All language subtitles for Trolls Topia s03e01 Potluck Poppy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,014 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,012 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,564 ♪ Yo! So it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,558 --> 00:00:17,848 ♪ With someone else ♪ 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,811 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,193 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,777 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,776 --> 00:00:26,986 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:26,985 --> 00:00:27,985 ♪ Everybody now! ♪ 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,486 ♪ Our melodies ringing ♪ 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,488 ♪ We're livin' in harmony ♪ 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,410 ♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪ 13 00:00:33,408 --> 00:00:37,078 ♪ Our song is much stronger With every Troll singing ♪ 14 00:00:37,079 --> 00:00:39,789 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 15 00:00:40,958 --> 00:00:46,918 ♪ 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,965 Congratulations, Poppy! 17 00:00:52,511 --> 00:00:54,051 PotLuck Party is a hit! 18 00:00:54,513 --> 00:00:56,273 Why thank you, Branch! 19 00:00:56,348 --> 00:00:59,808 I'm glad you finally admit that any time we've ever disagreed, 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,148 you were wrong and I was right. 21 00:01:02,354 --> 00:01:05,074 What? That's not what I said! 22 00:01:05,315 --> 00:01:06,355 Eh, worth the shot. 23 00:01:06,358 --> 00:01:08,738 But yes, thank you for congratulating me 24 00:01:08,735 --> 00:01:11,775 on this intertribal potluck party idea! I... 25 00:01:12,447 --> 00:01:17,037 Uhoh, I know that face, you're about to "Hmm." 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Hmm... 27 00:01:18,704 --> 00:01:22,674 Only country Western Trolls are eating the Country Western Spiced Pudding. 28 00:01:22,666 --> 00:01:23,666 Order up! 29 00:01:26,962 --> 00:01:31,552 [ screaming ] 30 00:01:31,550 --> 00:01:33,180 [ sigh ] 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,724 Could use a little more spice. 32 00:01:35,887 --> 00:01:37,807 POPPY: And only Funk Trolls are eating 33 00:01:37,806 --> 00:01:40,386 the Funk Tribe's Mashed Potatoes n' Groovy. 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,852 Etcetera, etcetera... 35 00:01:47,107 --> 00:01:49,437 Excuse me! Excuse me, everyone... 36 00:01:50,152 --> 00:01:53,992 The point of this potluck is to explore the cuisine of other tribes. 37 00:01:53,989 --> 00:01:58,579 So, how come everyone's only eating foods they're already familiar with? 38 00:02:00,162 --> 00:02:04,122 Sorry, Poppy, when it comes to exploring the other tribe's customs, 39 00:02:04,124 --> 00:02:06,634 my head is like, "Yes, please!" 40 00:02:06,626 --> 00:02:09,836 But when it comes to trying foods that look and smell so different 41 00:02:09,838 --> 00:02:12,548 than what I'm used to, my tummy's like, 42 00:02:12,799 --> 00:02:16,599 "No, no, no, take it away!" 43 00:02:16,595 --> 00:02:17,795 [ exhale ] 44 00:02:17,804 --> 00:02:19,474 That's definitely it. 45 00:02:19,473 --> 00:02:20,603 [ chuckle ] 46 00:02:20,599 --> 00:02:24,439 Oh, c'mon, gang, it's not that hard. 47 00:02:24,645 --> 00:02:28,145 Trust me, if you take a tiny step out of your comfort zone, 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,688 you'll find eating new foods to be a piece of... 49 00:02:31,860 --> 00:02:33,780 Techno Spunnel Cake! Huh? 50 00:02:33,779 --> 00:02:39,619 ♪ 51 00:02:39,618 --> 00:02:42,908 Ohmyguh, there's a party in my mouth! 