Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,385 --> 00:01:27,615
Popcorn!
2
00:01:27,688 --> 00:01:29,679
Pancake flour.
3
00:01:42,436 --> 00:01:46,339
Didn't do much good winnin' the
new house, Ma. How's that?
4
00:01:46,406 --> 00:01:50,138
Three bathrooms
and I still can't get in.
5
00:01:50,210 --> 00:01:53,180
You got to expect that
when you got 15 kids.
6
00:01:53,246 --> 00:01:56,580
We should have had less kids
and more bathrooms.
7
00:01:56,650 --> 00:01:59,449
Wash up afteryou finish
milkin' the cow.
8
00:01:59,519 --> 00:02:01,715
All right, Ma.
9
00:02:47,968 --> 00:02:49,993
[Timer Rings]
10
00:03:52,299 --> 00:03:54,529
Hi, Bossie.
11
00:03:58,238 --> 00:04:00,468
[Thumps Chair]
12
00:04:00,540 --> 00:04:04,977
JJ_'[ Radio,
“Tlger Rag“]
13
00:04:05,045 --> 00:04:07,446
[Thumps Chair]
[Radio Stops]
14
00:04:07,514 --> 00:04:10,006
Wrong station.
15
00:04:13,620 --> 00:04:16,783
[ Radio] It's 6:15, and KMAF,
the farmer's station...
16
00:04:16,857 --> 00:04:19,155
presents
“Music to Milk By.“
17
00:04:19,226 --> 00:04:23,026
Science has proved that the
relaxed cow gives more milk.
18
00:04:23,096 --> 00:04:26,862
Here's a musical medley to give
your cow that contented feeling.
19
00:04:26,933 --> 00:04:30,392
♪♪ [ “The Blue Danube“]
20
00:04:30,470 --> 00:04:36,136
£3
21
00:04:47,420 --> 00:04:49,514
Here's a letter
for you...
22
00:04:49,589 --> 00:04:51,990
from the
Bubble-Ola Company.
23
00:04:52,058 --> 00:04:55,289
Must be about my winning
that free trip to New York.
24
00:04:55,362 --> 00:04:57,296
Go ahead and open it.
25
00:04:57,364 --> 00:05:00,026
All right, if you're
sure you don't mind.
26
00:05:00,100 --> 00:05:03,764
“Dear Mr. Kettle: Confirming
our telegram of the 16th,
27
00:05:03,837 --> 00:05:07,569
“enclosed are your rail road
tickets to New York.
28
00:05:07,641 --> 00:05:12,545
“A reservation has been made for
you at the Waldorf-Astoria.
29
00:05:12,612 --> 00:05:14,979
“Congratulations again...
30
00:05:15,048 --> 00:05:19,918
“on winning the big
Bubble-Ola letter contest.
31
00:05:19,986 --> 00:05:24,082
“Your envy on
Why! Like Bubble-Ola...
32
00:05:24,157 --> 00:05:29,118
“was a sincere and magnificent
tribute to our product.
33
00:05:29,196 --> 00:05:34,293
“I'm looking forward to meeting you
and your charming wife personally.
34
00:05:34,367 --> 00:05:38,736
“Very truly yours,
1.]. Schumacher,
35
00:05:38,805 --> 00:05:41,399
“Vice Pres.
36
00:05:41,474 --> 00:05:46,310
“RS. On rereading
your flattering letter,
37
00:05:46,379 --> 00:05:51,408
“the stockholders voted to
send you an additional prize:
38
00:05:51,484 --> 00:05:55,387
“a ten-year supply
of Bubble-Ola...
39
00:05:55,455 --> 00:05:58,755
for each and every member
of your family.“
40
00:05:58,825 --> 00:06:00,850
A ten-year supply!
41
00:06:00,927 --> 00:06:04,795
I don't know what we're gonna do with the stuff.
'Tain't fit for drinkin'.
42
00:06:06,132 --> 00:06:08,726
Wonder what it is good for.
Don 't rightly/mow
43
00:06:08,802 --> 00:06:11,737
Was gonna write and
tell 'em how bad it was...
44
00:06:11,805 --> 00:06:14,297
but I found out they don't
give prizes for that.
45
00:06:19,246 --> 00:06:21,943
Too bad we can't
take that trip.
46
00:06:22,015 --> 00:06:24,347
How's that?
Can't go?
47
00:06:24,417 --> 00:06:27,387
Ain't nobody'll stay
with the kids.
48
00:06:27,454 --> 00:06:31,652
I tried to tell 'em they ain't
really wild... just growin'.
49
00:06:31,725 --> 00:06:36,185
Now, Ma, ain't no need
to apologize for our kids.
50
00:06:36,263 --> 00:06:39,528
All 15 are chips
off the old block.
51
00:06:39,599 --> 00:06:42,967
Any more chips, there won't
be any more old block.
52
00:06:45,205 --> 00:06:48,971
Sure would have had
a whoop-de-doo in New York.
53
00:06:49,042 --> 00:06:51,977
Could've seen
Tom and Kim too.
54
00:06:52,045 --> 00:06:53,979
What's it say, Ma?
55
00:06:54,047 --> 00:06:56,641
Beginning tonight, they're gonna
stop ringin' the 9:00 curfew bell.
56
00:06:56,716 --> 00:06:58,650
'Bout time!
57
00:06:58,718 --> 00:07:02,677
I always said it was
wakin' up too many people.
58
00:07:02,756 --> 00:07:07,626
Hmm. They haven't caught that
bank robber, Shotgun Munger,
59
00:07:07,694 --> 00:07:10,823
who stole $100,000.
You don't say?
60
00:07:10,897 --> 00:07:12,956
They think he's
headin' out this way.
61
00:07:13,033 --> 00:07:15,627
Got all the
roads blocked.
62
00:07:25,745 --> 00:07:27,975
Oughta put up
a towel rack, Ma.
63
00:07:28,048 --> 00:07:30,312
Ain't nobody stoppin' ya.
64
00:07:30,383 --> 00:07:34,081
Well...
maybe after breakfast.
65
00:07:34,154 --> 00:07:37,715
I'll have to go up to the old
house and get some tools.
66
00:07:37,791 --> 00:07:41,989
Sure would like to have seen New York.
Sit down, Pa.
67
00:07:42,062 --> 00:07:44,554
Breakfast!
68
00:07:44,631 --> 00:07:47,464
[Children Chattering,
Shouting]
69
00:07:55,575 --> 00:07:57,509
Much obliged.
70
00:07:57,577 --> 00:07:59,636
Hold it!
71
00:08:01,247 --> 00:08:05,912
P.S. If you can see your way clear
for Ma and me to take the trip,
72
00:08:05,986 --> 00:08:08,683
much obliged again.
73
00:08:13,126 --> 00:08:14,719
There you are.
74
00:08:14,794 --> 00:08:17,525
All right.
I'll go get the milk.
75
00:08:36,316 --> 00:08:39,115
Pa, why are you puttin'
ketchup on your cakes?
76
00:08:39,185 --> 00:08:41,586
It comes out easier.
77
00:08:45,492 --> 00:08:50,054
[Crunching]
78
00:09:10,350 --> 00:09:14,014
[ Indistinct Bang]
79
00:09:17,490 --> 00:09:20,357
[ Chickens Clucking]
80
00:09:54,861 --> 00:09:57,796
[Barking]
81
00:10:02,168 --> 00:10:06,162
Anybody home?
Anybody home?
82
00:10:11,044 --> 00:10:13,069
Hey'.!
83
00:10:34,868 --> 00:10:37,166
Shoo.
Shoo!
84
00:10:47,680 --> 00:10:49,808
Ahh.
85
00:10:59,359 --> 00:11:01,259
Ahh.
86
00:11:16,876 --> 00:11:20,540
[whimpering]
87
00:11:26,586 --> 00:11:28,645
[ Barks]
88
00:11:48,241 --> 00:11:51,142
[Snoring]
89
00:12:02,722 --> 00:12:05,191
Howdy.
90
00:12:06,426 --> 00:12:08,360
Who are you?
91
00:12:08,428 --> 00:12:10,988
Pa Kettle.
92
00:12:11,064 --> 00:12:13,499
What's your game?
93
00:12:13,566 --> 00:12:17,298
I don't mind checkers now and then
if the stakes ain't too high.
94
00:12:17,370 --> 00:12:19,429
Cut it!
What do you want?
95
00:12:19,505 --> 00:12:22,031
Excuse me for
disturbing you,
96
00:12:22,108 --> 00:12:25,703
but I own this house and-- Oh.
97
00:12:25,778 --> 00:12:28,975
I was taking a nap. I've been driving
all night and I've got a flat.
98
00:12:29,048 --> 00:12:32,848
I figured you saw the sign
and wanted to rent the place.
99
00:12:32,919 --> 00:12:36,116
Rent this? Let me
show you around.
100
00:12:36,189 --> 00:12:38,715
It's very livable.
101
00:12:38,791 --> 00:12:41,988
Yeah, if you happen
to be a cockroach.
102
00:12:42,061 --> 00:12:45,588
You can see for yourself
it's airy,
103
00:12:45,665 --> 00:12:49,727
roomy,
mighty comfortable.
104
00:12:49,802 --> 00:12:52,669
Make yourself to home.
105
00:12:52,739 --> 00:12:55,470
You must be hungry,
Mr.-
106
00:12:55,541 --> 00:12:57,475
Uh,jones.
107
00:12:57,543 --> 00:13:01,070
What brings you
up our way, Mnjones?
108
00:13:01,147 --> 00:13:04,378
Well, you see,
I'm a, uh--
109
00:13:04,450 --> 00:13:08,512
I'm a... apoet.
110
00:13:08,588 --> 00:13:11,717
I came up here to get
away from it all. A poet?
111
00:13:11,791 --> 00:13:14,158
I thought you might be
a traveling salesman.
112
00:13:14,227 --> 00:13:16,821
Lot of them visit farms,
you know.
113
00:13:16,896 --> 00:13:18,955
I heard stories
about that.
114
00:13:19,032 --> 00:13:22,002
What kind of poetry
you write?
115
00:13:22,068 --> 00:13:25,868
Well, the regular kind. Oh.
116
00:13:25,938 --> 00:13:30,034
Like what? 'jackandjill
went up a hill--“
117
00:13:30,109 --> 00:13:33,511
That's a mighty well-known poem.
You write that?
118
00:13:33,579 --> 00:13:36,947
To be honest, on that poem
I had to cut another guy in.
119
00:13:37,016 --> 00:13:40,145
Oh. Well, there ain't
nothing to eat here.
120
00:13:40,219 --> 00:13:43,746
Come down to the new place and
Ma'll fix something for ya.
121
00:13:43,823 --> 00:13:45,814
No, no time.
I'm headin' up north,
122
00:13:45,892 --> 00:13:48,088
someplace where
I can hide out.
123
00:13:48,161 --> 00:13:50,630
And write.
124
00:13:50,697 --> 00:13:52,722
I need peace and quiet.
125
00:13:54,534 --> 00:13:58,232
Plenty of peace and quiet
around here.
126
00:13:58,304 --> 00:14:01,467
Where you from?
New York.
127
00:14:01,541 --> 00:14:04,636
I won a free trip to
New York, but I can't go.
128
00:14:04,711 --> 00:14:08,807
You see, I-- I got a tire
that needs changin'.
129
00:14:10,216 --> 00:14:12,617
Lemme give you a hand.
130
00:14:18,524 --> 00:14:21,221
I got a son in New York,
Tom Kettle.
131
00:14:21,294 --> 00:14:23,592
Maybe you
heard of him?
132
00:14:23,663 --> 00:14:27,725
There's eight million people
in New York, Pop. It's Pa.
133
00:14:27,800 --> 00:14:31,259
Sure would like to go to New York.
I ain't stoppin' ya.
134
00:14:31,337 --> 00:14:36,104
Can't. Got nobody to watch the kids.
That's too bad.
135
00:14:37,744 --> 00:14:40,770
What's the name of this town, Pop?
It's Pa.
136
00:14:40,847 --> 00:14:43,817
This here's
Cape Flattery.
137
00:14:43,883 --> 00:14:46,079
How far are you from a city?
Seattle?
138
00:14:46,152 --> 00:14:48,484
That's a
hundred miles away.
