Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:12,014
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,012
♪ But then you'd be all by yourself ♪
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,564
♪ Yo! So it'd be more fun
To share this one ♪
4
00:00:16,558 --> 00:00:17,848
♪ With someone else ♪
5
00:00:17,851 --> 00:00:21,811
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,193
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,777
♪ Stand up and sing along ♪
8
00:00:25,776 --> 00:00:26,986
♪ All different voices ♪
9
00:00:26,985 --> 00:00:27,985
♪ Everybody now! ♪
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,486
♪ Our melodies ringing ♪
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,488
♪ We're livin' in harmony ♪
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,410
♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪
13
00:00:33,408 --> 00:00:37,078
♪ Our song is much stronger
With every Troll singing ♪
14
00:00:37,079 --> 00:00:39,789
♪ We're livin' in harmony ♪♪
15
00:00:40,958 --> 00:00:46,918
♪
16
00:00:50,425 --> 00:00:51,965
Congratulations, Poppy!
17
00:00:52,511 --> 00:00:54,051
PotLuck Party is a hit!
18
00:00:54,513 --> 00:00:56,273
Why thank you, Branch!
19
00:00:56,348 --> 00:00:59,808
I'm glad you finally admit
that any time we've ever disagreed,
20
00:01:00,018 --> 00:01:02,148
you were wrong and I was right.
21
00:01:02,354 --> 00:01:05,074
What? That's not what I said!
22
00:01:05,315 --> 00:01:06,355
Eh, worth the shot.
23
00:01:06,358 --> 00:01:08,738
But yes, thank you for congratulating me
24
00:01:08,735 --> 00:01:11,775
on this intertribal
potluck party idea! I...
25
00:01:12,447 --> 00:01:17,037
Uhoh, I know that face,
you're about to "Hmm."
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,495
Hmm...
27
00:01:18,704 --> 00:01:22,674
Only country Western Trolls are eatingthe Country Western Spiced Pudding.
28
00:01:22,666 --> 00:01:23,666
Order up!
29
00:01:26,962 --> 00:01:31,552
[ screaming ]
30
00:01:31,550 --> 00:01:33,180
[ sigh ]
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,724
Could use a little more spice.
32
00:01:35,887 --> 00:01:37,807
POPPY:
And only Funk Trolls are eating
33
00:01:37,806 --> 00:01:40,386
the Funk Tribe'sMashed Potatoes n' Groovy.
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,852
Etcetera, etcetera...
35
00:01:47,107 --> 00:01:49,437
Excuse me! Excuse me, everyone...
36
00:01:50,152 --> 00:01:53,992
The point of this potluckis to explore the cuisine of other tribes.
37
00:01:53,989 --> 00:01:58,579
So, how come everyone's only eating foodsthey're already familiar with?
38
00:02:00,162 --> 00:02:04,122
Sorry, Poppy, when it comes to exploring
the other tribe's customs,
39
00:02:04,124 --> 00:02:06,634
my head is like, "Yes, please!"
40
00:02:06,626 --> 00:02:09,836
But when it comes to trying foods
that look and smell so different
41
00:02:09,838 --> 00:02:12,548
than what I'm used to, my tummy's like,
42
00:02:12,799 --> 00:02:16,599
"No, no, no, take it away!"
43
00:02:16,595 --> 00:02:17,795
[ exhale ]
44
00:02:17,804 --> 00:02:19,474
That's definitely it.
45
00:02:19,473 --> 00:02:20,603
[ chuckle ]
46
00:02:20,599 --> 00:02:24,439
Oh, c'mon, gang, it's not that hard.
47
00:02:24,645 --> 00:02:28,145
Trust me, if you take a tiny step
out of your comfort zone,
48
00:02:28,148 --> 00:02:30,688
you'll find eating new foods
to be a piece of...
49
00:02:31,860 --> 00:02:33,780
Techno Spunnel Cake!
Huh?
50
00:02:33,779 --> 00:02:39,619
♪
51
00:02:39,618 --> 00:02:42,908
Ohmyguh,
there's a party in my mouth!
52
00:02:42,913 --> 00:02:44,923
And this thing invited me!
53
00:02:45,874 --> 00:02:46,834
Ah.
54
00:02:49,336 --> 00:02:52,006
I'm excited to try that, y'all.
Oh, I wanna try that!
55
00:02:53,298 --> 00:02:54,628
[ cheering ]
56
00:02:58,095 --> 00:02:59,095
Ah!
57
00:02:59,638 --> 00:03:03,428
Ha, ha! looks like
you saved the day, Poppay!
58
00:03:03,517 --> 00:03:06,267
[ imitating airhorn sound ]
59
00:03:06,269 --> 00:03:10,109
The Techno Trolls would like to thank you
for organizing this potluck!
60
00:03:10,107 --> 00:03:12,727
As an expression
of our aforementioned gratitude,
61
00:03:12,734 --> 00:03:16,414
we have prepared an exceedingly rare,
seafood delicacy...
62
00:03:16,405 --> 00:03:17,815
just for you.
63
00:03:18,407 --> 00:03:23,037
Aw! I'd be honored to try
anything the Techno Tribe made.