52 00:02:42,913 --> 00:02:44,923 And this thing invited me! 53 00:02:45,874 --> 00:02:46,834 Ah. 54 00:02:49,336 --> 00:02:52,006 I'm excited to try that, y'all. Oh, I wanna try that! 55 00:02:53,298 --> 00:02:54,628 [ cheering ] 56 00:02:58,095 --> 00:02:59,095 Ah! 57 00:02:59,638 --> 00:03:03,428 Ha, ha! looks like you saved the day, Poppay! 58 00:03:03,517 --> 00:03:06,267 [ imitating airhorn sound ] 59 00:03:06,269 --> 00:03:10,109 The Techno Trolls would like to thank you for organizing this potluck! 60 00:03:10,107 --> 00:03:12,727 As an expression of our aforementioned gratitude, 61 00:03:12,734 --> 00:03:16,414 we have prepared an exceedingly rare, seafood delicacy... 62 00:03:16,405 --> 00:03:17,815 just for you. 63 00:03:18,407 --> 00:03:23,037 Aw! I'd be honored to try anything the Techno Tribe made. 64 00:03:23,328 --> 00:03:27,288 Ha, ha! Then to you, our host, we present... 65 00:03:27,290 --> 00:03:33,260 ♪ 66 00:03:34,673 --> 00:03:36,343 The Gloop Du Jour! 67 00:03:37,134 --> 00:03:39,554 [ flatulence ] 68 00:03:39,553 --> 00:03:40,473 [ gasp ] 69 00:03:40,929 --> 00:03:45,639 Wow! That is just... Wow! 70 00:03:45,892 --> 00:03:48,942 Techyes, it's wow! Aren't you gonna try it? 71 00:03:50,230 --> 00:03:51,480 Ah... 72 00:03:51,481 --> 00:03:53,021 [ chuckle ] 73 00:03:53,024 --> 00:03:55,324 Of... of... course! 74 00:03:55,318 --> 00:03:56,738 Just... 75 00:03:56,736 --> 00:03:58,446 taking it all in! 76 00:03:58,447 --> 00:04:00,447 Ohho yeah, I'm down! 77 00:04:00,449 --> 00:04:03,369 You don't just gobble up a whole plate of gloop all at once. 78 00:04:03,368 --> 00:04:07,708 You gotta take your time. Savor the gloop. 79 00:04:08,331 --> 00:04:09,501 Enjoy! 80 00:04:09,499 --> 00:04:11,539 [ imitating airhorn sounds ] 81 00:04:11,543 --> 00:04:14,463 Thank you. I definitely will! 82 00:04:14,463 --> 00:04:17,923 [ imitating limp airhorns ] 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,429 Wow! Ugh. 84 00:04:20,844 --> 00:04:22,394 This is... just... 85 00:04:22,387 --> 00:04:23,217 [ gagging ] 86 00:04:23,555 --> 00:04:25,465 Wow! Yeah, you said that. 87 00:04:25,474 --> 00:04:27,104 What are you gonna do, Poppy? 88 00:04:27,100 --> 00:04:28,810 I mean, are you really gonna eat... 89 00:04:30,812 --> 00:04:31,942 that? 90 00:04:31,938 --> 00:04:33,188 Well... 91 00:04:33,190 --> 00:04:34,190 [ sigh ] 92 00:04:34,191 --> 00:04:35,281 Of course I am. 93 00:04:35,275 --> 00:04:38,105 The last thing I want is to offend the Techno Trolls. 94 00:04:39,821 --> 00:04:42,621 Wow, it's... still jiggling, huh? 95 00:04:45,494 --> 00:04:49,084 Okay, Poppy, for TrollsTopia, for TrollsTopia! 96 00:04:49,623 --> 00:04:50,463 Here we go... 97 00:04:52,584 --> 00:04:55,424 Ah... 98 00:04:56,379 --> 00:04:59,089 Woah! Uh, what just happened? 99 00:04:59,090 --> 00:05:02,590 I don't know! Come on, tongue, cooperate! Ah... 100 00:05:02,594 --> 00:05:03,894 [ roar ] 101 00:05:05,138 --> 00:05:06,718 What? Why you! 102 00:05:06,723 --> 00:05:08,523 Troll's feelings are at stake here! 103 00:05:08,517 --> 00:05:09,847 [ groaning ] 104 00:05:09,851 --> 00:05:12,271 Ah! 105 00:05:13,104 --> 00:05:14,154 [ roar ] 106 00:05:15,774 --> 00:05:16,824 Uh... Uh... 107 00:05:17,901 --> 00:05:21,401 A blindfold is just the thing to get past how the Gloop looks. 108 00:05:21,404 --> 00:05:23,664 And it's jiggle. And color. 109 00:05:23,990 --> 00:05:26,910 And the way it sorta oozes to one side like a 110 00:05:26,910 --> 00:05:29,040 I can still hear you, Branch. 111 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 Right, right, sorry. 112 00:05:30,664 --> 00:05:32,584 Okay, down the hatch... 113 00:05:38,255 --> 00:05:42,295 Hey... this is actually really good! It tastes like a cupcake! 114 00:05:42,801 --> 00:05:45,351 Uh, yeah, 'cuz you're eating cupcake? 115 00:05:46,721 --> 00:05:48,101 What? 116 00:05:48,098 --> 00:05:49,308 [ sigh ] 117 00:05:49,307 --> 00:05:51,477 I want to eat the Gloop, Branch. 