All language subtitles for ---.E02.200324.720p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,001 --> 00:00:18,001 Re-Synchronized by MissPinkShSh 1 00:00:18,809 --> 00:00:20,422 (Jung Hae In) 1 00:00:24,503 --> 00:00:25,814 (Chae Soo Bin) 1 00:00:31,950 --> 00:00:33,760 (Lee Ha Na) 1 00:00:34,369 --> 00:00:36,417 (Kim Sung Kyu) 1 00:00:44,661 --> 00:00:46,809 (A Piece of Your Mind) 1 00:00:50,217 --> 00:00:52,326 You can't see him? 2 00:00:52,326 --> 00:00:53,802 No, never. 3 00:00:59,567 --> 00:01:03,112 I only want a small piece of her. 4 00:01:06,166 --> 00:01:08,051 It was nothing. 5 00:01:09,037 --> 00:01:11,651 I haven't met him before, 6 00:01:13,247 --> 00:01:16,721 but he burrowed into my heart. 7 00:01:41,236 --> 00:01:42,382 (Kim Ji Soo) 8 00:01:49,747 --> 00:01:51,492 (Kim Ji Soo) 9 00:01:55,357 --> 00:01:56,932 Why did you do it? 10 00:01:57,887 --> 00:01:59,302 I'm sorry. 11 00:01:59,357 --> 00:02:02,826 You two were old friends, so... 12 00:02:02,826 --> 00:02:04,231 Friends... 13 00:02:05,997 --> 00:02:07,796 What do you know? 14 00:02:07,796 --> 00:02:09,236 I just... 15 00:02:09,236 --> 00:02:10,667 Did Ha Won ask you? 16 00:02:10,667 --> 00:02:13,811 I don't know him. I really don't know him. 17 00:02:14,137 --> 00:02:15,552 I just... 18 00:02:16,436 --> 00:02:19,107 wanted to do something for you. 19 00:02:19,107 --> 00:02:22,391 Do you know what the last thing he said to me was? 20 00:02:25,217 --> 00:02:27,292 "Call me when you become miserable." 21 00:02:29,357 --> 00:02:31,061 I became miserable, 22 00:02:31,426 --> 00:02:33,231 but I didn't call him. 23 00:02:33,986 --> 00:02:36,796 I won't. I will never. Do you know why? 24 00:02:36,796 --> 00:02:38,042 Because... 25 00:03:13,297 --> 00:03:14,812 (Episode 2) 26 00:03:18,936 --> 00:03:20,011 (77-30 Wokin 4-gil) 27 00:03:36,617 --> 00:03:37,786 (Before Dawn, They didn't meet) 28 00:03:37,786 --> 00:03:41,502 Before Dawn. They didn't meet. 29 00:03:42,327 --> 00:03:44,626 I think it's for the best, actually. 30 00:03:44,626 --> 00:03:48,842 I shouldn't have done anything. 31 00:03:55,036 --> 00:03:57,181 How did they... 32 00:04:22,737 --> 00:04:24,372 (External Input) 33 00:04:28,636 --> 00:04:32,622 This is the final boarding call for Lee Han Sol... 34 00:04:33,406 --> 00:04:35,247 booked on flight to... 35 00:04:35,247 --> 00:04:36,316 Excuse me. 36 00:04:36,316 --> 00:04:39,446 Please proceed to gate 10... 37 00:04:39,446 --> 00:04:41,592 on the third floor immediately. 38 00:04:49,457 --> 00:04:50,532 Hello? 39 00:04:51,397 --> 00:04:52,642 Where are you again? 40 00:04:53,666 --> 00:04:55,042 I'm in... 41 00:04:55,996 --> 00:04:57,972 Wokin-dong, Jongno-gu. 42 00:05:57,926 --> 00:05:59,171 It's Ha Won. 43 00:06:13,406 --> 00:06:15,691 Is this the place? 44 00:06:16,616 --> 00:06:17,722 Yes. 45 00:06:18,587 --> 00:06:19,722 What is this place? 46 00:06:20,017 --> 00:06:21,616 When we were on the phone, 47 00:06:21,616 --> 00:06:23,931 its address captured my attention. 48 00:06:25,627 --> 00:06:27,361 Doesn't it feel so warm? 49 00:06:27,957 --> 00:06:29,272 It's a typical Korean house. 50 00:06:30,697 --> 00:06:32,371 How long were you in Seoul? 51 00:06:33,096 --> 00:06:34,272 I wasn't. 52 00:06:37,897 --> 00:06:39,142 Where are you coming from? 53 00:06:40,366 --> 00:06:42,412 - College. - From the States? 54 00:06:42,476 --> 00:06:45,282 You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture. 55 00:06:55,916 --> 00:06:57,931 I guess you have something important to tell me. 56 00:06:58,457 --> 00:07:00,001 Let's take some time to breathe before then. 57 00:07:00,786 --> 00:07:01,996 I'm okay now. 58 00:07:01,996 --> 00:07:04,257 Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding. 59 00:07:04,257 --> 00:07:05,472 I said I'm okay. 60 00:07:06,366 --> 00:07:08,102 I know a park here. Let's go. 61 00:07:17,106 --> 00:07:19,051 Your mom always said... 62 00:07:19,976 --> 00:07:22,116 that you shouldn't live in Seoul... 63 00:07:22,116 --> 00:07:23,991 because you'd get rashes all over your body. 64 00:07:24,717 --> 00:07:26,522 That you should live around trees. 65 00:07:27,416 --> 00:07:30,361 That was just briefly when I was a kid. I'm fine now. 66 00:07:35,127 --> 00:07:37,431 Tell me. What did you want to tell me? 67 00:07:39,096 --> 00:07:40,542 Not yet. 68 00:07:41,267 --> 00:07:43,496 You and I always wondered... 69 00:07:43,496 --> 00:07:45,681 what Korea was like. 70 00:07:46,536 --> 00:07:50,152 We could only imagine it before, but we're here together now. 71 00:07:51,007 --> 00:07:52,222 Let's take it slow. 72 00:07:54,647 --> 00:07:55,852 Do you have enough time? 73 00:07:56,717 --> 00:07:57,821 Yes. 74 00:07:58,916 --> 00:08:01,292 - Should we go to that place? - Is there a place you want to go? 75 00:08:02,257 --> 00:08:03,691 Where you wanted to go. 76 00:08:05,457 --> 00:08:06,532 Me? 77 00:08:10,457 --> 00:08:13,972 A single leaf Lands on the shoulder 78 00:08:15,267 --> 00:08:17,912 Without making a sound 79 00:08:19,207 --> 00:08:22,712 Cosmos laid its hand on me 80 00:08:23,577 --> 00:08:24,811 It was very light 81 00:08:26,246 --> 00:08:27,582 "Sunset in Misiryeong", right? 82 00:08:34,346 --> 00:08:35,892 It's beautiful. 83 00:08:55,176 --> 00:08:57,251 Won, look. 84 00:09:03,546 --> 00:09:05,991 We always pictured this place together. 85 00:09:07,346 --> 00:09:09,591 I'm so glad I came here with you. 86 00:09:13,157 --> 00:09:14,561 I think I can say it now. 87 00:09:35,146 --> 00:09:36,421 I'm getting married. 