64
00:03:23,328 --> 00:03:27,288
Ha, ha! Then to you,
our host, we present...
65
00:03:27,290 --> 00:03:33,260
♪
66
00:03:34,673 --> 00:03:36,343
The Gloop Du Jour!
67
00:03:37,134 --> 00:03:39,554
[ flatulence ]
68
00:03:39,553 --> 00:03:40,473
[ gasp ]
69
00:03:40,929 --> 00:03:45,639
Wow! That is just... Wow!
70
00:03:45,892 --> 00:03:48,942
Techyes, it's wow!
Aren't you gonna try it?
71
00:03:50,230 --> 00:03:51,480
Ah...
72
00:03:51,481 --> 00:03:53,021
[ chuckle ]
73
00:03:53,024 --> 00:03:55,324
Of... of... course!
74
00:03:55,318 --> 00:03:56,738
Just...
75
00:03:56,736 --> 00:03:58,446
taking it all in!
76
00:03:58,447 --> 00:04:00,447
Ohho yeah, I'm down!
77
00:04:00,449 --> 00:04:03,369
You don't just gobble up
a whole plate of gloop all at once.
78
00:04:03,368 --> 00:04:07,708
You gotta take your time. Savor the gloop.
79
00:04:08,331 --> 00:04:09,501
Enjoy!
80
00:04:09,499 --> 00:04:11,539
[ imitating airhorn sounds ]
81
00:04:11,543 --> 00:04:14,463
Thank you. I definitely will!
82
00:04:14,463 --> 00:04:17,923
[ imitating limp airhorns ]
83
00:04:19,259 --> 00:04:20,429
Wow! Ugh.
84
00:04:20,844 --> 00:04:22,394
This is... just...
85
00:04:22,387 --> 00:04:23,217
[ gagging ]
86
00:04:23,555 --> 00:04:25,465
Wow!
Yeah, you said that.
87
00:04:25,474 --> 00:04:27,104
What are you gonna do, Poppy?
88
00:04:27,100 --> 00:04:28,810
I mean, are you really gonna eat...
89
00:04:30,812 --> 00:04:31,942
that?
90
00:04:31,938 --> 00:04:33,188
Well...
91
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
[ sigh ]
92
00:04:34,191 --> 00:04:35,281
Of course I am.
93
00:04:35,275 --> 00:04:38,105
The last thing I want
is to offend the Techno Trolls.
94
00:04:39,821 --> 00:04:42,621
Wow, it's... still jiggling, huh?
95
00:04:45,494 --> 00:04:49,084
Okay, Poppy,
for TrollsTopia, for TrollsTopia!
96
00:04:49,623 --> 00:04:50,463
Here we go...
97
00:04:52,584 --> 00:04:55,424
Ah...
98
00:04:56,379 --> 00:04:59,089
Woah!
Uh, what just happened?
99
00:04:59,090 --> 00:05:02,590
I don't know!
Come on, tongue, cooperate! Ah...
100
00:05:02,594 --> 00:05:03,894
[ roar ]
101
00:05:05,138 --> 00:05:06,718
What?
Why you!
102
00:05:06,723 --> 00:05:08,523
Troll's feelings are at stake here!
103
00:05:08,517 --> 00:05:09,847
[ groaning ]
104
00:05:09,851 --> 00:05:12,271
Ah!
105
00:05:13,104 --> 00:05:14,154
[ roar ]
106
00:05:15,774 --> 00:05:16,824
Uh...
Uh...
107
00:05:17,901 --> 00:05:21,401
A blindfold is just the thing
to get past how the Gloop looks.
108
00:05:21,404 --> 00:05:23,664
And it's jiggle. And color.
109
00:05:23,990 --> 00:05:26,910
And the way it sorta oozes
to one side like a
110
00:05:26,910 --> 00:05:29,040
I can still hear you, Branch.
111
00:05:29,037 --> 00:05:30,247
Right, right, sorry.
112
00:05:30,664 --> 00:05:32,584
Okay, down the hatch...
113
00:05:38,255 --> 00:05:42,295
Hey... this is actually really good!
It tastes like a cupcake!
114
00:05:42,801 --> 00:05:45,351
Uh, yeah, 'cuz you're eating cupcake?
115
00:05:46,721 --> 00:05:48,101
What?
116
00:05:48,098 --> 00:05:49,308
[ sigh ]
117
00:05:49,307 --> 00:05:51,477
I want to eat the Gloop, Branch.
118
00:05:51,476 --> 00:05:53,936
Or, at least I want to want to.
119
00:05:54,479 --> 00:05:57,519
But no matter
how much I want to want to...
120
00:05:57,524 --> 00:05:59,324
I'm not sure I want to...
121
00:05:59,734 --> 00:06:00,614
Make sense?
122
00:06:01,278 --> 00:06:02,238
Not even a little.
123
00:06:03,029 --> 00:06:03,989
[ sigh ]
124
00:06:03,989 --> 00:06:06,369
Poppy, look,
I know this isn't in your nature...
125
00:06:06,783 --> 00:06:08,163
so I'm going to do it for you.
