All language subtitles for homeland.s04e08.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,380 Previously on Homeland... 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,717 Quinn, I'm at the airport. I'm looking at Farhad Ghazi as we speak. 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 [ Grunts] 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,524 [ Quinn ] What the fuck? Saul. 5 00:00:15,599 --> 00:00:17,442 - Take the shot. - Carrie! 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,038 - We're losing our window. - It's Saul. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,904 Take the shot, goddamn it! 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,573 Are you out of your mind? That is Saul! 9 00:00:29,071 --> 00:00:31,574 You were one of the last people to see him before he was taken. 10 00:00:31,657 --> 00:00:33,625 Only because you sent him on a mission to stir up trouble. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,373 That puts you at the center of this. 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,830 - You said you found something. - [ Dennis ] I used the key you gave me... 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,586 to get into Carrie Mathison's apartment. 14 00:00:39,665 --> 00:00:40,962 Clozapine? 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,884 Her place is a fucking pharmacy. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,275 - [ Screams, Gasps] - [ Horn Honks] 17 00:00:59,351 --> 00:01:01,820 [ Siren Wailing ] 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 No. I'm fine. Get off of me! 19 00:01:16,159 --> 00:01:17,581 Don't! 20 00:01:17,661 --> 00:01:19,163 You. 21 00:01:19,246 --> 00:01:21,044 Yes, it's me. 22 00:01:21,123 --> 00:01:22,750 [ Sobs ] Oh. 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,255 Hey. Come here. You're safe now. [Sobs] 24 00:01:27,337 --> 00:01:29,339 Brody. Brody. 25 00:01:30,632 --> 00:01:32,134 Who's Brody? 26 00:01:34,678 --> 00:01:36,180 Who's Brody? 27 00:01:40,559 --> 00:01:43,483 [ Military Radio Chatter] 28 00:01:45,606 --> 00:01:47,233 Maneuvering on your position. 29 00:01:47,316 --> 00:01:49,785 We 'll be setting up for an engagement. 30 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 [ Martha ] It's Alice in fucking Wonderland. 31 00:01:57,701 --> 00:02:01,001 [ Man On Radio ] PID confirmed. Engage. Engage. 32 00:02:05,667 --> 00:02:08,107 - [ Carrie] Where are you? - [ Quinn ] I'm at a safe distance. 33 00:02:09,171 --> 00:02:11,173 - Clipped an artery. - [ Screams ] 34 00:02:12,591 --> 00:02:15,310 [ Saul ] I know a way. 35 00:02:15,385 --> 00:02:17,479 [ Speaking Farsi ] 36 00:02:19,431 --> 00:02:22,560 [ Female Newscaster] First, the US found and killed Osama bin Laden... 37 00:02:22,643 --> 00:02:25,237 [ Crowd Shouting ] 38 00:02:25,312 --> 00:02:28,156 [ Carrie ] You will die over there! 39 00:02:29,775 --> 00:02:32,073 [ Hillary Clinton ] Well, you can't keep snakes in your backyard... 40 00:02:32,152 --> 00:02:34,871 and expect them only to bite your neighbors. 41 00:02:36,490 --> 00:02:38,993 [ John Kerry] You know, there are things that the Pakistanis have done, 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,920 as complicated as the relationship has been... 43 00:02:42,579 --> 00:02:44,422 [ Radio Beeping ] 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,717 [Man On Radio ] Roger. I'll try and get eyes on. 45 00:02:46,792 --> 00:02:50,513 - [ Carrie ] Oh, God. - [Saul] I'm so sorry. 46 00:02:52,381 --> 00:02:54,884 [ Brody] I have to say good-bye now. 47 00:02:54,966 --> 00:02:57,344 [ Carrie ] Just for a few more seconds. 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,439 [ Sighs ] 49 00:04:01,408 --> 00:04:03,206 [ Exhales ] 50 00:04:50,916 --> 00:04:52,338 How are you feeling? 51 00:04:55,003 --> 00:04:56,505 Here. No. I'm fine. 52 00:04:57,923 --> 00:04:59,766 You do seem better than last night at least. 53 00:05:00,717 --> 00:05:02,845 You were in quite a state. 54 00:05:12,187 --> 00:05:13,439 Is... 55 00:05:14,773 --> 00:05:16,320 Is this your house? 56 00:05:16,399 --> 00:05:17,525 Yes. 57 00:05:28,870 --> 00:05:30,872 How did I get here? 58 00:05:32,374 --> 00:05:33,876 You don't remember? 59 00:05:35,752 --> 00:05:37,675 My men brought you here. 60 00:05:41,216 --> 00:05:42,638 Why? 61 00:05:42,717 --> 00:05:44,515 You were causing a commotion in the street. 62 00:05:45,846 --> 00:05:48,144 The police had you in custody by the time we got to you. 63 00:05:48,223 --> 00:05:52,228 Like I said, you were in quite a state. 64 00:05:58,900 --> 00:06:00,402 You really don't remember. 65 00:06:05,073 --> 00:06:07,326 You told me some things about yourself last night. 66 00:06:10,745 --> 00:06:14,340 You thought I was someone else, someone you were fond of. 67 00:06:15,584 --> 00:06:17,086 Someone who died. 68 00:06:23,216 --> 00:06:24,718 [ Ragged Breath ] 69 00:06:24,801 --> 00:06:26,144 Hey. Hey. Hey. 70 00:06:26,219 --> 00:06:28,938 Hey. You need to rest. 71 00:06:29,014 --> 00:06:30,266 No. 72 00:06:39,274 --> 00:06:41,652 [ Shivering ] 73 00:06:47,949 --> 00:06:49,451 [ Exhales ] 74 00:06:59,127 --> 00:07:00,549 So where in the hell is she? 75 00:07:00,629 --> 00:07:02,256 Unclear. We're checking into that right now. 76 00:07:02,339 --> 00:07:03,841 [ Lockhart] Should I be worried? 77 00:07:03,924 --> 00:07:05,676 At this point, only about Saul. 78 00:07:05,759 --> 00:07:07,181 So are we ready then? 79 00:07:07,302 --> 00:07:09,020 Yeah. We listen, right? 