Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,483 --> 00:03:51,031
"Villa dei Laghi"
2
00:03:59,687 --> 00:04:02,373
Ricardo. You're making a
mistake! Get our son back!
3
00:04:04,688 --> 00:04:10,381
Ricardo! Please answer me!
I can't believe you dared to do this!
4
00:04:10,776 --> 00:04:14,172
Come back home. We can work it out.
Come back, let's talk.
5
00:04:17,653 --> 00:04:19,638
Filippo. Stop him.
6
00:04:50,159 --> 00:04:55,125
SECT
(NEST)
7
00:05:00,914 --> 00:05:03,052
"Ten Years Later"
8
00:05:03,299 --> 00:05:05,168
I'll go ahead, Charlie.
9
00:05:05,406 --> 00:05:07,536
And you cover me.
10
00:05:08,920 --> 00:05:10,613
You need to be prepared.
11
00:05:10,828 --> 00:05:12,358
There are enemies everywhere.
12
00:05:14,453 --> 00:05:16,654
They will confuse us.
13
00:05:16,793 --> 00:05:19,236
They will pretend to be defenseless.
14
00:05:20,789 --> 00:05:22,521
I know it won't be easy.
15
00:05:22,671 --> 00:05:25,121
But ... if you stick together ...
16
00:05:25,929 --> 00:05:28,105
we can defeat them.
17
00:05:29,240 --> 00:05:31,533
Are you ready, Charlie?
18
00:05:41,107 --> 00:05:44,202
How many times have I told you,
"Don't sit on the floor, Samuel"?
19
00:05:46,299 --> 00:05:48,200
Sorry mom.
20
00:06:21,928 --> 00:06:24,710
Do not rush.
You are in a hurry.
21
00:06:25,621 --> 00:06:27,398
Does not work.
22
00:06:28,675 --> 00:06:30,413
Follow the score.
23
00:06:31,040 --> 00:06:32,929
It says "a little faster".
24
00:06:33,560 --> 00:06:35,383
Let the music breathe.
25
00:06:55,597 --> 00:06:57,348
With your fingertips.
26
00:06:58,778 --> 00:07:01,065
Like you caress the keys.
27
00:07:14,221 --> 00:07:15,984
Once again from the beginning.
28
00:08:41,913 --> 00:08:45,316
Well done!
Well done! Well done!
29
00:09:44,480 --> 00:09:49,221
Happy Birthday to You.
30
00:09:49,719 --> 00:09:54,172
Happy Birthday to You,
31
00:09:54,821 --> 00:10:00,170
happy birthday dear Samuel,
32
00:10:00,514 --> 00:10:06,182
happy Birthday to You.
33
00:10:08,000 --> 00:10:10,580
- Happy Birthday!
- Happy Birthday!
34
00:10:11,592 --> 00:10:13,532
You did a great job, dear.
35
00:10:15,601 --> 00:10:16,895
Happy Birthday.
36
00:10:16,980 --> 00:10:19,991
This is a gift from all of us.
37
00:10:27,455 --> 00:10:29,487
This is a collector's edition.
I'm sure you will like it.
38
00:10:29,551 --> 00:10:31,048
Paradise Lost by
John Milton.
39
00:10:31,080 --> 00:10:36,030
When the book was published in 1667,
Milton was blind and so poor
40
00:10:36,119 --> 00:10:38,828
that he agreed to sell the rights
to the book for £ 10.
41
00:10:38,957 --> 00:10:41,961
It is now one of the foundations of
English literature.
42
00:10:42,438 --> 00:10:44,274
Thank you all!
43
00:10:45,031 --> 00:10:48,258
Well, Samuel, what are your
plans for this year?
44
00:10:51,082 --> 00:10:52,285
Well, I ...
45
00:10:53,058 --> 00:10:55,410
I would like to hear the
orchestra live.
46
00:10:59,556 --> 00:11:02,143
We used to go
to concerts often .
47
00:11:03,286 --> 00:11:09,359
I still remember this peculiar
smell from the wooden chairs in the hall.
48
00:11:09,676 --> 00:11:11,793
Your aunt was the
most beautiful there.