126
00:06:08,159 --> 00:06:11,199
It's time to initiate: "Plan Whoops."
127
00:06:11,621 --> 00:06:13,211
What is Plan
Whoops!
128
00:06:13,748 --> 00:06:17,248
Oh, no! Poppy!
I made you spill your Gloop!
129
00:06:17,586 --> 00:06:20,456
Gah, you were looking
so forward to it and now it's...
130
00:06:20,922 --> 00:06:21,882
Oh!
Ah!
131
00:06:22,757 --> 00:06:24,127
Totally fine...
132
00:06:24,801 --> 00:06:25,721
[ laughs ]
133
00:06:25,719 --> 00:06:29,059
That's Gloop for ya!
Resilient as it is jiggly.
134
00:06:29,055 --> 00:06:31,055
Unless it gets too warm and it melts.
135
00:06:31,057 --> 00:06:33,557
Oh, gloop, you keep
the whole world guessin'.
136
00:06:33,560 --> 00:06:34,690
[ laughing ]
137
00:06:35,395 --> 00:06:37,685
Gloop melts if it gets too warm.
138
00:06:38,189 --> 00:06:43,359
Well, nothing heats up a party
like a Trolls song and dance number...
139
00:06:43,653 --> 00:06:46,703
Hey, Trolls!
Who's up for a little dinner music?
140
00:06:46,698 --> 00:06:49,528
[ cheering ]
141
00:06:49,826 --> 00:06:52,906
Well, then,
I know a little number that's red...
142
00:06:53,371 --> 00:06:54,211
hot!
143
00:06:54,539 --> 00:06:56,829
♪ Wanna see you get up
Move your bodies for me ♪
144
00:06:56,833 --> 00:06:58,843
♪ Wave your hands in the air ♪
145
00:06:58,835 --> 00:07:01,165
♪ Go on shake it like this
Fire under your feet ♪
146
00:07:01,171 --> 00:07:02,711
♪ Keep on swinging your hair ♪
147
00:07:03,131 --> 00:07:05,841
♪ Let's get the temperature higher
Yeah, we're on fire ♪
148
00:07:05,842 --> 00:07:07,512
♪ From the way we break it down ♪
149
00:07:07,510 --> 00:07:10,010
♪ We're gonna make it hot, hot, hot, hot ♪
150
00:07:10,013 --> 00:07:12,143
♪ Come on and dance with me ♪
151
00:07:12,140 --> 00:07:14,230
♪ Make it hot, hot, hot, hot ♪
152
00:07:14,559 --> 00:07:16,229
♪ Let me feel your heat ♪
153
00:07:16,227 --> 00:07:20,937
♪ Yeah, let's turn it up and burn up
Taking it higher and higher ♪
154
00:07:20,940 --> 00:07:22,820
♪ Make it hot, hot, hot, hot ♪
155
00:07:23,318 --> 00:07:26,398
♪ Uh! Let me feel your fire ♪♪
156
00:07:30,992 --> 00:07:31,832
[ sigh ]
157
00:07:32,577 --> 00:07:33,697
SYNTH: Poppy!
Huh?
158
00:07:33,995 --> 00:07:36,535
Your Gloop's gone all oops!
159
00:07:36,539 --> 00:07:38,459
Oh, no, no, no, no!
Oh, no, no, no, no!
160
00:07:39,334 --> 00:07:40,424
[ sigh ]
161
00:07:40,418 --> 00:07:43,588
Geez... I'm really sorry, Synth.
162
00:07:44,005 --> 00:07:46,505
To you and all of the Techno Trolls.
163
00:07:46,966 --> 00:07:47,796
[ sigh ]
164
00:07:49,177 --> 00:07:50,847
Aw, we understand.
165
00:07:51,054 --> 00:07:52,604
I just wish I could think of a way
166
00:07:52,597 --> 00:07:55,427
for you to get your first bite
of delicious Gloop.
167
00:07:56,518 --> 00:07:57,348
Yeah...
168
00:07:58,019 --> 00:07:59,439
Oh! Just thought of a way.
169
00:07:59,771 --> 00:08:01,441
Uh, what?
Yeah!
170
00:08:01,439 --> 00:08:04,529
But Synth, uh, how can there be a way?
171
00:08:04,526 --> 00:08:09,316
You said that you only made one batch
of the rare Gloop, for me, right?
172
00:08:09,322 --> 00:08:11,032
I mean, that is what you said.
173
00:08:11,032 --> 00:08:12,082
[ chuckle ]
174
00:08:12,325 --> 00:08:13,695
True. But...
175
00:08:13,993 --> 00:08:15,953
there's another kind of Gloop...
176
00:08:16,287 --> 00:08:22,247
♪
177
00:08:23,628 --> 00:08:24,458
[ gasp ]
178
00:08:27,382 --> 00:08:31,852
I give you
"Gloop Du Jour Extrordinaire"!
179
00:08:36,474 --> 00:08:38,354
"Extrordinaire"?
180
00:08:38,810 --> 00:08:41,900
Extraordinaire because it's aged
for decades to bring out
181
00:08:41,896 --> 00:08:44,896
even more of that gloopy flavor.