88 00:09:51,896 --> 00:09:55,512 (A Piece of Your Mind) 89 00:09:57,037 --> 00:09:58,711 So she ran away? 90 00:10:00,136 --> 00:10:02,037 She didn't exactly run away. 91 00:10:02,037 --> 00:10:05,177 That's the same thing. I mean, was that really necessary? 92 00:10:05,177 --> 00:10:07,246 She changed her mind and dumped him. 93 00:10:07,246 --> 00:10:09,091 It's ridiculous. 94 00:10:12,717 --> 00:10:14,522 Did Ji Soo dump him? 95 00:10:16,016 --> 00:10:18,486 I'll plant a lot of herbs here... 96 00:10:18,486 --> 00:10:20,327 and make tea with the leaves... 97 00:10:20,327 --> 00:10:22,701 - for our customers. - There's no way you'd tell me. 98 00:10:27,896 --> 00:10:30,642 After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to... 99 00:10:32,067 --> 00:10:33,311 I was flabbergasted. 100 00:10:38,236 --> 00:10:41,252 My grandma was a diplomat. 101 00:10:41,447 --> 00:10:43,547 She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans... 102 00:10:43,547 --> 00:10:47,287 who suffered injustice abroad. 103 00:10:47,287 --> 00:10:48,762 It's different now though. 104 00:10:48,957 --> 00:10:51,516 Anyway, Ha Won ended up alone... 105 00:10:51,516 --> 00:10:54,862 for a similar reason, and my grandma brought him here. 106 00:10:55,396 --> 00:10:56,971 That's how he became my uncle. 107 00:10:57,096 --> 00:10:59,301 - I told you about him before. - Yes, that he's so competent. 108 00:11:01,327 --> 00:11:03,211 When I first saw him... 109 00:11:03,636 --> 00:11:05,311 Oh, he and I are the same age. 110 00:11:05,437 --> 00:11:07,307 I call him as Won or Uncle. 111 00:11:07,307 --> 00:11:09,307 Sometimes, that guy or hey. It all indicates him. 112 00:11:09,307 --> 00:11:12,346 Specifically, we're going to keep... 113 00:11:12,346 --> 00:11:14,721 addressing CMOS architecture. 114 00:11:14,907 --> 00:11:18,646 The technology that allows low power circuits... 115 00:11:18,646 --> 00:11:21,421 to form in these components. 116 00:11:21,646 --> 00:11:24,356 When you put a low power... 117 00:11:24,356 --> 00:11:27,262 through a circuit... 118 00:11:27,427 --> 00:11:29,256 He was in a lecture in the States... 119 00:11:29,256 --> 00:11:32,171 when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight. 120 00:11:33,366 --> 00:11:36,071 He has been living in Seoul ever since. 121 00:11:36,167 --> 00:11:37,412 Where in the world is it? 122 00:11:42,106 --> 00:11:44,252 (47-435 Wokin-dong, Jongno-gu) 123 00:12:15,167 --> 00:12:16,252 Uncle? 124 00:12:17,636 --> 00:12:18,752 Soon Ho. 125 00:12:19,407 --> 00:12:23,421 I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush. 126 00:12:23,917 --> 00:12:26,221 Oh, that's the shipping address. 127 00:12:28,217 --> 00:12:29,392 What am I saying? 128 00:12:29,587 --> 00:12:32,201 Gosh, why am I crying over this? 129 00:12:35,187 --> 00:12:36,902 Where did you live? 130 00:12:37,427 --> 00:12:38,841 That is restricted. 131 00:12:41,327 --> 00:12:43,571 What does your address have to do with the research? 132 00:12:44,396 --> 00:12:45,782 Where were you with Kim Ji Soo? 133 00:12:46,106 --> 00:12:47,982 Oslo. Seoul. 134 00:12:49,207 --> 00:12:50,282 Gangneung. 135 00:12:51,776 --> 00:12:53,821 When did you go to Gangneung with her? 136 00:12:54,376 --> 00:12:55,776 We broke up there, 137 00:12:55,776 --> 00:12:57,717 and I lived there alone for a few months the following year. 138 00:12:57,717 --> 00:13:00,561 - What year was it exactly? - 2013. 139 00:13:00,986 --> 00:13:02,892 2013? 140 00:13:03,657 --> 00:13:05,902 That's when you were developing the tracking device. 141 00:13:06,187 --> 00:13:08,457 Hey, where you lived is restricted, 142 00:13:08,457 --> 00:13:10,596 but when I asked you where you were with Kim Ji Soo, 143 00:13:10,596 --> 00:13:12,902 you told me everything. 144 00:13:17,266 --> 00:13:18,866 I can get all the information... 145 00:13:18,866 --> 00:13:21,382 if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo. 146 00:13:21,707 --> 00:13:23,476 I guess it has something to do with the point of reaction. 147 00:13:23,476 --> 00:13:24,982 Try changing the password. 148 00:13:25,307 --> 00:13:26,476 Any other problems? 149 00:13:26,476 --> 00:13:28,752 It's fine as long as it isn't your device. 150 00:13:29,016 --> 00:13:31,346 Share it with the hospital... 151 00:13:31,346 --> 00:13:34,016 after training it with virtual patients and improving its accuracy. 152 00:13:34,016 --> 00:13:36,157 But you need real patients to test it on... 153 00:13:36,157 --> 00:13:37,216 to improve its accuracy. 154 00:13:37,217 --> 00:13:38,461 So you must... 155 00:13:39,427 --> 00:13:40,662 discard this. 156 00:13:41,486 --> 00:13:44,671 Let's put an end to our unofficial test here. 157 00:13:55,577 --> 00:13:56,811 - What? - What? 158 00:13:59,547 --> 00:14:02,146 I mean, it chatted with me... 159 00:14:02,146 --> 00:14:05,221 and answered all my silly questions. 160 00:14:06,087 --> 00:14:08,417 Thinking you'll throw it out, 161 00:14:08,417 --> 00:14:11,492 I feel kind of bad. 162 00:14:16,896 --> 00:14:18,132 What? 163 00:14:21,496 --> 00:14:22,941 Since it's for treatment. 164 00:14:23,467 --> 00:14:24,971 For treatment? 165 00:14:38,146 --> 00:14:39,586 What do you think? 166 00:14:39,587 --> 00:14:41,792 I like it. 167 00:14:42,256 --> 00:14:43,591 Try mixing it. 168 00:14:44,087 --> 00:14:45,087 Pardon? 169 00:14:45,087 --> 00:14:47,362 Me? I'm still... 