139
00:14:48,554 --> 00:14:50,545
Not bad.
140
00:14:50,623 --> 00:14:55,959
I was thinkin' ofwritin' a poem about a small town.
This may be the place.
141
00:14:56,028 --> 00:14:59,430
Tell me about the...
the birds,
142
00:14:59,499 --> 00:15:03,163
the trees, the grass,
the police department.
143
00:15:03,236 --> 00:15:06,536
Got much of a police department?
just a sheriff.
144
00:15:06,606 --> 00:15:10,270
Course he only works
part time.
145
00:15:10,343 --> 00:15:14,439
I think I know how you can go
to New York, Pop. it's Pa.
146
00:15:14,514 --> 00:15:17,916
I'll stay at your house, write
me poetry and watch the kids.
147
00:15:17,984 --> 00:15:20,817
You can go to New York with Mom.
It's Ma.
148
00:15:20,887 --> 00:15:25,984
Oh, the kids'll bother you.
Nah, I love kids.
149
00:15:26,058 --> 00:15:29,028
As far as I'm concerned,
this is a perfect setup,
150
00:15:29,095 --> 00:15:31,564
Pa.
151
00:15:32,231 --> 00:15:34,598
Thanks, son.
152
00:15:42,809 --> 00:15:44,743
I don't like it.
153
00:15:44,811 --> 00:15:48,213
How can we leave our kids
in the hands of a stranger?
154
00:15:50,283 --> 00:15:53,218
How can we leave a stranger
in the hands ofour kids?
155
00:15:53,286 --> 00:15:57,689
It's him or nobody, Ma. We don't
know a thing about this Mnjones.
156
00:15:57,757 --> 00:16:01,853
Well, I'm a pretty good
judge of character,
157
00:16:01,928 --> 00:16:05,990
and that boy has an honest
face if ever I saw one.
158
00:16:06,065 --> 00:16:08,466
Take another look.
159
00:16:13,940 --> 00:16:16,204
All he needs
is a shave.
160
00:16:16,275 --> 00:16:18,243
Take a lawn mower
to shave him.
161
00:16:18,311 --> 00:16:22,077
What's his business?
He's a poet.
162
00:16:22,148 --> 00:16:25,140
A Poet!
163
00:16:25,218 --> 00:16:28,586
An honest to goodness poet
stayin' at my house!
164
00:16:28,654 --> 00:16:30,713
Why didn't you say so?
165
00:16:33,493 --> 00:16:36,394
I'm Ma, Mnjones.
166
00:16:38,431 --> 00:16:41,628
A pleasure, madam. You're even
prettier than your picture.
167
00:16:41,701 --> 00:16:45,899
That's Kim,
my daughter-in-law.
168
00:16:45,972 --> 00:16:48,873
You could fool me
anytime!
169
00:16:48,941 --> 00:16:51,137
Pa says you're a poet.
170
00:16:51,210 --> 00:16:54,544
Why, I, uh--
I dabble at it.
171
00:16:54,614 --> 00:16:59,279
I don't know much about poetry, but I
used to recite a poem for the kids.
172
00:16:59,352 --> 00:17:02,652
I don't know whether I remember it or not.
Well, go on, try.
173
00:17:02,722 --> 00:17:07,421
“Tom, Torn, the piper's son
stole a pig- ♪ A heistjob.
174
00:17:07,493 --> 00:17:11,327
“Tom, Torn, the piper's son
stole a pig and away he run.”
175
00:17:11,397 --> 00:17:15,664
Took it on the lam? No, Mary had the lamb.
This was a pig.
176
00:17:15,735 --> 00:17:19,433
“The pig was eat and Tom was beat.
And Tom went- ♪
177
00:17:19,505 --> 00:17:22,406
Now, where did he go?
Up the river?
178
00:17:22,475 --> 00:17:25,001
No, it wasn't up
any river.
179
00:17:25,077 --> 00:17:27,512
Maybe he went
to the rock.
180
00:17:27,580 --> 00:17:29,878
No, it wasn't any rock.
Oh, I know.
181
00:17:29,949 --> 00:17:31,883
“The pig was eat
and Tom was beat.
182
00:17:31,951 --> 00:17:34,886
And Tom went marching
down the street.“
183
00:17:34,954 --> 00:17:37,651
Gee, I like that.
I'm glad you do.
184
00:17:37,723 --> 00:17:42,889
It's got a moral:
“Crime don't pay.“
185
00:17:45,965 --> 00:17:49,424
Now, get this, Louie. They're
leaving for New York tomorrow.
186
00:17:49,502 --> 00:17:52,403
I'm givin' them the bag
with the hundred Gs in it.
187
00:17:52,471 --> 00:17:55,202
Don't worry, they're square.
[ Doorbell Chiming]
188
00:17:55,274 --> 00:17:57,766
Hold on, Louie.
189
00:18:03,583 --> 00:18:06,814
I have your monthly quota of Bubble-Ola.
Bring it in.
190
00:18:06,886 --> 00:18:10,652
Where'll I put it? Right here.
Anywhere's all right.
191
00:18:11,791 --> 00:18:14,351
They check into
the Waldorf on Saturday.
192
00:18:14,427 --> 00:18:17,829
With their kissers, nobody'll
suspect they're carrying the stuff.
193
00:18:17,897 --> 00:18:21,561
Shotgun, ain't this risky? They
may be smarter than they look.
194
00:18:21,634 --> 00:18:23,568
They'd have to be.
195
00:18:24,971 --> 00:18:27,702
I'm sending a snapshot
so you'll recognize them.
196
00:18:27,773 --> 00:18:29,707
We gotta take this chance.
197
00:18:29,775 --> 00:18:32,369
New York is the only place
we can shove the hot money.
198
00:18:32,445 --> 00:18:34,709
Suppose Kettle opens the bag.
Then what?
199
00:18:34,780 --> 00:18:37,545
He won't. I'm a good
judge of character,
200
00:18:37,617 --> 00:18:41,019
and this ol' boy has an honest
face if I've ever seen one.
201
00:18:41,087 --> 00:18:43,556
Call me the minute
you get the bag. Ow!
202
00:18:43,623 --> 00:18:45,318
What happened?
203
00:18:45,391 --> 00:18:49,555
What a collection
of brats!
204
00:18:49,629 --> 00:18:54,430
These people are raising their
own reform school. Now, Louie--
205
00:18:54,500 --> 00:18:57,299
You--
206
00:18:58,804 --> 00:19:00,932
Howdy!
207
00:19:01,007 --> 00:19:04,170
Run along and play,
little one.
208
00:19:13,452 --> 00:19:16,217
I'd sooner drink D.D.T.
209
00:19:18,891 --> 00:19:22,225
So, good-bye,
dear brother Louie.
210
00:19:22,294 --> 00:19:26,458
And don't forget to take me
poetry books back to the library.
211
00:19:26,532 --> 00:19:28,694
Huh?
212
00:19:28,768 --> 00:19:31,635
Well, they're overdue
and it ain't nice...
213
00:19:31,704 --> 00:19:33,638
to keep things that
don't belong to us.
214
00:19:33,706 --> 00:19:36,073
Hey, Shotgun,
you all right?
215
00:20:01,333 --> 00:20:03,825
[Motor Whirs]
216
00:20:10,042 --> 00:20:13,103
Benjamin's underweight.
No, George is underweight.
217
00:20:13,179 --> 00:20:15,705
No, it's Sarah. Which one
of you kids is underweight?
218
00:20:15,781 --> 00:20:18,307
Me, Ma! Oh, Billy. Of course!
219
00:20:18,384 --> 00:20:20,318
Be sure he gets
plenty to eat.
220
00:20:20,386 --> 00:20:22,445
And keep Rosie and Ted
from fightin'.
221
00:20:22,521 --> 00:20:26,685
Make sure the kids have a big breakfast
before they go off to school.
222
00:20:26,759 --> 00:20:29,990
Pa, I don't think
we oughta go.
223
00:20:30,062 --> 00:20:32,963
It's gonna be too much for Mnjones.
You gotta go.
224
00:20:33,032 --> 00:20:35,831
It's the first vacation you've ever had.
Don't worry.
225
00:20:35,901 --> 00:20:38,996
Leave everything to me. I won't
take me eyes off'em for a minute.
226
00:20:39,071 --> 00:20:41,540
Ow!
227
00:20:41,607 --> 00:20:43,701
Ah, Willie!
He's a rascal.
228
00:20:43,776 --> 00:20:46,245
You gotta watch him.
I sure will.
229
00:20:46,312 --> 00:20:48,713
Come on, folks.
Time to get aboard.
230
00:20:48,781 --> 00:20:51,478
Come on, Pa.
231
00:20:52,818 --> 00:20:56,015
Pa! Hey, Pa!
232
00:20:56,088 --> 00:20:58,147
Howdy, Geoduck.
233
00:20:58,224 --> 00:21:00,955
Howdy, Crowba r. Mm m.
234
00:21:01,026 --> 00:21:03,757
Good-bye gift.
It's a dandy.
235
00:21:03,829 --> 00:21:05,763
Look inside.
236
00:21:08,734 --> 00:21:12,136
Well, that's
mighty nice of you.
237
00:21:12,204 --> 00:21:14,969
What's it for? Pa
take to New York.
238
00:21:15,040 --> 00:21:18,305
Buy back Manhattan Island...
for us.
239
00:21:18,377 --> 00:21:20,209
I see.
240
00:21:20,279 --> 00:21:23,874
All aboard!
241
00:21:23,949 --> 00:21:28,614
Uh, Ma, Pa. I promised to send
this empty bag to me brother.
242
00:21:28,687 --> 00:21:30,849
Doyou mind?
Be glad to oblige.
243
00:21:30,923 --> 00:21:33,756
Where'll we find him? He'll
pick it up at the hotel.
244
00:21:33,826 --> 00:21:35,851
[ Train Whistle
Blowing]
245
00:21:35,928 --> 00:21:37,862
All aboard!
246
00:21:37,930 --> 00:21:40,558
Bye.
Bye.
247
00:21:55,381 --> 00:21:59,409
Al/aboard' Come on, Pa!
You kids bring the bags.
248
00:22:07,059 --> 00:22:10,859
[Whistle Blowing]
249
00:22:33,085 --> 00:22:36,453
Don't hold much
with trains underground.
250
00:22:36,522 --> 00:22:39,389
Feel like a gopher
when you come out.
251
00:22:40,392 --> 00:22:44,795
[ P.A. Announcer,
indistinct]
252
00:22:49,869 --> 00:22:51,963
How 'bout a redcap,
mister?
253
00:22:52,037 --> 00:22:54,938
No, thanks.
I'm a derby man myself.
254
00:22:55,007 --> 00:22:57,942
Had this one
15 years.
255
00:22:58,744 --> 00:23:00,644
Ma and Pa!
256
00:23:00,713 --> 00:23:03,307
Oh, there's Kim!
257
00:23:03,382 --> 00:23:05,544
Ma and Pa,
how are you?
258
00:23:05,618 --> 00:23:08,246
How are ya? You both
look wonderful!
259
00:23:08,320 --> 00:23:11,346
Where's Tom? He's trying to
raise money for his incubator.
260
00:23:11,423 --> 00:23:15,917
He'll meet us back at the hotel.
Nice-lookin' city.
261
00:23:15,995 --> 00:23:20,057
Pa, this is the station.
Wait till you get outside.
262
00:23:20,132 --> 00:23:22,692
Let me help you with your bags.
All right.
263
00:23:25,271 --> 00:23:28,002
[ Horn Honking] [ Woman] Taxi!
264
00:23:28,073 --> 00:23:31,065
Taxi!
Taxi!
265
00:23:31,143 --> 00:23:33,578
Taxi!
Taxi!
266
00:23:36,148 --> 00:23:39,311
Taxi!
Taxi!
267
00:23:42,922 --> 00:23:47,257
Taxi!
Taxi!
268
00:23:47,326 --> 00:23:50,091
Taxi!
Taxi!
269
00:24:00,706 --> 00:24:04,040
Hello, Mr. Masterson.
Glad to see you back.
270
00:24:04,109 --> 00:24:06,976
Roberts, I'm staying at the club tonight.
Take the luggage.
271
00:24:07,046 --> 00:24:10,812
Yes, sir.