80 00:07:09,095 --> 00:07:12,019 - Right. - Whatever they say, however incendiary it seems. 81 00:07:12,098 --> 00:07:14,021 Okay, I get it. Keep my mouth shut. 82 00:07:14,100 --> 00:07:16,478 It wasn't easy to repair the damage last time. 83 00:07:16,561 --> 00:07:18,063 Not sure I can do it again. 84 00:07:25,695 --> 00:07:28,574 - You're cutting it close. - I had an unexpected guest. 85 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 I heard. You did? 86 00:07:30,659 --> 00:07:33,162 Yeah. Do you want to tell me why you intervened? 87 00:07:33,244 --> 00:07:36,589 I didn't intervene. She was out in the street acting crazy. 88 00:07:36,665 --> 00:07:38,338 Wasn't going to end well. 89 00:07:38,416 --> 00:07:41,761 I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief. 90 00:07:41,836 --> 00:07:43,588 Why do you think that was? 91 00:07:43,672 --> 00:07:46,471 - What? - Carrie Mathison out of her mind. 92 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 What was that about? 93 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 Did you bother to ask yourself? 94 00:07:51,888 --> 00:07:54,767 She has a history of mental illness. I didn't know. 95 00:07:54,849 --> 00:07:58,228 She would've been on a plane right now, back home, relieved of her post, 96 00:07:58,311 --> 00:08:00,188 but you got in the way. 97 00:08:02,357 --> 00:08:03,904 You should have told me. 98 00:08:03,984 --> 00:08:06,362 If you had something going on, you should have said. 99 00:08:06,444 --> 00:08:09,118 - We okay here? - Not really. - Sure. 100 00:08:09,197 --> 00:08:12,041 Come on. You have kept them waiting long enough. 101 00:08:38,059 --> 00:08:40,858 - [ Door Opens ] - [ Men Speaking Foreign Language ] 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,116 Get up. 103 00:08:51,614 --> 00:08:53,116 [ Man Speaks Foreign Language] 104 00:08:53,241 --> 00:08:55,084 Get up. [ Saul Groans] 105 00:08:55,160 --> 00:08:57,333 Get up. Out. 106 00:08:57,412 --> 00:08:59,756 [ Saul Breathing Heavily] 107 00:09:02,250 --> 00:09:04,048 [ Foreign Language] 108 00:09:12,761 --> 00:09:15,935 [Heavy Breathing Continues ] 109 00:09:24,606 --> 00:09:26,108 Don't do it. 110 00:09:26,775 --> 00:09:28,277 Don't do it. 111 00:09:28,359 --> 00:09:30,862 Nothing they ask. Don't do it. 112 00:09:30,945 --> 00:09:32,743 Not anything. Not a fucking thing. 113 00:09:32,822 --> 00:09:34,574 You tell them to go to fucking hell! 114 00:09:34,657 --> 00:09:36,751 Tell them to go to fucking hell! 115 00:09:47,003 --> 00:09:50,132 You tell them if he's hurt, all bets are off. 116 00:09:50,215 --> 00:09:51,808 - They know that. - Tell them. 117 00:09:51,883 --> 00:09:54,682 - I'll try to convey the message. - Oh, you'll try. 118 00:10:02,602 --> 00:10:03,854 Abdul Zaheer. 119 00:10:05,063 --> 00:10:06,485 Faysal Ahmad. 120 00:10:07,107 --> 00:10:08,654 Amir Wasif. 121 00:10:08,733 --> 00:10:11,452 - What's he doing? - Nafiz Jan. 122 00:10:12,654 --> 00:10:13,951 Mustafa Hashmi. 123 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 Allahu Akbar. 124 00:10:28,169 --> 00:10:29,796 Those are prisoner names, aren't they? 125 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 Yes, the ones you're holding at Bagram. 126 00:10:31,965 --> 00:10:33,558 So he wants an exchange. 127 00:10:33,633 --> 00:10:35,993 [ Martha ] Obviously this will take time. He must know that. 128 00:10:36,052 --> 00:10:40,853 Amir Wasif was responsible for the marketplace bombing at Karachi, am I right? 129 00:10:42,433 --> 00:10:43,855 Forget what he's done to us. 130 00:10:43,935 --> 00:10:46,313 He killed three dozen of your citizens that day. 131 00:10:46,396 --> 00:10:48,023 You really want him back on the street? 132 00:10:48,106 --> 00:10:50,575 These are Haqqani's demands, not ours. 133 00:10:50,650 --> 00:10:52,778 We're as shocked as you to hear that name. 134 00:10:52,861 --> 00:10:54,784 You are? Really? 135 00:10:54,863 --> 00:10:57,912 Okay. This is an unexpected development. 136 00:10:57,991 --> 00:11:01,962 Obviously nothing can happen until we consult with our respective governments. 137 00:11:02,036 --> 00:11:05,882 I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. 138 00:11:09,419 --> 00:11:10,591 [ Foreign Language] 139 00:11:18,219 --> 00:11:21,223 [ Men Shouting ] 140 00:11:22,098 --> 00:11:24,021 [ Groans ] 141 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 [ Shouts ] 142 00:11:36,279 --> 00:11:38,281 [ Lock Clicks ] [ Saul Groans ] 143 00:11:41,910 --> 00:11:43,583 [ Door Closes ] 144 00:12:38,174 --> 00:12:40,802 [ Door Opens ] 145 00:12:46,766 --> 00:12:48,359 So you're feeling better. 146 00:12:50,311 --> 00:12:51,813 Can I get you anything? 147 00:12:59,737 --> 00:13:02,035 Why-Why were your men following me? 148 00:13:03,491 --> 00:13:04,788 They weren't. 149 00:13:06,035 --> 00:13:07,582 You said they brought me here. 150 00:13:07,662 --> 00:13:10,381 The police notified us you were acting strangely. 151 00:13:10,456 --> 00:13:12,879 Oh, so the police were following me. 152 00:13:12,959 --> 00:13:14,599 Only after you beat up a security guard... 153 00:13:14,627 --> 00:13:16,971 and started shooting people with your fingers. 154 00:13:18,548 --> 00:13:20,050 Is that what I was doing? 