49
00:11:13,407 --> 00:11:15,184
Where else is there.
50
00:11:15,624 --> 00:11:20,508
Even in spite of the expensive jewelry,
they could not compare with me.
51
00:11:23,607 --> 00:11:26,148
These admiring glances are
on me.
52
00:11:28,413 --> 00:11:31,031
These were the best moments of
my life.
53
00:11:44,484 --> 00:11:49,336
These are wonderful memories, but there is
nothing better than living on our estate.
54
00:11:49,444 --> 00:11:51,535
Well, of course. Trust me
, Samuel.
55
00:11:51,812 --> 00:11:53,766
This is the best place in the world.
56
00:11:54,737 --> 00:11:58,598
- A toast to Samuel.
- For Samuel!
57
00:12:11,751 --> 00:12:13,215
I beg.
58
00:12:23,755 --> 00:12:25,114
Sit down.
59
00:12:44,146 --> 00:12:46,393
What are our rules, Karla?
60
00:12:50,387 --> 00:12:52,660
I am sorry.
61
00:12:53,012 --> 00:12:55,840
The head does not think
at all lately.
62
00:12:56,440 --> 00:12:58,240
What are they?
63
00:12:59,894 --> 00:13:02,193
The surrounding world does not exist.
64
00:13:03,592 --> 00:13:04,671
AND?..
65
00:13:07,524 --> 00:13:10,033
We all live as one family.
66
00:13:11,332 --> 00:13:13,246
You need to be moderate in your food.
67
00:13:13,364 --> 00:13:15,376
Well, that's right for now.
68
00:13:18,867 --> 00:13:20,807
The most important thing for us is Samuel.
69
00:13:20,910 --> 00:13:22,223
Perfectly.
70
00:13:24,559 --> 00:13:26,572
Then you know everything.
71
00:13:32,381 --> 00:13:33,701
No Please.
72
00:13:33,773 --> 00:13:34,943
Karla.
73
00:14:03,863 --> 00:14:06,587
- So okay?
- Yes.
74
00:14:33,006 --> 00:14:35,344
When breathing is restored
75
00:14:35,925 --> 00:14:40,177
drink a glass of water
and come back to us.
76
00:14:48,622 --> 00:14:50,033
With smile.
77
00:15:10,375 --> 00:15:12,695
Adam and Eve could see God.
78
00:15:12,813 --> 00:15:14,721
Their hearts were pure.
79
00:15:16,032 --> 00:15:18,031
The Lord trusted them.
80
00:15:18,553 --> 00:15:21,421
He drove them out for treason.
81
00:15:27,906 --> 00:15:33,274
When you have a family,
you need to love it and make it happy.
82
00:15:33,704 --> 00:15:35,390
At any cost.
83
00:16:27,662 --> 00:16:29,479
Sandy. Sandy!
84
00:16:38,148 --> 00:16:39,965
Sandy! Sandy, catch it!
85
00:16:43,793 --> 00:16:47,464
Sandy, where is the ball?
Huh, Sandy?
86
00:16:47,906 --> 00:16:50,441
Look for the ball.
Sandy.
87
00:16:50,486 --> 00:16:52,538
Sandy, catch it!
88
00:16:55,490 --> 00:16:57,025
To me, Sandy.
89
00:17:18,375 --> 00:17:20,002
Ettore at the gate.
90
00:17:20,648 --> 00:17:22,633
Are you sure it's him?
91
00:17:23,121 --> 00:17:24,337
It's him.
92
00:17:25,009 --> 00:17:26,460
What should I do?
93
00:17:28,330 --> 00:17:32,073
Give me a sec. Samuel?
Hang up immediately!
94
00:17:34,460 --> 00:17:35,970
Sandy!
95
00:17:37,986 --> 00:17:39,332
Mum.
96
00:17:39,410 --> 00:17:42,369
Can you help me
with these equations?
97
00:17:42,569 --> 00:17:46,807
I refused to answer the phone.
You know perfectly well.
98
00:17:47,329 --> 00:17:50,105
- But I ...
- No piano month!