I'll tell Mrs. Masterson.
272
00:24:38,110 --> 00:24:41,080
Cmon, Kim.
Cmon, Pa.
273
00:25:13,679 --> 00:25:16,444
You can see better
up here, Ma.
274
00:25:42,041 --> 00:25:43,975
Howdy.
275
00:25:53,952 --> 00:25:57,718
Never mind, Pa. The bellhops'll
take care of that.
276
00:26:13,539 --> 00:26:16,008
I could've sworn
I brought it.
277
00:26:16,075 --> 00:26:19,340
I'll look in the lobby, sir. Was it tagged?
It had Pa's name on it,
278
00:26:19,411 --> 00:26:21,345
in care of the
Waldorf-Astoria.
279
00:26:21,413 --> 00:26:25,611
I'll check with Grand Central Station.
That's mighty nice.
280
00:26:25,684 --> 00:26:28,051
Oh, boy.
281
00:26:28,120 --> 00:26:30,054
Thank you.
282
00:26:31,323 --> 00:26:34,384
What'd you do that for?
You owe the boy money?
283
00:26:34,460 --> 00:26:36,394
That's a tip.
284
00:26:36,462 --> 00:26:38,692
In New York, when people do things
for you, you give them money.
285
00:26:38,764 --> 00:26:40,994
Don't seem right.
286
00:26:41,066 --> 00:26:45,003
Ma's always doing things for me, and
I ain't had to give her a cent.
287
00:26:45,070 --> 00:26:47,368
[ Doorbell Buzzes]
288
00:26:47,439 --> 00:26:51,933
Don't stand there, Pa.
Go ahead and answer the door.
289
00:27:01,253 --> 00:27:03,187
I'm a friend of Louie's.
290
00:27:03,255 --> 00:27:05,952
He sent me for the bag
his brother give ya.
291
00:27:06,024 --> 00:27:08,459
I don't have it.
What?
292
00:27:08,527 --> 00:27:11,827
Well, I, I-- They, uh--
What'd you say, Ma?
293
00:27:11,897 --> 00:27:14,730
Our things haven't come
from the station yet.
294
00:27:14,800 --> 00:27:17,895
Yeah?
295
00:27:17,970 --> 00:27:21,133
Well, I'll keep
in touch with you.
296
00:27:23,675 --> 00:27:27,077
I didn't have the heart
to tell the boy we lost it.
297
00:27:27,146 --> 00:27:30,639
Don't feel good about losin'
somebody else's property.
298
00:27:30,716 --> 00:27:34,050
- Was there anything valuable in it?
- He said it was empty.
299
00:27:34,119 --> 00:27:36,588
Ifit don't show up,
we'll buy him another one.
300
00:27:36,655 --> 00:27:40,319
Ma, that idea
is a lulu!
301
00:27:40,392 --> 00:27:43,089
Shouldn't be
too hard to match.
302
00:27:43,162 --> 00:27:47,690
Town as big as this
must have a general store.
303
00:27:49,501 --> 00:27:53,904
Looks just like the
postcard Tom sent us.
304
00:27:53,972 --> 00:27:56,031
Hello, Louie?
Littlejoe.
305
00:27:56,108 --> 00:27:58,543
Kettle got here,
but the black bag didn't.
306
00:27:58,610 --> 00:28:00,669
What?
just like I said.
307
00:28:00,746 --> 00:28:05,582
They tell me the bag ain't come from the
station, but their room is full of luggage.
308
00:28:05,651 --> 00:28:08,518
I warned Munger about this!
309
00:28:08,587 --> 00:28:12,455
Kettle's trying to cut himself in.
He's got to have that bag someplace.
310
00:28:12,524 --> 00:28:16,859
Don't let him out of your sight. He's got
the bag somewhere, and we're gonna get it!
311
00:28:18,730 --> 00:28:20,698
Hello.
How do you do?
312
00:28:20,766 --> 00:28:23,792
Don't tell me.
You're Ma and Pa Kettle.
313
00:28:23,869 --> 00:28:27,237
Guess who I am. 1.]. Schumacher
of the Bubble-Ola Company.
314
00:28:27,306 --> 00:28:31,971
How do you like New York? Great city!
No place on earth like it.
315
00:28:32,044 --> 00:28:34,638
How'd you like your trip?
I knew you'd like it.
316
00:28:34,713 --> 00:28:37,808
How do you like
these accommodations?
317
00:28:37,883 --> 00:28:41,649
You can 5a y that again! There isn't
a finersuite in the Waldorf-Astoria.
318
00:28:41,720 --> 00:28:44,849
Is this all Bubble-Ola is
gonna do for you? No sirree.
319
00:28:44,923 --> 00:28:48,450
Have we got a program
planned for you! And how!
320
00:28:48,527 --> 00:28:51,053
You're going to the Rendezvous
Room of the Plaza for dinner...
321
00:28:51,129 --> 00:28:53,496
and back here to the
Starlight Room for dancing.
322
00:28:53,565 --> 00:28:56,500
You'll shop in the best stores on
Fifth Avenue-- [ Doorbell Buzzes ]
323
00:28:56,568 --> 00:29:00,004
Excuse me.
324
00:29:00,072 --> 00:29:03,906
Come in. Put it
right down there.
325
00:29:03,976 --> 00:29:06,308
And pour it.
Thank you, sir.
326
00:29:06,378 --> 00:29:09,348
You'll see the best shows on Broadway,
the ball game, Coney Island.
327
00:29:09,414 --> 00:29:12,281
Are you gonna have fun?
You bet you are.
328
00:29:12,351 --> 00:29:16,310
Now, here's your schedule
and your tickets.
329
00:29:16,388 --> 00:29:21,827
How much is this gonna cost? Nothing.
It's all on Bubble-Ola.
330
00:29:21,893 --> 00:29:24,658
Know what this is?
Bubble-Ola.
331
00:29:24,730 --> 00:29:27,961
Took the liberty
of ordering a toast.
332
00:29:28,033 --> 00:29:29,967
There you are.
333
00:29:30,035 --> 00:29:33,596
To the Kettles!
Long may they wave!
334
00:29:36,975 --> 00:29:40,570
Ahh! You have no idea what
this does for your stomach.
335
00:29:40,646 --> 00:29:43,115
What time is it?
336
00:29:43,181 --> 00:29:45,582
Oh, gotta run!
Busy man.
337
00:29:47,286 --> 00:29:49,755
I'll see you later. Want to
hear more about your trip.
338
00:29:54,559 --> 00:29:57,358
Hey, do the Kettles live here?
Oh, Tom!
339
00:29:57,429 --> 00:29:59,363
Howdy, son.
Hiya, Pa.
340
00:29:59,431 --> 00:30:01,331
Hello.
Hello.
341
00:30:01,400 --> 00:30:04,529
Oh, hello, Ma!
Bless your heart.
342
00:30:04,603 --> 00:30:07,538
Let me look at you.
You haven't changed a bit.
343
00:30:07,606 --> 00:30:10,098
You think so? Well, I'd
know you anywhere.
344
00:30:10,175 --> 00:30:12,405
Oh, Tom!
345
00:30:12,477 --> 00:30:14,605
Hello, Pa.
346
00:30:14,680 --> 00:30:16,876
It sure is good
to see you two.
347
00:30:16,948 --> 00:30:19,576
Sure do things funny here.
348
00:30:19,651 --> 00:30:22,677
Back home you couldn't keep a young
married couple from kissin'!
349
00:30:25,490 --> 00:30:27,424
Well.
350
00:30:27,492 --> 00:30:29,324
Hmph!
351
00:30:29,394 --> 00:30:32,386
I guess I have
incubators on my mind.
352
00:30:32,464 --> 00:30:35,923
Got a problem?
About $ 70,000 worth.
353
00:30:36,001 --> 00:30:39,938
I can't go into production until I get it.
If you weren't so stubborn--
354
00:30:40,005 --> 00:30:42,940
Look, Ma, all he has to do
is-- All I have to do...
355
00:30:43,008 --> 00:30:47,741
is find the bank that
will lend me the money.
356
00:30:47,813 --> 00:30:51,215
Sit down, Ma. I got a million
questions to ask you.
357
00:30:51,283 --> 00:30:55,083
Numbers one to fourteen, how are the kids?
Oh,just fine.
358
00:30:55,153 --> 00:30:58,418
Hope they're not gettin' in
that nice Mr.jones's hair.
359
00:31:02,227 --> 00:31:06,255
Mlijones, did Benjamin
throw his oatmeal at you?
360
00:31:06,331 --> 00:31:10,996
No. I got a poor memory.
I forgot where my mouth was.
361
00:31:11,069 --> 00:31:15,302
Why did you throw your oatmeal at Mnjones?
I don't want any more.
362
00:31:15,374 --> 00:31:18,708
I don't blame him! Since Ma
left, all we eat is oatmeal.
363
00:31:18,777 --> 00:31:21,576
Yeah. I've eaten
so much of this stuff,
364
00:31:21,646 --> 00:31:25,207
every time I sit down
I squish.
365
00:31:25,283 --> 00:31:28,116
Mnjones, maybe we'd better
get one of Ma's friends...
366
00:31:28,186 --> 00:31:31,417
to come in and help. No, no, no!
I, coul-- Uh--
367
00:31:31,490 --> 00:31:34,391
I couldn't write me poetry
with too many people around.
368
00:31:34,459 --> 00:31:38,453
I don't need help.
Benjie's a good boy.
369
00:31:38,530 --> 00:31:42,057
This time we're gonna eat our cereal.
Ain't we, Benjie?
370
00:31:42,134 --> 00:31:46,731
Nope! I wanna play leapfrog.
Not now!
371
00:31:46,805 --> 00:31:51,208
Come on, Benjamin.
It'll put muscles on ya.
372
00:31:51,276 --> 00:31:53,267
Open your mouth.
373
00:31:54,713 --> 00:31:58,547
It'll grow hair on your chest.
Open your mouth, Benjamin.
374
00:32:00,285 --> 00:32:02,413
Open your mouth.
375
00:32:02,487 --> 00:32:04,546
Open your mouth.
376
00:32:04,623 --> 00:32:06,648
Open your-- on!
377
00:32:06,725 --> 00:32:08,659
Somebody get me
a towel!
378
00:32:08,727 --> 00:32:10,957
[Laughing]
379
00:32:11,029 --> 00:32:13,726
I Munger]
Hurry! A napkin!
380
00:32:19,638 --> 00:32:22,733
Ow'.
[ Laughing]
381
00:32:27,913 --> 00:32:29,881
Stop it!
382
00:32:29,948 --> 00:32:34,146
[ Doorbell Chimes]
Don't nobody move.
383
00:32:34,219 --> 00:32:37,052
I'll be right back.
384
00:32:37,122 --> 00:32:41,184
[ Chimes Continue] Take it easy.
I'm comin'!
385
00:32:46,932 --> 00:32:49,333
Here's the rest of your monthly
allotment of Bubble-Ola.
386
00:32:49,401 --> 00:32:52,860
More? Every month for
the next ten years.
387
00:32:59,277 --> 00:33:02,645
Say, that's a sweet setup you got here.
What was that?
388
00:33:02,714 --> 00:33:06,150
Look at all those buttons:
radio, television, windows.
389
00:33:06,218 --> 00:33:08,312
Everything's automatic.
390
00:33:08,386 --> 00:33:11,117
Yeah?
Yeah.
391
00:33:11,189 --> 00:33:14,716
[ Children Laughing]
392
00:33:14,793 --> 00:33:16,955
I told you
to stay in there.
393
00:33:17,028 --> 00:33:19,326
We want to play leapfrog.
No, you're too wild.
394
00:33:19,397 --> 00:33:23,129
Can we play the radio? Yeah,
anything to keep you quiet.
395
00:33:26,338 --> 00:33:28,830
[Laughing,
Shouting]
396
00:33:28,907 --> 00:33:33,936
JM Radio: Fanfare]
397
00:33:34,012 --> 00:33:37,471
Good morning.
And now for the 9:00 news.
398
00:33:37,549 --> 00:33:40,746
State police are still baffled by the
disappearance of notorious bank robber...
399
00:33:40,819 --> 00:33:43,254
Shotgun Munger, who is
believed to be hiding out...
