12:55,776 --> 00:12:57,717
and I lived there alone for a few months the following year.
138
00:12:57,717 --> 00:13:00,561
- What year was it exactly? - 2013.
139
00:13:00,986 --> 00:13:02,892
2013?
140
00:13:03,657 --> 00:13:05,902
That's when you were developing the tracking device.
141
00:13:06,187 --> 00:13:08,457
Hey, where you lived is restricted,
142
00:13:08,457 --> 00:13:10,596
but when I asked you where you were with Kim Ji Soo,
143
00:13:10,596 --> 00:13:12,902
you told me everything.
144
00:13:17,266 --> 00:13:18,866
I can get all the information...
145
00:13:18,866 --> 00:13:21,382
if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo.
146
00:13:21,707 --> 00:13:23,476
I guess it has something to do with the point of reaction.
147
00:13:23,476 --> 00:13:24,982
Try changing the password.
148
00:13:25,307 --> 00:13:26,476
Any other problems?
149
00:13:26,476 --> 00:13:28,752
It's fine as long as it isn't your device.
150
00:13:29,016 --> 00:13:31,346
Share it with the hospital...
151
00:13:31,346 --> 00:13:34,016
after training it with virtual patients and improving its accuracy.
152
00:13:34,016 --> 00:13:36,157
But you need real patients to test it on...
153
00:13:36,157 --> 00:13:37,216
to improve its accuracy.
154
00:13:37,217 --> 00:13:38,461
So you must...
155
00:13:39,427 --> 00:13:40,662
discard this.
156
00:13:41,486 --> 00:13:44,671
Let's put an end to our unofficial test here.
157
00:13:55,577 --> 00:13:56,811
- What? - What?
158
00:13:59,547 --> 00:14:02,146
I mean, it chatted with me...
159
00:14:02,146 --> 00:14:05,221
and answered all my silly questions.
160
00:14:06,087 --> 00:14:08,417
Thinking you'll throw it out,
161
00:14:08,417 --> 00:14:11,492
I feel kind of bad.
162
00:14:16,896 --> 00:14:18,132
What?
163
00:14:21,496 --> 00:14:22,941
Since it's for treatment.
164
00:14:23,467 --> 00:14:24,971
For treatment?
165
00:14:38,146 --> 00:14:39,586
What do you think?
166
00:14:39,587 --> 00:14:41,792
I like it.
167
00:14:42,256 --> 00:14:43,591
Try mixing it.
168
00:14:44,087 --> 00:14:45,087
Pardon?
169
00:14:45,087 --> 00:14:47,362
Me? I'm still...
170
00:14:47,657 --> 00:14:49,232
You need experience to improve.
171
00:14:49,657 --> 00:14:52,542
You have a good ear, so I have high hopes for you.
172
00:14:53,067 --> 00:14:54,642
Thank you.
173
00:14:57,197 --> 00:14:59,311
It feels strange that all of us are here.
174
00:14:59,636 --> 00:15:02,351
If I join too, we'll have our original team again.
175
00:15:02,577 --> 00:15:04,376
What did the studio tell you?
176
00:15:04,376 --> 00:15:06,047
Did they make it clear yet?
177
00:15:06,047 --> 00:15:07,451
Not yet.
178
00:15:09,846 --> 00:15:12,146
We're recording a live play this week.
179
00:15:12,146 --> 00:15:13,221
And?
180
00:15:13,947 --> 00:15:15,587
Come if you want to watch.
181
00:15:15,587 --> 00:15:17,762
The place is small but nice for capturing sounds.
182
00:15:17,957 --> 00:15:19,331
It'll be helpful to you.
183
00:15:20,687 --> 00:15:21,862
I see.
184
00:15:22,726 --> 00:15:23,872
(Before Dawn, They didn't meet)
185
00:15:28,467 --> 00:15:30,872
Is Before Dawn not coming anymore?
186
00:15:39,577 --> 00:15:41,152
Excuse me.
187
00:15:48,087 --> 00:15:49,762
Did she say she was miserable?
188
00:15:50,087 --> 00:15:52,327
She was miserable, but she didn't say it.
189
00:15:52,327 --> 00:15:54,262
That means she's miserable.
190
00:15:59,167 --> 00:16:01,502
I'm done meddling with their relationship now.
191
00:16:04,067 --> 00:16:06,136
Order a drink if you want. I don't drink.
192
00:16:06,136 --> 00:16:07,711
I'm okay too.
193
00:16:09,876 --> 00:16:12,782
I feel so bad for that guy Ha Won.
194
00:16:13,246 --> 00:16:15,275
I don't feel bad for him at all.
195
00:16:15,276 --> 00:16:16,951
He's so like me.
196
00:16:18,846 --> 00:16:20,016
In what way?
197
00:16:20,016 --> 00:16:22,532
He believes it exists when it actually doesn't.
198
00:16:22,587 --> 00:16:24,762
I'm great at it, you know.
199
00:16:25,287 --> 00:16:28,657
I always run toward it, dream about it,
200
00:16:28,657 --> 00:16:30,396
read too much into it,
201
00:16:30,396 --> 00:16:33,297
and pour my heart and soul and my time into it.
202
00:16:33,297 --> 00:16:35,671
But for more than 10 years, he...
203
00:16:36,467 --> 00:16:38,236
Who has unrequited love these days?
204
00:16:38,236 --> 00:16:40,136
They're competitive even about love.
205
00:16:40,136 --> 00:16:41,766
They argue about who loves the other more.
206
00:16:41,766 --> 00:16:45,482
They measure and weigh love although it's unmeasurable.