182
00:08:44,899 --> 00:08:47,689
Oh! You don't say! Hehheh.
183
00:08:47,902 --> 00:08:49,822
Oh, I do say.
184
00:08:49,821 --> 00:08:53,281
We only bust this bad boy out
at very special occasions.
185
00:08:53,283 --> 00:08:56,333
But given how sad you were
about losing your first Gloop,
186
00:08:56,327 --> 00:08:58,457
I mean, we gotta make
an exception, right?
187
00:08:58,788 --> 00:09:02,168
Oh, heh, that's fantastic.
188
00:09:02,542 --> 00:09:04,342
So, I'll just take this
189
00:09:04,335 --> 00:09:08,005
and find some quiet,
secluded corner to eat it and
190
00:09:08,006 --> 00:09:09,916
Ha, ha, no dice, Poppy!
191
00:09:10,467 --> 00:09:12,887
Gloop Extrordinaire
has to be enjoyed publicly.
192
00:09:12,886 --> 00:09:16,096
There's like a whole ritual
that goes with it. Yoo!
193
00:09:16,097 --> 00:09:18,477
Commence the Gloop ceremony!
194
00:09:18,475 --> 00:09:19,675
Ceremony?
195
00:09:19,684 --> 00:09:21,314
[ panting ]
196
00:09:21,311 --> 00:09:23,561
Gloop! Gloop!
Gloop! Gloop!
197
00:09:23,563 --> 00:09:26,073
Uh, can we hit pause or...
198
00:09:26,066 --> 00:09:30,446
Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop!
Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop!
199
00:09:33,031 --> 00:09:34,031
[ gasp ]
200
00:09:34,032 --> 00:09:37,542
TROLLS:
Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop!
201
00:09:37,535 --> 00:09:39,365
[ whimpers ]
202
00:09:39,370 --> 00:09:41,250
Gloop! Gloop! Gloop!
203
00:09:41,247 --> 00:09:42,957
[ whimpers ]
204
00:09:42,957 --> 00:09:48,087
TROLLS: Gloop! Gloop! Gloop! Gloop!
Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop!
205
00:09:48,088 --> 00:09:51,548
[ whimpers ]
206
00:09:51,549 --> 00:09:52,929
Ah, no!
207
00:09:52,926 --> 00:09:56,296
[ whimpers ]
208
00:09:56,304 --> 00:09:58,104
I can't do it!
209
00:09:58,098 --> 00:09:59,678
[ gasp ]
210
00:10:01,142 --> 00:10:03,192
Whoa, whoa, what's the problem, Poppy?
211
00:10:03,812 --> 00:10:04,902
I'm...
212
00:10:04,896 --> 00:10:05,936
[ sigh ]
213
00:10:07,190 --> 00:10:10,240
I'm having a really tough time
eating the Gloop.
214
00:10:11,820 --> 00:10:14,530
But, Poppy, you said...
POPPY: I know.
215
00:10:15,031 --> 00:10:17,871
I said we need
to step out of our comfort zone,
216
00:10:17,867 --> 00:10:19,487
and we absolutely do.
217
00:10:20,036 --> 00:10:23,786
But I also made it sound
like it would be so easy.
218
00:10:24,249 --> 00:10:25,379
And I see now...
219
00:10:25,792 --> 00:10:27,132
that's not always true.
220
00:10:28,253 --> 00:10:30,843
I'm sorry I wasn't more sensitive to that.
221
00:10:31,297 --> 00:10:34,677
And I'm especially sorry to you
and the Techno Tribe, Synth.
222
00:10:34,968 --> 00:10:37,218
I want to want to try the Gloop.
223
00:10:37,887 --> 00:10:40,677
But there's just something
about the way it jiggles
224
00:10:40,682 --> 00:10:43,642
and oozes to one side, like
SYNTH: Hold up!
225
00:10:44,310 --> 00:10:46,100
The way it jiggles and oozes?
226
00:10:47,605 --> 00:10:51,395
Poppy, that jiggly, oozy stuff
is just what the Gloop is served in.
227
00:10:51,734 --> 00:10:53,534
The real dish is inside.
228
00:10:53,778 --> 00:10:54,608
What?
229
00:10:59,909 --> 00:11:01,619
TROLLS:
Oh!
230
00:11:01,870 --> 00:11:02,950
Oh!
231
00:11:03,163 --> 00:11:04,833
It, it looks so...
232
00:11:05,331 --> 00:11:07,831
So appetizing!
Yeah, it is!
233
00:11:08,418 --> 00:11:10,168
Why else would we serve it to you?
234
00:11:10,170 --> 00:11:16,180
♪
235
00:11:16,176 --> 00:11:17,466
[ gasp ]
236
00:11:20,346 --> 00:11:22,716
Ah! It's so good!
237
00:11:22,724 --> 00:11:24,394
[ cheering ]
238
00:11:24,392 --> 00:11:26,522
[ imitates airhorn sound ]
239
00:11:27,812 --> 00:11:30,232
Well, well, well, don't mind if I do...
240
00:11:31,357 --> 00:11:32,187
Ah!
241
00:11:33,484 --> 00:11:34,494
Sorry, Branch...