400
00:33:43,321 --> 00:33:46,222
in Oregon
or Washington.
401
00:33:46,291 --> 00:33:49,352
Munger is 5 '70 ” tall,
has brown hair--
402
00:33:51,897 --> 00:33:56,061
You don't want radio,
not when you got television.
403
00:33:57,736 --> 00:34:01,969
[TV] The next criminal on KTjT's
“Cash For Clues“ program is...
404
00:34:02,040 --> 00:34:03,940
Shotgun Munger.
405
00:34:11,016 --> 00:34:15,078
We want the television. Come on!
Let's play leapfrog.
406
00:34:16,054 --> 00:34:18,318
Okay, now
it's your turn.
407
00:34:20,425 --> 00:34:25,864
- [TV] Shotgun Munger-
-;;[ Radio]
408
00:34:45,417 --> 00:34:48,387
[ Spieler] See the sign. It's
only a buck for the trip.
409
00:34:48,453 --> 00:34:51,548
Step right in. just
got room for two more.
410
00:34:51,623 --> 00:34:55,218
See New York for a buck.
My feet are killin' me.
411
00:34:55,293 --> 00:34:58,160
Everywhere you look
there's more tall buildings.
412
00:34:58,229 --> 00:35:00,596
Look at that one
over there.
413
00:35:02,267 --> 00:35:04,895
[ Guide ]
See New York!
414
00:35:04,970 --> 00:35:08,270
Hurry hurry! See the Bowery.
See Chinatown...
415
00:35:08,340 --> 00:35:11,105
and also other places
of interest.
416
00:35:11,176 --> 00:35:15,511
Step right up. Only two seats left.
See New York for a buck.
417
00:35:15,580 --> 00:35:18,049
It'd save a heap
ofwalkin', Ma.
418
00:35:18,116 --> 00:35:20,050
It'd save my feet.
419
00:35:20,118 --> 00:35:24,248
Why walk when you can see New
York from a comfortable seat?
420
00:35:24,322 --> 00:35:27,314
Attaboy, Pop.
Okay!
421
00:35:27,392 --> 00:35:29,793
I gotta get on that bus!
Sorry, full up.
422
00:35:29,861 --> 00:35:33,593
But I gotta see New York.
It'll still be here.
423
00:35:36,234 --> 00:35:39,761
Follow that bus. It's
a sightseeing bus.
424
00:35:39,838 --> 00:35:42,273
Follow it! Okay!
It's your dough.
425
00:35:46,344 --> 00:35:50,406
[Guide] Folks, we 're now on New
York'; famous Fifih A venue.
426
00:35:50,482 --> 00:35:53,782
On your left, you are passing
the New York Public Library,
427
00:35:53,852 --> 00:35:55,786
the world's largest.
428
00:35:55,854 --> 00:35:58,915
[Woman] Look at
the lions,junior.
429
00:36:00,525 --> 00:36:03,961
We'd like to see
the library too.
430
00:36:10,468 --> 00:36:13,597
You're now coming to the
famous St. Patrickk Cathedral.
431
00:36:13,672 --> 00:36:18,405
There it is on your right.
432
00:36:20,445 --> 00:36:24,143
Pardon. Like to see
the Cathedral.
433
00:36:31,089 --> 00:36:33,581
Cmon, Pa.
Let's get outta here.
434
00:36:33,658 --> 00:36:36,286
But lady, I thought you
wanted to see New York.
435
00:36:36,361 --> 00:36:38,955
We do! That's why
we're gettin' off.
436
00:36:49,641 --> 00:36:52,770
This looks like
Mr.jones's bag.
437
00:36:52,844 --> 00:36:55,370
I don't reckon you can
tell the difference. No.
438
00:36:55,447 --> 00:36:57,415
Can I help you? How
much do you want?
439
00:36:57,482 --> 00:37:00,645
Eight dollars. You better
keep your eye on this one.
440
00:37:00,719 --> 00:37:05,885
You bet. Eight dollars is a
lot of money to put in a bag.
441
00:37:05,957 --> 00:37:07,891
Ten dollars.
Thank you.
442
00:37:07,959 --> 00:37:10,121
Two dollars back, please.
Yes, sir.
443
00:37:12,464 --> 00:37:16,697
See the New York
“Panor-rama.“
444
00:37:18,103 --> 00:37:20,902
What's panor-rama,
Ma?
445
00:37:20,972 --> 00:37:23,532
Everybody knows what
a pam-aroma is.
446
00:37:23,608 --> 00:37:27,340
Well, what is it? It's
a place over on, uh--
447
00:37:27,412 --> 00:37:30,006
Something where they have,
uh, kind of a--
448
00:37:30,081 --> 00:37:34,541
Why don't you go and see for yourself!
I will.
449
00:37:55,573 --> 00:37:59,373
In direct line from us
is the Empire State Building,
450
00:37:59,444 --> 00:38:01,742
the world's
tallest building.
451
00:38:01,813 --> 00:38:05,443
To our right, along thejersey
coast on Bedloe's Island,
452
00:38:05,517 --> 00:38:07,611
is the
Statue of Liberty.
453
00:38:07,685 --> 00:38:09,653
Pa, come here quick!
454
00:38:09,721 --> 00:38:12,588
Look! Look!
455
00:38:14,993 --> 00:38:17,758
The river beyond to the
right-- Look! Look!
456
00:38:17,829 --> 00:38:19,763
Look how small
the people look.
457
00:38:19,831 --> 00:38:23,028
Look at those little cars!
Look at the buses!
458
00:38:23,101 --> 00:38:25,695
If you want me to look at
all the things down there,
459
00:38:25,770 --> 00:38:28,262
Why'd you bring me
up here?
460
00:38:28,339 --> 00:38:30,740
[Guide]
1,050 feet high.
461
00:38:30,809 --> 00:38:36,270
I wonder how long this
would take to get down there.
462
00:38:36,347 --> 00:38:38,372
Oh, Pa!
You shouldn't have.
463
00:38:38,449 --> 00:38:43,046
[ Guide] The first bridge crossing the
East River is the Williamsburg Bridge.
464
00:38:43,121 --> 00:38:45,749
Next, Manhattan Bridge;
and third,
465
00:38:45,824 --> 00:38:49,021
the oldest and more fiamous, the
Brooklyn Bridge. Stop! Stop!
466
00:38:49,093 --> 00:38:52,723
Ma, he took the bag.
He took it.
467
00:39:01,873 --> 00:39:04,501
Yes, we'll just have--
468
00:39:05,743 --> 00:39:10,203
Hmm. Took longer
than I expected.
469
00:39:13,685 --> 00:39:16,620
This is a waste of time,
watching Louie's place.
470
00:39:16,688 --> 00:39:19,055
Mungerisn't gonna show.
471
00:39:19,123 --> 00:39:21,421
No, but the dough might. Nah!
472
00:39:21,492 --> 00:39:23,893
Well, they gotta--
Hey!
473
00:39:31,202 --> 00:39:33,000
Littlejoe.
Yeah.
474
00:39:33,071 --> 00:39:36,063
Must be a payoff. He's
carrying a black bag.
475
00:39:36,140 --> 00:39:39,166
The money they took from the
bank was in a black bag.
476
00:39:39,244 --> 00:39:41,679
That's it.
Let's go.
477
00:39:50,054 --> 00:39:53,046
I got it, Louie. I got it.
Good work.
478
00:39:53,124 --> 00:39:55,889
You're right.
Kettle is up to something.
479
00:39:55,960 --> 00:39:58,088
He gets on the bus
without the bag.
480
00:39:58,162 --> 00:40:00,358
A few minutes later,
I pick him up with it.
481
00:40:00,431 --> 00:40:03,230
They must be working with someone.
Baby, I love ya.
482
00:40:03,301 --> 00:40:05,702
A hundred grand!
483
00:40:05,770 --> 00:40:08,762
- Okay, Louie, drop the bag.
- What do you want, copper?
484
00:40:08,840 --> 00:40:13,368
Just the black bag with $100,000
from the bankjob. Open it, Mike.
485
00:40:13,444 --> 00:40:16,004
Yeah.
486
00:40:31,229 --> 00:40:34,893
Hey, Sam, it's empty.
lt'sjust like I said.
487
00:40:34,966 --> 00:40:37,298
Empty?
It can't be!
488
00:40:37,368 --> 00:40:41,532
Well--
Look for yourself.
489
00:40:41,606 --> 00:40:47,375
Uh, fellas-- Excuse us.
Accidents can, uh--
490
00:40:47,445 --> 00:40:50,039
Well, so long.
[Laughing]
491
00:40:52,717 --> 00:40:54,583
Hey,
what a break!
492
00:40:54,652 --> 00:40:57,212
Are we lucky there wasn't
any money in that bag.
493
00:40:57,288 --> 00:40:59,882
If there was money
in that bag--
494
00:40:59,958 --> 00:41:03,189
No money!
That Kettle!
495
00:41:03,261 --> 00:41:05,787
This is his way ofteiiin' us
he wants a cut.
496
00:41:05,863 --> 00:41:08,195
Nobody does this to us.
497
00:41:08,266 --> 00:41:10,860
That's our dough and we
don't have to make a deal.
498
00:41:10,935 --> 00:41:12,926
Littlejoe,
keep after Kettle.
499
00:41:13,004 --> 00:41:16,406
From now on we meet at Tony's place.
Thisjoint is too hot.
500
00:41:18,409 --> 00:41:21,572
Why would anyone want
to steal a bag,
501
00:41:21,646 --> 00:41:23,705
especially
an empty bag?
502
00:41:23,781 --> 00:41:25,772
Pa, you're gonna have
to watch yourself.
503
00:41:25,850 --> 00:41:27,784
Trouble ain't with
watchin' myself.
504
00:41:27,852 --> 00:41:31,220
It's with watching
those black bags.
505
00:41:31,289 --> 00:41:35,453
You and Ma hurry or we're
never gonna get a table.
506
00:41:39,831 --> 00:41:42,163
Why didn't you make
a reservation?
507
00:41:42,233 --> 00:41:44,600
I did, but they're not
gonna hold it forever.
508
00:41:44,669 --> 00:41:47,536
Tom, why couldn't you
have been here earlier?
509
00:41:47,605 --> 00:41:49,664
Why, why. why?
510
00:41:49,741 --> 00:41:52,733
When you're trying to convince bankers
to give you a loan, you don't say:
511
00:41:52,810 --> 00:41:56,713
“Think fast. I have to take
my parents to a nightclub.“
512
00:41:56,781 --> 00:41:58,875
We have to get another bag
for Mr.jones's brother.
513
00:41:58,950 --> 00:42:02,944
Do that in the morning. He might come tonight.
We don't want to disappoint him.
514
00:42:03,021 --> 00:42:06,184
I'll get it now.
What kind of bag was it?
515
00:42:06,257 --> 00:42:10,023
It was, um, uh-- Kim remembers.
She'll go with ya.
516
00:42:10,094 --> 00:42:13,086
Come on.
Bye.
517
00:42:13,164 --> 00:42:16,099
We'll meet you downstairs
in 1 O minutes.
518
00:42:16,167 --> 00:42:18,226
Hurry up.
All right, son.
519
00:42:22,874 --> 00:42:25,673
Here it is.
Oh, that's the bag.
520
00:42:25,743 --> 00:42:29,008
Got to put it in the room
where it'll be safe.
521
00:42:29,080 --> 00:42:31,276
I'll just have to keep
the cab waiting.
522
00:42:33,184 --> 00:42:36,745
Uh, pardon me, buddy.
You got a match?
523
00:42:36,821 --> 00:42:40,621
Got one here
somewhere.
524
00:42:40,691 --> 00:42:42,682
Mind holding this?
525
00:42:42,760 --> 00:42:46,697
I'm sure I got one here
somewhere.
526
00:42:50,068 --> 00:42:52,503
Hey, you got my bag.
527
00:42:52,570 --> 00:42:55,039
You know it?
You got my bag.
528
00:42:55,106 --> 00:42:57,165
Stop that man!
529
00:42:58,943 --> 00:43:01,002
Stop this thing!
530
00:43:01,079 --> 00:43:03,104
Pa, what happened
to you?
531
00:43:03,181 --> 00:43:05,980
He didn't wait for the match.
He took the bag instead.