155 00:13:22,260 --> 00:13:24,638 Well, maybe that was because someone fucked with my meds. 156 00:13:25,346 --> 00:13:26,347 What? 157 00:13:27,140 --> 00:13:29,643 My pills that I rely on. 158 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 I'm wondering if someone tampered with them. 159 00:13:37,859 --> 00:13:39,907 I guess you don't think it's out of the question. 160 00:13:41,571 --> 00:13:43,198 And what? You think I did it? 161 00:13:43,281 --> 00:13:45,329 I didn't say that. 162 00:13:46,242 --> 00:13:48,870 But did you? No. 163 00:13:50,038 --> 00:13:51,540 Well, who did? 164 00:13:51,622 --> 00:13:53,499 I've no idea. 165 00:13:53,583 --> 00:13:55,176 [ Scoffs ] 166 00:13:55,251 --> 00:13:57,299 But you'd tell me, right? [ Chuckles ] 167 00:13:57,378 --> 00:14:00,757 Mr. Helpful, with your men who just happened to be out in the streets? 168 00:14:00,840 --> 00:14:02,280 You have this all wrong. I saved you. 169 00:14:02,383 --> 00:14:04,056 Yeah. Well, thanks. You need to rest. 170 00:14:05,553 --> 00:14:07,055 Get out of my way. 171 00:14:08,222 --> 00:14:09,724 Where are you going? 172 00:14:12,143 --> 00:14:14,271 Let me drive you back to the embassy. 173 00:14:15,271 --> 00:14:16,773 I'll get there myself. 174 00:14:34,165 --> 00:14:35,667 Your new meds. 175 00:14:35,750 --> 00:14:37,718 - Thank you. - Okay. 176 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 Carrie, where have you been? 177 00:14:41,547 --> 00:14:44,767 What happened? We have a breach here at the embassy. 178 00:14:44,884 --> 00:14:47,103 What? Someone switched out my meds. 179 00:14:47,220 --> 00:14:49,769 Where's Lockhart? Uh, with the ambassador, I think. 180 00:14:49,847 --> 00:14:51,520 Pry him away, discreetly. 181 00:14:51,599 --> 00:14:53,897 I need you, him and me in the secure room as soon as possible. 182 00:14:53,976 --> 00:14:56,149 Just the three of us, until we figure out who we can trust. 183 00:14:56,229 --> 00:14:57,731 Yeah. 184 00:15:02,402 --> 00:15:04,325 [ Lockhart] How could this possibly happen? 185 00:15:04,404 --> 00:15:06,247 It's pretty clear how. Someone got in my room. 186 00:15:07,740 --> 00:15:10,914 Who could do this? I don't know. 187 00:15:10,993 --> 00:15:12,633 We need to bring the ambassador into this. 188 00:15:12,662 --> 00:15:15,381 We need to bring no one into this, not until we think it through. 189 00:15:15,456 --> 00:15:18,380 Do you know how many people go in and out of here every day? 190 00:15:18,459 --> 00:15:20,882 Finding the one working against us? 191 00:15:20,962 --> 00:15:22,602 Or who knows? Maybe there's more than one. 192 00:15:24,465 --> 00:15:27,309 - Did you brief her on the Saul situation? - I was waiting for you. 193 00:15:28,136 --> 00:15:29,433 Another clusterfuck. 194 00:15:30,805 --> 00:15:33,149 What Haqqani wants for Saul. 195 00:15:34,308 --> 00:15:36,151 A prisoner exchange. 196 00:15:37,270 --> 00:15:39,523 This is Haqqani's entire command structure. 197 00:15:39,647 --> 00:15:42,901 We can't do it. That's what I said in the meeting. 198 00:15:42,984 --> 00:15:45,282 You give up these five, he basically controls from here to Kabul. 199 00:15:45,361 --> 00:15:46,863 I think that's the point. 200 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 So what's the plan? 201 00:15:51,617 --> 00:15:54,120 What plan? There's no plan. 202 00:15:54,203 --> 00:15:58,003 No one wants this- not us, not the White House. 203 00:15:58,082 --> 00:16:00,801 Not Saul. Especially not Saul. 204 00:16:01,794 --> 00:16:04,172 But I will not have my predecessor... 205 00:16:04,255 --> 00:16:08,101 joining Daniel Pearl and Jim Foley with their heads in a basket. 206 00:16:08,176 --> 00:16:10,144 So you tell me. What do we do? 207 00:16:14,140 --> 00:16:16,017 We find another way. [ Lockhart Chuckles ] 208 00:16:16,100 --> 00:16:18,819 I'm gonna need something more specific. 209 00:16:18,895 --> 00:16:22,240 In the meantime, I need to let the ambassador know what happened to you. 210 00:16:22,315 --> 00:16:25,410 - Sir... - I was cross with our Pakistani friends again today. 211 00:16:25,485 --> 00:16:28,705 She made me promise- transparency, teamwork. 212 00:16:31,199 --> 00:16:33,748 Ah, there was another I forget what the fuck it was. 213 00:16:35,661 --> 00:16:38,585 You told me we're gonna get this place under control. 214 00:16:45,254 --> 00:16:49,054 So you didn't exactly say what happened to you last night. 215 00:16:49,133 --> 00:16:51,056 I don't know what happened to me last night. 216 00:16:52,720 --> 00:16:55,599 Really. I-I ended up at the residence of Colonel Khan. 217 00:16:55,681 --> 00:16:58,025 The ISI counterterrorism chief? 218 00:16:58,100 --> 00:16:59,397 [ Sighs ] 219 00:16:59,477 --> 00:17:01,650 He said his men found me. 220 00:17:01,729 --> 00:17:03,902 Some police lockup, apparently. 221 00:17:04,732 --> 00:17:06,575 And you don't remember? 222 00:17:07,693 --> 00:17:09,946 Not really. Just that it was- [ Chuckles ] 223 00:17:11,405 --> 00:17:12,873 It was crazy. 224 00:17:12,949 --> 00:17:14,917 Pretty fucking low of 'em. 225 00:17:15,910 --> 00:17:17,583 They exploited a weakness. 226 00:17:17,662 --> 00:17:19,380 They poisoned you. 227 00:17:19,455 --> 00:17:21,253 [ Sighs ] 228 00:17:21,374 --> 00:17:24,594 At least there are no illusions where anyone stands. [ Door Opens ] 229 00:17:30,091 --> 00:17:31,434 Oh, fuck. 230 00:17:32,510 --> 00:17:33,762 Goddamn it. 231 00:17:35,638 --> 00:17:36,810 [ Exhales] 232 00:17:45,231 --> 00:17:46,733 Come on. 233 00:17:48,568 --> 00:17:49,945 [ Sighs ] 234 00:17:58,536 --> 00:18:00,959 [ Groans ] God. 235 00:18:08,462 --> 00:18:09,930 [ Door Opens ] [ Grunts ] 236 00:18:10,006 --> 00:18:12,509 [ Men Speaking Foreign Language] 237 00:18:14,719 --> 00:18:16,813 [ Coughing ] 238 00:18:24,478 --> 00:18:25,980 [ Coughing Stops] 239 00:18:54,967 --> 00:18:57,516 [ Foreign Language Continues] 240 00:19:00,306 --> 00:19:02,183 You're sure about this, this breach? 