207
00:16:46,776 --> 00:16:49,992
But he says a small piece of her is enough.
208
00:16:51,677 --> 00:16:53,417
I guess he told you all sorts of things in hiding.
209
00:16:53,417 --> 00:16:56,792
How do you think he endured 10 years?
210
00:16:57,187 --> 00:16:58,392
I wonder.
211
00:17:01,526 --> 00:17:03,671
Wouldn't it be possible if she was precious to him?
212
00:17:06,866 --> 00:17:10,612
I think it would be possible if she were the center of his life.
213
00:17:12,866 --> 00:17:15,982
You know how a single word can let some people go on living.
214
00:17:20,307 --> 00:17:22,292
A single word.
215
00:17:23,516 --> 00:17:27,245
There is something that I think would keep me going...
216
00:17:27,246 --> 00:17:30,262
for about three years if someone would say it to me.
217
00:17:30,657 --> 00:17:32,632
Something no one ever says to me.
218
00:17:35,386 --> 00:17:36,831
"Stay."
219
00:17:38,026 --> 00:17:40,566
The real estate agent called me several times...
220
00:17:40,566 --> 00:17:42,397
to sell the semi-basement unit.
221
00:17:42,397 --> 00:17:45,472
I'd sell it off right away if it weren't for you.
222
00:17:46,367 --> 00:17:48,141
"Seo Woo."
223
00:17:48,937 --> 00:17:50,236
"Stay."
224
00:17:50,236 --> 00:17:51,576
I'll get going.
225
00:17:51,576 --> 00:17:53,452
Okay, bye.
226
00:17:53,576 --> 00:17:56,177
- Now, the cello. - Okay.
227
00:17:56,177 --> 00:17:57,752
"Seo Woo."
228
00:17:58,246 --> 00:17:59,692
"Stay."
229
00:18:11,256 --> 00:18:13,871
I wonder what Ha Won's next assignment will be.
230
00:18:16,296 --> 00:18:17,911
I doubt there will be any.
231
00:18:18,296 --> 00:18:20,611
Really? Did she say that?
232
00:18:21,167 --> 00:18:23,311
(Eatery)
233
00:19:13,657 --> 00:19:15,161
I hear you're miserable.
234
00:19:30,664 --> 00:19:32,199
I hear you're miserable.
235
00:19:40,874 --> 00:19:42,679
I hear you're miserable.
236
00:19:44,574 --> 00:19:46,520
You haven't called in years,
237
00:19:47,215 --> 00:19:48,414
and the first thing you say...
238
00:19:48,414 --> 00:19:49,889
I told you to call me.
239
00:19:53,685 --> 00:19:55,899
I could tell you were unhappy even from behind.
240
00:19:55,985 --> 00:19:59,600
Why did you run so hard? You don't even run that well.
241
00:20:04,824 --> 00:20:06,439
It's been a while.
242
00:20:10,404 --> 00:20:11,834
I'm not miserable.
243
00:20:11,834 --> 00:20:13,479
Then why did you run away?
244
00:20:14,604 --> 00:20:16,675
Because you showed up out of the blue.
245
00:20:16,675 --> 00:20:18,449
Then how else was I supposed to show up?
246
00:20:24,614 --> 00:20:27,760
Won, I can't really talk right now.
247
00:20:28,354 --> 00:20:30,459
- Let's talk later... - Later when?
248
00:20:39,394 --> 00:20:41,370
Let's talk again in 20 minutes.
249
00:20:46,904 --> 00:20:47,979
(Ha Won)
250
00:21:25,245 --> 00:21:27,320
My fiance knows you.
251
00:21:27,475 --> 00:21:29,260
He seems to be bothered by you.
252
00:21:29,985 --> 00:21:31,659
Who is he that he knows me?
253
00:21:32,985 --> 00:21:36,784
He has been with me ever since you left.
254
00:21:36,785 --> 00:21:38,959
So you knew him in Norway?
255
00:21:40,054 --> 00:21:41,195
Who could...
256
00:21:41,195 --> 00:21:43,070
Can you not try to find out?
257
00:21:43,594 --> 00:21:44,870
Please.
258
00:21:53,404 --> 00:21:54,810
Do you love him?
259
00:21:56,045 --> 00:21:57,350
Well,
260
00:21:57,705 --> 00:22:00,414
I feel like I grow when I'm with him.
261
00:22:00,414 --> 00:22:01,675
We get each other musically...
262
00:22:01,675 --> 00:22:02,790
So...
263
00:22:05,314 --> 00:22:06,790
do you love him?
264
00:22:08,685 --> 00:22:09,899
Yes.
265
00:22:28,205 --> 00:22:31,080
Please respect my decision.
266
00:22:33,675 --> 00:22:35,189
Of course, I do.
267
00:22:37,045 --> 00:22:38,290
But...
268
00:22:42,054 --> 00:22:43,760
you get married.
269
00:22:46,394 --> 00:22:48,669
I'll keep loving you as I always have.
270
00:22:52,094 --> 00:22:53,995
The fact that I love you...
271
00:22:53,995 --> 00:22:56,310
won't affect your life in any way.
272
00:22:56,834 --> 00:23:00,649
I'll never intrude on your life, so don't worry.
273
00:23:05,074 --> 00:23:06,750
Please respect my decision too.
274
00:23:15,255 --> 00:23:16,659
I have faith you'll be well.
275
00:23:19,054 --> 00:23:20,199
You have to be.
276
00:23:22,925 --> 00:23:24,070
But...
277
00:23:26,295 --> 00:23:28,239
call me when you become miserable.