118 00:05:51,476 --> 00:05:53,936 Or, at least I want to want to. 119 00:05:54,479 --> 00:05:57,519 But no matter how much I want to want to... 120 00:05:57,524 --> 00:05:59,324 I'm not sure I want to... 121 00:05:59,734 --> 00:06:00,614 Make sense? 122 00:06:01,278 --> 00:06:02,238 Not even a little. 123 00:06:03,029 --> 00:06:03,989 [ sigh ] 124 00:06:03,989 --> 00:06:06,369 Poppy, look, I know this isn't in your nature... 125 00:06:06,783 --> 00:06:08,163 so I'm going to do it for you. 126 00:06:08,159 --> 00:06:11,199 It's time to initiate: "Plan Whoops." 127 00:06:11,621 --> 00:06:13,211 What is Plan Whoops! 128 00:06:13,748 --> 00:06:17,248 Oh, no! Poppy! I made you spill your Gloop! 129 00:06:17,586 --> 00:06:20,456 Gah, you were looking so forward to it and now it's... 130 00:06:20,922 --> 00:06:21,882 Oh! Ah! 131 00:06:22,757 --> 00:06:24,127 Totally fine... 132 00:06:24,801 --> 00:06:25,721 [ laughs ] 133 00:06:25,719 --> 00:06:29,059 That's Gloop for ya! Resilient as it is jiggly. 134 00:06:29,055 --> 00:06:31,055 Unless it gets too warm and it melts. 135 00:06:31,057 --> 00:06:33,557 Oh, gloop, you keep the whole world guessin'. 136 00:06:33,560 --> 00:06:34,690 [ laughing ] 137 00:06:35,395 --> 00:06:37,685 Gloop melts if it gets too warm. 138 00:06:38,189 --> 00:06:43,359 Well, nothing heats up a party like a Trolls song and dance number... 139 00:06:43,653 --> 00:06:46,703 Hey, Trolls! Who's up for a little dinner music? 140 00:06:46,698 --> 00:06:49,528 [ cheering ] 141 00:06:49,826 --> 00:06:52,906 Well, then, I know a little number that's red... 142 00:06:53,371 --> 00:06:54,211 hot! 143 00:06:54,539 --> 00:06:56,829 ♪ Wanna see you get up Move your bodies for me ♪ 144 00:06:56,833 --> 00:06:58,843 ♪ Wave your hands in the air ♪ 145 00:06:58,835 --> 00:07:01,165 ♪ Go on shake it like this Fire under your feet ♪ 146 00:07:01,171 --> 00:07:02,711 ♪ Keep on swinging your hair ♪ 147 00:07:03,131 --> 00:07:05,841 ♪ Let's get the temperature higher Yeah, we're on fire ♪ 148 00:07:05,842 --> 00:07:07,512 ♪ From the way we break it down ♪ 149 00:07:07,510 --> 00:07:10,010 ♪ We're gonna make it hot, hot, hot, hot ♪ 150 00:07:10,013 --> 00:07:12,143 ♪ Come on and dance with me ♪ 151 00:07:12,140 --> 00:07:14,230 ♪ Make it hot, hot, hot, hot ♪ 152 00:07:14,559 --> 00:07:16,229 ♪ Let me feel your heat ♪ 153 00:07:16,227 --> 00:07:20,937 ♪ Yeah, let's turn it up and burn up Taking it higher and higher ♪ 154 00:07:20,940 --> 00:07:22,820 ♪ Make it hot, hot, hot, hot ♪ 155 00:07:23,318 --> 00:07:26,398 ♪ Uh! Let me feel your fire ♪♪ 156 00:07:30,992 --> 00:07:31,832 [ sigh ] 157 00:07:32,577 --> 00:07:33,697 SYNTH: Poppy! Huh? 158 00:07:33,995 --> 00:07:36,535 Your Gloop's gone all oops! 159 00:07:36,539 --> 00:07:38,459 Oh, no, no, no, no! Oh, no, no, no, no! 160 00:07:39,334 --> 00:07:40,424 [ sigh ] 161 00:07:40,418 --> 00:07:43,588 Geez... I'm really sorry, Synth. 162 00:07:44,005 --> 00:07:46,505 To you and all of the Techno Trolls. 163 00:07:46,966 --> 00:07:47,796 [ sigh ] 164 00:07:49,177 --> 00:07:50,847 Aw, we understand. 165 00:07:51,054 --> 00:07:52,604 I just wish I could think of a way 166 00:07:52,597 --> 00:07:55,427 for you to get your first bite of delicious Gloop. 167 00:07:56,518 --> 00:07:57,348 Yeah... 168 00:07:58,019 --> 00:07:59,439 Oh! Just thought of a way. 169 00:07:59,771 --> 00:08:01,441 Uh, what? Yeah! 170 00:08:01,439 --> 00:08:04,529 But Synth, uh, how can there be a way? 171 00:08:04,526 --> 00:08:09,316 You said that you only made one batch of the rare Gloop, for me, right? 172 00:08:09,322 --> 00:08:11,032 I mean, that is what you said. 173 00:08:11,032 --> 00:08:12,082 [ chuckle ] 174 00:08:12,325 --> 00:08:13,695 True. But... 175 00:08:13,993 --> 00:08:15,953 there's another kind of Gloop... 176 00:08:16,287 --> 00:08:22,247 ♪ 177 00:08:23,628 --> 00:08:24,458 [ gasp ] 178 00:08:27,382 --> 00:08:31,852 I give you "Gloop Du Jour Extrordinaire"! 179 00:08:36,474 --> 00:08:38,354 "Extrordinaire"? 