532
00:43:06,050 --> 00:43:09,816
That makes three bags. There's
something rotten in Denmark.
533
00:43:09,887 --> 00:43:12,254
It ain't good
in New York either.
534
00:43:12,323 --> 00:43:13,552
,','[Violins]
535
00:43:30,975 --> 00:43:34,809
Why can't you get a table?
For the simple--
536
00:43:34,879 --> 00:43:38,042
You were so slow, they
canceled the reservation.
537
00:43:38,116 --> 00:43:41,416
I was slow?
I like that!
538
00:43:45,456 --> 00:43:48,619
Mr. Gigi, isn't there some way
you could get us a table?
539
00:43:48,693 --> 00:43:50,991
I'm sorry.
There's nothing I can do.
540
00:43:51,062 --> 00:43:53,861
There will be at least
one hour wait.
541
00:43:53,931 --> 00:43:56,366
Thank you.
542
00:43:56,434 --> 00:43:58,869
It'll be at least an hour
before we can get a table.
543
00:43:58,936 --> 00:44:00,927
We could go to
the Starlite Roof.
544
00:44:01,005 --> 00:44:03,440
It'll bejust
as crowded there.
545
00:44:03,508 --> 00:44:07,103
Do all nightclubs
have hat stores?
546
00:44:07,178 --> 00:44:09,237
Huh?
547
00:44:09,313 --> 00:44:14,444
Pa, that's a checkroom.
You give your hat to the girl.
548
00:44:14,519 --> 00:44:18,046
She '// watch it for you.
She's gonna watch my hat?
549
00:44:18,122 --> 00:44:21,456
Do New Yorkers have a
hankerin' for hats too?
550
00:44:21,526 --> 00:44:24,962
[Chuckling]
Give me the hat.
551
00:44:26,797 --> 00:44:29,232
Pardon me.
Kim!
552
00:44:29,300 --> 00:44:32,361
George, what a
pleasant surprise!
553
00:44:32,436 --> 00:44:35,098
How's the prettiest
girl in town?
554
00:44:35,173 --> 00:44:38,632
My mother and father-in-law, Mr. and
Mrs. Kettle, George Donahue.
555
00:44:38,709 --> 00:44:41,679
Pleased to meet you.
Mr. Kettle. Howdy.
556
00:44:41,746 --> 00:44:44,613
You know Tom, of course.
Hi, Tom.
557
00:44:44,682 --> 00:44:47,583
Those plans Kim showed me
on the incubator are great!
558
00:44:47,652 --> 00:44:50,781
I thought you were going to
bring it down for me to see.
559
00:44:50,855 --> 00:44:54,257
Well, I've been
tied up with the banks.
560
00:44:54,325 --> 00:44:57,192
Don't let the bankers
cheat you. Come to us.
561
00:44:57,261 --> 00:45:01,220
Besides, I've already got money tied
up in it: two martinis, three dollars.
562
00:45:01,299 --> 00:45:05,634
Don't forget the tip. That's right.
That's seven dollars!
563
00:45:05,703 --> 00:45:09,537
You're leaving so early.
We're waiting for a table.
564
00:45:09,607 --> 00:45:12,838
You still have that old
influence with head waiters?
565
00:45:12,910 --> 00:45:16,369
There will be
one hour's wait.
566
00:45:16,447 --> 00:45:20,350
There's nothing like finding out.
I'll speak to Mr. Gigi.
567
00:45:22,920 --> 00:45:25,753
Good evening, Monsieur Donahue.
How 'bout a table?
568
00:45:25,823 --> 00:45:28,383
For you and the young lady? No.
569
00:45:28,459 --> 00:45:31,520
Tonight we have
three chaperons.
570
00:45:31,596 --> 00:45:34,258
If you're not waiting
for anyone,join us.
571
00:45:34,332 --> 00:45:37,825
That's all I was waiting for.
This way, please.
572
00:45:37,902 --> 00:45:41,133
I just had
a cancellation.
573
00:45:41,205 --> 00:45:43,139
Come on, Ma.
574
00:45:48,746 --> 00:45:52,114
Pa, they're waiting for us. Oh.
575
00:45:58,422 --> 00:46:01,756
Maybe we didn't do the right
thing in following Louie.
576
00:46:01,826 --> 00:46:04,352
Could be a decoy.
What do you mean?
577
00:46:04,428 --> 00:46:07,523
While we're watching him, the
other mugs are busy operating.
578
00:46:07,598 --> 00:46:12,126
Might be. You watch.
I'm gonna take 4O winks.
579
00:46:12,203 --> 00:46:14,331
That's what you think.
Look. Hmm?
580
00:46:14,405 --> 00:46:16,339
Littlejoe
with a black bag.
581
00:46:16,407 --> 00:46:18,341
Come on!
582
00:46:23,948 --> 00:46:26,747
I'm bringing home the bacon, boys!
Good boy, Littlejoe!
583
00:46:26,817 --> 00:46:30,481
That's the bag, all right. I spotted
Kettle's payoff man handing it to him.
584
00:46:30,554 --> 00:46:34,320
Kettle must be working
with another mob, the crook!
585
00:46:34,392 --> 00:46:37,657
Baby, I love ya!
A hundred grand.
586
00:46:39,130 --> 00:46:41,656
[ Policeman] I'll finish
that for you, Louie.
587
00:46:41,732 --> 00:46:44,258
You'll get at least
2O years for this.
588
00:46:55,546 --> 00:46:59,244
Hey, Sam,
this one's empty too.
589
00:47:01,452 --> 00:47:04,854
W-Well, uh--
590
00:47:04,922 --> 00:47:07,550
just a routine checkup,
fellas.
591
00:47:07,625 --> 00:47:10,117
We'll see you
around, huh?
592
00:47:12,663 --> 00:47:16,156
Well!
Heh-heh-heh-heh!
593
00:47:16,233 --> 00:47:19,999
“Just a routine checkup.
See you around.“
594
00:47:20,071 --> 00:47:23,006
Kettle ain't gonna make
a sucker out of us.
595
00:47:23,074 --> 00:47:25,736
I'll see him myself
and I'll get that bag!
596
00:47:28,813 --> 00:47:30,747
Thank you.
597
00:47:32,383 --> 00:47:36,013
Here's your hat, Tom. Did you
give the girl a quarter?
598
00:47:36,087 --> 00:47:38,556
All she give me
was our hats.
599
00:47:38,622 --> 00:47:42,081
I think I better say good night.
it's been a pleasure.
600
00:47:42,159 --> 00:47:45,561
Kim, it's always good to see you.
Thank you for a wonderful evening.
601
00:47:45,629 --> 00:47:47,620
Donahue, what was
our share of the check?
602
00:47:47,698 --> 00:47:51,464
Forget it. lfthat incubator is all
Kim claims, we'll make a fortune.
603
00:47:51,535 --> 00:47:53,469
Why don't your bring it
to the office?
604
00:47:53,537 --> 00:47:56,700
Why don't you cut it out? You're
interested in Kim, not the incubator!
605
00:47:56,774 --> 00:47:59,004
Tom!
606
00:47:59,076 --> 00:48:02,239
I'm sorry, George. Don't
apologize for me.
607
00:48:02,313 --> 00:48:06,341
You're mixed up, Tom.
Good night, everyone.
608
00:48:06,417 --> 00:48:08,442
Good night.
609
00:48:08,519 --> 00:48:11,318
Ma, I'm sorry this had
to happen in front of you.
610
00:48:11,389 --> 00:48:14,654
No use to apologize,
honey.
611
00:48:14,725 --> 00:48:17,490
It takes a while for young'uns
to understand each other.
612
00:48:17,561 --> 00:48:19,620
But Tom hasn't any reason
to bejealous.
613
00:48:19,697 --> 00:48:22,632
He didn't take his eyes off you for a minute.
He's still in love with you.
614
00:48:22,700 --> 00:48:26,933
So what? I'm in love
with you, you big--
615
00:48:27,004 --> 00:48:30,235
Duckal-oof?
616
00:48:30,307 --> 00:48:32,605
Yes!
Duckal-oofl
617
00:48:32,676 --> 00:48:35,577
Maybe I am
a Duckal-oof, but--
618
00:48:35,646 --> 00:48:38,081
I just needed to hear
you say you love me.
619
00:48:38,149 --> 00:48:41,517
One good thing about married
people having a quarrel:
620
00:48:41,585 --> 00:48:46,284
When they make up, they find out
they love each other that much more!
621
00:48:46,357 --> 00:48:48,689
Come on, folks.
Let's get going.
622
00:48:55,733 --> 00:48:58,896
It's gettin' late. We better
get back to the hotel.
623
00:48:58,969 --> 00:49:01,529
Got to get up early
and buy another bag.
624
00:49:01,605 --> 00:49:05,098
I've got to check on those bags.
It's more than coincidence.
625
00:49:05,176 --> 00:49:09,670
Look, Pa!
A horse and buggy!
626
00:49:12,483 --> 00:49:15,214
Just like back home.
627
00:49:15,286 --> 00:49:18,187
We could take it to the hotel.
Go ahead. We'll walk.
628
00:49:18,255 --> 00:49:22,192
Can we give you a lift?
The walk'll do us good.
629
00:49:23,394 --> 00:49:25,863
Good night.
Thanks for everything.
630
00:49:25,930 --> 00:49:29,366
Callyou in the morning.
All right, Tom.
631
00:49:33,571 --> 00:49:36,666
Waldorf-Astoria.
Sorry, sir.
632
00:49:36,740 --> 00:49:40,904
I just go round the park and come back here.
That don't make sense.
633
00:49:40,978 --> 00:49:43,572
Most of me customers
are young couples.
634
00:49:43,647 --> 00:49:46,412
They like to ride through the
park at night. It's dark.
635
00:49:46,484 --> 00:49:49,510
Bu! there's the moon
and the stars.
636
00:49:49,587 --> 00:49:51,988
You remember.
637
00:49:52,056 --> 00:49:54,923
Ma, how old
do you feel?
638
00:49:54,992 --> 00:49:59,554
Pa, right now I don't
feel a day over 18.
639
00:49:59,630 --> 00:50:02,656
[Laughing]
640
00:50:02,733 --> 00:50:06,260
Giddap, Charles.
Once around the park.
641
00:50:09,206 --> 00:50:13,837
Never ate out of anything
so fancy in all my life.
642
00:50:16,313 --> 00:50:18,247
Mighty handy-
643
00:50:18,315 --> 00:50:22,411
When you've finished eating, you can
see how much is left on your face.
644
00:50:22,486 --> 00:50:24,955
[ Phone Ringing]
645
00:50:25,022 --> 00:50:26,956
Answer the phone.
646
00:50:27,024 --> 00:50:32,121
[ Ringing Continues]
647
00:50:37,334 --> 00:50:39,769
Howdy.
648
00:50:39,837 --> 00:50:42,807
Hello, Kettle?
This is Louie.
649
00:50:42,873 --> 00:50:44,967
Mr.jones's brother.
650
00:50:45,042 --> 00:50:48,808
Let's not beat around the bush.
I want the right bag.
651
00:50:48,879 --> 00:50:52,747
Glad to oblige.
Want to pick it up here?
652
00:50:52,816 --> 00:50:56,309
Oh no, you don't. I'll meet
you somewhere in the open,
653
00:50:56,387 --> 00:50:58,321
like, uh--
654
00:51:00,157 --> 00:51:03,525
The zoo... how 'bout
the Central Park Zoo?
655
00:51:03,594 --> 00:51:05,961
I'll meet ya in front of
the monkeys' cage at 12:00.
656
00:51:06,030 --> 00:51:07,896
How'll I recognize you?
657
00:51:07,965 --> 00:51:10,935
I'll recognize you.
just have the black bag.
658
00:51:11,001 --> 00:51:13,299
How'll I get there?
659
00:51:13,370 --> 00:51:14,838
Take a cab.
660
00:51:14,905 --> 00:51:17,840
And Kettle, be there
if you wanna stay healthy.
661
00:51:23,180 --> 00:51:26,013
Nice fella,
Mr.jones's brother.
662
00:51:26,083 --> 00:51:28,017
Worried about
my health.
663
00:51:28,085 --> 00:51:31,248
We gotta meet him at the zoo.
You'll have to go by yourself.