99
00:17:50,735 --> 00:17:53,701
Sit here and think
about what you did.
100
00:17:54,389 --> 00:17:56,297
No, mom, wait!
101
00:19:11,633 --> 00:19:14,957
Clara, Greta, escort the girl
to take a bath.
102
00:19:15,043 --> 00:19:16,430
No no.
103
00:19:16,683 --> 00:19:19,089
Do not worry, it will be good.
104
00:19:19,281 --> 00:19:21,098
I do not want to leave you. Not.
105
00:19:21,254 --> 00:19:23,044
“You have to trust them.
- Not...
106
00:19:23,342 --> 00:19:24,754
Take her away.
107
00:19:40,978 --> 00:19:42,514
Thank you.
108
00:19:42,669 --> 00:19:44,596
Shh. Do not speak.
109
00:19:45,445 --> 00:19:47,078
You need to rest.
110
00:19:49,025 --> 00:19:50,835
Where is Ricardo?
111
00:19:53,374 --> 00:19:55,903
He has not been with us for a long time.
112
00:19:58,306 --> 00:19:59,848
And Samuel?
113
00:20:00,597 --> 00:20:04,946
Samuel? Hmm. As smart
and stubborn as his father.
114
00:20:06,671 --> 00:20:10,211
They will get along well
with Denise.
115
00:20:12,189 --> 00:20:14,168
She can't stay.
116
00:20:18,785 --> 00:20:20,439
She has no one.
117
00:20:21,530 --> 00:20:24,887
Promise that you will take care of her.
118
00:20:26,262 --> 00:20:29,322
She's still a child.
I beg you.
119
00:20:29,478 --> 00:20:30,830
I can not.
120
00:20:31,785 --> 00:20:36,350
I never asked you for anything.
Just now I ask -
121
00:20:37,002 --> 00:20:38,707
leave her here.
122
00:20:39,902 --> 00:20:43,625
Take care of her ...
as I once did for you.
123
00:20:45,082 --> 00:20:46,925
Promise me, Elena.
124
00:20:53,113 --> 00:20:54,255
Good.
125
00:20:58,189 --> 00:21:00,807
I think we will
talk about this later.
126
00:22:41,233 --> 00:22:43,004
The sea.
127
00:22:53,001 --> 00:22:55,959
Don't you dare approach Samuel
and talk to him.
128
00:22:56,225 --> 00:22:57,683
Under no circumstances!
129
00:22:58,004 --> 00:22:59,272
Is he dangerous?
130
00:23:00,264 --> 00:23:01,389
Not him.
131
00:23:15,497 --> 00:23:17,941
- Are there any diseases?
- Not.
132
00:23:24,213 --> 00:23:25,533
Open up.
133
00:23:26,617 --> 00:23:27,919
Stick out your tongue.
134
00:23:34,776 --> 00:23:36,488
Take off your shirt.
135
00:23:38,061 --> 00:23:40,857
Don't need it, doctor.
Everything is fine with me.
136
00:23:42,115 --> 00:23:44,083
Take off your shirt.
137
00:23:54,218 --> 00:23:56,511
- Wounds?
- Not.
138
00:24:08,633 --> 00:24:10,305
Are we done?
139
00:24:12,872 --> 00:24:13,898
So far, yes.
140
00:25:07,401 --> 00:25:09,178
Chew it well.
141
00:25:15,879 --> 00:25:17,513
Who is that girl?
142
00:25:18,041 --> 00:25:21,444
An unhappy woman who needs to be
taken care of for a while.
143
00:25:22,206 --> 00:25:25,255
Now eat.
Not everyone is as lucky as you.
144
00:25:36,915 --> 00:25:38,510
I do not want any more.
145
00:25:39,424 --> 00:25:42,299
- Another dessert.
- I do not want.
146
00:25:42,970 --> 00:25:44,733
May I go to my room?
147
00:25:53,002 --> 00:25:55,028
My son won't have
dessert today.
148
00:25:56,391 --> 00:25:59,880
I changed my mind.
I would eat a little.
149
00:26:02,824 --> 00:26:05,124
I should have spoken earlier.