242
00:11:34,485 --> 00:11:37,905
♪
243
00:11:39,908 --> 00:11:42,488
♪
244
00:11:43,244 --> 00:11:45,834
Now, open your throat and...
245
00:11:45,830 --> 00:11:47,040
[ inhale ]
246
00:11:47,040 --> 00:11:49,500
♪ La, la, la ♪♪
247
00:11:50,126 --> 00:11:50,956
[ inhale ]
248
00:11:50,960 --> 00:11:56,420
[ Blaze imitates guitar ]
249
00:11:57,217 --> 00:12:02,557
Woo! That's right!
It is I, the one and only Blaze!
250
00:12:02,555 --> 00:12:07,345
[ imitates guitar ]
251
00:12:09,520 --> 00:12:11,860
I am so sad on the inside.
252
00:12:14,817 --> 00:12:16,317
Blaze, what's the matter?
253
00:12:16,736 --> 00:12:20,366
To understand that,
you must journey deep into my past.
254
00:12:20,740 --> 00:12:24,910
So steel yourself,
as I tell the tale of Blaze.
255
00:12:26,037 --> 00:12:28,287
You see, I wasn't always a solo act.
256
00:12:29,040 --> 00:12:31,580
I used to be the leadin a Hard Rock Troll band.
257
00:12:32,043 --> 00:12:34,053
But creative differences tore us apart.
258
00:12:34,045 --> 00:12:35,545
I wanted to call the band...
259
00:12:35,546 --> 00:12:39,426
Blaze... and the Other Guys!
260
00:12:40,093 --> 00:12:41,763
But they wanted to call it...
261
00:12:41,761 --> 00:12:43,351
Literally anything but that.
262
00:12:44,514 --> 00:12:47,854
So, what choice did I havebut to leave the band forever?
263
00:12:48,601 --> 00:12:49,981
But as fate would have it,
264
00:12:49,978 --> 00:12:51,648
Rose and Romper went on to become
265
00:12:51,646 --> 00:12:54,606
one of the Hard Rock tribe'smost celebrated bands...
266
00:12:55,608 --> 00:12:56,818
[ gasp ]
267
00:12:56,818 --> 00:12:58,238
...some time after I left.
268
00:12:58,736 --> 00:13:00,696
It's only been twelve hours!
269
00:13:02,448 --> 00:13:05,538
Don't get me wrong,I'm happy for all their success.
270
00:13:06,035 --> 00:13:09,575
But honestly,I really miss my old band mates.
271
00:13:10,581 --> 00:13:11,961
And to make matters worse,
272
00:13:12,500 --> 00:13:14,960
now they're coming here,
to visit TrollsTopia!
273
00:13:15,420 --> 00:13:17,510
I don't want them to know
I haven't moved on
274
00:13:17,505 --> 00:13:19,085
and found a new band to...
275
00:13:19,507 --> 00:13:20,877
spend my life with!
276
00:13:21,801 --> 00:13:22,761
Aw...
Aw...
277
00:13:23,553 --> 00:13:28,063
So, I did some blazestorming,
which is like brainstorming but blaze,
278
00:13:28,474 --> 00:13:32,564
and I thought, maybe you two
could pretend to be my band...
279
00:13:33,438 --> 00:13:35,318
Uh... Blaze,
280
00:13:35,732 --> 00:13:38,282
do you really think
making your friends think
281
00:13:38,276 --> 00:13:43,026
that you're in a band that doesn't exist
is really gonna make you feel any better?
282
00:13:43,698 --> 00:13:47,368
What you really want is
to make things right with your friends.
283
00:13:47,910 --> 00:13:51,580
You mean open up
and share my feelings?
284
00:13:52,040 --> 00:13:54,960
Hmm...
285
00:13:54,959 --> 00:13:57,999
No. No, I'm pretty sure
the pretend band thing is the way to go.
286
00:13:58,796 --> 00:14:01,546
But hey, if you don't wanna help,
Blaze gets it.
287
00:14:01,924 --> 00:14:05,684
I'll just go over here and play a sad,
sad mouth guitar solo.
288
00:14:06,345 --> 00:14:12,345
[ sad mouth guitar solo ]
289
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Aw...
Aw...
290
00:14:16,189 --> 00:14:17,189
Blaze! Wait!
291
00:14:17,690 --> 00:14:20,990
Look. If you really think
this will help make things better...
292
00:14:21,402 --> 00:14:23,032
we'll pretend to be in your band.
293
00:14:24,197 --> 00:14:25,237
[ gasp ]
294
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Thank you.
295
00:14:26,657 --> 00:14:29,237
That is inshredible news!
296
00:14:29,243 --> 00:14:32,043
'Cuz I had no plan B
and they are literally here right now.
297
00:14:32,038 --> 00:14:32,868
What?
What?
298
00:14:32,872 --> 00:14:35,042
♪ Blaze! Yeah! ♪♪
299
00:14:36,167 --> 00:14:37,997
Rose and Romper!
300
00:14:38,586 --> 00:14:40,246
Been a while, my man.
301
00:14:40,254 --> 00:14:43,554
You're lookin' wickity wow waow!