180 00:08:38,810 --> 00:08:41,900 Extraordinaire because it's aged for decades to bring out 181 00:08:41,896 --> 00:08:44,896 even more of that gloopy flavor. 182 00:08:44,899 --> 00:08:47,689 Oh! You don't say! Hehheh. 183 00:08:47,902 --> 00:08:49,822 Oh, I do say. 184 00:08:49,821 --> 00:08:53,281 We only bust this bad boy out at very special occasions. 185 00:08:53,283 --> 00:08:56,333 But given how sad you were about losing your first Gloop, 186 00:08:56,327 --> 00:08:58,457 I mean, we gotta make an exception, right? 187 00:08:58,788 --> 00:09:02,168 Oh, heh, that's fantastic. 188 00:09:02,542 --> 00:09:04,342 So, I'll just take this 189 00:09:04,335 --> 00:09:08,005 and find some quiet, secluded corner to eat it and 190 00:09:08,006 --> 00:09:09,916 Ha, ha, no dice, Poppy! 191 00:09:10,467 --> 00:09:12,887 Gloop Extrordinaire has to be enjoyed publicly. 192 00:09:12,886 --> 00:09:16,096 There's like a whole ritual that goes with it. Yoo! 193 00:09:16,097 --> 00:09:18,477 Commence the Gloop ceremony! 194 00:09:18,475 --> 00:09:19,675 Ceremony? 195 00:09:19,684 --> 00:09:21,314 [ panting ] 196 00:09:21,311 --> 00:09:23,561 Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! 197 00:09:23,563 --> 00:09:26,073 Uh, can we hit pause or... 198 00:09:26,066 --> 00:09:30,446 Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! 199 00:09:33,031 --> 00:09:34,031 [ gasp ] 200 00:09:34,032 --> 00:09:37,542 TROLLS: Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! 201 00:09:37,535 --> 00:09:39,365 [ whimpers ] 202 00:09:39,370 --> 00:09:41,250 Gloop! Gloop! Gloop! 203 00:09:41,247 --> 00:09:42,957 [ whimpers ] 204 00:09:42,957 --> 00:09:48,087 TROLLS: Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! Gloop! 205 00:09:48,088 --> 00:09:51,548 [ whimpers ] 206 00:09:51,549 --> 00:09:52,929 Ah, no! 207 00:09:52,926 --> 00:09:56,296 [ whimpers ] 208 00:09:56,304 --> 00:09:58,104 I can't do it! 209 00:09:58,098 --> 00:09:59,678 [ gasp ] 210 00:10:01,142 --> 00:10:03,192 Whoa, whoa, what's the problem, Poppy? 211 00:10:03,812 --> 00:10:04,902 I'm... 212 00:10:04,896 --> 00:10:05,936 [ sigh ] 213 00:10:07,190 --> 00:10:10,240 I'm having a really tough time eating the Gloop. 214 00:10:11,820 --> 00:10:14,530 But, Poppy, you said... POPPY: I know. 215 00:10:15,031 --> 00:10:17,871 I said we need to step out of our comfort zone, 216 00:10:17,867 --> 00:10:19,487 and we absolutely do. 217 00:10:20,036 --> 00:10:23,786 But I also made it sound like it would be so easy. 218 00:10:24,249 --> 00:10:25,379 And I see now... 219 00:10:25,792 --> 00:10:27,132 that's not always true. 220 00:10:28,253 --> 00:10:30,843 I'm sorry I wasn't more sensitive to that. 221 00:10:31,297 --> 00:10:34,677 And I'm especially sorry to you and the Techno Tribe, Synth. 222 00:10:34,968 --> 00:10:37,218 I want to want to try the Gloop. 223 00:10:37,887 --> 00:10:40,677 But there's just something about the way it jiggles 224 00:10:40,682 --> 00:10:43,642 and oozes to one side, like SYNTH: Hold up! 225 00:10:44,310 --> 00:10:46,100 The way it jiggles and oozes? 226 00:10:47,605 --> 00:10:51,395 Poppy, that jiggly, oozy stuff is just what the Gloop is served in. 227 00:10:51,734 --> 00:10:53,534 The real dish is inside. 228 00:10:53,778 --> 00:10:54,608 What? 229 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 TROLLS: Oh! 230 00:11:01,870 --> 00:11:02,950 Oh! 231 00:11:03,163 --> 00:11:04,833 It, it looks so... 232 00:11:05,331 --> 00:11:07,831 So appetizing! Yeah, it is! 233 00:11:08,418 --> 00:11:10,168 Why else would we serve it to you? 234 00:11:10,170 --> 00:11:16,180 ♪ 235 00:11:16,176 --> 00:11:17,466 [ gasp ] 236 00:11:20,346 --> 00:11:22,716 Ah! It's so good! 237 00:11:22,724 --> 00:11:24,394 [ cheering ] 238 00:11:24,392 --> 00:11:26,522 [ imitates airhorn sound ] 239 00:11:27,812 --> 00:11:30,232 Well, well, well, don't mind if I do... 240 00:11:31,357 --> 00:11:32,187 Ah! 241 00:11:33,484 --> 00:11:34,494 Sorry, Branch... 