150
00:26:05,547 --> 00:26:07,024
Carry back.
151
00:26:07,293 --> 00:26:08,952
I want dessert.
152
00:26:09,429 --> 00:26:12,995
I am already an adult and have the
right to change my mind.
153
00:26:17,657 --> 00:26:20,081
You know what to do.
154
00:26:21,413 --> 00:26:24,229
Don't forget to whom you report.
155
00:26:26,944 --> 00:26:28,748
She will learn.
156
00:26:33,592 --> 00:26:35,349
Finish your lunch.
157
00:28:42,304 --> 00:28:43,709
Hey.
158
00:28:46,106 --> 00:28:47,538
Wait!
159
00:28:49,505 --> 00:28:51,173
My name is Samuel.
160
00:28:51,692 --> 00:28:53,176
And you?
161
00:28:54,560 --> 00:28:56,214
Tell me your name.
162
00:28:56,284 --> 00:28:58,733
If I need help,
how will I call you?
163
00:28:58,823 --> 00:29:01,462
Do as usual -
call your mom.
164
00:29:29,749 --> 00:29:34,314
The agrarian calendar tells farmers
when to hire workers,
165
00:29:34,557 --> 00:29:39,449
when you need to fertilize the soil or
protect plants from pests.
166
00:29:39,794 --> 00:29:43,969
This is a map of the cultivated land
in Villa dei Laghi.
167
00:29:44,120 --> 00:29:46,577
Nearby - Big and Small lakes.
168
00:29:47,357 --> 00:29:49,786
You must study it carefully.
169
00:29:54,424 --> 00:29:57,240
Now tell me what
difficulties they face
170
00:29:57,295 --> 00:29:59,078
farmers in our area?
171
00:30:00,924 --> 00:30:02,296
Samuel?
172
00:30:07,173 --> 00:30:09,119
Hail and wild boars.
173
00:30:13,704 --> 00:30:16,102
This estate is a privilege of our family.
174
00:30:16,264 --> 00:30:18,656
Do you think it manages by itself?
175
00:30:19,274 --> 00:30:20,589
No, mom.
176
00:30:21,026 --> 00:30:23,600
Do it if you don't want to get
rid of you like rubbish.
177
00:30:23,766 --> 00:30:25,484
And I cannot interfere.
178
00:30:26,479 --> 00:30:29,719
- What is required of you?
- To study according to the program.
179
00:30:30,049 --> 00:30:33,270
- Why do we need a program?
- To manage the estate.
180
00:30:33,332 --> 00:30:35,827
What are we creating on our estate?
181
00:30:36,532 --> 00:30:38,329
New society.
182
00:30:38,699 --> 00:30:40,353
The best.
183
00:30:46,362 --> 00:30:48,216
So let's continue.
184
00:31:03,571 --> 00:31:05,734
Now on one side.
Come on.
185
00:31:35,124 --> 00:31:36,685
That's it.
186
00:31:38,336 --> 00:31:41,510
Christian.
Can I have you for a minute?
187
00:31:51,355 --> 00:31:52,929
Half a dose?
188
00:31:56,585 --> 00:31:58,584
This is the last bubble.
189
00:32:00,928 --> 00:32:03,024
When will it end?
190
00:32:05,769 --> 00:32:09,497
You saw his legs.
There is no risk yet.
191
00:34:09,437 --> 00:34:10,600
Clara.
192
00:34:26,229 --> 00:34:27,392
Ricardo
193
00:34:27,520 --> 00:34:31,268
I am currently going through the
Golberg variations.
194
00:34:32,173 --> 00:34:34,257
Your beloved, ..
195
00:34:35,215 --> 00:34:36,319
dad.
196
00:34:39,244 --> 00:34:41,230
Tell him about the estate.
197
00:34:42,322 --> 00:34:45,359
I study with my mother according to the program.
198
00:34:45,842 --> 00:34:49,676
We are now going through how
to manage a large estate.
199
00:34:50,747 --> 00:34:53,132
I am proud of my role.