278
00:23:44,584 --> 00:23:48,760
(Ji Soo)
279
00:23:55,755 --> 00:23:58,699
Sure. The voice recording, the shipping address...
280
00:23:59,564 --> 00:24:00,810
It was all you.
281
00:24:01,965 --> 00:24:03,080
Why?
282
00:24:03,864 --> 00:24:05,010
To refresh...
283
00:24:10,604 --> 00:24:12,020
your recollection.
284
00:24:13,114 --> 00:24:14,719
To call me when you become miserable.
285
00:24:16,084 --> 00:24:17,545
I wanted to do it once every 10 years,
286
00:24:17,545 --> 00:24:19,189
and you got me from the start.
287
00:24:20,285 --> 00:24:21,459
You and your "being miserable".
288
00:24:22,725 --> 00:24:25,459
I can't say I'm perfectly happy,
289
00:24:26,554 --> 00:24:28,469
but I can't say I'm miserable either.
290
00:24:30,465 --> 00:24:33,810
I'm sufficiently miserable and sufficiently happy.
291
00:24:34,235 --> 00:24:35,540
You're making no sense.
292
00:24:38,265 --> 00:24:39,479
I'm doing well.
293
00:24:42,804 --> 00:24:45,120
- Ji Soo. - I won't run away next time.
294
00:24:45,775 --> 00:24:46,949
Okay?
295
00:24:49,114 --> 00:24:50,219
Ji Soo.
296
00:24:52,015 --> 00:24:53,860
"Ji Soo."
297
00:24:54,955 --> 00:24:56,429
It's been so long...
298
00:25:09,604 --> 00:25:12,209
Hey. I'm doing just fine.
299
00:25:12,804 --> 00:25:13,949
Don't worry.
300
00:25:23,045 --> 00:25:26,755
I was going to ask you first before throwing it out.
301
00:25:26,755 --> 00:25:28,030
Why would you throw it out?
302
00:25:28,785 --> 00:25:31,755
Let's try leaving it out when it rains.
303
00:25:31,755 --> 00:25:33,530
Rain rejuvenates them at times.
304
00:25:33,695 --> 00:25:36,199
They grow crazy well when they get rainwater.
305
00:25:36,265 --> 00:25:37,664
What if someone steals it?
306
00:25:37,664 --> 00:25:39,064
Isn't it better if someone steals it...
307
00:25:39,064 --> 00:25:40,969
and saves it than it dying?
308
00:25:43,104 --> 00:25:45,304
- Hello. - Do you deliver?
309
00:25:45,304 --> 00:25:46,449
Of course.
310
00:25:53,715 --> 00:25:55,449
I guess he doesn't remember me.
311
00:25:59,614 --> 00:26:00,959
Do you want something in particular?
312
00:26:02,154 --> 00:26:05,000
- I'd like something small. - Look over there.
313
00:26:07,425 --> 00:26:08,969
Take your time.
314
00:26:35,755 --> 00:26:37,755
Hello, I'm Han Seo Woo.
315
00:26:37,755 --> 00:26:39,030
Hello, Seo Woo.
316
00:26:39,425 --> 00:26:41,070
Is it Seo Woo?
317
00:26:42,425 --> 00:26:43,500
Hello.
318
00:26:44,394 --> 00:26:46,340
I recognized you as soon as you walked in.
319
00:26:46,594 --> 00:26:48,610
- Don't you remember me? - Hello?
320
00:26:50,664 --> 00:26:52,104
Yes?
321
00:26:52,104 --> 00:26:54,205
Mr. Choi checked the cello sonata recording...
322
00:26:54,205 --> 00:26:56,005
and approved it,
323
00:26:56,005 --> 00:26:57,750
so I emailed you the file.
324
00:26:58,545 --> 00:26:59,675
I mixed it,
325
00:26:59,675 --> 00:27:01,889
but Mr. Choi said it was good.
326
00:27:01,914 --> 00:27:03,860
Would you please listen to it?
327
00:27:04,715 --> 00:27:06,790
It's the first I've ever mixed.
328
00:27:06,884 --> 00:27:09,330
- Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what?
329
00:27:13,795 --> 00:27:15,530
I'll ask her once you're off the phone.
330
00:27:16,324 --> 00:27:18,664
Seo Woo, someone says she'll call you.
331
00:27:18,664 --> 00:27:19,770
Okay.
332
00:27:20,295 --> 00:27:22,370
Okay. Bye.
333
00:27:23,334 --> 00:27:25,739
You hung up already? I feel bad.
334
00:27:26,574 --> 00:27:27,780
Han Seo Woo. Han...
335
00:27:32,945 --> 00:27:35,449
Seo Woo. I hear congratulations are in order.
336
00:27:36,245 --> 00:27:38,120
What do you mean, how do I know?
337
00:27:38,485 --> 00:27:40,360
I told you. It's a small world.
338
00:27:40,715 --> 00:27:43,159
Will you come here if you're not busy?
339
00:27:44,225 --> 00:27:45,729
The address is...
340
00:27:46,594 --> 00:27:48,830
I wanted to clarify something.
341
00:27:49,124 --> 00:27:51,600
Can I keep working at the studio?
342
00:27:52,225 --> 00:27:54,795
Even when we don't have recordings scheduled.
343
00:27:54,795 --> 00:27:56,209
Most studios have someone like that.
344
00:27:57,064 --> 00:27:58,209
I don't know.
345
00:27:59,064 --> 00:28:00,505
Please tell me,
346
00:28:00,505 --> 00:28:03,350
so that I know whether or not to let the studio grow on me.