241 00:19:02,266 --> 00:19:04,985 You tell me how else it could have happened. 242 00:19:05,061 --> 00:19:07,610 Fine. I'll start the changeover protocol. 243 00:19:07,688 --> 00:19:10,191 New locks, new codes. 244 00:19:10,274 --> 00:19:12,242 I feel like I'm in a fucking war. 245 00:19:12,318 --> 00:19:13,911 What did you expect? 246 00:19:13,986 --> 00:19:15,454 I don't know. 247 00:19:15,529 --> 00:19:17,702 Isn't Pakistan supposed to be on our side? 248 00:19:20,660 --> 00:19:22,628 I really don't know how you do it... 249 00:19:22,703 --> 00:19:25,252 sit across from them, day after day, 250 00:19:25,331 --> 00:19:27,629 knowing all they want is to stab us in the back. 251 00:19:27,708 --> 00:19:30,302 I'm a diplomat. It's my job. 252 00:19:30,419 --> 00:19:33,138 To eat shit. To suck it up. 253 00:19:33,214 --> 00:19:36,684 If that's what it takes to find areas of common interest. 254 00:19:36,759 --> 00:19:38,261 They hate us. 255 00:19:39,720 --> 00:19:41,893 Good luck finding common interest in that. 256 00:19:46,769 --> 00:19:48,521 [ Dennis] Hey. 257 00:19:50,231 --> 00:19:51,904 He doesn't look too happy. 258 00:19:53,025 --> 00:19:54,527 Neither do you, for that matter. 259 00:19:56,195 --> 00:19:58,072 These may be just the thing. 260 00:19:58,197 --> 00:19:59,744 From Reema's. [ Chuckles ] 261 00:19:59,824 --> 00:20:01,576 I was passing by after work. 262 00:20:04,078 --> 00:20:07,252 These are genuine balushahi. 263 00:20:08,249 --> 00:20:09,967 That's like halfway to a doughnut. 264 00:20:10,668 --> 00:20:12,636 Don't go outside, okay? 265 00:20:13,379 --> 00:20:14,847 What do you mean? 266 00:20:14,922 --> 00:20:17,266 Let someone else teach your class for a while. 267 00:20:17,341 --> 00:20:18,888 Can you do that? 268 00:20:18,968 --> 00:20:20,891 It's not safe. 269 00:20:20,970 --> 00:20:24,816 [ Sighs] It's not like I'm an ex-director of anything. No one's gonna take me. 270 00:20:25,766 --> 00:20:28,269 There are other things going on. 271 00:20:28,352 --> 00:20:29,854 Like what? 272 00:20:32,022 --> 00:20:34,195 Fine. I understand. 273 00:20:34,275 --> 00:20:37,620 There's been a breach here, in the embassy. 274 00:20:37,695 --> 00:20:39,789 You can't tell anyone, okay? 275 00:20:41,532 --> 00:20:42,658 Sure. 276 00:20:46,370 --> 00:20:48,213 Just be careful. 277 00:20:54,837 --> 00:20:57,010 [ Rattling ] 278 00:21:00,801 --> 00:21:02,678 [ Clattering ] 279 00:21:11,687 --> 00:21:13,610 [ Straining ] 280 00:21:24,950 --> 00:21:27,044 [ Both Grunting ] 281 00:21:43,427 --> 00:21:45,179 [ Groans ] 282 00:21:47,598 --> 00:21:50,397 [ Grunting ] 283 00:21:56,065 --> 00:21:59,239 [ Grunts, Panting ] 284 00:22:05,032 --> 00:22:07,660 Fuck. 285 00:22:27,930 --> 00:22:29,432 [ Ringing, Vibrating ] 286 00:22:44,572 --> 00:22:45,573 Hello. 287 00:22:47,616 --> 00:22:49,789 Thank God. Carrie, it's me. 288 00:22:53,247 --> 00:22:54,715 [ Carrie ] Quinn. Quinn, get up. [ Knocking ] 289 00:22:54,790 --> 00:22:56,383 Just a second. 290 00:22:57,459 --> 00:22:58,961 Saul escaped. Where is he? 291 00:22:59,044 --> 00:23:00,717 He doesn't know. He's on foot. 292 00:23:00,796 --> 00:23:02,639 He's calling back in 15-11 minutes. 293 00:23:02,715 --> 00:23:04,795 We have to locate him and put together an exfil plan. 294 00:23:07,803 --> 00:23:09,350 [ Redmond ] Did he call? Not yet. You ready? 295 00:23:09,430 --> 00:23:12,855 - Good to go. - We needed a break. Maybe we finally got one. 296 00:23:12,933 --> 00:23:15,982 - [Cell Phone Rings] - Right on time. 297 00:23:16,061 --> 00:23:17,813 Saul. 298 00:23:19,523 --> 00:23:22,197 - What do I do? - Saul, it's Quinn. We need to locate you first. 299 00:23:22,276 --> 00:23:25,155 - What can you see? - Nothing. it's pitch-black. 300 00:23:25,237 --> 00:23:28,832 - I can't see my feet. - The good news is nobody can see you. 301 00:23:28,908 --> 00:23:30,501 We have a GPS signal. 302 00:23:30,576 --> 00:23:32,044 Hold on. Think we got you. 303 00:23:32,119 --> 00:23:34,338 Give me topo five, 50 miles in every direction. 304 00:23:44,465 --> 00:23:47,560 - So where am I? - Saul, I need you to calm down. Breathe. 305 00:23:47,635 --> 00:23:49,763 I'm fucking breathing. 306 00:23:49,845 --> 00:23:52,724 I usually walk two blocks to the deli. it's flat. 307 00:23:52,806 --> 00:23:55,935 Okay. Quiet now. Sound travels. 308 00:23:56,018 --> 00:23:57,440 Just... 309 00:23:59,647 --> 00:24:01,115 Just tell me what to do. 310 00:24:01,190 --> 00:24:03,989 You said you wanted a break. Take a look at this. 311 00:24:04,068 --> 00:24:06,196 Makeen. We have an asset here. 312 00:24:07,071 --> 00:24:09,369 - Saul? - Yeah. 313 00:24:09,448 --> 00:24:12,288 There's a ridgeline up the hill in front you. Tell me when you're there. 314 00:24:14,411 --> 00:24:16,539 How far out is drone support? 315 00:24:16,622 --> 00:24:18,545 Nearest is 350 miles away. 316 00:24:18,624 --> 00:24:21,173 Reroute them. We'll want eyes on Makeen in the morning. 317 00:24:22,503 --> 00:24:24,096 Can we get Special Forces in there? 318 00:24:24,171 --> 00:24:25,844 Far as I know, the road's passable. 319 00:24:26,799 --> 00:24:29,143 Okay, okay. I'm there. 