200
00:34:54,665 --> 00:35:00,145
If we are lucky with the weather, this year
we will harvest a third more harvest,
201
00:35:00,346 --> 00:35:02,234
than it was in the past.
202
00:35:03,110 --> 00:35:07,023
We will soon be able to maintain
more workers at home.
203
00:35:21,935 --> 00:35:24,620
"Ricardo", "Ettore".
204
00:35:24,776 --> 00:35:26,469
Who is he, mom?
205
00:35:26,986 --> 00:35:31,564
Ettore raised me.
He was my father instead.
206
00:35:35,091 --> 00:35:37,771
Why didn't he stay with us?
207
00:35:41,161 --> 00:35:44,413
He worked as a doctor
in troubled places.
208
00:35:46,568 --> 00:35:49,116
I couldn't convince him.
209
00:36:13,790 --> 00:36:16,598
"Forever with me.
Denise."
210
00:36:35,017 --> 00:36:36,971
May I come in?
211
00:36:41,874 --> 00:36:43,292
Hey.
212
00:36:48,219 --> 00:36:50,499
Since when do you bring linen?
213
00:36:50,578 --> 00:36:53,098
Greta is not feeling well.
214
00:36:53,362 --> 00:36:54,590
Does mom know?
215
00:36:54,720 --> 00:36:59,018
Should have asked her
if you need clean linen?
216
00:37:05,501 --> 00:37:10,022
You can hang yourself if you listen to
only one classical music.
217
00:37:10,193 --> 00:37:12,779
"Classic"?
What does it mean?
218
00:37:13,134 --> 00:37:15,003
Boring.
219
00:37:15,528 --> 00:37:17,573
Leaving so soon?
220
00:37:34,273 --> 00:37:38,264
"This is certainly not Beethoven,
but it's fun."
221
00:39:11,032 --> 00:39:13,860
Loud.
What kind of music is this?
222
00:39:13,947 --> 00:39:17,383
Rock music.
Click here to listen further.
223
00:39:22,979 --> 00:39:24,573
Rock music.
224
00:39:26,159 --> 00:39:27,448
Where did you get that?
225
00:39:27,523 --> 00:39:31,024
This is Ettore. He listened when he was young.
It still works.
226
00:39:31,825 --> 00:39:35,104
- Where were you born?
- In the mountains.
227
00:39:35,603 --> 00:39:39,441
And ... your parents, are they ...
there now?
228
00:39:39,919 --> 00:39:43,324
Not. They died in
an accident.
229
00:39:43,916 --> 00:39:47,063
And I stayed with Ettore.
We moved a lot.
230
00:39:48,652 --> 00:39:50,292
My condolences.
231
00:39:53,452 --> 00:39:56,345
Have you never left the estate?
232
00:39:58,456 --> 00:40:02,160
Mom says I should be happy
233
00:40:02,609 --> 00:40:05,548
because we have everything here.
234
00:40:05,740 --> 00:40:07,902
This is the best place in the world.
235
00:40:10,011 --> 00:40:12,076
Do you like it here?
236
00:40:13,185 --> 00:40:19,179
Your house is awesome, it's a sin to complain.
But your mother, of course, is strange.
237
00:40:22,543 --> 00:40:26,847
She took my things, even my cigarettes,
and locked them in the office.
238
00:40:28,043 --> 00:40:31,263
Smoking is harmful.
This is prohibited here.
239
00:40:32,334 --> 00:40:34,111
These are the rules.
240
00:40:37,728 --> 00:40:40,667
If you help return the cigarettes,
you can leave the music
241
00:40:40,901 --> 00:40:42,274
True?
242
00:40:42,424 --> 00:40:45,070
- But only for a while.
- It goes.
243
00:40:47,526 --> 00:40:50,086
- All. You can already let go.
- Sorry.
244
00:40:51,928 --> 00:40:54,247
What about your legs?
245
00:40:56,154 --> 00:41:01,177
I was in the car with my father
outside Villa dei Laga.
246
00:41:01,713 --> 00:41:06,166
Some people attacked us
to rob us.
247
00:41:06,936 --> 00:41:09,830
The car pulled over to the side of the road.
248
00:41:10,385 --> 00:41:12,300
The father died.