347
00:28:06,914 --> 00:28:08,475
I guess everything is personal to you.
348
00:28:08,475 --> 00:28:12,790
Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work.
349
00:28:13,614 --> 00:28:16,159
Okay. Then it makes sense that you want to know.
350
00:28:16,554 --> 00:28:17,699
Give me a minute.
351
00:28:30,864 --> 00:28:31,939
Hey.
352
00:28:35,505 --> 00:28:36,780
Tell her to stay.
353
00:28:37,304 --> 00:28:38,379
Okay.
354
00:28:39,975 --> 00:28:41,120
Stay.
355
00:28:41,844 --> 00:28:42,919
Excuse me?
356
00:28:43,715 --> 00:28:44,959
He says to stay.
357
00:28:45,785 --> 00:28:47,760
Keep staying at the studio.
358
00:28:51,154 --> 00:28:53,429
Is that Ha Won too?
359
00:28:53,594 --> 00:28:56,300
Your entire world is filled with Ha Won, isn't it?
360
00:28:57,495 --> 00:28:59,870
I was important to him.
361
00:29:01,134 --> 00:29:04,939
No one can be important to him on a personal level.
362
00:29:06,275 --> 00:29:07,379
Let's go.
363
00:29:22,455 --> 00:29:26,129
(Ji Soo)
364
00:29:37,235 --> 00:29:38,310
Hey.
365
00:29:39,104 --> 00:29:41,280
I was doing the laundry, so I couldn't pick up.
366
00:29:41,804 --> 00:29:42,879
What's up?
367
00:29:43,275 --> 00:29:45,379
Ji Soo even does laundry now?
368
00:29:47,614 --> 00:29:49,919
I'm so speechless, I can't help but laugh.
369
00:29:51,745 --> 00:29:53,290
You called for no reason, didn't you?
370
00:29:55,654 --> 00:29:56,729
That's right.
371
00:30:23,515 --> 00:30:24,620
You came.
372
00:30:30,621 --> 00:30:35,621
[VIU Ver] tvN E02 'A Piece of Your Mind'
"Ji Soo Agrees to See Ha Won"
-♥ Ruo Xi ♥-
373
00:30:42,495 --> 00:30:44,010
(Ji Soo)
374
00:30:47,834 --> 00:30:49,979
(Sindongmun)
375
00:30:57,785 --> 00:30:59,590
You sent me a new message?
376
00:31:01,255 --> 00:31:02,330
It suddenly...
377
00:31:04,225 --> 00:31:06,199
got dark and started to rain, right?
378
00:31:07,854 --> 00:31:10,469
- Yes. - That's my message too.
379
00:31:11,925 --> 00:31:13,570
The sun rising, and setting,
380
00:31:15,134 --> 00:31:18,540
the wind blowing, and it raining. All of it.
381
00:31:19,904 --> 00:31:23,149
Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything.
382
00:31:24,545 --> 00:31:27,590
It's my message to be happy wherever you are.
383
00:31:48,594 --> 00:31:49,979
It's from Kang In Wook.
384
00:32:21,295 --> 00:32:23,505
Is today the only day we can record it here?
385
00:32:23,505 --> 00:32:25,479
- Yes. Probably. - How much time do we have?
386
00:32:25,864 --> 00:32:28,209
One hour. It's hard to rent this place.
387
00:32:31,945 --> 00:32:33,250
Record that for me now.
388
00:32:35,374 --> 00:32:36,520
Seo Woo!
389
00:32:37,584 --> 00:32:40,629
Seo Woo. Can you find just the piano?
390
00:32:42,584 --> 00:32:43,699
Yes.
391
00:32:44,354 --> 00:32:45,429
Look for me.
392
00:32:48,124 --> 00:32:50,370
Was that not a person's voice?
393
00:33:23,965 --> 00:33:25,199
Stay here.
394
00:33:26,164 --> 00:33:27,540
In Wook.
395
00:33:33,935 --> 00:33:37,580
If I could apologize...
396
00:33:40,745 --> 00:33:42,050
To whom?
397
00:33:44,744 --> 00:33:46,259
Are you going to Oslo?
398
00:33:46,615 --> 00:33:47,889
Should I?
399
00:33:54,854 --> 00:33:57,170
If you're going to apologize to just scenery, do it here.
400
00:34:01,164 --> 00:34:02,710
What if...
401
00:34:05,865 --> 00:34:08,080
I could apologize to Won?
402
00:34:11,905 --> 00:34:13,620
You don't keep in touch with him.
403
00:34:15,545 --> 00:34:17,385
I know his email address.
404
00:34:17,385 --> 00:34:19,659
- I can call... - It's nothing to apologize for.
405
00:34:21,055 --> 00:34:24,199
How many times must I tell you that it makes me miserable...
406
00:34:24,255 --> 00:34:26,400
and that it's too hard for me?
407
00:34:27,894 --> 00:34:32,025
Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it.
408
00:34:32,025 --> 00:34:33,940
It's not worth making us...
409
00:34:37,635 --> 00:34:39,009
like this.
410
00:34:41,235 --> 00:34:43,049
It's your problem now.
411
00:35:57,014 --> 00:35:58,620
I saw you come in.
412
00:35:59,045 --> 00:36:00,630
Do you know this place?
413
00:36:00,954 --> 00:36:03,659
This is my favorite cafe. Isn't it nice?
414
00:36:04,055 --> 00:36:05,730
You looked like you were watching someone.
415
00:36:06,724 --> 00:36:08,330
I was people-watching.
416
00:36:08,494 --> 00:36:09,595
I like doing that.
417
00:36:09,595 --> 00:36:10,839
Alone?