170 00:14:47,657 --> 00:14:49,232 You need experience to improve. 171 00:14:49,657 --> 00:14:52,542 You have a good ear, so I have high hopes for you. 172 00:14:53,067 --> 00:14:54,642 Thank you. 173 00:14:57,197 --> 00:14:59,311 It feels strange that all of us are here. 174 00:14:59,636 --> 00:15:02,351 If I join too, we'll have our original team again. 175 00:15:02,577 --> 00:15:04,376 What did the studio tell you? 176 00:15:04,376 --> 00:15:06,047 Did they make it clear yet? 177 00:15:06,047 --> 00:15:07,451 Not yet. 178 00:15:09,846 --> 00:15:12,146 We're recording a live play this week. 179 00:15:12,146 --> 00:15:13,221 And? 180 00:15:13,947 --> 00:15:15,587 Come if you want to watch. 181 00:15:15,587 --> 00:15:17,762 The place is small but nice for capturing sounds. 182 00:15:17,957 --> 00:15:19,331 It'll be helpful to you. 183 00:15:20,687 --> 00:15:21,862 I see. 184 00:15:22,726 --> 00:15:23,872 (Before Dawn, They didn't meet) 185 00:15:28,467 --> 00:15:30,872 Is Before Dawn not coming anymore? 186 00:15:39,577 --> 00:15:41,152 Excuse me. 187 00:15:48,087 --> 00:15:49,762 Did she say she was miserable? 188 00:15:50,087 --> 00:15:52,327 She was miserable, but she didn't say it. 189 00:15:52,327 --> 00:15:54,262 That means she's miserable. 190 00:15:59,167 --> 00:16:01,502 I'm done meddling with their relationship now. 191 00:16:04,067 --> 00:16:06,136 Order a drink if you want. I don't drink. 192 00:16:06,136 --> 00:16:07,711 I'm okay too. 193 00:16:09,876 --> 00:16:12,782 I feel so bad for that guy Ha Won. 194 00:16:13,246 --> 00:16:15,275 I don't feel bad for him at all. 195 00:16:15,276 --> 00:16:16,951 He's so like me. 196 00:16:18,846 --> 00:16:20,016 In what way? 197 00:16:20,016 --> 00:16:22,532 He believes it exists when it actually doesn't. 198 00:16:22,587 --> 00:16:24,762 I'm great at it, you know. 199 00:16:25,287 --> 00:16:28,657 I always run toward it, dream about it, 200 00:16:28,657 --> 00:16:30,396 read too much into it, 201 00:16:30,396 --> 00:16:33,297 and pour my heart and soul and my time into it. 202 00:16:33,297 --> 00:16:35,671 But for more than 10 years, he... 203 00:16:36,467 --> 00:16:38,236 Who has unrequited love these days? 204 00:16:38,236 --> 00:16:40,136 They're competitive even about love. 205 00:16:40,136 --> 00:16:41,766 They argue about who loves the other more. 206 00:16:41,766 --> 00:16:45,482 They measure and weigh love although it's unmeasurable. 207 00:16:46,776 --> 00:16:49,992 But he says a small piece of her is enough. 208 00:16:51,677 --> 00:16:53,417 I guess he told you all sorts of things in hiding. 209 00:16:53,417 --> 00:16:56,792 How do you think he endured 10 years? 210 00:16:57,187 --> 00:16:58,392 I wonder. 211 00:17:01,526 --> 00:17:03,671 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 212 00:17:06,866 --> 00:17:10,612 I think it would be possible if she were the center of his life. 213 00:17:12,866 --> 00:17:15,982 You know how a single word can let some people go on living. 214 00:17:20,307 --> 00:17:22,292 A single word. 215 00:17:23,516 --> 00:17:27,245 There is something that I think would keep me going... 216 00:17:27,246 --> 00:17:30,262 for about three years if someone would say it to me. 217 00:17:30,657 --> 00:17:32,632 Something no one ever says to me. 218 00:17:35,386 --> 00:17:36,831 "Stay." 219 00:17:38,026 --> 00:17:40,566 The real estate agent called me several times... 220 00:17:40,566 --> 00:17:42,397 to sell the semi-basement unit. 221 00:17:42,397 --> 00:17:45,472 I'd sell it off right away if it weren't for you. 222 00:17:46,367 --> 00:17:48,141 "Seo Woo." 223 00:17:48,937 --> 00:17:50,236 "Stay." 224 00:17:50,236 --> 00:17:51,576 I'll get going. 225 00:17:51,576 --> 00:17:53,452 Okay, bye. 226 00:17:53,576 --> 00:17:56,177 - Now, the cello. - Okay. 227 00:17:56,177 --> 00:17:57,752 "Seo Woo." 228 00:17:58,246 --> 00:17:59,692 "Stay." 229 00:18:11,256 --> 00:18:13,871 I wonder what Ha Won's next assignment will be. 230 00:18:16,296 --> 00:18:17,911 I doubt there will be any. 231 00:18:18,296 --> 00:18:20,611 Really? Did she say that? 232 00:18:21,167 --> 00:18:23,311 (Eatery) 233 00:19:13,657 --> 00:19:15,161 I hear you're miserable. 234 00:19:30,664 --> 00:19:32,199 I hear you're miserable. 235 00:19:40,874 --> 00:19:42,679 I hear you're miserable. 236 00:19:44,574 --> 00:19:46,520 You haven't called in years, 237 00:19:47,215 --> 00:19:48,414 and the first thing you say... 238 00:19:48,414 --> 00:19:49,889 I told you to call me. 239 00:19:53,685 --> 00:19:55,899 I could tell you were unhappy even from behind. 240 00:19:55,985 --> 00:19:59,600 Why did you run so hard? You don't even run that well. 241 00:20:04,824 --> 00:20:06,439 It's been a while. 242 00:20:10,404 --> 00:20:11,834 I'm not miserable. 243 00:20:11,834 --> 00:20:13,479 Then why did you run away? 244 00:20:14,604 --> 00:20:16,675 Because you showed up out of the blue. 245 00:20:16,675 --> 00:20:18,449 Then how else was I supposed to show up? 246 00:20:24,614 --> 00:20:27,760 Won, I can't really talk right now. 247 00:20:28,354 --> 00:20:30,459 - Let's talk later... - Later when? 248 00:20:39,394 --> 00:20:41,370 Let's talk again in 20 minutes. 249 00:20:46,904 --> 00:20:47,979 (Ha Won) 250 00:21:25,245 --> 00:21:27,320 My fiance knows you. 251 00:21:27,475 --> 00:21:29,260 He seems to be bothered by you. 252 00:21:29,985 --> 00:21:31,659 Who is he that he knows me? 253 00:21:32,985 --> 00:21:36,784 He has been with me ever since you left. 254 00:21:36,785 --> 00:21:38,959 So you knew him in Norway? 