664
00:51:31,322 --> 00:51:35,156
This is the morning
Mr. Schumacher is sending me...
665
00:51:35,225 --> 00:51:40,061
to the Lucien et Louise
de Paris Beauty “Saloon?
666
00:51:40,130 --> 00:51:43,293
Uh-huh.
Well, all right, Ma.
667
00:51:43,367 --> 00:51:46,701
I'll meet you back here.
668
00:51:46,770 --> 00:51:51,867
Ah! Gotta stop
and buy a bag.
669
00:52:22,840 --> 00:52:26,708
Well, gentlemen, what
do you think she needs?
670
00:52:29,046 --> 00:52:32,175
I think her eyebrows should go up.
No, no. Down.
671
00:52:32,249 --> 00:52:33,808
Up.
Down.
672
00:52:33,884 --> 00:52:35,818
I think-- [Together]
Madam, please!
673
00:52:35,886 --> 00:52:38,617
[Clears Throat]
674
00:52:38,689 --> 00:52:42,216
I, uh, think we should
give her rosebud lips.
675
00:52:42,292 --> 00:52:44,226
Bring them out.
Mmm.
676
00:52:44,294 --> 00:52:46,160
I think they should
be brought in. Mmm.
677
00:52:46,230 --> 00:52:48,164
Our!
In;
678
00:52:48,232 --> 00:52:50,724
Out!
I think--
679
00:52:50,801 --> 00:52:52,360
Madam, please!
680
00:52:52,436 --> 00:52:55,167
I just want to say--
Madam,
681
00:52:55,239 --> 00:52:57,173
look how long
you've had your face.
682
00:52:57,241 --> 00:52:59,300
You've done
nothing with it.
683
00:52:59,376 --> 00:53:01,242
They should be out! In!
684
00:53:01,311 --> 00:53:02,745
Out! Out:
In!
685
00:53:02,813 --> 00:53:04,747
Make up your mind!
686
00:53:04,815 --> 00:53:07,512
Please, madam. A lady
never has to shout.
687
00:53:07,584 --> 00:53:10,610
You can get most anything
you want from a man...
688
00:53:10,688 --> 00:53:12,918
by just using
your feminine charms.
689
00:53:12,990 --> 00:53:15,391
That's one of the things
you will learn here.
690
00:53:15,459 --> 00:53:18,019
There is no time to waste.
Let's get started.
691
00:53:18,095 --> 00:53:22,862
She'll need a new face, new
wardrobe, manners, speech lessons.
692
00:53:27,004 --> 00:53:32,499
Ladies and gentlemen, Madam Kettle
will need the full treatment.
693
00:53:32,576 --> 00:53:35,910
Come, come, now.
This way, madam.
694
00:53:55,032 --> 00:53:58,900
Ow! Ow!
695
00:54:18,021 --> 00:54:22,652
How's it going, Harvey? Terrible.
Lost two more monks yesterday.
696
00:54:22,726 --> 00:54:25,457
Poisoned peanuts again? Yeah.
697
00:54:25,529 --> 00:54:29,932
What kind of guy goes around
poisoning harmless animals? A fiend!
698
00:54:30,000 --> 00:54:33,265
If I get my hands on 'im,
I'll beat his brains in.
699
00:54:33,337 --> 00:54:35,829
I'd better not
catch him.
700
00:54:39,143 --> 00:54:41,077
Howdy.
701
00:54:43,013 --> 00:54:46,005
Have a peanut?
702
00:54:46,083 --> 00:54:50,247
[ Monkey Chattering]
703
00:54:50,320 --> 00:54:52,618
Hey, don't feed
the animals.
704
00:54:52,689 --> 00:54:55,351
Why not? I've been
doin' it all my life.
705
00:54:55,425 --> 00:54:57,894
Try it again, wise guy,
and I'll run ya in!
706
00:55:07,838 --> 00:55:10,500
Kettle?
707
00:55:10,574 --> 00:55:13,544
Mr. Louie?
Yeah.
708
00:55:13,610 --> 00:55:15,578
You alone?
Oh, sure.
709
00:55:15,646 --> 00:55:19,378
I can handle this myself.
You're callin' the signals.
710
00:55:19,449 --> 00:55:23,784
What's the deal on the bag? Your
brother said to give it to you.
711
00:55:23,854 --> 00:55:28,951
You know, you don't look much like
your brother. Don't stall me.
712
00:55:29,026 --> 00:55:31,620
Okay, Kettle.
Gimme the bag.
713
00:55:31,695 --> 00:55:33,629
With pleasure,
Mr. Louie.
714
00:55:33,697 --> 00:55:36,291
I also want to give you this.
Oh, no, you don't!
715
00:55:36,366 --> 00:55:39,563
You'll want the key.
Hey, wait a minute.
716
00:55:42,472 --> 00:55:44,497
Nervous fella.
717
00:55:44,575 --> 00:55:46,942
Not friendly
like his brother.
718
00:55:53,951 --> 00:55:58,013
Why that dirty,
double-crossin' rat!
719
00:55:59,923 --> 00:56:03,325
What'd I tell you
about feeding the animals?
720
00:56:03,393 --> 00:56:05,418
But I didn't!
721
00:56:05,495 --> 00:56:08,192
He was, uh--
Peanuts!
722
00:56:08,265 --> 00:56:10,427
Poisoned peanuts!
723
00:56:10,500 --> 00:56:13,834
You! You murderer, you!
You fiend!
724
00:56:13,904 --> 00:56:16,396
What's the matter?
This man is a killer.
725
00:56:16,473 --> 00:56:19,568
No! I know a killer
when I see one.
726
00:56:24,181 --> 00:56:28,982
Come on. Confess. You poisoned
the animals. Admit it.
727
00:56:29,052 --> 00:56:30,884
Why'd you do it?
728
00:56:30,954 --> 00:56:34,015
Come on,
sign this confession.
729
00:56:34,091 --> 00:56:39,120
Like to oblige you, but I'd
be puttin' my name to a lie.
730
00:56:41,531 --> 00:56:44,398
Look, Pop.
It's Pa.
731
00:56:47,004 --> 00:56:50,338
Sign that and we'll
turn off the light.
732
00:56:50,407 --> 00:56:53,468
I wish you wouldn't.
It feels good.
733
00:56:53,543 --> 00:56:59,004
If you'd move it over here, it'd
take the dampness out of my bones.
734
00:56:59,082 --> 00:57:03,246
£0ok, Kettle, we let you call your wife.
But if you don't talk, you won't see her.
735
00:57:03,320 --> 00:57:06,449
Talk! Talk! Talk!
736
00:57:06,523 --> 00:57:10,323
All right.
What'll we talk about?
737
00:57:17,167 --> 00:57:19,397
He's a tough nut
to crack.
738
00:57:19,469 --> 00:57:23,497
Grilling a monkey poisoner.
Nice assignment.
739
00:57:23,573 --> 00:57:25,940
If we don't break him, that
lieutenant is gonna have us...
740
00:57:26,009 --> 00:57:30,571
back in uniform
pounding the pavement.
741
00:57:37,120 --> 00:57:40,351
Talk! Talk! Talk!
742
00:57:45,262 --> 00:57:48,061
You think Munger
andjones are the same?
743
00:57:48,131 --> 00:57:51,499
With what you told me
about the bags, I'd say yes.
744
00:57:51,568 --> 00:57:54,162
But we've got to have
positive identification.
745
00:57:54,237 --> 00:57:58,071
Where can I get ahold of your father?
He's at the Waldorf.
746
00:57:58,141 --> 00:58:01,441
Get me the Waldorf.
If he isn't there?
747
00:58:01,511 --> 00:58:03,536
Probably out
seeing the sights.
748
00:58:04,081 --> 00:58:08,643
Confess you poisoned the monkeys
and we'll give you a cigarette.
749
00:58:08,719 --> 00:58:12,087
Thanks, but I don't
smoke cigarettes.
750
00:58:12,155 --> 00:58:16,058
You're only human. How much more
of this do you think you can take?
751
00:58:16,126 --> 00:58:18,823
Admit you fed
the monkeys.
752
00:58:18,895 --> 00:58:22,229
Sure. But they gotta
eat, too, you know.
753
00:58:22,299 --> 00:58:26,327
Funny town. Get arrested
for feeding animals.
754
00:58:26,403 --> 00:58:29,668
But people take my black bags
and no one does nothin'.
755
00:58:29,740 --> 00:58:35,270
New Yorkers are the finest people ever I
see, but they got a weakness for black bags.
756
00:58:35,345 --> 00:58:37,973
Now look, Kettle--
757
00:58:38,048 --> 00:58:40,278
Black bags?
758
00:58:40,350 --> 00:58:42,648
Black bags!
759
00:58:42,719 --> 00:58:46,747
I'll be right back.
760
00:58:46,823 --> 00:58:50,418
Is there a chance the bag with
the money being returned to Pa?
761
00:58:50,494 --> 00:58:54,431
Very unlikely. Without it, there's no
evidence to convict the Munger mob.
762
00:58:54,498 --> 00:58:56,660
Lieutenant,
that animal poisoner?
763
00:58:56,733 --> 00:58:58,667
Don't bother me with
animal poisoners!
764
00:58:58,735 --> 00:59:03,036
He said he had black bags stolen from him.
Black bags stolen?
765
00:59:03,106 --> 00:59:07,407
Is he a thin man who wears a derby?
That's him.
766
00:59:07,477 --> 00:59:10,139
That's Pa. Where have you got him?
Wait a minute.
767
00:59:10,213 --> 00:59:12,147
I got an idea.
Stay here.
768
00:59:12,215 --> 00:59:15,515
Don't worry about your father.
I've got a plan. Come on, Eskow.
769
00:59:17,788 --> 00:59:19,813
Hi, Lieutenant.
Hello, Hawkshaw.
770
00:59:19,890 --> 00:59:22,757
Gimme the keys to the
Rogues Gallery file.
771
00:59:22,826 --> 00:59:25,659
Thank you.
772
00:59:25,729 --> 00:59:29,029
[ Ma In Distinguished Voice]
I'd like to see Mr. Kettle.
773
00:59:29,099 --> 00:59:31,090
[Wolf Whistle]
774
00:59:37,707 --> 00:59:40,335
I said, I'd like
to see Mr. Kettle.
775
00:59:40,410 --> 00:59:42,640
You can't
see him now.
776
00:59:42,712 --> 00:59:45,545
But he called me.
You can't see him.
777
00:59:45,615 --> 00:59:47,549
Why? What' re they
dam' to hm?
778
00:59:47,617 --> 00:59:51,485
I'm sorry. I can't
give out that information.
779
00:59:51,555 --> 00:59:53,489
It's against the rules.
780
00:59:53,557 --> 00:59:56,652
Look, you--
781
00:59:56,726 --> 01:00:00,424
I was hoping you
could help me.
782
01:00:00,497 --> 01:00:04,161
You know, my weakness
is men in uniform.
783
01:00:04,234 --> 01:00:08,330
You're kind of"
cute.
784
01:00:08,405 --> 01:00:10,931
What's your name, big boy? Well,
785
01:00:11,007 --> 01:00:15,069
everybody thinks it's Hank,
but it's really Horace.
786
01:00:15,145 --> 01:00:19,013
Horace!
My favorite name.
787
01:00:19,082 --> 01:00:21,574
Oh.
788
01:00:21,651 --> 01:00:24,746
I'd appreciate it
personally...
789
01:00:24,821 --> 01:00:28,917
if you told me what
they're doin' to Mr. Kettle.
790
01:00:28,992 --> 01:00:32,053
It's against the rules,
but they're grilling him.
791
01:00:32,129 --> 01:00:36,032
Grillin' him!
Uh...grilling him?
792
01:00:36,099 --> 01:00:38,466
Yeah, questioning him.
793
01:00:38,535 --> 01:00:42,062
Where, Horace?
Which room?
794
01:00:42,139 --> 01:00:44,631
I couldn't tell you that.
795
01:00:44,708 --> 01:00:48,201
This means a lot
to me, Horace.
796
01:00:48,278 --> 01:00:52,408
And it could mean
a lot to you too.
797
01:00:53,850 --> 01:00:58,014
It's the door marked
“Private?
798
01:00:58,088 --> 01:01:00,352
Thanks.