418
00:36:11,724 --> 00:36:13,940
Maybe someone will come.
419
00:36:14,595 --> 00:36:16,264
I'm so clueless.
420
00:36:16,264 --> 00:36:18,109
I'll go to another table.
421
00:36:19,005 --> 00:36:21,175
Actually, I have happy news.
422
00:36:21,175 --> 00:36:23,449
The studio said to keep coming.
423
00:36:24,104 --> 00:36:27,549
Congratulations. I won't be going there anymore.
424
00:36:28,974 --> 00:36:30,489
Did you finish?
425
00:36:33,115 --> 00:36:35,589
From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings,
426
00:36:36,655 --> 00:36:38,060
rather than cleaning.
427
00:36:40,994 --> 00:36:42,400
As you should.
428
00:36:45,425 --> 00:36:46,870
You see over there?
429
00:36:47,264 --> 00:36:50,139
That's where Ha Won missed Ji Soo.
430
00:36:50,164 --> 00:36:52,279
And I almost found Ha Won.
431
00:36:56,135 --> 00:36:59,580
Is there something you want to ask that person Ha Won?
432
00:37:02,075 --> 00:37:03,460
No.
433
00:37:04,084 --> 00:37:06,389
I just want to see him from afar.
434
00:37:07,655 --> 00:37:08,960
From afar?
435
00:37:10,084 --> 00:37:12,400
I want to see his face from afar.
436
00:37:13,425 --> 00:37:14,624
Why from afar?
437
00:37:14,624 --> 00:37:18,139
If I'm too close, he'll see that I pity him.
438
00:37:20,534 --> 00:37:22,040
He'll see that look on my face.
439
00:37:23,235 --> 00:37:25,735
I want to see what he looks like from afar.
440
00:37:25,735 --> 00:37:28,175
"So that's what someone who does something like that looks like."
441
00:37:28,175 --> 00:37:31,449
I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything.
442
00:37:32,175 --> 00:37:35,190
I hope you work a very long time at the place that asked you to stay.
443
00:37:39,284 --> 00:37:40,359
Thank you.
444
00:37:45,124 --> 00:37:46,555
Work here.
445
00:37:46,555 --> 00:37:48,699
You said you were waiting for someone.
446
00:37:49,425 --> 00:37:50,525
I don't think the person is coming.
447
00:37:50,525 --> 00:37:52,739
I'm sure they will. I'll...
448
00:37:54,635 --> 00:37:57,639
There are plenty of other places nearby where I can work.
449
00:38:15,514 --> 00:38:18,359
Why am I sad to hear I won't see him again?
450
00:38:40,115 --> 00:38:41,449
Won,
451
00:38:42,744 --> 00:38:44,659
do you want to go to Norway?
452
00:38:53,124 --> 00:38:54,255
When?
453
00:38:54,255 --> 00:38:56,170
Tomorrow is good too.
454
00:38:58,264 --> 00:38:59,469
Why?
455
00:39:00,064 --> 00:39:02,210
I need your help.
456
00:39:03,434 --> 00:39:05,810
There's something I need you to do there.
457
00:39:09,235 --> 00:39:10,449
What is it?
458
00:39:12,644 --> 00:39:15,014
You just have to say one thing.
459
00:39:15,014 --> 00:39:16,549
What's that?
460
00:39:17,345 --> 00:39:18,859
I'll say it now.
461
00:39:21,354 --> 00:39:22,885
Well...
462
00:39:22,885 --> 00:39:25,060
It's okay. Tell me.
463
00:39:25,954 --> 00:39:27,770
Tell me, and I'll help you.
464
00:39:28,695 --> 00:39:31,670
I shouldn't have said anything. Sorry.
465
00:39:32,124 --> 00:39:34,469
- I'll call you again... - Let's go tomorrow.
466
00:39:36,905 --> 00:39:38,739
I'll help you, and then you can tell me.
467
00:39:41,534 --> 00:39:44,104
Okay. Let's meet at the cafe.
468
00:39:44,104 --> 00:39:45,380
I know.
469
00:39:46,104 --> 00:39:47,549
Where you ran away.
470
00:39:50,244 --> 00:39:52,589
See you there tomorrow morning...
471
00:39:56,284 --> 00:39:58,259
It's nothing to apologize for.
472
00:39:58,525 --> 00:40:01,600
How many times must I tell you that it makes me miserable...
473
00:40:01,624 --> 00:40:03,969
and that it's too hard for me?
474
00:40:05,224 --> 00:40:07,094
Never mind. No.
475
00:40:07,095 --> 00:40:10,534
I'll call you tonight after I think it over some more.
476
00:40:10,534 --> 00:40:12,440
What are you thinking about?
477
00:40:14,974 --> 00:40:16,704
It may be too hard for you...
478
00:40:16,704 --> 00:40:17,920
See you tomorrow.
479
00:41:09,025 --> 00:41:10,540
Are you here for the cafe?
480
00:41:11,865 --> 00:41:13,100
Yes.
481
00:41:13,224 --> 00:41:15,040
Would you like to wait inside?
482
00:41:16,235 --> 00:41:17,509
Thank you.
483
00:42:30,905 --> 00:42:32,279
Leave.
484
00:42:33,715 --> 00:42:37,359
I'll stay behind and find out why.
485
00:43:17,184 --> 00:43:19,830
I'm sorry again about the other day.
486
00:43:19,985 --> 00:43:21,755
Please call or text me when you have time.
487
00:43:21,755 --> 00:43:24,264
(I'm sorry again about the other day.)
488
00:43:24,264 --> 00:43:25,295
(I'm nearby.)