255 00:21:40,054 --> 00:21:41,195 Who could... 256 00:21:41,195 --> 00:21:43,070 Can you not try to find out? 257 00:21:43,594 --> 00:21:44,870 Please. 258 00:21:53,404 --> 00:21:54,810 Do you love him? 259 00:21:56,045 --> 00:21:57,350 Well, 260 00:21:57,705 --> 00:22:00,414 I feel like I grow when I'm with him. 261 00:22:00,414 --> 00:22:01,675 We get each other musically... 262 00:22:01,675 --> 00:22:02,790 So... 263 00:22:05,314 --> 00:22:06,790 do you love him? 264 00:22:08,685 --> 00:22:09,899 Yes. 265 00:22:28,205 --> 00:22:31,080 Please respect my decision. 266 00:22:33,675 --> 00:22:35,189 Of course, I do. 267 00:22:37,045 --> 00:22:38,290 But... 268 00:22:42,054 --> 00:22:43,760 you get married. 269 00:22:46,394 --> 00:22:48,669 I'll keep loving you as I always have. 270 00:22:52,094 --> 00:22:53,995 The fact that I love you... 271 00:22:53,995 --> 00:22:56,310 won't affect your life in any way. 272 00:22:56,834 --> 00:23:00,649 I'll never intrude on your life, so don't worry. 273 00:23:05,074 --> 00:23:06,750 Please respect my decision too. 274 00:23:15,255 --> 00:23:16,659 I have faith you'll be well. 275 00:23:19,054 --> 00:23:20,199 You have to be. 276 00:23:22,925 --> 00:23:24,070 But... 277 00:23:26,295 --> 00:23:28,239 call me when you become miserable. 278 00:23:44,584 --> 00:23:48,760 (Ji Soo) 279 00:23:55,755 --> 00:23:58,699 Sure. The voice recording, the shipping address... 280 00:23:59,564 --> 00:24:00,810 It was all you. 281 00:24:01,965 --> 00:24:03,080 Why? 282 00:24:03,864 --> 00:24:05,010 To refresh... 283 00:24:10,604 --> 00:24:12,020 your recollection. 284 00:24:13,114 --> 00:24:14,719 To call me when you become miserable. 285 00:24:16,084 --> 00:24:17,545 I wanted to do it once every 10 years, 286 00:24:17,545 --> 00:24:19,189 and you got me from the start. 287 00:24:20,285 --> 00:24:21,459 You and your "being miserable". 288 00:24:22,725 --> 00:24:25,459 I can't say I'm perfectly happy, 289 00:24:26,554 --> 00:24:28,469 but I can't say I'm miserable either. 290 00:24:30,465 --> 00:24:33,810 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 291 00:24:34,235 --> 00:24:35,540 You're making no sense. 292 00:24:38,265 --> 00:24:39,479 I'm doing well. 293 00:24:42,804 --> 00:24:45,120 - Ji Soo. - I won't run away next time. 294 00:24:45,775 --> 00:24:46,949 Okay? 295 00:24:49,114 --> 00:24:50,219 Ji Soo. 296 00:24:52,015 --> 00:24:53,860 "Ji Soo." 297 00:24:54,955 --> 00:24:56,429 It's been so long... 298 00:25:09,604 --> 00:25:12,209 Hey. I'm doing just fine. 299 00:25:12,804 --> 00:25:13,949 Don't worry. 300 00:25:23,045 --> 00:25:26,755 I was going to ask you first before throwing it out. 301 00:25:26,755 --> 00:25:28,030 Why would you throw it out? 302 00:25:28,785 --> 00:25:31,755 Let's try leaving it out when it rains. 303 00:25:31,755 --> 00:25:33,530 Rain rejuvenates them at times. 304 00:25:33,695 --> 00:25:36,199 They grow crazy well when they get rainwater. 305 00:25:36,265 --> 00:25:37,664 What if someone steals it? 306 00:25:37,664 --> 00:25:39,064 Isn't it better if someone steals it... 307 00:25:39,064 --> 00:25:40,969 and saves it than it dying? 308 00:25:43,104 --> 00:25:45,304 - Hello. - Do you deliver? 309 00:25:45,304 --> 00:25:46,449 Of course. 310 00:25:53,715 --> 00:25:55,449 I guess he doesn't remember me. 311 00:25:59,614 --> 00:26:00,959 Do you want something in particular? 312 00:26:02,154 --> 00:26:05,000 - I'd like something small. - Look over there. 313 00:26:07,425 --> 00:26:08,969 Take your time. 314 00:26:35,755 --> 00:26:37,755 Hello, I'm Han Seo Woo. 315 00:26:37,755 --> 00:26:39,030 Hello, Seo Woo. 316 00:26:39,425 --> 00:26:41,070 Is it Seo Woo? 317 00:26:42,425 --> 00:26:43,500 Hello. 318 00:26:44,394 --> 00:26:46,340 I recognized you as soon as you walked in. 319 00:26:46,594 --> 00:26:48,610 - Don't you remember me? - Hello? 320 00:26:50,664 --> 00:26:52,104 Yes? 321 00:26:52,104 --> 00:26:54,205 Mr. Choi checked the cello sonata recording... 322 00:26:54,205 --> 00:26:56,005 and approved it, 323 00:26:56,005 --> 00:26:57,750 so I emailed you the file. 324 00:26:58,545 --> 00:26:59,675 I mixed it, 325 00:26:59,675 --> 00:27:01,889 but Mr. Choi said it was good. 326 00:27:01,914 --> 00:27:03,860 Would you please listen to it? 327 00:27:04,715 --> 00:27:06,790 It's the first I've ever mixed. 328 00:27:06,884 --> 00:27:09,330 - Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what? 329 00:27:13,795 --> 00:27:15,530 I'll ask her once you're off the phone. 330 00:27:16,324 --> 00:27:18,664 Seo Woo, someone says she'll call you. 331 00:27:18,664 --> 00:27:19,770 Okay. 332 00:27:20,295 --> 00:27:22,370 Okay. Bye. 333 00:27:23,334 --> 00:27:25,739 You hung up already? I feel bad. 334 00:27:26,574 --> 00:27:27,780 Han Seo Woo. Han... 335 00:27:32,945 --> 00:27:35,449 Seo Woo. I hear congratulations are in order. 336 00:27:36,245 --> 00:27:38,120 What do you mean, how do I know? 337 00:27:38,485 --> 00:27:40,360 I told you. It's a small world. 338 00:27:40,715 --> 00:27:43,159 Will you come here if you're not busy? 339 00:27:44,225 --> 00:27:45,729 The address is... 340 00:27:46,594 --> 00:27:48,830 I wanted to clarify something. 341 00:27:49,124 --> 00:27:51,600 Can I keep working at the studio? 342 00:27:52,225 --> 00:27:54,795 Even when we don't have recordings scheduled. 