249
00:41:13,389 --> 00:41:16,582
And I can't walk anymore.
250
00:41:16,780 --> 00:41:18,591
I'm sorry.
251
00:41:20,476 --> 00:41:23,337
I'll go, otherwise I might
get in trouble.
252
00:41:24,453 --> 00:41:29,104
Come on, let him stay with you for a while.
But don't forget the cigarettes.
253
00:41:34,492 --> 00:41:37,718
You are wild.
I just say goodbye.
254
00:41:46,032 --> 00:41:51,843
Once a farmer bought an
expensive thoroughbred stallion at the market .
255
00:41:52,230 --> 00:41:54,549
But a month later he fell ill.
256
00:41:54,740 --> 00:41:59,121
A frustrated farmer calls the
veterinarian. And the vet says:
257
00:41:59,276 --> 00:42:04,062
"Well ... the horse has the virus, and you will need to
give it medication for three days in a row.
258
00:42:04,596 --> 00:42:08,731
If on the third day she does not recover, I
will have to kill her. "
259
00:42:09,468 --> 00:42:14,790
And the pig stood nearby
and heard the whole conversation.
260
00:42:15,489 --> 00:42:18,475
After the first day of treatment, the
stallion is just as bad.
261
00:42:18,696 --> 00:42:19,990
No improvement.
262
00:42:20,100 --> 00:42:22,525
But here the pig comes up to him:
263
00:42:22,760 --> 00:42:25,053
"Buddy, get up already!"
264
00:42:25,756 --> 00:42:27,415
He does not react.
265
00:42:27,533 --> 00:42:29,226
The next day everything is repeated.
266
00:42:29,323 --> 00:42:32,583
"Buddy, what are you? Come on get up!
You can do it !"
267
00:42:32,661 --> 00:42:34,218
But the horse lies motionless.
268
00:42:34,431 --> 00:42:36,849
"Come on! Get up, damn it!
They'll kill you!"
269
00:42:36,885 --> 00:42:38,211
"Hey! What are you?"
270
00:42:40,838 --> 00:42:44,391
On the third day, it is already clear that the
medicine is not working.
271
00:42:44,481 --> 00:42:47,041
The veterinarian approaches the farmer
and tells him:
272
00:42:47,082 --> 00:42:51,386
"I'm sorry, but the virus is
too strong.
273
00:42:51,428 --> 00:42:56,124
It's nothing you can do.
Other horses can get infected from it and ...
274
00:42:56,412 --> 00:42:58,007
We must finish with him. "
275
00:42:58,471 --> 00:43:02,259
The pig hears this and quickly
runs to the horse.
276
00:43:02,344 --> 00:43:05,970
"Come on, old chap,
get up ! They're coming here to kill you!"
277
00:43:06,027 --> 00:43:09,443
"Get up, damn you!
Get up! Get up!"
278
00:43:10,777 --> 00:43:12,365
And the horse ...
279
00:43:13,829 --> 00:43:15,078
BAM!
280
00:43:15,996 --> 00:43:17,531
and rises.
281
00:43:17,875 --> 00:43:20,085
And he starts jumping.
282
00:43:21,481 --> 00:43:24,831
The farmer sees it all
and starts yelling:
283
00:43:25,239 --> 00:43:29,203
"It's a miracle! It's a miracle!
He's cured!
284
00:43:29,273 --> 00:43:33,727
We must celebrate this!
Let's celebrate soon!
285
00:43:34,766 --> 00:43:37,699
Go slaughter this pig for me. "
286
00:43:54,973 --> 00:43:56,672
Is that all?
287
00:43:59,021 --> 00:44:02,913
- We tried as best we could.
- So we tried badly.
288
00:44:25,654 --> 00:44:29,898
- Here you go. We must postpone them.
- Thank.
289
00:44:34,622 --> 00:44:36,426
I will stay.
290
00:44:43,838 --> 00:44:44,943
What?
291
00:44:45,123 --> 00:44:48,369
- Isn't it time for a lesson?
- I also need.
292
00:44:48,841 --> 00:44:50,732
- What?