242 00:11:34,485 --> 00:11:37,905 ♪ 243 00:11:39,908 --> 00:11:42,488 ♪ 244 00:11:43,244 --> 00:11:45,834 Now, open your throat and... 245 00:11:45,830 --> 00:11:47,040 [ inhale ] 246 00:11:47,040 --> 00:11:49,500 ♪ La, la, la ♪♪ 247 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 [ inhale ] 248 00:11:50,960 --> 00:11:56,420 [ Blaze imitates guitar ] 249 00:11:57,217 --> 00:12:02,557 Woo! That's right! It is I, the one and only Blaze! 250 00:12:02,555 --> 00:12:07,345 [ imitates guitar ] 251 00:12:09,520 --> 00:12:11,860 I am so sad on the inside. 252 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 Blaze, what's the matter? 253 00:12:16,736 --> 00:12:20,366 To understand that, you must journey deep into my past. 254 00:12:20,740 --> 00:12:24,910 So steel yourself, as I tell the tale of Blaze. 255 00:12:26,037 --> 00:12:28,287 You see, I wasn't always a solo act. 256 00:12:29,040 --> 00:12:31,580 I used to be the lead in a Hard Rock Troll band. 257 00:12:32,043 --> 00:12:34,053 But creative differences tore us apart. 258 00:12:34,045 --> 00:12:35,545 I wanted to call the band... 259 00:12:35,546 --> 00:12:39,426 Blaze... and the Other Guys! 260 00:12:40,093 --> 00:12:41,763 But they wanted to call it... 261 00:12:41,761 --> 00:12:43,351 Literally anything but that. 262 00:12:44,514 --> 00:12:47,854 So, what choice did I have but to leave the band forever? 263 00:12:48,601 --> 00:12:49,981 But as fate would have it, 264 00:12:49,978 --> 00:12:51,648 Rose and Romper went on to become 265 00:12:51,646 --> 00:12:54,606 one of the Hard Rock tribe's most celebrated bands... 266 00:12:55,608 --> 00:12:56,818 [ gasp ] 267 00:12:56,818 --> 00:12:58,238 ...some time after I left. 268 00:12:58,736 --> 00:13:00,696 It's only been twelve hours! 269 00:13:02,448 --> 00:13:05,538 Don't get me wrong, I'm happy for all their success. 270 00:13:06,035 --> 00:13:09,575 But honestly, I really miss my old band mates. 271 00:13:10,581 --> 00:13:11,961 And to make matters worse, 272 00:13:12,500 --> 00:13:14,960 now they're coming here, to visit TrollsTopia! 273 00:13:15,420 --> 00:13:17,510 I don't want them to know I haven't moved on 274 00:13:17,505 --> 00:13:19,085 and found a new band to... 275 00:13:19,507 --> 00:13:20,877 spend my life with! 276 00:13:21,801 --> 00:13:22,761 Aw... Aw... 277 00:13:23,553 --> 00:13:28,063 So, I did some blazestorming, which is like brainstorming but blaze, 278 00:13:28,474 --> 00:13:32,564 and I thought, maybe you two could pretend to be my band... 279 00:13:33,438 --> 00:13:35,318 Uh... Blaze, 280 00:13:35,732 --> 00:13:38,282 do you really think making your friends think 281 00:13:38,276 --> 00:13:43,026 that you're in a band that doesn't exist is really gonna make you feel any better? 282 00:13:43,698 --> 00:13:47,368 What you really want is to make things right with your friends. 283 00:13:47,910 --> 00:13:51,580 You mean open up and share my feelings? 284 00:13:52,040 --> 00:13:54,960 Hmm... 285 00:13:54,959 --> 00:13:57,999 No. No, I'm pretty sure the pretend band thing is the way to go. 286 00:13:58,796 --> 00:14:01,546 But hey, if you don't wanna help, Blaze gets it. 287 00:14:01,924 --> 00:14:05,684 I'll just go over here and play a sad, sad mouth guitar solo. 288 00:14:06,345 --> 00:14:12,345 [ sad mouth guitar solo ] 289 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Aw... Aw... 290 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 Blaze! Wait! 291 00:14:17,690 --> 00:14:20,990 Look. If you really think this will help make things better... 292 00:14:21,402 --> 00:14:23,032 we'll pretend to be in your band. 293 00:14:24,197 --> 00:14:25,237 [ gasp ] 294 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Thank you. 295 00:14:26,657 --> 00:14:29,237 That is inshredible news! 296 00:14:29,243 --> 00:14:32,043 'Cuz I had no plan B and they are literally here right now. 297 00:14:32,038 --> 00:14:32,868 What? What? 298 00:14:32,872 --> 00:14:35,042 ♪ Blaze! Yeah! ♪♪ 299 00:14:36,167 --> 00:14:37,997 Rose and Romper! 