489
00:43:25,295 --> 00:43:26,469
I'm nearby.
490
00:43:36,934 --> 00:43:38,049
Over here.
491
00:43:43,744 --> 00:43:45,819
It can be a gift or a nuisance.
492
00:43:46,584 --> 00:43:48,830
- What is it? - A plant.
493
00:43:49,314 --> 00:43:51,029
Keep it if you can grow it.
494
00:43:51,184 --> 00:43:54,100
If not, just water it a little for a few days.
495
00:43:54,255 --> 00:43:55,630
It's quite finicky.
496
00:43:55,894 --> 00:43:57,600
I'm super good with plants.
497
00:43:58,425 --> 00:44:00,370
Then it's a gift. It's all yours.
498
00:44:01,334 --> 00:44:03,139
What were you doing nearby?
499
00:44:05,735 --> 00:44:07,509
I had something to decide.
500
00:44:08,604 --> 00:44:10,009
I'm going to go alone.
501
00:44:10,474 --> 00:44:13,179
I'm scared, but I'm going to go.
502
00:44:15,775 --> 00:44:18,819
It concerns me that you're scared.
503
00:44:21,985 --> 00:44:23,429
I'll be fine.
504
00:44:24,155 --> 00:44:27,029
I gained courage the moment I told you.
505
00:44:30,595 --> 00:44:31,799
Tell me more.
506
00:44:32,224 --> 00:44:34,670
I'll listen to everything you want to say.
507
00:44:35,834 --> 00:44:38,179
I received a gift and everything. Say anything you want.
508
00:44:38,805 --> 00:44:40,949
It's okay if it's about things that upset you.
509
00:44:58,755 --> 00:44:59,830
Before...
510
00:45:00,454 --> 00:45:02,230
I met my husband,
511
00:45:03,354 --> 00:45:05,500
he did something...
512
00:45:06,624 --> 00:45:08,609
He made a mistake.
513
00:45:11,405 --> 00:45:13,380
Now that I found out about it,
514
00:45:14,704 --> 00:45:16,250
it's too hard for me to bear.
515
00:45:18,575 --> 00:45:21,719
My whole world turned upside down in an instant.
516
00:45:24,545 --> 00:45:25,989
This...
517
00:45:27,314 --> 00:45:28,989
This pain...
518
00:45:31,255 --> 00:45:32,699
is all new to me.
519
00:45:35,854 --> 00:45:36,969
This...
520
00:45:38,325 --> 00:45:39,440
is too...
521
00:45:44,164 --> 00:45:45,639
You didn't go to the mountain, did you?
522
00:45:45,805 --> 00:45:47,779
I said to go somewhere high up.
523
00:45:48,075 --> 00:45:50,250
It's therapeutic to look down on the world.
524
00:45:50,974 --> 00:45:53,420
You can scream as loudly as you can.
525
00:45:55,445 --> 00:45:57,389
Do you want to scream in there?
526
00:45:57,744 --> 00:46:00,560
It's soundproofed, so it's the best at relieving stress.
527
00:46:06,325 --> 00:46:09,230
There's something particular that you want to hear,
528
00:46:10,865 --> 00:46:13,139
and not these silly things, right?
529
00:46:15,394 --> 00:46:17,880
That one thing that you feel would make it all go away.
530
00:46:22,505 --> 00:46:23,710
"It's okay."
531
00:46:27,814 --> 00:46:29,489
"It's nothing."
532
00:46:46,595 --> 00:46:48,839
Everyone makes mistakes.
533
00:46:51,064 --> 00:46:52,880
Even nature makes mistakes.
534
00:46:56,405 --> 00:46:57,880
My parents...
535
00:46:58,974 --> 00:47:01,750
died in a forest fire.
536
00:47:04,414 --> 00:47:06,259
I don't usually tell people this.
537
00:47:12,755 --> 00:47:14,500
Even nature makes mistakes.
538
00:47:16,025 --> 00:47:18,469
It's okay. It's nothing.
539
00:47:30,905 --> 00:47:32,049
Just a minute.
540
00:48:02,374 --> 00:48:04,779
(Dear Before Dawn. Please clean before you leave.)
541
00:48:06,305 --> 00:48:08,620
(Dear Before Dawn. Please clean before you leave.)
542
00:48:12,545 --> 00:48:14,489
"Nightlike afternoon."
543
00:48:16,584 --> 00:48:18,830
Even objects fall flat on their faces.
544
00:48:18,925 --> 00:48:21,270
It's just me and the machines. How strange is that?
545
00:48:21,954 --> 00:48:24,299
What is this?
546
00:48:25,965 --> 00:48:27,069
This?
547
00:48:29,834 --> 00:48:32,139
I think Before Dawn wrote this.
548
00:48:33,664 --> 00:48:35,710
I wonder what he does for a living.
549
00:48:36,034 --> 00:48:37,549
This is a flowchart.
550
00:48:38,445 --> 00:48:39,580
Dawn?
551
00:48:39,805 --> 00:48:41,414
I call him "Before Dawn"...
552
00:48:41,414 --> 00:48:43,719
because he rents this space for four hours early in the morning.
553
00:48:44,885 --> 00:48:46,744
You know, I ran into him yesterday...
554
00:48:46,744 --> 00:48:48,190
at the cafe we go to all the time.
555
00:48:48,755 --> 00:48:50,190
He said he won't be coming anymore.
556
00:48:53,255 --> 00:48:55,500
He asked out of the blue if I was miserable,
557
00:48:55,825 --> 00:48:57,130
so I wondered why.