- Cigarettes.
293
00:44:50,886 --> 00:44:53,584
Ahh. Tough guy, huh?
294
00:45:00,807 --> 00:45:02,310
Hold on.
295
00:45:02,584 --> 00:45:05,994
Actually, I need a whole pack.
296
00:45:08,342 --> 00:45:10,538
Ha. I understood.
297
00:45:11,389 --> 00:45:14,315
I hope she even
kisses you for that.
298
00:45:17,148 --> 00:45:18,566
Hold on.
299
00:45:18,625 --> 00:45:22,988
Hey. Just be careful not to let your mother
know anything. Otherwise we are finished.
300
00:45:23,116 --> 00:45:25,499
Actually, this is the end of me.
301
00:46:11,082 --> 00:46:14,830
I pulled you into this.
What if we get caught?
302
00:46:15,038 --> 00:46:17,854
My mother is in the forest.
With Filippo.
303
00:46:20,225 --> 00:46:21,891
At night?
304
00:46:22,349 --> 00:46:24,140
Sometimes they leave.
305
00:46:37,121 --> 00:46:39,779
Have you never had
friends your age?
306
00:46:40,033 --> 00:46:44,763
Not. Who would
be friends with such ? I can't walk.
307
00:46:45,121 --> 00:46:47,955
Is that what your mom says?
308
00:46:49,565 --> 00:46:52,309
Do you think everyone's bad out there?
309
00:46:54,803 --> 00:46:58,029
Look at me.
Do I look bad?
310
00:47:00,733 --> 00:47:02,432
Do you think I'm bad?
311
00:47:04,227 --> 00:47:07,526
No, I'm not saying that you are bad.
You're just awful.
312
00:47:07,897 --> 00:47:09,674
Am I awful ?!
313
00:47:09,941 --> 00:47:12,574
Look at yourself.
What's with your hair?
314
00:47:12,706 --> 00:47:16,807
- And this sweater of yours ...
- What's wrong with my hair?
315
00:47:17,886 --> 00:47:20,061
What are you doing? ..
No! Do not!
316
00:47:20,116 --> 00:47:21,854
Disgusting! Fu! Ahh!
317
00:47:21,897 --> 00:47:24,804
- Hands off! Disgusting! Not!
- So much better.
318
00:47:26,217 --> 00:47:31,891
Our Father who art in heaven!
Hallowed be thy name,
319
00:47:32,312 --> 00:47:38,502
Thy kingdom come, Thy will be
done, on earth as in heaven.
320
00:47:40,046 --> 00:47:44,186
Give us our daily bread
for this day.
321
00:47:45,090 --> 00:47:50,374
And forgive us our debts,
just as we forgive our debtors.
322
00:47:51,382 --> 00:47:56,777
And do not lead us into temptation,
but deliver us from the evil one.
323
00:47:58,102 --> 00:48:00,924
Evil brings disease with it.
324
00:48:03,870 --> 00:48:06,248
That's why you have to be strong.
325
00:48:08,100 --> 00:48:09,857
For all of us.
326
00:48:10,121 --> 00:48:13,047
Today we liberate
Lydia's body and spirit.
327
00:48:13,999 --> 00:48:17,664
Because evil has no place
in our estate.
328
00:49:20,116 --> 00:49:21,496
Mum!
329
00:49:22,231 --> 00:49:23,643
Mum!
330
00:49:31,445 --> 00:49:32,752
Nothing.
331
00:49:33,456 --> 00:49:35,841
She stirred.
I'm not lying.
332
00:49:35,927 --> 00:49:38,390
I can still feel
her tingling sensation.
333
00:49:38,507 --> 00:49:41,160
Even now?
Are you sure?
334
00:49:41,708 --> 00:49:43,061
Samuel.
335
00:49:45,679 --> 00:49:48,821
Uh ... N-no.
I don't feel it anymore.
336
00:50:00,812 --> 00:50:05,050
It was probably just a
residual nerve impulse.
337
00:50:06,020 --> 00:50:09,854
Your condition is irreversible.
Unfortunately.
338
00:50:44,551 --> 00:50:45,989
Go on.