320 00:24:29,218 --> 00:24:32,347 - Good. - [ Breathing Heavily] 321 00:24:34,014 --> 00:24:35,482 Get me out of here. 322 00:24:35,557 --> 00:24:38,237 All right. Listen. We're gonna move you. Look back the way you came. 323 00:24:38,310 --> 00:24:40,483 To your left, 10:00, you should see lights on the valley floor. 324 00:24:40,562 --> 00:24:43,031 That's Makeen. We have an asset there. 325 00:24:47,695 --> 00:24:49,789 - How far is it? - Uh, 20 miles. 326 00:24:49,863 --> 00:24:52,412 Oh, shit. Oh, God. 327 00:24:52,491 --> 00:24:54,493 No, it's good. 20 miles, come morning- 328 00:24:54,576 --> 00:24:56,203 As far as they know, could be any direction. 329 00:24:56,286 --> 00:24:59,836 It's 1,500 square miles they have to cover. You're a needle in a haystack. 330 00:24:59,915 --> 00:25:02,634 The asset's name is Azam Shah. 331 00:25:02,710 --> 00:25:05,304 He's a grocer in the center of town, on the Ferozepur Road. 332 00:25:05,379 --> 00:25:07,882 Special Forces will extract you there. Repeat back to me. 333 00:25:09,591 --> 00:25:11,093 Saul, when we hang up, 334 00:25:11,176 --> 00:25:13,053 we'll be radio silent until you reach the rendezvous point. 335 00:25:13,137 --> 00:25:15,731 Please repeat the extraction plan back to me. 336 00:25:18,267 --> 00:25:19,439 Where's Carrie? 337 00:25:20,394 --> 00:25:21,896 Carrie? 338 00:25:21,979 --> 00:25:24,107 Yeah, Saul. I need to talk to you. 339 00:25:24,189 --> 00:25:26,112 Just you and me. 340 00:25:33,407 --> 00:25:35,830 Carrie, you there? I'm here. 341 00:25:37,661 --> 00:25:39,584 Just us, right? 342 00:25:41,165 --> 00:25:44,214 Just us. Listen. 343 00:25:45,461 --> 00:25:47,429 I'm not gonna be recaptured by those people. 344 00:25:48,547 --> 00:25:51,016 Understood. That's why we're all here. 345 00:25:51,091 --> 00:25:52,764 That's not what I'm talking about. 346 00:25:54,178 --> 00:25:57,478 I will not be a pawn in this prisoner exchange. 347 00:25:57,556 --> 00:26:00,059 I will not play Haqqani's game. 348 00:26:02,311 --> 00:26:04,279 No one should suffer for my mistakes, 349 00:26:05,773 --> 00:26:07,275 let alone a whole country. 350 00:26:07,357 --> 00:26:09,200 Carrie, you hear me? 351 00:26:11,028 --> 00:26:12,621 Yeah. 352 00:26:13,947 --> 00:26:15,699 You need to promise. 353 00:26:15,783 --> 00:26:18,582 Something goes wrong, you drop a bomb on the whole mess. 354 00:26:21,413 --> 00:26:23,507 You know what this exchange plan is about. 355 00:26:23,582 --> 00:26:25,710 You know it can't happen. 356 00:26:28,962 --> 00:26:30,805 Escape or die. Promise me. 357 00:26:33,342 --> 00:26:34,343 Okay. 358 00:26:34,426 --> 00:26:37,771 No. No, no, no. Not “okay.” 359 00:26:37,846 --> 00:26:41,942 You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, 360 00:26:42,017 --> 00:26:44,145 or, swear to God, I'm stepping off a cliff right now. 361 00:26:46,647 --> 00:26:49,617 Escape or die. I promise. 362 00:26:52,277 --> 00:26:54,075 Asset is Azam Shah. 363 00:26:54,154 --> 00:26:57,658 Runs a grocery store on Ferozepur Road, Makeen. 364 00:26:58,492 --> 00:27:00,039 I'm starting now. 365 00:27:03,539 --> 00:27:04,631 Saul? 366 00:27:28,730 --> 00:27:30,732 [Carrie ] Saul's almost there. What's the word on Special Forces? 367 00:27:30,816 --> 00:27:32,318 [Quinn ] About an hour and a half out. 368 00:27:35,320 --> 00:27:37,789 Is there anything you want to tell me? 369 00:27:37,865 --> 00:27:39,538 You mean what Saul said to me last night. 370 00:27:39,616 --> 00:27:41,038 Mm-hmm. 371 00:27:41,118 --> 00:27:44,122 He's not gonna allow himself to be recaptured. 372 00:27:44,204 --> 00:27:46,548 He said take him out if it comes to that. 373 00:27:46,623 --> 00:27:48,717 Which is exactly what you said he'd want. 374 00:27:49,960 --> 00:27:51,462 No one wants that. 375 00:27:54,256 --> 00:27:55,929 He made me promise. 376 00:27:56,008 --> 00:27:57,931 If it comes to that. 377 00:27:58,051 --> 00:27:59,519 Yep. Which it won't. 378 00:27:59,595 --> 00:28:01,768 Right. That's what Special Forces is for. 379 00:28:01,847 --> 00:28:03,349 [ Door Opens ] 380 00:28:05,142 --> 00:28:08,191 The Pakistani delegation just arrived. You ready? 381 00:28:08,270 --> 00:28:10,147 The ambassador has a list of questions to present. 382 00:28:10,230 --> 00:28:11,698 A stall, basically. 383 00:28:11,773 --> 00:28:13,992 She figures the entire agenda will take 20 minutes, 384 00:28:14,067 --> 00:28:15,865 after which we're back here on Saul. 385 00:28:15,944 --> 00:28:17,446 You think they know? 386 00:28:17,529 --> 00:28:19,907 That their great bargaining chip has vanished? 387 00:28:19,990 --> 00:28:22,163 Please. They were told the second he escaped. 388 00:28:22,242 --> 00:28:24,620 It's been a series of calls with the White House. 389 00:28:24,703 --> 00:28:27,172 You can imagine the levels of scrutiny. 390 00:28:27,247 --> 00:28:29,090 But I'm sure Mr. Lockhart will be here shortly. 391 00:28:30,834 --> 00:28:33,212 - [ Dennis ] They know. - What? 392 00:28:33,337 --> 00:28:35,965 About the pills. They know. Calm down. 393 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 [ No Audible Dialogue] 394 00:28:37,382 --> 00:28:40,807 You told me Carrie Mathison would be on a plane by now. She's not. 395 00:28:40,886 --> 00:28:43,264 She's on a rampage, trying to find out who fucking poisoned her. 396 00:28:43,347 --> 00:28:46,601 [Tasneem ] I'm pretty sure she has other things on her mind. 397 00:28:46,683 --> 00:28:48,185 I need you to do something for me, Dennis. 