799
01:01:00,423 --> 01:01:03,859
Thank you,
Horace.
800
01:01:12,469 --> 01:01:14,597
Talk! Talk! Talk!
801
01:01:14,671 --> 01:01:17,971
I come afterya, Pa.
What's goin' on in here?
802
01:01:18,041 --> 01:01:21,272
Oh, you sure
look pretty, Ma.
803
01:01:21,344 --> 01:01:24,473
[Sniffing]
And smell pretty too!
804
01:01:24,548 --> 01:01:28,576
Mmm, never mind the sweet talk!
What've they been doin' to ya?
805
01:01:28,652 --> 01:01:32,145
Nothin'.
It's been right sociable.
806
01:01:32,222 --> 01:01:35,317
I'm takin'you outta here, Pa.
just a minute, lady!
807
01:01:35,392 --> 01:01:37,258
What about his
habeas corpus?
808
01:01:37,327 --> 01:01:39,853
I'm takin' that too!
809
01:01:44,668 --> 01:01:46,932
Mrs. Kettle?
Yes, that's me.
810
01:01:47,003 --> 01:01:50,633
There's been a misunderstanding. We
wanted to speak to Mr. Kettle...
811
01:01:50,707 --> 01:01:53,233
about the black bags
and somehow this happened.
812
01:01:53,310 --> 01:01:57,907
How'd you know about the black bags?
Your son phoned us.
813
01:01:57,981 --> 01:02:01,781
I have pictures of the men we think
might have stolen your bags.
814
01:02:01,851 --> 01:02:03,842
Recognize this guy?
815
01:02:03,920 --> 01:02:05,786
I Pa 1
The absent-minded fellow.
816
01:02:05,855 --> 01:02:08,722
Wouldn't wait for the match.
Took the bag instead.
817
01:02:08,792 --> 01:02:10,851
How 'bout this guy?
818
01:02:10,927 --> 01:02:13,862
Oh, that's Mr. jones,
the poet.
819
01:02:13,930 --> 01:02:15,557
He gave us the bag.
820
01:02:15,632 --> 01:02:20,126
Of course! How did this get in here?
He's a great poet!
821
01:02:20,203 --> 01:02:24,401
I'm one of his fans! We'll get to
work right away. You're free to go.
822
01:02:24,474 --> 01:02:26,909
Thanks. How do we
get back to the hotel?
823
01:02:26,977 --> 01:02:30,936
Take the subway and get offin four stops.
Cmon, Eskow.
824
01:02:31,014 --> 01:02:32,948
Nice fella.
825
01:02:36,920 --> 01:02:39,651
Come on, Ma.
Where we goin', Pa?
826
01:02:39,723 --> 01:02:42,920
For another ride through the park.
Oh, Pa!
827
01:02:43,360 --> 01:02:45,658
The chauffeur brought this
with your luggage, sir.
828
01:02:45,729 --> 01:02:47,663
I don't think it's ours.
829
01:02:49,666 --> 01:02:53,432
That's funny. Mustve picked
it up at the station.
830
01:02:53,503 --> 01:02:57,838
It belongs to Mr. Kettle at
the Waldorf-Astoria. Kettle?
831
01:02:57,907 --> 01:02:59,568
Kettle. Kettle.
832
01:02:59,643 --> 01:03:02,772
Not C. P. Kettle!
Who's C.P. Kettle?
833
01:03:02,846 --> 01:03:06,043
You've heard of him.
The underwear king.
834
01:03:06,116 --> 01:03:08,141
One of the richest men
in the country.
835
01:03:08,218 --> 01:03:11,449
I've been trying to do business with
him, but he never comes to New York.
836
01:03:11,521 --> 01:03:13,717
What would he be doing
with a cheap bag?
837
01:03:13,790 --> 01:03:17,693
He has a reputation for
being stingy and eccentric.
838
01:03:17,761 --> 01:03:21,493
I wonder what's inside.
839
01:03:21,564 --> 01:03:24,727
Oh, Harold!
You shouldn't!
840
01:03:27,404 --> 01:03:29,338
Money!
841
01:03:29,406 --> 01:03:32,467
Money!
842
01:03:32,542 --> 01:03:35,011
There's nothing
but money!
843
01:03:41,084 --> 01:03:44,611
Operator, get me
the Waldorf-Astoria.
844
01:03:44,688 --> 01:03:47,385
This'll put me in solid
with the old gentleman.
845
01:03:47,457 --> 01:03:50,154
[ Phone Ringing]
846
01:03:50,226 --> 01:03:53,719
Answer the phone,
Pa.
847
01:03:55,065 --> 01:03:59,730
[ Ringing
Continues]
848
01:04:03,473 --> 01:04:05,373
Howdy.
849
01:04:05,442 --> 01:04:07,774
Mr. Kettle, I don't know
if you remember me.
850
01:04:07,844 --> 01:04:10,745
Harold Masterson. I've
written you several letters.
851
01:04:10,814 --> 01:04:12,680
Never got 'em.
852
01:04:12,749 --> 01:04:15,343
Are you the Kettle
in underwear?
853
01:04:18,154 --> 01:04:20,589
Yeah, but how
did you know?
854
01:04:20,657 --> 01:04:22,489
Why, everybody knows!
855
01:04:24,961 --> 01:04:27,521
Waita minute.
856
01:04:43,246 --> 01:04:45,544
Go ahead.
I'm back.
857
01:04:45,615 --> 01:04:47,811
Get ready for
a big surprise.
858
01:04:47,884 --> 01:04:51,343
I have your black bag. It got mixed
up with my luggage at the station.
859
01:04:51,421 --> 01:04:54,618
So, that's what happened!
860
01:04:54,691 --> 01:04:57,126
Mr. Kettle, we're having
a little party tonight.
861
01:04:57,193 --> 01:05:00,788
Come out and pick up the bag. You
can kill two birds with one stone.
862
01:05:00,864 --> 01:05:04,129
What do they do to you
ifya kill 'em?
863
01:05:04,200 --> 01:05:06,259
I got arrested
for feeding them.
864
01:05:06,336 --> 01:05:09,431
[Laughing]
What a sense of humor!
865
01:05:09,506 --> 01:05:11,804
I won't take no for an answer.
My car'll pickyou up at 8:00.
866
01:05:11,875 --> 01:05:14,367
If there's anybody you want
to bring, don't hesitate.
867
01:05:14,444 --> 01:05:17,414
That's right neighborly
of you.
868
01:05:17,480 --> 01:05:20,074
Glad to oblige.
Good-bye.
869
01:05:20,150 --> 01:05:23,882
Oh, Ma!
Man found Mr.jones's bag.
870
01:05:23,953 --> 01:05:27,719
We better find Louie
and tel! him what happened.
871
01:05:27,791 --> 01:05:31,091
Might as well give him the
right bag, long as we found it.
872
01:05:31,161 --> 01:05:33,289
Good-bye.
873
01:05:36,566 --> 01:05:40,662
Ifand when this bag shows up, we've
gotta be prepared for action.
874
01:05:40,737 --> 01:05:44,173
That's why this plan. I
still don't like it.
875
01:05:44,240 --> 01:05:47,107
You're making clay pigeons
out of my folks. What else?
876
01:05:47,177 --> 01:05:50,772
If we told them about the $100,000,
they'd get nervous and tip off Louie.
877
01:05:50,847 --> 01:05:54,408
It's the only way. As soon as Pa gets
the real bag, the mob'll move in.
878
01:05:54,484 --> 01:05:56,418
We need to nail 'em
with the evidence.
879
01:05:56,486 --> 01:05:59,512
Who's gonna protect my folks?
We will and you will.
880
01:05:59,589 --> 01:06:03,822
Me? Yes, you can be around
without arousing suspicion.
881
01:06:05,562 --> 01:06:09,123
What about the kids? They're
living with a killer. Don't worry.
882
01:06:09,199 --> 01:06:12,328
I'll notify the police
and the kids'll be safe.
883
01:06:12,402 --> 01:06:15,599
Is it a deal, Tom?
884
01:06:15,672 --> 01:06:20,610
Okay... but I hope
it's the right thing.
885
01:06:22,078 --> 01:06:25,605
[Chattering,
Shouting]
886
01:06:28,184 --> 01:06:32,121
Hey, I got the white ring.
It's my turn!
887
01:06:33,857 --> 01:06:37,816
Stop! No, please,
kids, not again.
888
01:06:41,030 --> 01:06:46,469
[Shouting]
[Laughing]
889
01:06:46,536 --> 01:06:48,766
[Children
Laughing]
890
01:06:48,838 --> 01:06:52,502
[ Manger] He/p! L ea' me do wn!
He's got one of the kids.
891
01:06:52,575 --> 01:06:55,169
Three men come with me, the rest
of you go through the front.
892
01:06:55,245 --> 01:06:57,543
We're going around
the back. Come on.
893
01:06:57,614 --> 01:06:59,582
[ Munger Yelling]
894
01:07:01,818 --> 01:07:04,310
[ Munger] Help! Help!
Let me down!
895
01:07:06,189 --> 01:07:08,715
Okay, kids.
We'll take over.
896
01:07:10,360 --> 01:07:13,022
Let him down.
Nice goin', Benjamin.
897
01:07:13,096 --> 01:07:16,259
How'd you know that was Shotgun Munger?
The bank robber?
898
01:07:16,332 --> 01:07:21,168
We didn't. We werejust playing cobs and robbers.
Cops and robbers?
899
01:07:23,239 --> 01:07:26,140
Oh, boy! Am I glad to see you.
Get me outta here.
900
01:07:26,209 --> 01:07:29,338
Boys, get him a nice,
comfortable cell. Thanks.
901
01:07:29,412 --> 01:07:32,575
Just so long
as I'm safe.
902
01:07:35,451 --> 01:07:39,115
Murphy, stay here
and protect the kids.
903
01:07:40,223 --> 01:07:42,920
Brodney, stay here
and protect Murphy.
904
01:08:05,448 --> 01:08:07,712
Follow that car.
905
01:08:16,025 --> 01:08:18,289
Follow that cab.
906
01:08:22,599 --> 01:08:25,125
Follow that cab.
907
01:08:39,215 --> 01:08:41,707
[indistinct Chattering,
Music]
908
01:08:51,260 --> 01:08:53,194
The salesman said
to the farmer,
909
01:08:53,262 --> 01:08:56,698
“lfyou find me in the barn,
I deserve to get shot.“
910
01:08:56,766 --> 01:08:59,792
Robert, they've just pulled in.
Uh, good.
911
01:08:59,869 --> 01:09:02,497
We'll meet the Kettles at the door.
Excuse us. Of course.
912
01:09:02,572 --> 01:09:05,872
Victoria, go out of your way
to be nice to Kettle.
913
01:09:05,942 --> 01:09:09,003
I can make a million
out of this.
914
01:09:09,078 --> 01:09:11,604
[Doorbell Buzzing]
915
01:09:17,120 --> 01:09:20,021
Mr. Masterson,
howdy.
916
01:09:20,089 --> 01:09:23,992
Mr. Masterson is inside, sir.
Who shall I say is calling?
917
01:09:24,060 --> 01:09:27,325
Uh, Kettles calling.
918
01:09:27,397 --> 01:09:30,332
Won't you come in?
Why, sure!
919
01:09:31,701 --> 01:09:35,296
Nice place
you got here.
920
01:09:35,371 --> 01:09:39,740
Your hat, sir?
Course it's my hat.
921
01:09:39,809 --> 01:09:42,506
Haven't the Kettles
come yet?
922
01:09:42,578 --> 01:09:47,015
These...
are the Kettles, sir.
923
01:09:47,083 --> 01:09:50,519
Mr. Kettle, I am Masterson,
and this is Mrs. Masterson.
924
01:09:50,586 --> 01:09:52,611
Howdy.
925
01:09:52,689 --> 01:09:56,489
This here is Ma;
and these are my two kids,
926
01:09:56,559 --> 01:10:00,462
Tom and, uh... Kim. Kim!
927
01:10:00,530 --> 01:10:02,521
Hope you don't mind
my bringin' 'em here.
928
01:10:02,598 --> 01:10:05,158
You're welcome. Any friend
of yours is a friend of--
929
01:10:05,234 --> 01:10:07,168
Charles, take
Mr. Kettle's hat.