558
00:48:58,595 --> 00:48:59,940
So this is how he knew.
559
00:49:03,695 --> 00:49:06,509
You said you never saw Ha Won, right?
560
00:49:06,664 --> 00:49:09,509
Yes. I saw him from behind from far away. That's all.
561
00:49:12,204 --> 00:49:13,620
I think you will see him.
562
00:49:14,014 --> 00:49:15,690
You may have already.
563
00:49:17,615 --> 00:49:18,719
What?
564
00:49:20,314 --> 00:49:21,429
I'm glad.
565
00:52:01,075 --> 00:52:02,319
Is something wrong?
566
00:52:03,744 --> 00:52:05,420
I can't concentrate.
567
00:52:08,584 --> 00:52:10,230
I can't reschedule anymore.
568
00:52:13,724 --> 00:52:16,529
One more song and we're done.
569
00:52:22,334 --> 00:52:23,670
Why did you go?
570
00:52:27,874 --> 00:52:29,279
Why?
571
00:52:40,615 --> 00:52:43,089
- Please take your time. - Thank you.
572
00:53:29,894 --> 00:53:32,139
This isn't good.
573
00:54:41,905 --> 00:54:45,480
Nice. That was good.
574
00:57:00,305 --> 00:57:01,989
I guess she isn't coming today either.
575
00:57:02,545 --> 00:57:04,075
She'll come eventually.
576
00:57:04,075 --> 00:57:06,945
Once she does, I'll testify as to how much you waited.
577
00:57:06,945 --> 00:57:08,555
Make sure to collect for it all.
578
00:57:08,555 --> 00:57:10,255
You have to. You promised.
579
00:57:10,255 --> 00:57:11,429
I will.
580
00:57:12,954 --> 00:57:16,500
The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us.
581
00:57:21,465 --> 00:57:23,040
Make a wish.
582
00:57:24,064 --> 00:57:25,339
She'll come.
583
00:57:42,215 --> 00:57:43,560
Hello?
584
00:57:43,655 --> 00:57:45,359
It's...
585
00:57:45,755 --> 00:57:47,429
blinding here.
586
00:57:47,624 --> 00:57:49,529
It's so nice.
587
00:57:51,795 --> 00:57:55,069
Now that I'm here, I wonder why I lived like that.
588
00:57:55,735 --> 00:57:57,334
All my anxiety lifted.
589
00:57:57,334 --> 00:57:58,779
Where are you?
590
00:57:59,434 --> 00:58:02,179
I'm on the path I used to walk all the time with Won.
591
00:58:02,635 --> 00:58:04,210
In Norway?
592
00:58:07,474 --> 00:58:09,944
How did I forget this place?
593
00:58:09,945 --> 00:58:12,314
Did you always have such a cheerful voice?
594
00:58:12,314 --> 00:58:14,290
Your voice sounds completely different.
595
00:58:14,854 --> 00:58:16,655
I'm glad you went.
596
00:58:16,655 --> 00:58:18,853
I can handle it all.
597
00:58:18,854 --> 00:58:20,929
I'm a tough girl.
598
00:58:21,325 --> 00:58:23,630
I'm so glad I came alone.
599
00:58:25,724 --> 00:58:27,525
Seo Woo.
600
00:58:27,525 --> 00:58:31,739
Would you please tell Won not to wait at the cafe?
601
00:58:32,064 --> 00:58:33,904
I just came.
602
00:58:33,905 --> 00:58:37,945
He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting.
603
00:58:37,945 --> 00:58:40,275
I told you, I don't know who he is.
604
00:58:40,275 --> 00:58:42,020
It's so easy.
605
00:58:42,644 --> 00:58:43,845
It's a quiz.
606
00:58:43,845 --> 00:58:46,620
I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay?
607
00:58:48,084 --> 00:58:49,330
I'll give you a hint.
608
00:58:49,655 --> 00:58:51,730
You've already met him.
609
00:58:54,425 --> 00:58:56,469
I'll call you later.
610
00:58:56,894 --> 00:58:58,000
But...
611
00:58:59,994 --> 00:59:01,870
Who's Ha Won?
612
00:59:07,264 --> 00:59:09,310
Wouldn't it be possible if she was precious to him?
613
00:59:10,275 --> 00:59:14,020
I think it would be possible if she were the center of his life.
614
00:59:15,045 --> 00:59:16,589
No way.
615
00:59:20,644 --> 00:59:23,989
I became miserable, but I didn't call him.
616
00:59:24,084 --> 00:59:25,900
Did she say she was miserable?
617
00:59:30,795 --> 00:59:31,894
"Stay."
618
00:59:31,894 --> 00:59:35,235
He says to stay. Keep staying at the studio.
619
00:59:35,235 --> 00:59:38,239
I hope you work a very long time at the place that asked you to stay.
620
00:59:40,135 --> 00:59:42,250
Was that you too?
621
00:59:43,934 --> 00:59:46,350
Ms. Moon.
622
01:00:33,038 --> 01:00:35,952
I told you, I quit the piano a long time ago.
623
01:00:36,277 --> 01:00:39,678
You were the only one who didn't know that your favorite pupil...
624
01:00:39,678 --> 01:00:41,392
just didn't have the skills.
625
01:00:44,478 --> 01:00:47,348
Won lives in Seoul, but his skin is fine.
626
01:00:47,348 --> 01:00:49,193
He's very healthy.
627
01:01:14,078 --> 01:01:16,323
Won's mother, whom I love...
628
01:01:17,178 --> 01:01:19,492
and miss so very much.
629
01:01:21,857 --> 01:01:23,532
May I...