300 00:14:38,586 --> 00:14:40,246 Been a while, my man. 301 00:14:40,254 --> 00:14:43,554 You're lookin' wickity wow waow! 302 00:14:43,841 --> 00:14:49,351 Pfft, I know! You're lookin' pretty wickity wow waow yourselves! 303 00:14:51,474 --> 00:14:55,274 Old Band? Meet Now Band. Poppy and Minuet. 304 00:14:55,645 --> 00:14:58,605 So rad to meetcha. Ooh, what's your band name? 305 00:14:59,816 --> 00:15:02,776 Uh... Our band name? It's uh... 306 00:15:03,152 --> 00:15:04,322 Blaze... 307 00:15:04,987 --> 00:15:05,857 And the... 308 00:15:06,489 --> 00:15:07,949 blazing... 309 00:15:08,491 --> 00:15:09,411 Blazes! 310 00:15:11,536 --> 00:15:14,656 Blaze and the Blazing Blazes? 311 00:15:15,748 --> 00:15:19,248 Heh. Yeah that sounds like the name of a band Blaze would be in. 312 00:15:19,252 --> 00:15:21,502 I guess some things never change! 313 00:15:21,504 --> 00:15:27,514 [ laughing ] 314 00:15:28,219 --> 00:15:30,429 This is going really well so far! 315 00:15:30,429 --> 00:15:32,309 [ laughing ] 316 00:15:33,099 --> 00:15:35,769 So, the thing I love about the band I am currently in 317 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 is, after these many years, it's like we are a family. 318 00:15:40,523 --> 00:15:43,363 Oh, Blaze, that's so great. How'd you guys meet? 319 00:15:43,901 --> 00:15:44,901 I dunno. 320 00:15:45,945 --> 00:15:48,025 You don't know how you met? 321 00:15:48,865 --> 00:15:49,695 Uh... 322 00:15:50,533 --> 00:15:52,293 He's jesting. 323 00:15:52,285 --> 00:15:54,035 We all met at a... 324 00:15:54,579 --> 00:15:55,409 Uh... 325 00:15:56,038 --> 00:15:57,208 Picnic! Hair salon! 326 00:15:57,206 --> 00:15:58,206 [ gasp ] 327 00:15:58,624 --> 00:15:59,674 [ chuckle ] 328 00:15:59,667 --> 00:16:02,247 It was a picnic at a hair salon. 329 00:16:02,253 --> 00:16:05,723 Which is totally a thing that we do here in TrollsTopia. 330 00:16:05,715 --> 00:16:06,585 [ chuckle ] 331 00:16:08,301 --> 00:16:10,511 I guess we'll just your word on that. 332 00:16:10,511 --> 00:16:12,141 [ chuckle ] 333 00:16:12,138 --> 00:16:13,138 Yeah. 334 00:16:14,765 --> 00:16:17,515 Or we could all go on a hair salon picnic right now! 335 00:16:17,518 --> 00:16:18,518 What? What? 336 00:16:19,020 --> 00:16:22,360 [ munching ] 337 00:16:24,609 --> 00:16:26,399 Well, this is, uh... 338 00:16:26,569 --> 00:16:27,399 something. 339 00:16:27,737 --> 00:16:28,567 Yeah! 340 00:16:28,571 --> 00:16:31,201 Never woulda thought to combine so much food with... 341 00:16:31,657 --> 00:16:32,987 so much loose hair. 342 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 Uh, so you guys were gonna tell us 343 00:16:35,203 --> 00:16:37,873 about the time you wrote your first hit song together? 344 00:16:37,872 --> 00:16:38,962 Um... First... 345 00:16:39,916 --> 00:16:42,206 song... Right! Yeah! 346 00:16:42,210 --> 00:16:43,670 Crazy story! 347 00:16:43,669 --> 00:16:47,049 One night I just said, we should write a song about... 348 00:16:47,715 --> 00:16:49,585 a thing. Mmhm. 349 00:16:49,592 --> 00:16:52,512 And I said, yes, that thing 350 00:16:52,511 --> 00:16:55,561 is the perfect thing to write a song about. 351 00:16:55,556 --> 00:16:56,966 [ chuckle ] 352 00:16:58,726 --> 00:17:00,896 Must be... some song. 353 00:17:00,895 --> 00:17:02,225 Can you play it for us? 354 00:17:02,605 --> 00:17:04,185 Oh... Um... 355 00:17:04,190 --> 00:17:05,780 We would, but... 356 00:17:07,568 --> 00:17:09,318 we don't have our instruments... 357 00:17:09,612 --> 00:17:11,572 Mmhm. BLAZE: I have instruments. 358 00:17:14,116 --> 00:17:18,746 Well, aren't you helpful, Blaze? 359 00:17:19,330 --> 00:17:20,410 Twothreefour! 