343 00:27:54,795 --> 00:27:56,209 Most studios have someone like that. 344 00:27:57,064 --> 00:27:58,209 I don't know. 345 00:27:59,064 --> 00:28:00,505 Please tell me, 346 00:28:00,505 --> 00:28:03,350 so that I know whether or not to let the studio grow on me. 347 00:28:06,914 --> 00:28:08,475 I guess everything is personal to you. 348 00:28:08,475 --> 00:28:12,790 Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work. 349 00:28:13,614 --> 00:28:16,159 Okay. Then it makes sense that you want to know. 350 00:28:16,554 --> 00:28:17,699 Give me a minute. 351 00:28:30,864 --> 00:28:31,939 Hey. 352 00:28:35,505 --> 00:28:36,780 Tell her to stay. 353 00:28:37,304 --> 00:28:38,379 Okay. 354 00:28:39,975 --> 00:28:41,120 Stay. 355 00:28:41,844 --> 00:28:42,919 Excuse me? 356 00:28:43,715 --> 00:28:44,959 He says to stay. 357 00:28:45,785 --> 00:28:47,760 Keep staying at the studio. 358 00:28:51,154 --> 00:28:53,429 Is that Ha Won too? 359 00:28:53,594 --> 00:28:56,300 Your entire world is filled with Ha Won, isn't it? 360 00:28:57,495 --> 00:28:59,870 I was important to him. 361 00:29:01,134 --> 00:29:04,939 No one can be important to him on a personal level. 362 00:29:06,275 --> 00:29:07,379 Let's go. 363 00:29:22,455 --> 00:29:26,129 (Ji Soo) 364 00:29:37,235 --> 00:29:38,310 Hey. 365 00:29:39,104 --> 00:29:41,280 I was doing the laundry, so I couldn't pick up. 366 00:29:41,804 --> 00:29:42,879 What's up? 367 00:29:43,275 --> 00:29:45,379 Ji Soo even does laundry now? 368 00:29:47,614 --> 00:29:49,919 I'm so speechless, I can't help but laugh. 369 00:29:51,745 --> 00:29:53,290 You called for no reason, didn't you? 370 00:29:55,654 --> 00:29:56,729 That's right. 371 00:30:23,515 --> 00:30:24,620 You came. 372 00:30:30,621 --> 00:30:35,621 [VIU Ver] tvN E02 'A Piece of Your Mind' "Ji Soo Agrees to See Ha Won" -♥ Ruo Xi ♥- 373 00:30:42,495 --> 00:30:44,010 (Ji Soo) 374 00:30:47,834 --> 00:30:49,979 (Sindongmun) 375 00:30:57,785 --> 00:30:59,590 You sent me a new message? 376 00:31:01,255 --> 00:31:02,330 It suddenly... 377 00:31:04,225 --> 00:31:06,199 got dark and started to rain, right? 378 00:31:07,854 --> 00:31:10,469 - Yes. - That's my message too. 379 00:31:11,925 --> 00:31:13,570 The sun rising, and setting, 380 00:31:15,134 --> 00:31:18,540 the wind blowing, and it raining. All of it. 381 00:31:19,904 --> 00:31:23,149 Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything. 382 00:31:24,545 --> 00:31:27,590 It's my message to be happy wherever you are. 383 00:31:48,594 --> 00:31:49,979 It's from Kang In Wook. 384 00:32:21,295 --> 00:32:23,505 Is today the only day we can record it here? 385 00:32:23,505 --> 00:32:25,479 - Yes. Probably. - How much time do we have? 386 00:32:25,864 --> 00:32:28,209 One hour. It's hard to rent this place. 387 00:32:31,945 --> 00:32:33,250 Record that for me now. 388 00:32:35,374 --> 00:32:36,520 Seo Woo! 389 00:32:37,584 --> 00:32:40,629 Seo Woo. Can you find just the piano? 390 00:32:42,584 --> 00:32:43,699 Yes. 391 00:32:44,354 --> 00:32:45,429 Look for me. 392 00:32:48,124 --> 00:32:50,370 Was that not a person's voice? 393 00:33:23,965 --> 00:33:25,199 Stay here. 394 00:33:26,164 --> 00:33:27,540 In Wook. 395 00:33:33,935 --> 00:33:37,580 If I could apologize... 396 00:33:40,745 --> 00:33:42,050 To whom? 397 00:33:44,744 --> 00:33:46,259 Are you going to Oslo? 398 00:33:46,615 --> 00:33:47,889 Should I? 399 00:33:54,854 --> 00:33:57,170 If you're going to apologize to just scenery, do it here. 400 00:34:01,164 --> 00:34:02,710 What if... 401 00:34:05,865 --> 00:34:08,080 I could apologize to Won? 402 00:34:11,905 --> 00:34:13,620 You don't keep in touch with him. 403 00:34:15,545 --> 00:34:17,385 I know his email address. 404 00:34:17,385 --> 00:34:19,659 - I can call... - It's nothing to apologize for. 405 00:34:21,055 --> 00:34:24,199 How many times must I tell you that it makes me miserable... 406 00:34:24,255 --> 00:34:26,400 and that it's too hard for me? 407 00:34:27,894 --> 00:34:32,025 Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it. 408 00:34:32,025 --> 00:34:33,940 It's not worth making us... 409 00:34:37,635 --> 00:34:39,009 like this. 410 00:34:41,235 --> 00:34:43,049 It's your problem now. 411 00:35:57,014 --> 00:35:58,620 I saw you come in. 412 00:35:59,045 --> 00:36:00,630 Do you know this place? 413 00:36:00,954 --> 00:36:03,659 This is my favorite cafe. Isn't it nice? 414 00:36:04,055 --> 00:36:05,730 You looked like you were watching someone. 415 00:36:06,724 --> 00:36:08,330 I was people-watching. 416 00:36:08,494 --> 00:36:09,595 I like doing that. 417 00:36:09,595 --> 00:36:10,839 Alone? 418 00:36:11,724 --> 00:36:13,940 Maybe someone will come. 419 00:36:14,595 --> 00:36:16,264 I'm so clueless. 420 00:36:16,264 --> 00:36:18,109 I'll go to another table. 421 00:36:19,005 --> 00:36:21,175 Actually, I have happy news. 422 00:36:21,175 --> 00:36:23,449 The studio said to keep coming. 423 00:36:24,104 --> 00:36:27,549 Congratulations. I won't be going there anymore. 424 00:36:28,974 --> 00:36:30,489 Did you finish? 425 00:36:33,115 --> 00:36:35,589 From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings, 426 00:36:36,655 --> 00:36:38,060 rather than cleaning. 427 00:36:40,994 --> 00:36:42,400 As you should. 428 00:36:45,425 --> 00:36:46,870 You see over there? 