302
00:14:43,841 --> 00:14:49,351
Pfft, I know! You're lookin'
pretty wickity wow waow yourselves!
303
00:14:51,474 --> 00:14:55,274
Old Band? Meet Now Band.
Poppy and Minuet.
304
00:14:55,645 --> 00:14:58,605
So rad to meetcha.
Ooh, what's your band name?
305
00:14:59,816 --> 00:15:02,776
Uh... Our band name? It's uh...
306
00:15:03,152 --> 00:15:04,322
Blaze...
307
00:15:04,987 --> 00:15:05,857
And the...
308
00:15:06,489 --> 00:15:07,949
blazing...
309
00:15:08,491 --> 00:15:09,411
Blazes!
310
00:15:11,536 --> 00:15:14,656
Blaze and the Blazing Blazes?
311
00:15:15,748 --> 00:15:19,248
Heh. Yeah that sounds like the name
of a band Blaze would be in.
312
00:15:19,252 --> 00:15:21,502
I guess some things never change!
313
00:15:21,504 --> 00:15:27,514
[ laughing ]
314
00:15:28,219 --> 00:15:30,429
This is going really well so far!
315
00:15:30,429 --> 00:15:32,309
[ laughing ]
316
00:15:33,099 --> 00:15:35,769
So, the thing I love
about the band I am currently in
317
00:15:35,768 --> 00:15:39,608
is, after these many years,
it's like we are a family.
318
00:15:40,523 --> 00:15:43,363
Oh, Blaze, that's so great.
How'd you guys meet?
319
00:15:43,901 --> 00:15:44,901
I dunno.
320
00:15:45,945 --> 00:15:48,025
You don't know how you met?
321
00:15:48,865 --> 00:15:49,695
Uh...
322
00:15:50,533 --> 00:15:52,293
He's jesting.
323
00:15:52,285 --> 00:15:54,035
We all met at a...
324
00:15:54,579 --> 00:15:55,409
Uh...
325
00:15:56,038 --> 00:15:57,208
Picnic!
Hair salon!
326
00:15:57,206 --> 00:15:58,206
[ gasp ]
327
00:15:58,624 --> 00:15:59,674
[ chuckle ]
328
00:15:59,667 --> 00:16:02,247
It was a picnic at a hair salon.
329
00:16:02,253 --> 00:16:05,723
Which is totally a thing that we do
here in TrollsTopia.
330
00:16:05,715 --> 00:16:06,585
[ chuckle ]
331
00:16:08,301 --> 00:16:10,511
I guess we'll just your word on that.
332
00:16:10,511 --> 00:16:12,141
[ chuckle ]
333
00:16:12,138 --> 00:16:13,138
Yeah.
334
00:16:14,765 --> 00:16:17,515
Or we could all go
on a hair salon picnic right now!
335
00:16:17,518 --> 00:16:18,518
What?
What?
336
00:16:19,020 --> 00:16:22,360
[ munching ]
337
00:16:24,609 --> 00:16:26,399
Well, this is, uh...
338
00:16:26,569 --> 00:16:27,399
something.
339
00:16:27,737 --> 00:16:28,567
Yeah!
340
00:16:28,571 --> 00:16:31,201
Never woulda thought
to combine so much food with...
341
00:16:31,657 --> 00:16:32,987
so much loose hair.
342
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
Uh, so you guys were gonna tell us
343
00:16:35,203 --> 00:16:37,873
about the time you wrote
your first hit song together?
344
00:16:37,872 --> 00:16:38,962
Um...
First...
345
00:16:39,916 --> 00:16:42,206
song...
Right! Yeah!
346
00:16:42,210 --> 00:16:43,670
Crazy story!
347
00:16:43,669 --> 00:16:47,049
One night I just said,
we should write a song about...
348
00:16:47,715 --> 00:16:49,585
a thing.
Mmhm.
349
00:16:49,592 --> 00:16:52,512
And I said, yes, that thing
350
00:16:52,511 --> 00:16:55,561
is the perfect thing
to write a song about.
351
00:16:55,556 --> 00:16:56,966
[ chuckle ]
352
00:16:58,726 --> 00:17:00,896
Must be... some song.
353
00:17:00,895 --> 00:17:02,225
Can you play it for us?
354
00:17:02,605 --> 00:17:04,185
Oh...
Um...
355
00:17:04,190 --> 00:17:05,780
We would, but...
356
00:17:07,568 --> 00:17:09,318
we don't have our instruments...
357
00:17:09,612 --> 00:17:11,572
Mmhm.
BLAZE: I have instruments.
358
00:17:14,116 --> 00:17:18,746
Well, aren't you helpful, Blaze?
359
00:17:19,330 --> 00:17:20,410
Twothreefour!
360
00:17:20,414 --> 00:17:23,544
♪ The thing about this song is ♪
361
00:17:23,542 --> 00:17:27,212
♪ It's a song about a thing ♪♪
362
00:17:27,630 --> 00:17:30,090
Okay! Sleep tight!
See you guys tomorrow!
363
00:17:31,092 --> 00:17:32,182
I dunno, you guys.