360 00:17:20,414 --> 00:17:23,544 ♪ The thing about this song is ♪ 361 00:17:23,542 --> 00:17:27,212 ♪ It's a song about a thing ♪♪ 362 00:17:27,630 --> 00:17:30,090 Okay! Sleep tight! See you guys tomorrow! 363 00:17:31,092 --> 00:17:32,182 I dunno, you guys. 364 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 Somehow I kinda got the feeling they weren't so much impressed 365 00:17:35,972 --> 00:17:37,142 as they were... 366 00:17:37,765 --> 00:17:38,765 confused? 367 00:17:39,559 --> 00:17:40,769 Sorry, Blaze. 368 00:17:40,768 --> 00:17:43,098 We know this was important to you. 369 00:17:43,646 --> 00:17:46,816 Yeah. I think I just need to be alone for a minute. 370 00:17:47,108 --> 00:17:48,108 Just me and... 371 00:17:48,985 --> 00:17:50,645 this nonexistent guitar. 372 00:17:51,237 --> 00:17:57,237 [ sad mouth guitar ] 373 00:17:57,702 --> 00:18:01,332 Poppy, listen, I know Blaze can be a lot. 374 00:18:01,330 --> 00:18:03,620 But I do care about him. 375 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 And I was thinking, Rose and Romper will still be here in the morning... 376 00:18:08,212 --> 00:18:10,302 Oh, which means if we get some help, 377 00:18:10,298 --> 00:18:13,128 there's still a shot at convincing them we're a real band! 378 00:18:13,134 --> 00:18:14,054 For Blaze. 379 00:18:14,844 --> 00:18:15,804 MINUET: For Blaze. 380 00:18:16,679 --> 00:18:20,469 [ snoring ] 381 00:18:22,393 --> 00:18:23,813 TROLLS: Blaze! Blaze! 382 00:18:23,811 --> 00:18:24,851 What in blazes? 383 00:18:24,854 --> 00:18:28,114 TROLLS: Blaze! Blaze! Blaze! Blaze! 384 00:18:28,107 --> 00:18:29,357 How is this happening? 385 00:18:29,358 --> 00:18:31,938 TROLLS: Blaze! Blaze! Blaze! 386 00:18:31,944 --> 00:18:36,374 Blaze! We had no idea your band had this kind of following! 387 00:18:38,451 --> 00:18:40,871 That's right TrollsTopia! 388 00:18:40,870 --> 00:18:45,500 Blaze and the Blazing Blazes are here to blow you ablaze! 389 00:18:45,916 --> 00:18:49,336 Now who wants to hear a little megahit of ours 390 00:18:49,337 --> 00:18:52,547 we call "The Song About the Thing." 391 00:18:52,548 --> 00:18:55,258 ♪ 392 00:18:55,259 --> 00:18:57,889 TROLLS: Blaze! Blaze! Blaze! 393 00:18:57,887 --> 00:19:00,007 Poppy, what is all this? 394 00:19:00,014 --> 00:19:03,184 We did this for you, Blaze. Just follow our lead... 395 00:19:03,434 --> 00:19:04,354 [ clears throat ] 396 00:19:05,478 --> 00:19:08,108 ♪ This is a song 'bout a thing ♪ 397 00:19:08,105 --> 00:19:11,685 ♪ And that thing Has got me weak in my knees ♪ 398 00:19:11,942 --> 00:19:13,742 ♪ We're not gonna name it, no ♪ 399 00:19:13,736 --> 00:19:18,616 ♪ Comes on the radio And everybody knows just what it means ♪ 400 00:19:19,575 --> 00:19:24,825 ♪ So go on lift your voices Won't join us on the chorus, come on ♪ 401 00:19:24,830 --> 00:19:26,710 ♪ Let's go! ♪ 402 00:19:26,707 --> 00:19:28,127 ♪ This is a song! ♪ 403 00:19:28,125 --> 00:19:29,915 ♪ A song bout a thing! ♪ 404 00:19:29,919 --> 00:19:32,299 ♪ And we're gonna sing about it ♪ 405 00:19:32,296 --> 00:19:33,916 ♪ Let's sing about it ♪ 406 00:19:33,923 --> 00:19:35,513 ♪ This is a song ♪ ♪ Song ♪ 407 00:19:35,508 --> 00:19:37,548 ♪ A song bout a thing ♪ 408 00:19:37,551 --> 00:19:39,721 ♪ And we're gonna sing about it ♪ 409 00:19:39,720 --> 00:19:41,310 ♪ Let's sing about it ♪ 410 00:19:41,305 --> 00:19:45,225 ♪ This is a song! ♪♪ 411 00:19:45,226 --> 00:19:49,556 [ cheering ] 412 00:19:50,731 --> 00:19:52,901 Well, I guess it's time to go. 413 00:19:52,900 --> 00:19:54,990 Blaze, I'm blown away! 414 00:19:54,985 --> 00:19:57,105 Blaze and the Blazing Blazes... 415 00:19:57,363 --> 00:19:58,533 Rocks! 416 00:19:58,948 --> 00:20:02,538 Yeah, I mean, honestly, yesterday, it almost seemed 417 00:20:02,535 --> 00:20:04,575 like your band had never played together 418 00:20:04,578 --> 00:20:05,408 like once... 419 00:20:05,830 --> 00:20:06,660 ever. 420 00:20:07,081 --> 00:20:09,081 But after a performance like that... 421 00:20:09,291 --> 00:20:11,631 it's no wonder your group is so popular! 