429 00:36:47,264 --> 00:36:50,139 That's where Ha Won missed Ji Soo. 430 00:36:50,164 --> 00:36:52,279 And I almost found Ha Won. 431 00:36:56,135 --> 00:36:59,580 Is there something you want to ask that person Ha Won? 432 00:37:02,075 --> 00:37:03,460 No. 433 00:37:04,084 --> 00:37:06,389 I just want to see him from afar. 434 00:37:07,655 --> 00:37:08,960 From afar? 435 00:37:10,084 --> 00:37:12,400 I want to see his face from afar. 436 00:37:13,425 --> 00:37:14,624 Why from afar? 437 00:37:14,624 --> 00:37:18,139 If I'm too close, he'll see that I pity him. 438 00:37:20,534 --> 00:37:22,040 He'll see that look on my face. 439 00:37:23,235 --> 00:37:25,735 I want to see what he looks like from afar. 440 00:37:25,735 --> 00:37:28,175 "So that's what someone who does something like that looks like." 441 00:37:28,175 --> 00:37:31,449 I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything. 442 00:37:32,175 --> 00:37:35,190 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 443 00:37:39,284 --> 00:37:40,359 Thank you. 444 00:37:45,124 --> 00:37:46,555 Work here. 445 00:37:46,555 --> 00:37:48,699 You said you were waiting for someone. 446 00:37:49,425 --> 00:37:50,525 I don't think the person is coming. 447 00:37:50,525 --> 00:37:52,739 I'm sure they will. I'll... 448 00:37:54,635 --> 00:37:57,639 There are plenty of other places nearby where I can work. 449 00:38:15,514 --> 00:38:18,359 Why am I sad to hear I won't see him again? 450 00:38:40,115 --> 00:38:41,449 Won, 451 00:38:42,744 --> 00:38:44,659 do you want to go to Norway? 452 00:38:53,124 --> 00:38:54,255 When? 453 00:38:54,255 --> 00:38:56,170 Tomorrow is good too. 454 00:38:58,264 --> 00:38:59,469 Why? 455 00:39:00,064 --> 00:39:02,210 I need your help. 456 00:39:03,434 --> 00:39:05,810 There's something I need you to do there. 457 00:39:09,235 --> 00:39:10,449 What is it? 458 00:39:12,644 --> 00:39:15,014 You just have to say one thing. 459 00:39:15,014 --> 00:39:16,549 What's that? 460 00:39:17,345 --> 00:39:18,859 I'll say it now. 461 00:39:21,354 --> 00:39:22,885 Well... 462 00:39:22,885 --> 00:39:25,060 It's okay. Tell me. 463 00:39:25,954 --> 00:39:27,770 Tell me, and I'll help you. 464 00:39:28,695 --> 00:39:31,670 I shouldn't have said anything. Sorry. 465 00:39:32,124 --> 00:39:34,469 - I'll call you again... - Let's go tomorrow. 466 00:39:36,905 --> 00:39:38,739 I'll help you, and then you can tell me. 467 00:39:41,534 --> 00:39:44,104 Okay. Let's meet at the cafe. 468 00:39:44,104 --> 00:39:45,380 I know. 469 00:39:46,104 --> 00:39:47,549 Where you ran away. 470 00:39:50,244 --> 00:39:52,589 See you there tomorrow morning... 471 00:39:56,284 --> 00:39:58,259 It's nothing to apologize for. 472 00:39:58,525 --> 00:40:01,600 How many times must I tell you that it makes me miserable... 473 00:40:01,624 --> 00:40:03,969 and that it's too hard for me? 474 00:40:05,224 --> 00:40:07,094 Never mind. No. 475 00:40:07,095 --> 00:40:10,534 I'll call you tonight after I think it over some more. 476 00:40:10,534 --> 00:40:12,440 What are you thinking about? 477 00:40:14,974 --> 00:40:16,704 It may be too hard for you... 478 00:40:16,704 --> 00:40:17,920 See you tomorrow. 479 00:41:09,025 --> 00:41:10,540 Are you here for the cafe? 480 00:41:11,865 --> 00:41:13,100 Yes. 481 00:41:13,224 --> 00:41:15,040 Would you like to wait inside? 482 00:41:16,235 --> 00:41:17,509 Thank you. 483 00:42:30,905 --> 00:42:32,279 Leave. 484 00:42:33,715 --> 00:42:37,359 I'll stay behind and find out why. 485 00:43:17,184 --> 00:43:19,830 I'm sorry again about the other day. 486 00:43:19,985 --> 00:43:21,755 Please call or text me when you have time. 487 00:43:21,755 --> 00:43:24,264 (I'm sorry again about the other day.) 488 00:43:24,264 --> 00:43:25,295 (I'm nearby.) 489 00:43:25,295 --> 00:43:26,469 I'm nearby. 490 00:43:36,934 --> 00:43:38,049 Over here. 491 00:43:43,744 --> 00:43:45,819 It can be a gift or a nuisance. 492 00:43:46,584 --> 00:43:48,830 - What is it? - A plant. 493 00:43:49,314 --> 00:43:51,029 Keep it if you can grow it. 494 00:43:51,184 --> 00:43:54,100 If not, just water it a little for a few days. 495 00:43:54,255 --> 00:43:55,630 It's quite finicky. 496 00:43:55,894 --> 00:43:57,600 I'm super good with plants. 497 00:43:58,425 --> 00:44:00,370 Then it's a gift. It's all yours. 498 00:44:01,334 --> 00:44:03,139 What were you doing nearby? 499 00:44:05,735 --> 00:44:07,509 I had something to decide. 500 00:44:08,604 --> 00:44:10,009 I'm going to go alone. 501 00:44:10,474 --> 00:44:13,179 I'm scared, but I'm going to go. 502 00:44:15,775 --> 00:44:18,819 It concerns me that you're scared. 503 00:44:21,985 --> 00:44:23,429 I'll be fine. 504 00:44:24,155 --> 00:44:27,029 I gained courage the moment I told you. 505 00:44:30,595 --> 00:44:31,799 Tell me more. 506 00:44:32,224 --> 00:44:34,670 I'll listen to everything you want to say. 507 00:44:35,834 --> 00:44:38,179 I received a gift and everything. Say anything you want. 508 00:44:38,805 --> 00:44:40,949 It's okay if it's about things that upset you. 509 00:44:58,755 --> 00:44:59,830 Before... 510 00:45:00,454 --> 00:45:02,230 I met my husband, 511 00:45:03,354 --> 00:45:05,500 he did something... 512 00:45:06,624 --> 00:45:08,609 He made a mistake. 513 00:45:11,405 --> 00:45:13,380 Now that I found out about it, 514 00:45:14,704 --> 00:45:16,250 it's too hard for me to bear. 515 00:45:18,575 --> 00:45:21,719 My whole world turned upside down in an instant. 