398 00:28:48,268 --> 00:28:51,112 - Forget it. It's too hot. - It's going to be easy. 399 00:28:51,188 --> 00:28:53,282 Calling it a breach. That's the word they used. 400 00:29:00,072 --> 00:29:03,326 - [ Martha] Oh. Here they are. - Sorry for the delay. 401 00:29:03,408 --> 00:29:05,410 We're all ready then. 402 00:29:05,494 --> 00:29:07,417 It can't be a surprise to anyone... 403 00:29:07,496 --> 00:29:09,419 that the White House has a number of questions... 404 00:29:09,498 --> 00:29:12,217 about Haqqani's request for an exchange of prisoners. 405 00:29:12,292 --> 00:29:15,967 To avoid misunderstanding, I've itemized them here. 406 00:29:17,798 --> 00:29:19,721 Item one. 407 00:29:19,800 --> 00:29:23,976 The president insists that proof of life be provided on a daily basis. 408 00:29:24,054 --> 00:29:28,525 I'm afraid we have no way to guarantee daily communications, Madam Ambassador. 409 00:29:28,600 --> 00:29:32,230 [ Martha ] The president requires daily proof of life to authorize the release. 410 00:29:32,312 --> 00:29:34,531 [ Bunny] I will convey the request. 411 00:29:35,732 --> 00:29:37,780 Next. One of the names on your list- 412 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 Not our list. 413 00:29:41,029 --> 00:29:42,531 [ Martha ] Of course. 414 00:29:43,490 --> 00:29:45,959 One of the prisoners, Faysal Ahmad, 415 00:29:46,034 --> 00:29:48,833 is undergoing treatment for a viral infection. 416 00:29:50,163 --> 00:29:53,667 US medical personnel estimate he can travel in three days. 417 00:29:53,750 --> 00:29:56,378 - [ Bunny] Estimate? - Three days. 418 00:29:56,461 --> 00:29:59,180 - Estimate? - That's what I was told. 419 00:30:37,586 --> 00:30:38,587 Hello? 420 00:30:41,214 --> 00:30:42,716 Azam Shah? 421 00:30:45,385 --> 00:30:46,853 Stop. 422 00:30:53,477 --> 00:30:54,979 Who are you? 423 00:30:56,730 --> 00:30:58,198 Didn't they say? 424 00:30:58,273 --> 00:30:59,399 Who? 425 00:31:00,400 --> 00:31:03,404 - The Americans. - Shut up. 426 00:31:05,113 --> 00:31:08,117 If you have no idea what I'm talking about, then shoot me. 427 00:31:11,745 --> 00:31:14,043 But if you do, I've come for help. 428 00:31:22,756 --> 00:31:27,262 As long as Mr. Ahmad can walk, he should be on that transport with the other exchangees. 429 00:31:29,596 --> 00:31:33,817 [ Martha ] Item 7B-Amir Wasif. 430 00:31:36,395 --> 00:31:42,118 I'm sure that everyone here is aware that this name poses particular challenges. 431 00:31:43,443 --> 00:31:45,491 - These challenges- - [Carrie] Excuse me. 432 00:31:46,947 --> 00:31:48,870 These challenges are only examples- 433 00:31:58,625 --> 00:31:59,877 Carrie. 434 00:32:02,129 --> 00:32:04,723 They know. They know where Saul is. 435 00:32:04,798 --> 00:32:06,300 [ Elevator Bell Dings ] 436 00:32:13,974 --> 00:32:15,726 - [ Quinn ] That was fast. - It's still going on. 437 00:32:15,809 --> 00:32:17,903 Fuck. Fuck! What is it? 438 00:32:17,978 --> 00:32:20,652 We've been saying they have to locate a single human being in 1,000 square miles, 439 00:32:20,730 --> 00:32:22,528 a needle in a haystack, but that's not true. 440 00:32:22,607 --> 00:32:27,659 They don't have to find Saul. All they have to do is find that, find us. 441 00:32:27,737 --> 00:32:30,115 We have a drone directly over Makeen. 442 00:32:30,198 --> 00:32:31,541 They not only know where Saul is, 443 00:32:31,616 --> 00:32:33,459 they know the only direction help could be coming from. 444 00:32:33,535 --> 00:32:36,835 Check flight operations. I want to know everything the Pakistani Air Force has been doing. 445 00:32:36,913 --> 00:32:38,836 That's why they were so smug in there. 446 00:32:38,915 --> 00:32:41,088 Five sorties, all in the border region. 447 00:32:41,168 --> 00:32:44,342 They know. We've got to get everyone on the ground a heads-up. 448 00:32:45,630 --> 00:32:47,132 Three-one-Delta. 449 00:32:48,383 --> 00:32:49,930 Three-one-Delta, this is Islamabad. 450 00:32:50,010 --> 00:32:52,058 - Your position, please. - Three-one-Delta. 451 00:32:52,137 --> 00:32:55,687 We're closing on M-town. We're currently four klicks out. 452 00:32:56,933 --> 00:32:58,935 Three-one-Delta, repeat, please. 453 00:32:59,019 --> 00:33:01,113 - [Static] - Ah. 454 00:33:01,188 --> 00:33:03,862 - Can we do something about this? - Let me see. 455 00:33:06,985 --> 00:33:08,453 Three-one-Delta, be advised- 456 00:33:08,528 --> 00:33:10,997 [ Static, Feedback] 457 00:33:11,072 --> 00:33:13,120 [ Man ] No, it's not coming in. Signal's down. 458 00:33:26,004 --> 00:33:27,847 Fuck. Back it up. 459 00:33:27,923 --> 00:33:30,017 Looks like the Taliban are everywhere. 460 00:33:30,091 --> 00:33:32,139 Three-one-Delta. Wait out. 461 00:33:32,219 --> 00:33:34,722 Rerouting via raw street seven niner. 462 00:33:34,804 --> 00:33:36,932 Say again- Raw street seven niner. 463 00:33:39,059 --> 00:33:40,686 It's gonna take them forever. 464 00:33:43,396 --> 00:33:45,114 Haqqani's Taliban... 465 00:33:45,982 --> 00:33:47,575 They showed up five years ago, 466 00:33:48,777 --> 00:33:50,745 making noise about sharia law, 467 00:33:51,655 --> 00:33:53,999 demanding to see people's papers, 468 00:33:54,074 --> 00:33:56,577 asking for IDs they couldn't even read. 469 00:33:58,954 --> 00:34:01,548 When they shutdown the school, it was clear what they wanted- 470 00:34:03,250 --> 00:34:05,252 for us to become like them. 471 00:34:06,920 --> 00:34:08,217 My father... 