422 00:20:11,752 --> 00:20:13,922 Yes. You're not wrong to be impressed. 423 00:20:14,213 --> 00:20:16,553 Well, take care of yourself, Blaze. 424 00:20:16,549 --> 00:20:18,129 Yeah, so long, man. 425 00:20:18,134 --> 00:20:22,974 Maybe one day we'll be as big a deal as Blaze and the Blazing Blazes, eh? 426 00:20:24,724 --> 00:20:26,984 See you around, Blaze. Keep on rockin'! 427 00:20:26,976 --> 00:20:28,266 [ laugh ] 428 00:20:28,561 --> 00:20:29,731 [ cheering ] 429 00:20:29,729 --> 00:20:31,399 Blaze! We did it! 430 00:20:31,397 --> 00:20:32,897 Yeah, we did! 431 00:20:32,898 --> 00:20:35,278 [ imitates guitar ] 432 00:20:36,569 --> 00:20:38,609 I am so sad on the inside. 433 00:20:38,612 --> 00:20:39,662 Huh? Huh? 434 00:20:39,655 --> 00:20:42,235 I really thought if they saw me in a fake band, 435 00:20:42,241 --> 00:20:45,831 I'd feel better about myself. So how come I don't? 436 00:20:48,456 --> 00:20:50,416 Maybe it's like what we were saying... 437 00:20:51,167 --> 00:20:53,917 What you really want to do is tell them how you feel. 438 00:20:55,045 --> 00:20:58,465 You mean, open up and share my feelings? 439 00:20:59,800 --> 00:21:02,300 Sweet mother of Blaze, I think you might be right! 440 00:21:02,636 --> 00:21:03,796 Ahaha! 441 00:21:04,555 --> 00:21:08,765 Rose. Romper. I... I gotta tell you something. 442 00:21:09,059 --> 00:21:10,769 Blaze... Are you okay? 443 00:21:11,103 --> 00:21:14,023 No, I'm not. How do I say this? 444 00:21:15,232 --> 00:21:20,862 Back when we were all in a band together, things were all wikitywikitywow! 445 00:21:21,822 --> 00:21:26,162 But then I left and you guys were all wakkawa 446 00:21:26,577 --> 00:21:32,247 and I was all wikityweeoow! 447 00:21:32,917 --> 00:21:34,587 I guess what I'm tryin' to say is... 448 00:21:35,252 --> 00:21:36,212 I miss you guys. 449 00:21:36,962 --> 00:21:38,922 And I'm glad I got to be your bandmate... 450 00:21:39,340 --> 00:21:40,970 if only for a short while. 451 00:21:41,217 --> 00:21:43,257 And Shh. Shh, shh, shh, shh. 452 00:21:43,552 --> 00:21:45,722 Blaze, it's okay. 453 00:21:45,721 --> 00:21:47,521 All you had to say was... 454 00:21:47,890 --> 00:21:50,980 Wikitywikitywow... Wikitywikitywow... 455 00:21:51,811 --> 00:21:53,811 [ laughing ] 456 00:21:54,563 --> 00:21:57,533 Good luck to you and your band. Miss ya, guy! 457 00:21:57,525 --> 00:21:58,935 ROMPER: Wikitywow, my man! 458 00:22:04,740 --> 00:22:07,870 Feeling better? You know, I really do! 459 00:22:08,202 --> 00:22:10,292 I feel like this weight has been lifted. 460 00:22:10,746 --> 00:22:14,786 And, you know, it was actually fun pretending to be in a band. 461 00:22:15,042 --> 00:22:15,882 [ gasp ] 462 00:22:15,876 --> 00:22:18,586 What if we tried starting a real band? 463 00:22:18,921 --> 00:22:19,801 [ gasp ] 464 00:22:21,173 --> 00:22:24,643 Nah, Blaze is really more of a solo act. 465 00:22:24,844 --> 00:22:29,224 [ imitates guitar ] 466 00:22:29,223 --> 00:22:32,813 ♪ 467 00:22:32,810 --> 00:22:36,940 [ imitating guitar ] 468 00:22:38,607 --> 00:22:44,027 ♪ So go on lift your voices Won't join us on the chorus, come on ♪ 469 00:22:44,029 --> 00:22:45,739 ♪ Let's go! ♪ 470 00:22:45,739 --> 00:22:47,279 ♪ This is a song! ♪ 471 00:22:47,283 --> 00:22:49,163 ♪ A song bout a thing! ♪ 472 00:22:49,159 --> 00:22:51,539 ♪ And we're gonna sing about it ♪ 473 00:22:51,537 --> 00:22:53,207 ♪ Let's sing about it ♪ 474 00:22:53,205 --> 00:22:54,865 ♪ This is a song ♪ ♪ Song ♪ 475 00:22:54,874 --> 00:22:56,544 ♪ A song bout a thing ♪ 476 00:22:56,542 --> 00:22:58,842 ♪ And we're gonna sing about it ♪ 477 00:22:58,836 --> 00:23:00,336 ♪ Let's sing about it ♪ 478 00:23:00,337 --> 00:23:06,337 ♪ This is a song! ♪♪ 479 00:23:06,387 --> 00:23:10,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.