364
00:17:32,552 --> 00:17:35,972
Somehow I kinda got the feeling
they weren't so much impressed
365
00:17:35,972 --> 00:17:37,142
as they were...
366
00:17:37,765 --> 00:17:38,765
confused?
367
00:17:39,559 --> 00:17:40,769
Sorry, Blaze.
368
00:17:40,768 --> 00:17:43,098
We know this was important to you.
369
00:17:43,646 --> 00:17:46,816
Yeah. I think I just need
to be alone for a minute.
370
00:17:47,108 --> 00:17:48,108
Just me and...
371
00:17:48,985 --> 00:17:50,645
this nonexistent guitar.
372
00:17:51,237 --> 00:17:57,237
[ sad mouth guitar ]
373
00:17:57,702 --> 00:18:01,332
Poppy, listen,
I know Blaze can be a lot.
374
00:18:01,330 --> 00:18:03,620
But I do care about him.
375
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
And I was thinking, Rose and Romper
will still be here in the morning...
376
00:18:08,212 --> 00:18:10,302
Oh, which means if we get some help,
377
00:18:10,298 --> 00:18:13,128
there's still a shot
at convincing them we're a real band!
378
00:18:13,134 --> 00:18:14,054
For Blaze.
379
00:18:14,844 --> 00:18:15,804
MINUET:
For Blaze.
380
00:18:16,679 --> 00:18:20,469
[ snoring ]
381
00:18:22,393 --> 00:18:23,813
TROLLS:
Blaze! Blaze!
382
00:18:23,811 --> 00:18:24,851
What in blazes?
383
00:18:24,854 --> 00:18:28,114
TROLLS:
Blaze! Blaze! Blaze! Blaze!
384
00:18:28,107 --> 00:18:29,357
How is this happening?
385
00:18:29,358 --> 00:18:31,938
TROLLS:
Blaze! Blaze! Blaze!
386
00:18:31,944 --> 00:18:36,374
Blaze! We had no idea your band
had this kind of following!
387
00:18:38,451 --> 00:18:40,871
That's right TrollsTopia!
388
00:18:40,870 --> 00:18:45,500
Blaze and the Blazing Blazes
are here to blow you ablaze!
389
00:18:45,916 --> 00:18:49,336
Now who wants to hear
a little megahit of ours
390
00:18:49,337 --> 00:18:52,547
we call "The Song About the Thing."
391
00:18:52,548 --> 00:18:55,258
♪
392
00:18:55,259 --> 00:18:57,889
TROLLS:
Blaze! Blaze! Blaze!
393
00:18:57,887 --> 00:19:00,007
Poppy, what is all this?
394
00:19:00,014 --> 00:19:03,184
We did this for you, Blaze.
Just follow our lead...
395
00:19:03,434 --> 00:19:04,354
[ clears throat ]
396
00:19:05,478 --> 00:19:08,108
♪ This is a song 'bout a thing ♪
397
00:19:08,105 --> 00:19:11,685
♪ And that thing
Has got me weak in my knees ♪
398
00:19:11,942 --> 00:19:13,742
♪ We're not gonna name it, no ♪
399
00:19:13,736 --> 00:19:18,616
♪ Comes on the radio
And everybody knows just what it means ♪
400
00:19:19,575 --> 00:19:24,825
♪ So go on lift your voices
Won't join us on the chorus, come on ♪
401
00:19:24,830 --> 00:19:26,710
♪ Let's go! ♪
402
00:19:26,707 --> 00:19:28,127
♪ This is a song! ♪
403
00:19:28,125 --> 00:19:29,915
♪ A song bout a thing! ♪
404
00:19:29,919 --> 00:19:32,299
♪ And we're gonna sing about it ♪
405
00:19:32,296 --> 00:19:33,916
♪ Let's sing about it ♪
406
00:19:33,923 --> 00:19:35,513
♪ This is a song ♪
♪ Song ♪
407
00:19:35,508 --> 00:19:37,548
♪ A song bout a thing ♪
408
00:19:37,551 --> 00:19:39,721
♪ And we're gonna sing about it ♪
409
00:19:39,720 --> 00:19:41,310
♪ Let's sing about it ♪
410
00:19:41,305 --> 00:19:45,225
♪ This is a song! ♪♪
411
00:19:45,226 --> 00:19:49,556
[ cheering ]
412
00:19:50,731 --> 00:19:52,901
Well, I guess it's time to go.
413
00:19:52,900 --> 00:19:54,990
Blaze, I'm blown away!
414
00:19:54,985 --> 00:19:57,105
Blaze and the Blazing Blazes...
415
00:19:57,363 --> 00:19:58,533
Rocks!
416
00:19:58,948 --> 00:20:02,538
Yeah, I mean, honestly, yesterday,
it almost seemed
417
00:20:02,535 --> 00:20:04,575
like your band
had never played together
418
00:20:04,578 --> 00:20:05,408
like once...
419
00:20:05,830 --> 00:20:06,660
ever.
420
00:20:07,081 --> 00:20:09,081
But after a performance like that...
421
00:20:09,291 --> 00:20:11,631
it's no wonder your group is so popular!