516 00:45:24,545 --> 00:45:25,989 This... 517 00:45:27,314 --> 00:45:28,989 This pain... 518 00:45:31,255 --> 00:45:32,699 is all new to me. 519 00:45:35,854 --> 00:45:36,969 This... 520 00:45:38,325 --> 00:45:39,440 is too... 521 00:45:44,164 --> 00:45:45,639 You didn't go to the mountain, did you? 522 00:45:45,805 --> 00:45:47,779 I said to go somewhere high up. 523 00:45:48,075 --> 00:45:50,250 It's therapeutic to look down on the world. 524 00:45:50,974 --> 00:45:53,420 You can scream as loudly as you can. 525 00:45:55,445 --> 00:45:57,389 Do you want to scream in there? 526 00:45:57,744 --> 00:46:00,560 It's soundproofed, so it's the best at relieving stress. 527 00:46:06,325 --> 00:46:09,230 There's something particular that you want to hear, 528 00:46:10,865 --> 00:46:13,139 and not these silly things, right? 529 00:46:15,394 --> 00:46:17,880 That one thing that you feel would make it all go away. 530 00:46:22,505 --> 00:46:23,710 "It's okay." 531 00:46:27,814 --> 00:46:29,489 "It's nothing." 532 00:46:46,595 --> 00:46:48,839 Everyone makes mistakes. 533 00:46:51,064 --> 00:46:52,880 Even nature makes mistakes. 534 00:46:56,405 --> 00:46:57,880 My parents... 535 00:46:58,974 --> 00:47:01,750 died in a forest fire. 536 00:47:04,414 --> 00:47:06,259 I don't usually tell people this. 537 00:47:12,755 --> 00:47:14,500 Even nature makes mistakes. 538 00:47:16,025 --> 00:47:18,469 It's okay. It's nothing. 539 00:47:30,905 --> 00:47:32,049 Just a minute. 540 00:48:02,374 --> 00:48:04,779 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 541 00:48:06,305 --> 00:48:08,620 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 542 00:48:12,545 --> 00:48:14,489 "Nightlike afternoon." 543 00:48:16,584 --> 00:48:18,830 Even objects fall flat on their faces. 544 00:48:18,925 --> 00:48:21,270 It's just me and the machines. How strange is that? 545 00:48:21,954 --> 00:48:24,299 What is this? 546 00:48:25,965 --> 00:48:27,069 This? 547 00:48:29,834 --> 00:48:32,139 I think Before Dawn wrote this. 548 00:48:33,664 --> 00:48:35,710 I wonder what he does for a living. 549 00:48:36,034 --> 00:48:37,549 This is a flowchart. 550 00:48:38,445 --> 00:48:39,580 Dawn? 551 00:48:39,805 --> 00:48:41,414 I call him "Before Dawn"... 552 00:48:41,414 --> 00:48:43,719 because he rents this space for four hours early in the morning. 553 00:48:44,885 --> 00:48:46,744 You know, I ran into him yesterday... 554 00:48:46,744 --> 00:48:48,190 at the cafe we go to all the time. 555 00:48:48,755 --> 00:48:50,190 He said he won't be coming anymore. 556 00:48:53,255 --> 00:48:55,500 He asked out of the blue if I was miserable, 557 00:48:55,825 --> 00:48:57,130 so I wondered why. 558 00:48:58,595 --> 00:48:59,940 So this is how he knew. 559 00:49:03,695 --> 00:49:06,509 You said you never saw Ha Won, right? 560 00:49:06,664 --> 00:49:09,509 Yes. I saw him from behind from far away. That's all. 561 00:49:12,204 --> 00:49:13,620 I think you will see him. 562 00:49:14,014 --> 00:49:15,690 You may have already. 563 00:49:17,615 --> 00:49:18,719 What? 564 00:49:20,314 --> 00:49:21,429 I'm glad. 565 00:52:01,075 --> 00:52:02,319 Is something wrong? 566 00:52:03,744 --> 00:52:05,420 I can't concentrate. 567 00:52:08,584 --> 00:52:10,230 I can't reschedule anymore. 568 00:52:13,724 --> 00:52:16,529 One more song and we're done. 569 00:52:22,334 --> 00:52:23,670 Why did you go? 570 00:52:27,874 --> 00:52:29,279 Why? 571 00:52:40,615 --> 00:52:43,089 - Please take your time. - Thank you. 572 00:53:29,894 --> 00:53:32,139 This isn't good. 573 00:54:41,905 --> 00:54:45,480 Nice. That was good. 574 00:57:00,305 --> 00:57:01,989 I guess she isn't coming today either. 575 00:57:02,545 --> 00:57:04,075 She'll come eventually. 576 00:57:04,075 --> 00:57:06,945 Once she does, I'll testify as to how much you waited. 577 00:57:06,945 --> 00:57:08,555 Make sure to collect for it all. 578 00:57:08,555 --> 00:57:10,255 You have to. You promised. 579 00:57:10,255 --> 00:57:11,429 I will. 580 00:57:12,954 --> 00:57:16,500 The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us. 581 00:57:21,465 --> 00:57:23,040 Make a wish. 582 00:57:24,064 --> 00:57:25,339 She'll come. 583 00:57:42,215 --> 00:57:43,560 Hello? 584 00:57:43,655 --> 00:57:45,359 It's... 585 00:57:45,755 --> 00:57:47,429 blinding here. 586 00:57:47,624 --> 00:57:49,529 It's so nice. 587 00:57:51,795 --> 00:57:55,069 Now that I'm here, I wonder why I lived like that. 588 00:57:55,735 --> 00:57:57,334 All my anxiety lifted. 589 00:57:57,334 --> 00:57:58,779 Where are you? 590 00:57:59,434 --> 00:58:02,179 I'm on the path I used to walk all the time with Won. 591 00:58:02,635 --> 00:58:04,210 In Norway? 592 00:58:07,474 --> 00:58:09,944 How did I forget this place? 593 00:58:09,945 --> 00:58:12,314 Did you always have such a cheerful voice? 594 00:58:12,314 --> 00:58:14,290 Your voice sounds completely different. 595 00:58:14,854 --> 00:58:16,655 I'm glad you went. 596 00:58:16,655 --> 00:58:18,853 I can handle it all. 597 00:58:18,854 --> 00:58:20,929 I'm a tough girl. 598 00:58:21,325 --> 00:58:23,630 I'm so glad I came alone. 599 00:58:25,724 --> 00:58:27,525 Seo Woo. 600 00:58:27,525 --> 00:58:31,739 Would you please tell Won not to wait at the cafe? 601 00:58:32,064 --> 00:58:33,904 I just came. 602 00:58:33,905 --> 00:58:37,945 He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting. 603 00:58:37,945 --> 00:58:40,275 I told you, I don't know who he is. 604 00:58:40,275 --> 00:58:42,020 It's so easy. 605 00:58:42,644 --> 00:58:43,845 It's a quiz. 606 00:58:43,845 --> 00:58:46,620 I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay? 607 00:58:48,084 --> 00:58:49,330 I'll give you a hint. 608 00:58:49,655 --> 00:58:51,730 You've already met him. 609 00:58:54,425 --> 00:58:56,469 I'll call you later. 