930
01:10:07,236 --> 01:10:11,571
No, you don't! I ain't gonna
pay no quarter to get it back.
931
01:10:11,641 --> 01:10:14,167
[Chuckling]
That's so funny!
932
01:10:14,243 --> 01:10:17,213
Isn't it, dear?
Yes.
933
01:10:17,280 --> 01:10:21,217
Uh, it's all right, Pa.
Let him take it.
934
01:10:21,284 --> 01:10:26,051
Darling, take the Kettles into the garden?
I'd love to.
935
01:10:26,122 --> 01:10:29,387
I'll join you in a moment. There's
something I must attend to in the library.
936
01:10:29,459 --> 01:10:32,360
It's right out here.
Come on.
937
01:10:35,298 --> 01:10:38,233
[ Doorbell Buzzing]
938
01:10:41,637 --> 01:10:45,267
I'm a friend of the Kettles.
Your hat--
939
01:10:45,341 --> 01:10:47,708
In the garden, sir. Thanks, bud.
940
01:11:00,623 --> 01:11:03,718
[ Doorbell Buzzing]
941
01:11:06,262 --> 01:11:08,390
Friend of the Kettles.
942
01:11:08,464 --> 01:11:10,660
Uh, in the garden, sir.
Thank you.
943
01:11:14,003 --> 01:11:16,631
I'm sorry,
Mrs. Masterson.
944
01:11:16,706 --> 01:11:20,665
We didn't realize your party was going to be formal.
Harold should've told you.
945
01:11:20,743 --> 01:11:23,110
But, you all
look lovely.
946
01:11:23,179 --> 01:11:25,614
That's a pretty dress
you got on.
947
01:11:25,681 --> 01:11:29,276
Too bad the top wasn't finished
in time for the party.
948
01:11:29,352 --> 01:11:33,152
Uh, won't you two dance?
Yes, thank you.
949
01:11:33,222 --> 01:11:36,886
Excuse me. I'll see
what's keeping Harold.
950
01:11:36,959 --> 01:11:40,486
You'd think she'd be
afraid ofcatchin' cold.
951
01:11:45,935 --> 01:11:48,131
Caviar?
952
01:11:48,204 --> 01:11:51,765
What they won't think of next!
Buckshot on toast.
953
01:11:55,745 --> 01:11:59,875
Mmm. Tastes good, Pa.
We'll have to try cookin' some.
954
01:12:07,456 --> 01:12:10,323
Why, George! What are
you doing here? Kim!
955
01:12:10,393 --> 01:12:13,124
Hello, Tom.
George.
956
01:12:13,196 --> 01:12:16,530
I'd like to apologize for being
so stupid the other night.
957
01:12:16,599 --> 01:12:19,728
Forget it. I have. I didn't
know you knew the Mastersons.
958
01:12:19,802 --> 01:12:22,635
We didn't until tonight.
Masterson's my partner.
959
01:12:22,705 --> 01:12:26,198
He's the one interested in backing
your incubator. Oh, really?
960
01:12:28,444 --> 01:12:32,438
I've got something to tell you.
Where can we talk?
961
01:12:32,515 --> 01:12:35,746
Let's go
right over here.
962
01:12:43,993 --> 01:12:46,325
Kettle said the bag
would be here.
963
01:12:48,631 --> 01:12:52,329
The place is crawlin' with cops!
So what?
964
01:12:52,401 --> 01:12:55,894
What can they arrest us for? Crashing a party?
Maybe it's a trap.
965
01:12:55,972 --> 01:13:00,136
We gotta get to that bag before they
do or it's good-bye a hundred Gs.
966
01:13:00,209 --> 01:13:05,010
Havin' to steal the same dough twice!
It's a crime.
967
01:13:05,081 --> 01:13:09,416
What are we going to do? Sell
Kettle $1 million worth of bonds.
968
01:13:09,485 --> 01:13:13,115
$1 million worth of bonds?
He doesn't spend $20 on a suit!
969
01:13:13,189 --> 01:13:16,284
I told you he was eccentric.
Eccentric?
970
01:13:16,359 --> 01:13:20,592
They're fantastic! Did you see those
friends that followed them in?
971
01:13:20,663 --> 01:13:24,600
Maybe they're bodyguards. Make
sure they're enjoying themselves.
972
01:13:24,667 --> 01:13:26,761
I'll get his bag
out of the safe.
973
01:13:26,836 --> 01:13:31,501
We better tell H.M. so he'll
know what to expect. Tom!
974
01:13:31,574 --> 01:13:34,168
Lieutenant, I saw your men.
I was hoping you'd be here.
975
01:13:34,243 --> 01:13:37,440
I tried to get you at headquarters.
What's up?
976
01:13:37,513 --> 01:13:40,210
Masterson claims he has
the original bag. Great.
977
01:13:40,283 --> 01:13:42,274
If the dough's in it, we can pinch
the whole bunch. Where's Masterson?
978
01:13:42,351 --> 01:13:45,878
In the library. Lt.
Klein, George Donahue.
979
01:13:45,955 --> 01:13:48,720
How do you do?
This way.
980
01:13:55,031 --> 01:13:59,434
G," [ Orchestra
Continues ]
981
01:14:03,239 --> 01:14:06,140
Don't you like to dance?
Sure do!
982
01:14:06,208 --> 01:14:10,042
We only do square dancin'.
Square dancing!
983
01:14:10,112 --> 01:14:14,640
It might be fun.
Let's see about it.
984
01:14:17,920 --> 01:14:20,981
Mr. Saul, can you play a square dance?
We can play it.
985
01:14:21,057 --> 01:14:24,823
But we need someone to call.
I can do that!
986
01:14:24,894 --> 01:14:27,158
How wonderful!
987
01:14:27,229 --> 01:14:30,494
Mr. Saul,
stop the music, please.
988
01:14:30,900 --> 01:14:32,994
Listen, everyone!
989
01:14:33,069 --> 01:14:37,700
We're going to square dance, and
Mr. Kettle has consented to call.
990
01:14:37,773 --> 01:14:42,142
Howdy, folks. Grab your
partner, set your squares.
991
01:14:42,211 --> 01:14:46,512
[indistinct Chatter]
992
01:14:48,217 --> 01:14:52,017
Help 'em, Ma. All right, Pa.
I will.
993
01:14:53,089 --> 01:14:56,389
Excuse me, folks.
Make a square, now.
994
01:14:56,459 --> 01:15:00,487
Make a square.
Come on.
995
01:15:00,563 --> 01:15:03,692
All right, Pa!
Start the music.
996
01:15:05,768 --> 01:15:08,533
Let's have a little quiet,
folks.
997
01:15:08,604 --> 01:15:11,369
This is going to be
ladies' choice.
998
01:15:11,440 --> 01:15:16,844
I'll call my version
of a square dance twister.
999
01:15:16,912 --> 01:15:18,676
Music!
1000
01:15:18,748 --> 01:15:22,309
♪ Everybody stomp and swing
Swing 'em half the time ♪
1001
01:15:22,385 --> 01:15:25,878
; Side couples split and step right
back Stand there four in line ♪
1002
01:15:25,955 --> 01:15:29,050
♪ Everybody forward and back
I'll tell you the reason why;
1003
01:15:29,125 --> 01:15:33,289
,' Pass right through 5a y how are you
and look 'em straight in the eye,'
1004
01:15:33,362 --> 01:15:36,992
,' Wea ve back and forth across the
set Folks, you're doin's well , '
1005
01:15:37,066 --> 01:15:40,593
,' You reach the end and tum right
back Clap hands and give a yell,'
1006
01:15:40,669 --> 01:15:43,832
,' If you get lost don't get upset
while the others promenade,'
1007
01:15:43,906 --> 01:15:47,399
; Swing your honey till the rest
get back And don't you be afraid g
1008
01:15:47,476 --> 01:15:51,242
,' Stop right there and grab your
pardn ' Swing 'em high and lo w,'
1009
01:15:51,313 --> 01:15:54,578
;Swing Lulu Bell and Happyjack
Swing your Unclejoe;
1010
01:15:54,650 --> 01:15:57,676
There's the bag.
I'll warn Pa.
1011
01:15:57,753 --> 01:16:02,020
;Treat 'em all alike Treat 'em all
the same No cheatin' in the game ♪
1012
01:16:02,091 --> 01:16:05,823
Pa, listen! That black bag
of yours has $100,000 in it.
1013
01:16:05,895 --> 01:16:08,455
Mnjones and his brother
are bank robbers.
1014
01:16:08,531 --> 01:16:10,898
Bank robbers?
Yeah. Look!
1015
01:16:15,438 --> 01:16:18,931
Look, he's getting away.
I'll fix 'im.
1016
01:16:19,008 --> 01:16:23,241
♪ Ma, cage that bird with seven hands
round Close in and make it tight ♪
1017
01:16:23,312 --> 01:16:26,873
; Someone else is in the deal
But wait, I'll make it right;
1018
01:16:26,949 --> 01:16:30,476
,' Now rip and snort Go through the
rings Gee, there it goes again,'
1019
01:16:30,553 --> 01:16:34,046
,' Ma, head 'em 0h' and tackle
low and kick him on the shin,'
1020
01:16:34,123 --> 01:16:37,616
♪ Get in there, Ma and swing Grandpa
with one, two, three, you know ♪
1021
01:16:37,693 --> 01:16:41,323
,' Give an upper cut andgrab that
bag Then duck and awa y you go,'
1022
01:16:41,397 --> 01:16:44,833
; Promenade Indian style Watch
the guy comin' down the aisle ♪
1023
01:16:44,900 --> 01:16:48,461
;A dirty trick, a rotten shame Don't
worry, Ma You're not to blame ♪
1024
01:16:48,537 --> 01:16:52,440
♪ Signals nine and forty-four That's
all there is There ain't no more ♪♪
1025
01:16:56,979 --> 01:16:58,913
Here's your bag,
Lieutenant.
1026
01:16:58,981 --> 01:17:02,474
You did a finejob. I couldn't
have done it without Ma's help.
1027
01:17:02,551 --> 01:17:04,485
Ah, now, Pa!
1028
01:17:15,798 --> 01:17:19,701
[Sighs] Ah. home sweet home.
1029
01:17:19,768 --> 01:17:22,567
Have a good time in New York?
We sure did!
1030
01:17:22,638 --> 01:17:26,097
It's a nice place to visit, but
there's no place like Cape Flattery.
1031
01:17:26,175 --> 01:17:29,008
Here you are, Ed. Keep the change.
What?
1032
01:17:29,078 --> 01:17:31,979
I learned that in New York.
[Giggling]
1033
01:17:37,953 --> 01:17:41,184
Sure is peaceful like,
ain't it, Pa?
1034
01:17:41,257 --> 01:17:43,248
It sure is, Ma.
1035
01:17:49,365 --> 01:17:51,959
Well, of all things!
1036
01:17:52,034 --> 01:17:53,968
Burglars!
1037
01:17:55,704 --> 01:17:59,334
What are you mm' to do,
rum my carpet?
1038
01:17:59,408 --> 01:18:02,309
lfit isn't Murphy
from the sheriff's office.
1039
01:18:02,378 --> 01:18:04,904
So it is.
Untie him.
1040
01:18:06,081 --> 01:18:08,982
What're you doin'
in here anyway?
1041
01:18:09,051 --> 01:18:12,385
Sheriffleft us here to protect the kids.
We're leavin'!
1042
01:18:12,454 --> 01:18:15,685
He should've sent
the state militia.
1043
01:18:15,758 --> 01:18:18,420
Help me clean up
this mess.
1044
01:18:18,494 --> 01:18:22,931
[Children Chanting
Indian War Cry]
1045
01:18:24,333 --> 01:18:27,359
They're loose!
Put a blanket over 'em!
1046
01:18:28,871 --> 01:18:30,839
[Chanting]
1047
01:18:30,906 --> 01:18:35,036
[ Ma 1 Let me outta here!
Turn on the lights!
1048
01:18:35,110 --> 01:18:38,512
Let us outta here!
[Children] Ma!
1049
01:18:42,084 --> 01:18:45,281
Ahh.
The little darlings.
1050
01:18:45,354 --> 01:18:49,313
Yep. But you gotta watch 'em.
Oh, Pa!
82575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.