472 00:34:10,549 --> 00:34:12,597 My father stood up to them. 473 00:34:14,719 --> 00:34:18,565 They placed a mine outside his house, under his favorite tree. 474 00:34:20,809 --> 00:34:22,732 When he died, everyone else backed down. 475 00:34:25,981 --> 00:34:28,029 The next day, I called the Americans. 476 00:34:28,108 --> 00:34:31,112 [ Cell Phone Rings] 477 00:34:35,198 --> 00:34:37,918 [ Foreign Language ] [ Carrie ] I need to talk to your guest, please. 478 00:34:42,122 --> 00:34:44,250 - Yeah. - Saul, how you doing? 479 00:34:45,292 --> 00:34:46,544 [ Grunts] 480 00:34:48,461 --> 00:34:50,179 Ready to get out of here. Good. 481 00:34:50,255 --> 00:34:53,805 - Uh, there's been a slight change of plans. - What's wrong? 482 00:34:56,094 --> 00:34:59,223 Nothing. We just want to move you to the south edge of town, closer to pickup. 483 00:34:59,306 --> 00:35:01,434 There's too many people. We don't want you stuck in the center. 484 00:35:01,516 --> 00:35:05,612 - Fine. - There's a hospital about four streets down. 485 00:35:05,687 --> 00:35:08,406 You can get there by the alleyway, straight out the back. 486 00:35:08,481 --> 00:35:10,859 Okay. Behind the hospital, 487 00:35:10,942 --> 00:35:13,365 there's a large park that backs up to the hills. 488 00:35:13,445 --> 00:35:15,868 - We'll meet you there. - I'm on my way. 489 00:35:15,947 --> 00:35:17,870 Keep your phone on. We need to track you. 490 00:35:17,949 --> 00:35:20,998 - They said I should take this. - Good. 491 00:35:21,077 --> 00:35:23,125 You can take that too. 492 00:35:24,497 --> 00:35:26,044 [ Softly ] Thank you. 493 00:35:29,085 --> 00:35:31,964 - Thank you. - You're always welcome here. 494 00:35:52,275 --> 00:35:55,996 [ Shouting In Foreign Language] 495 00:35:59,866 --> 00:36:01,539 [ Phone Vibrates ] 496 00:36:07,749 --> 00:36:09,968 I apologize for my colleagues' absence. 497 00:36:10,043 --> 00:36:12,387 I'm not sure what's keeping them. 498 00:36:13,630 --> 00:36:15,598 I wonder if we should take a formal recess. 499 00:36:15,674 --> 00:36:17,267 No. We'll wait. 500 00:36:17,342 --> 00:36:19,686 I'm sure they'll be back soon. 501 00:36:35,443 --> 00:36:37,036 Islamabad, three-one-Delta. 502 00:36:37,112 --> 00:36:38,830 Hit a roadblock. Eight enemy. 503 00:36:38,905 --> 00:36:40,407 Stand by. 504 00:36:57,799 --> 00:36:58,891 [ Engine Revving ] 505 00:37:00,969 --> 00:37:03,313 [ Bullets Striking Vehicle] 506 00:37:08,143 --> 00:37:10,771 - Someone tell me this isn't happening. - Keep them coming. 507 00:37:10,854 --> 00:37:13,448 - They got to pull back. - They need to get to town. 508 00:37:21,197 --> 00:37:22,289 Damn it. 509 00:37:22,365 --> 00:37:24,083 Now where did these guys come from? 510 00:37:27,537 --> 00:37:28,754 Fuck. 511 00:37:31,708 --> 00:37:34,712 Okay. I want these guys tagged, all of them. We have to track where they go. 512 00:37:34,794 --> 00:37:36,796 [ Man ] Yes, ma'am. I'm tagging them now. 513 00:37:39,841 --> 00:37:41,343 Get me Saul. 514 00:37:42,469 --> 00:37:44,392 - Yeah. - Saul? 515 00:37:44,471 --> 00:37:48,351 I need to redirect you slightly. Turn right-now. 516 00:37:48,433 --> 00:37:51,528 - Okay. Good. - Something wrong? 517 00:37:52,729 --> 00:37:53,946 Uh, no. 518 00:38:02,155 --> 00:38:03,327 Carrie, what's going on? 519 00:38:04,991 --> 00:38:06,914 We're seeing some Taliban presence in town. 520 00:38:07,911 --> 00:38:09,413 Not some. 521 00:38:10,205 --> 00:38:11,206 A lot. 522 00:38:17,670 --> 00:38:19,718 And they're searching. 523 00:38:22,717 --> 00:38:24,811 Uh, hold on one second. 524 00:38:24,886 --> 00:38:26,183 Tag these. 525 00:38:34,562 --> 00:38:36,030 Carrie. 526 00:38:38,525 --> 00:38:40,027 They know I'm here. 527 00:38:43,905 --> 00:38:46,909 There are too many of them. I can't get through. 528 00:38:48,034 --> 00:38:50,628 Just hang tight. It's not that bad. 529 00:38:50,703 --> 00:38:53,001 You gotta trust me. I've got the big picture here. 530 00:38:55,041 --> 00:38:58,090 Okay. Now listen carefully. 531 00:38:58,169 --> 00:38:59,466 No. 532 00:39:02,715 --> 00:39:04,843 - What are you doing? - What we said. 533 00:39:04,926 --> 00:39:06,724 No. You have to keep moving. 534 00:39:08,054 --> 00:39:10,102 I will not go back to those people, Carrie. 535 00:39:10,181 --> 00:39:11,603 Saul, we're almost there. 536 00:39:14,185 --> 00:39:15,732 I had a good run of it. 537 00:39:16,938 --> 00:39:18,440 No! No! Saul! What are you doing? 538 00:39:18,523 --> 00:39:21,151 - You've gotta listen to me. It's not over. - They're everywhere. 539 00:39:21,234 --> 00:39:23,532 You must see them. 540 00:39:24,821 --> 00:39:26,539 Too many. 541 00:39:26,614 --> 00:39:30,084 No! I'm here. I'm here in the ops room. 542 00:39:30,159 --> 00:39:35,086 I am looking at the screen, and I am telling you it is not hopeless. 543 00:39:35,164 --> 00:39:36,541 There is a way. 544 00:39:37,792 --> 00:39:38,918 Saul? 545 00:39:40,753 --> 00:39:42,630 Saul, we will thread the needle, you and I. 546 00:39:42,714 --> 00:39:47,015 We will get you home, but you need to put that gun down and focus. 547 00:39:47,093 --> 00:39:49,266 You need to do exactly what / say. 548 00:39:54,893 --> 00:39:56,395 Saul? 549 00:40:03,026 --> 00:40:04,278 Saul? 550 00:40:05,778 --> 00:40:07,371 - [Whispers] Where are Special Forces? - They're not coming. 551 00:40:07,488 --> 00:40:08,990 Turn them around. We can't. 552 00:40:15,246 --> 00:40:18,125 Saul, they're waiting for you at the rendezvous. Don't let them down. 553 00:40:40,271 --> 00:40:42,319 Saul, you're in a courtyard. 