610 00:58:56,894 --> 00:58:58,000 But... 611 00:58:59,994 --> 00:59:01,870 Who's Ha Won? 612 00:59:07,264 --> 00:59:09,310 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 613 00:59:10,275 --> 00:59:14,020 I think it would be possible if she were the center of his life. 614 00:59:15,045 --> 00:59:16,589 No way. 615 00:59:20,644 --> 00:59:23,989 I became miserable, but I didn't call him. 616 00:59:24,084 --> 00:59:25,900 Did she say she was miserable? 617 00:59:30,795 --> 00:59:31,894 "Stay." 618 00:59:31,894 --> 00:59:35,235 He says to stay. Keep staying at the studio. 619 00:59:35,235 --> 00:59:38,239 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 620 00:59:40,135 --> 00:59:42,250 Was that you too? 621 00:59:43,934 --> 00:59:46,350 Ms. Moon. 622 01:00:33,038 --> 01:00:35,952 I told you, I quit the piano a long time ago. 623 01:00:36,277 --> 01:00:39,678 You were the only one who didn't know that your favorite pupil... 624 01:00:39,678 --> 01:00:41,392 just didn't have the skills. 625 01:00:44,478 --> 01:00:47,348 Won lives in Seoul, but his skin is fine. 626 01:00:47,348 --> 01:00:49,193 He's very healthy. 627 01:01:14,078 --> 01:01:16,323 Won's mother, whom I love... 628 01:01:17,178 --> 01:01:19,492 and miss so very much. 629 01:01:21,857 --> 01:01:23,532 May I... 630 01:01:26,558 --> 01:01:28,702 apologize on his behalf? 631 01:03:27,107 --> 01:03:28,823 (Kim Ji Soo) 632 01:03:31,518 --> 01:03:34,323 Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn? 633 01:03:38,187 --> 01:03:39,262 Hello? 634 01:03:40,087 --> 01:03:41,233 I... 635 01:03:41,928 --> 01:03:43,372 I... 636 01:03:44,127 --> 01:03:45,202 Ji Soo? 637 01:03:47,567 --> 01:03:50,742 Seo Woo. Did it go through? 638 01:03:54,408 --> 01:03:55,613 I was scared. 639 01:03:57,237 --> 01:03:58,582 What's wrong? 640 01:03:59,647 --> 01:04:01,753 It snowed too much. 641 01:04:03,817 --> 01:04:06,193 My old town isn't far from here. 642 01:04:06,288 --> 01:04:08,662 Can you walk out to a big street? 643 01:04:09,058 --> 01:04:11,133 I can't budge right now. 644 01:04:11,788 --> 01:04:14,463 It'll be better once it stops snowing. 645 01:04:21,667 --> 01:04:22,912 Are you listening to music? 646 01:04:25,368 --> 01:04:26,512 It's nice. 647 01:04:48,797 --> 01:04:50,032 I'm scared, 648 01:04:53,268 --> 01:04:54,403 but it's beautiful. 649 01:04:56,698 --> 01:04:59,312 I used to come here with Won all the time. 650 01:05:06,748 --> 01:05:08,047 Did you call a rescue team? 651 01:05:08,047 --> 01:05:10,153 They must have that there too. 652 01:05:11,417 --> 01:05:12,662 They're on their way. 653 01:05:13,388 --> 01:05:15,562 Then hang up. Save your battery. 654 01:05:17,518 --> 01:05:18,762 That's probably wise... 655 01:05:48,518 --> 01:05:49,633 Ga. 656 01:05:51,487 --> 01:05:52,602 Gya. 657 01:05:54,527 --> 01:05:55,602 Gya. 658 01:05:57,457 --> 01:05:58,543 Geo. 659 01:06:00,897 --> 01:06:01,972 Gyeo. 660 01:06:06,468 --> 01:06:07,582 Ga. 661 01:06:09,707 --> 01:06:11,682 - Ga. - Gya. 662 01:06:12,047 --> 01:06:14,023 - Geo. - Gyeo. 663 01:06:14,308 --> 01:06:16,193 - Go. - Gyo. 664 01:06:16,448 --> 01:06:18,253 - Goo. - Gyoo. 665 01:06:18,417 --> 01:06:20,492 - Geu. - Gi. 666 01:06:20,817 --> 01:06:22,432 - Na. - Nya. 667 01:06:22,788 --> 01:06:24,593 - Neo. - Nyeo. 668 01:06:24,888 --> 01:06:26,532 - No. - Nyo. 669 01:06:26,687 --> 01:06:28,332 - Noo. - Nyoo. 670 01:06:28,527 --> 01:06:29,558 Neu. 671 01:06:29,558 --> 01:06:30,673 Ga. 672 01:06:31,828 --> 01:06:32,903 Gya. 673 01:06:38,567 --> 01:06:42,213 A single leaf Lands on the shoulder 674 01:06:42,578 --> 01:06:45,082 Without making a sound 675 01:06:46,248 --> 01:06:49,153 Cosmos laid its hand on me 676 01:06:49,547 --> 01:06:51,253 It was very light 677 01:06:54,218 --> 01:06:56,133 A single leaf 678 01:06:59,028 --> 01:07:01,232 Lands on the shoulder 679 01:07:03,297 --> 01:07:04,433 Without 680 01:07:05,697 --> 01:07:06,872 Making a sound 681 01:07:12,407 --> 01:07:14,043 Stop looking out the window. 682 01:07:16,938 --> 01:07:18,183 Look at the ceiling. 683 01:07:20,148 --> 01:07:21,383 It's soothing. 684 01:08:00,447 --> 01:08:01,723 Okay, Ji Soo. 685 01:08:03,688 --> 01:08:04,832 I'll... 686 01:08:06,457 --> 01:08:07,862 stop waiting. 687 01:08:20,468 --> 01:08:21,982 Hang on. 688 01:08:23,077 --> 01:08:25,183 Wait. Ha Won. 689 01:08:26,047 --> 01:08:27,753 Maybe someone will come. 690 01:08:28,577 --> 01:08:29,723 Ha Won. 691 01:08:40,388 --> 01:08:42,202 Hang on. 692 01:08:44,997 --> 01:08:46,103 Ji Soo. 693 01:08:46,968 --> 01:08:48,612 Hello? Ji Soo. 694 01:08:56,537 --> 01:08:57,753 I'm scared. 695 01:09:16,627 --> 01:09:19,242 (Kim Ji Soo) 696 01:10:36,478 --> 01:10:38,923 (A Piece of Your Mind) 697 01:10:39,207 --> 01:10:40,452 "Look for me." 698 01:10:40,678 --> 01:10:42,018 Please tell Ha Won... 699 01:10:42,018 --> 01:10:44,053 that doing that won't bring Ji Soo back. 700 01:10:44,377 --> 01:10:47,563 I left it all there. You liked Norway. 701 01:10:48,188 --> 01:10:50,518 Why weren't you answering your phone? 702 01:10:50,518 --> 01:10:52,763 Ha Won! I'm worried about Ha Won! 703 01:10:52,957 --> 01:10:54,232 What were you imagining? 47212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.