422
00:20:11,752 --> 00:20:13,922
Yes. You're not wrong to be impressed.
423
00:20:14,213 --> 00:20:16,553
Well, take care of yourself, Blaze.
424
00:20:16,549 --> 00:20:18,129
Yeah, so long, man.
425
00:20:18,134 --> 00:20:22,974
Maybe one day we'll be as big a deal
as Blaze and the Blazing Blazes, eh?
426
00:20:24,724 --> 00:20:26,984
See you around, Blaze.
Keep on rockin'!
427
00:20:26,976 --> 00:20:28,266
[ laugh ]
428
00:20:28,561 --> 00:20:29,731
[ cheering ]
429
00:20:29,729 --> 00:20:31,399
Blaze! We did it!
430
00:20:31,397 --> 00:20:32,897
Yeah, we did!
431
00:20:32,898 --> 00:20:35,278
[ imitates guitar ]
432
00:20:36,569 --> 00:20:38,609
I am so sad on the inside.
433
00:20:38,612 --> 00:20:39,662
Huh?
Huh?
434
00:20:39,655 --> 00:20:42,235
I really thought
if they saw me in a fake band,
435
00:20:42,241 --> 00:20:45,831
I'd feel better about myself.
So how come I don't?
436
00:20:48,456 --> 00:20:50,416
Maybe it's like what we were saying...
437
00:20:51,167 --> 00:20:53,917
What you really want to do
is tell them how you feel.
438
00:20:55,045 --> 00:20:58,465
You mean,
open up and share my feelings?
439
00:20:59,800 --> 00:21:02,300
Sweet mother of Blaze,
I think you might be right!
440
00:21:02,636 --> 00:21:03,796
Ahaha!
441
00:21:04,555 --> 00:21:08,765
Rose. Romper. I...
I gotta tell you something.
442
00:21:09,059 --> 00:21:10,769
Blaze...
Are you okay?
443
00:21:11,103 --> 00:21:14,023
No, I'm not. How do I say this?
444
00:21:15,232 --> 00:21:20,862
Back when we were all in a band together,
things were all wikitywikitywow!
445
00:21:21,822 --> 00:21:26,162
But then I left and you guys
were all wakkawa
446
00:21:26,577 --> 00:21:32,247
and I was all wikityweeoow!
447
00:21:32,917 --> 00:21:34,587
I guess what I'm tryin' to say is...
448
00:21:35,252 --> 00:21:36,212
I miss you guys.
449
00:21:36,962 --> 00:21:38,922
And I'm glad I got to be your bandmate...
450
00:21:39,340 --> 00:21:40,970
if only for a short while.
451
00:21:41,217 --> 00:21:43,257
And
Shh. Shh, shh, shh, shh.
452
00:21:43,552 --> 00:21:45,722
Blaze, it's okay.
453
00:21:45,721 --> 00:21:47,521
All you had to say was...
454
00:21:47,890 --> 00:21:50,980
Wikitywikitywow...
Wikitywikitywow...
455
00:21:51,811 --> 00:21:53,811
[ laughing ]
456
00:21:54,563 --> 00:21:57,533
Good luck to you and your band.
Miss ya, guy!
457
00:21:57,525 --> 00:21:58,935
ROMPER:
Wikitywow, my man!
458
00:22:04,740 --> 00:22:07,870
Feeling better?
You know, I really do!
459
00:22:08,202 --> 00:22:10,292
I feel like this weight has been lifted.
460
00:22:10,746 --> 00:22:14,786
And, you know, it was actually fun
pretending to be in a band.
461
00:22:15,042 --> 00:22:15,882
[ gasp ]
462
00:22:15,876 --> 00:22:18,586
What if we tried starting a real band?
463
00:22:18,921 --> 00:22:19,801
[ gasp ]
464
00:22:21,173 --> 00:22:24,643
Nah, Blaze is really more of a solo act.
465
00:22:24,844 --> 00:22:29,224
[ imitates guitar ]
466
00:22:29,223 --> 00:22:32,813
♪
467
00:22:32,810 --> 00:22:36,940
[ imitating guitar ]
468
00:22:38,607 --> 00:22:44,027
♪ So go on lift your voices
Won't join us on the chorus, come on ♪
469
00:22:44,029 --> 00:22:45,739
♪ Let's go! ♪
470
00:22:45,739 --> 00:22:47,279
♪ This is a song! ♪
471
00:22:47,283 --> 00:22:49,163
♪ A song bout a thing! ♪
472
00:22:49,159 --> 00:22:51,539
♪ And we're gonna sing about it ♪
473
00:22:51,537 --> 00:22:53,207
♪ Let's sing about it ♪
474
00:22:53,205 --> 00:22:54,865
♪ This is a song ♪
♪ Song ♪
475
00:22:54,874 --> 00:22:56,544
♪ A song bout a thing ♪
476
00:22:56,542 --> 00:22:58,842
♪ And we're gonna sing about it ♪
477
00:22:58,836 --> 00:23:00,336
♪ Let's sing about it ♪
478
00:23:00,337 --> 00:23:06,337
♪ This is a song! ♪♪
479
00:23:06,387 --> 00:23:10,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.