630
01:01:26,558 --> 01:01:28,702
apologize on his behalf?
631
01:03:27,107 --> 01:03:28,823
(Kim Ji Soo)
632
01:03:31,518 --> 01:03:34,323
Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn?
633
01:03:38,187 --> 01:03:39,262
Hello?
634
01:03:40,087 --> 01:03:41,233
I...
635
01:03:41,928 --> 01:03:43,372
I...
636
01:03:44,127 --> 01:03:45,202
Ji Soo?
637
01:03:47,567 --> 01:03:50,742
Seo Woo. Did it go through?
638
01:03:54,408 --> 01:03:55,613
I was scared.
639
01:03:57,237 --> 01:03:58,582
What's wrong?
640
01:03:59,647 --> 01:04:01,753
It snowed too much.
641
01:04:03,817 --> 01:04:06,193
My old town isn't far from here.
642
01:04:06,288 --> 01:04:08,662
Can you walk out to a big street?
643
01:04:09,058 --> 01:04:11,133
I can't budge right now.
644
01:04:11,788 --> 01:04:14,463
It'll be better once it stops snowing.
645
01:04:21,667 --> 01:04:22,912
Are you listening to music?
646
01:04:25,368 --> 01:04:26,512
It's nice.
647
01:04:48,797 --> 01:04:50,032
I'm scared,
648
01:04:53,268 --> 01:04:54,403
but it's beautiful.
649
01:04:56,698 --> 01:04:59,312
I used to come here with Won all the time.
650
01:05:06,748 --> 01:05:08,047
Did you call a rescue team?
651
01:05:08,047 --> 01:05:10,153
They must have that there too.
652
01:05:11,417 --> 01:05:12,662
They're on their way.
653
01:05:13,388 --> 01:05:15,562
Then hang up. Save your battery.
654
01:05:17,518 --> 01:05:18,762
That's probably wise...
655
01:05:48,518 --> 01:05:49,633
Ga.
656
01:05:51,487 --> 01:05:52,602
Gya.
657
01:05:54,527 --> 01:05:55,602
Gya.
658
01:05:57,457 --> 01:05:58,543
Geo.
659
01:06:00,897 --> 01:06:01,972
Gyeo.
660
01:06:06,468 --> 01:06:07,582
Ga.
661
01:06:09,707 --> 01:06:11,682
- Ga. - Gya.
662
01:06:12,047 --> 01:06:14,023
- Geo. - Gyeo.
663
01:06:14,308 --> 01:06:16,193
- Go. - Gyo.
664
01:06:16,448 --> 01:06:18,253
- Goo. - Gyoo.
665
01:06:18,417 --> 01:06:20,492
- Geu. - Gi.
666
01:06:20,817 --> 01:06:22,432
- Na. - Nya.
667
01:06:22,788 --> 01:06:24,593
- Neo. - Nyeo.
668
01:06:24,888 --> 01:06:26,532
- No. - Nyo.
669
01:06:26,687 --> 01:06:28,332
- Noo. - Nyoo.
670
01:06:28,527 --> 01:06:29,558
Neu.
671
01:06:29,558 --> 01:06:30,673
Ga.
672
01:06:31,828 --> 01:06:32,903
Gya.
673
01:06:38,567 --> 01:06:42,213
A single leaf Lands on the shoulder
674
01:06:42,578 --> 01:06:45,082
Without making a sound
675
01:06:46,248 --> 01:06:49,153
Cosmos laid its hand on me
676
01:06:49,547 --> 01:06:51,253
It was very light
677
01:06:54,218 --> 01:06:56,133
A single leaf
678
01:06:59,028 --> 01:07:01,232
Lands on the shoulder
679
01:07:03,297 --> 01:07:04,433
Without
680
01:07:05,697 --> 01:07:06,872
Making a sound
681
01:07:12,407 --> 01:07:14,043
Stop looking out the window.
682
01:07:16,938 --> 01:07:18,183
Look at the ceiling.
683
01:07:20,148 --> 01:07:21,383
It's soothing.
684
01:08:00,447 --> 01:08:01,723
Okay, Ji Soo.
685
01:08:03,688 --> 01:08:04,832
I'll...
686
01:08:06,457 --> 01:08:07,862
stop waiting.
687
01:08:20,468 --> 01:08:21,982
Hang on.
688
01:08:23,077 --> 01:08:25,183
Wait. Ha Won.
689
01:08:26,047 --> 01:08:27,753
Maybe someone will come.
690
01:08:28,577 --> 01:08:29,723
Ha Won.
691
01:08:40,388 --> 01:08:42,202
Hang on.
692
01:08:44,997 --> 01:08:46,103
Ji Soo.
693
01:08:46,968 --> 01:08:48,612
Hello? Ji Soo.
694
01:08:56,537 --> 01:08:57,753
I'm scared.
695
01:09:16,627 --> 01:09:19,242
(Kim Ji Soo)
696
01:10:36,478 --> 01:10:38,923
(A Piece of Your Mind)
697
01:10:39,207 --> 01:10:40,452
"Look for me."
698
01:10:40,678 --> 01:10:42,018
Please tell Ha Won...
699
01:10:42,018 --> 01:10:44,053
that doing that won't bring Ji Soo back.
700
01:10:44,377 --> 01:10:47,563
I left it all there. You liked Norway.
701
01:10:48,188 --> 01:10:50,518
Why weren't you answering your phone?
702
01:10:50,518 --> 01:10:52,763
Ha Won! I'm worried about Ha Won!
703
01:10:52,957 --> 01:10:54,232
What were you imagining?
47212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.