554 00:40:43,983 --> 00:40:45,485 You need to exit it now. 555 00:40:58,498 --> 00:41:00,341 He's moving. 556 00:41:05,838 --> 00:41:07,465 Okay. 557 00:41:07,548 --> 00:41:09,846 So at the alleyway, you're gonna take a right. 558 00:41:12,929 --> 00:41:14,852 That's the way I came. 559 00:41:14,931 --> 00:41:16,729 Well, we're gonna retrace your steps a bit. 560 00:41:20,853 --> 00:41:22,821 What now? Uh- 561 00:41:22,897 --> 00:41:25,946 Up ahead, there's, uh, one, two, three buildings. 562 00:41:26,025 --> 00:41:27,572 Veer left. 563 00:41:29,237 --> 00:41:31,535 - Carrie. - [ Men Shouting ] 564 00:41:31,614 --> 00:41:35,039 Don't worry. I see them. There should be a door to your left. 565 00:41:36,744 --> 00:41:37,916 It's locked. 566 00:41:38,955 --> 00:41:41,708 - Try the next one. - No good. 567 00:41:47,171 --> 00:41:49,640 Okay, okay. I'm in. 568 00:41:49,716 --> 00:41:52,469 Keep moving. You're looking for an exit across the building. 569 00:41:52,552 --> 00:41:55,101 - Where? - Uh, t-to your left and then your- 570 00:41:55,179 --> 00:41:56,647 then your right, probably. 571 00:41:56,723 --> 00:41:58,646 I see one. Good. 572 00:41:58,725 --> 00:42:02,821 That'll take you out to a street, and the park is two blocks away. 573 00:42:02,895 --> 00:42:05,239 - Okay. - Just keep moving. 574 00:42:05,314 --> 00:42:06,440 I am. 575 00:42:08,901 --> 00:42:10,403 Carrie. [ Men Shouting ] 576 00:42:18,619 --> 00:42:20,496 Get 'em off of me! 577 00:42:20,580 --> 00:42:23,424 Carlie! Get 'em off of me! 578 00:42:23,499 --> 00:42:26,298 You fucking lied to me! Goddamn you! 579 00:42:26,377 --> 00:42:29,631 You fucking lied! You fucking lied to me! 580 00:42:29,714 --> 00:42:33,264 Fuck you! Fuck you! Goddamn you! 581 00:42:33,342 --> 00:42:37,848 Oh, damn you! You fucking lied to me/ 582 00:42:37,930 --> 00:42:40,558 Oh, goddamn you! Goddamn you! 583 00:42:40,641 --> 00:42:42,268 Just... turn it off. 584 00:42:46,064 --> 00:42:48,112 I think I'll go back to the conference room. 585 00:42:54,280 --> 00:42:57,955 I was really looking forward to telling those people to go fuck themselves. 586 00:42:59,619 --> 00:43:01,462 But I don't see that happening now. 587 00:43:32,276 --> 00:43:34,654 Tell Haqqani we'll meet his demands. 588 00:43:58,219 --> 00:44:00,062 [ Carrie ] I was trying to do the right thing for once. 589 00:44:00,138 --> 00:44:03,642 I was trying to keep someone alive instead of... [ Sighs ] 590 00:44:03,724 --> 00:44:05,522 Steering them to their death. 591 00:44:07,770 --> 00:44:09,272 Which you did. 592 00:44:10,439 --> 00:44:11,941 I don't know what I did. 593 00:44:13,734 --> 00:44:18,706 I betrayed Saul. He was counting on me, and I betrayed him. 594 00:44:21,993 --> 00:44:25,247 I mean, how-How could saving someone's life be the wrong choice? 595 00:44:25,329 --> 00:44:27,878 But it was, because there are only wrong choices. 596 00:44:27,957 --> 00:44:29,630 And it's like I'm-I'm finally... 597 00:44:30,626 --> 00:44:32,799 seeing it now for the first time. 598 00:44:32,879 --> 00:44:36,429 Nothing good can happen in this fucked-up world that we've made for ourselves. 599 00:44:37,967 --> 00:44:39,560 Can it? 600 00:44:45,975 --> 00:44:47,477 We've been up for two days. 601 00:44:49,395 --> 00:44:53,366 I think we could both use some rest. 602 00:44:55,359 --> 00:44:56,861 Good night. 603 00:45:40,905 --> 00:45:43,454 [ Cell Phone Ringing ] 604 00:45:52,583 --> 00:45:54,301 [ Ringing Stops] 605 00:46:29,996 --> 00:46:32,044 Well, you won. 606 00:46:32,123 --> 00:46:33,670 Did we? 607 00:46:34,875 --> 00:46:37,344 You said you had something to tell me. 608 00:46:41,090 --> 00:46:43,130 What happened to you the other night with the drugs- 609 00:46:44,176 --> 00:46:45,769 It wasn't me. 610 00:46:47,680 --> 00:46:49,148 You said that already. I know. 611 00:46:49,265 --> 00:46:51,359 More than once. I need you to believe me. 612 00:46:51,434 --> 00:46:52,526 Why? 613 00:46:53,352 --> 00:46:55,229 I'm not sure. 614 00:46:55,313 --> 00:46:57,486 Maybe because it's true? 615 00:47:00,818 --> 00:47:03,571 You make everything so hard, you know that? 616 00:47:03,654 --> 00:47:07,249 Next time you complain about the distrust between us, you remember this. 617 00:47:07,325 --> 00:47:08,542 Right now. 618 00:47:10,870 --> 00:47:12,713 That was fucked up what they did to me. 619 00:47:19,837 --> 00:47:21,305 [ Stammers ] Maybe it was fair. 620 00:47:21,380 --> 00:47:24,259 Maybe it's what we do to each other all the time, but... 621 00:47:26,218 --> 00:47:27,970 it didn't feel fair. 622 00:47:28,054 --> 00:47:29,727 Not at all. 623 00:47:35,311 --> 00:47:36,813 I believe you though. 624 00:47:51,327 --> 00:47:53,250 I know you're telling the truth, because... 625 00:47:57,708 --> 00:47:59,255 I remember. 626 00:48:01,670 --> 00:48:03,092 Not... 627 00:48:04,590 --> 00:48:06,934 Not everything, but enough. 628 00:48:11,263 --> 00:48:12,936 The part at the end with you. 629 00:48:21,148 --> 00:48:23,367 You can't do this. You can't tell me you have something- 630 00:48:23,442 --> 00:48:25,536 It was Dennis Boyd who switched your pills. 631 00:48:28,948 --> 00:48:30,666 The ambassador's husband. 632 00:48:32,576 --> 00:48:34,123 He's working against you. 633 00:48:40,292 --> 00:48:41,885 That's all I can say. 634 00:49:28,966 --> 00:49:30,388 [ Crickets Chirping ] 635 00:49:33,679 --> 00:49:36,307 [Keys Clack, Bell Dings ] 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.