339
00:52:31,872 --> 00:52:33,617
Samuel!
340
00:52:37,815 --> 00:52:38,965
Mum?
341
00:52:39,068 --> 00:52:40,832
It's time for you to go to the bathroom.
342
00:54:06,723 --> 00:54:08,585
Mom, where are we going?
343
00:54:09,146 --> 00:54:11,204
Let's work out in the fresh air.
344
00:54:23,273 --> 00:54:26,160
- Take him.
- What for?
345
00:54:27,284 --> 00:54:30,401
“You must kill him.
- Why? Not!
346
00:54:30,475 --> 00:54:33,794
- Don't make me repeat.
- No I do not want!
347
00:54:33,925 --> 00:54:36,721
Look at him.
What do you see?
348
00:54:37,043 --> 00:54:39,036
He's in a cage.
He won't do anything.
349
00:54:39,123 --> 00:54:41,279
If released, he will attack.
350
00:54:41,567 --> 00:54:45,427
- He doesn't look bad.
- That's not the point. It's instinct.
351
00:54:45,641 --> 00:54:49,083
Do you want to become a man?
Then prove it to me!
352
00:55:07,365 --> 00:55:08,685
I can not.
353
00:55:08,776 --> 00:55:11,147
There is nothing difficult here!
354
00:55:12,558 --> 00:55:14,518
Not. I can not.
355
00:55:15,652 --> 00:55:18,448
The program will remain incomplete
if you don't.
356
00:55:18,499 --> 00:55:22,404
- But this is not in the program.
- It's up to me to decide what is there and what is not!
357
00:55:23,369 --> 00:55:26,237
Shoot! Shoot him in the head!
358
00:55:28,663 --> 00:55:29,905
Shoot.
359
00:56:38,763 --> 00:56:40,735
I want to apologize.
360
00:56:43,263 --> 00:56:45,164
Now is a difficult period.
361
00:56:49,938 --> 00:56:52,942
Managing an estate
is exhausting.
362
00:56:59,519 --> 00:57:01,537
Do you know what I think?
363
00:57:03,569 --> 00:57:06,672
You need to rest for a day.
What do you say?
364
00:57:10,544 --> 00:57:14,078
I can ask Filippo to take
you to the Big Lake.
365
00:57:17,956 --> 00:57:19,322
Maybe,
366
00:57:20,124 --> 00:57:22,208
Denise will want to go too.
367
00:57:24,064 --> 00:57:26,879
Denise can I really go?
368
00:57:28,165 --> 00:57:29,916
Wow, how cool!
369
00:57:38,516 --> 00:57:39,366
So, scatter!
370
00:57:39,403 --> 00:57:41,709
- May I lead?
- Yeah, shchaz. Get off.
371
00:57:41,781 --> 00:57:43,695
- Yes, I know what to do!
- I take your word for it.
372
00:57:43,720 --> 00:57:46,124
- I can drive!
- Move.
373
00:57:53,078 --> 00:57:55,339
If I win, we will swim in the lake.
374
00:57:55,818 --> 00:57:57,171
Watch and learn.
375
00:58:06,260 --> 00:58:09,715
If I had known, I would have taken
more bottles with me.
376
00:58:10,938 --> 00:58:14,798
- Where did you learn this?
- Ettore taught.
377
00:58:22,776 --> 00:58:24,690
Haven't you tried it before?
378
00:58:38,846 --> 00:58:42,375
So ... Hold on tight. Yeah.
379
00:58:44,178 --> 00:58:47,523
Press to the shoulder as you should, otherwise it
can hit hard. Do you understand?
380
00:58:48,498 --> 00:58:49,525
So...
381
00:58:50,622 --> 00:58:52,333
Take aim ...
382
00:58:53,769 --> 00:58:55,246
Exhale.
383
00:58:56,701 --> 00:58:58,107
And shoot.
384
00:59:00,234 --> 00:59:04,792
- You didn't teach him to shoot?
- It's not for me to decide.
385
00:59:18,524 --> 00:59:19,962
You will learn.
386
00:59:21,138 --> 00:59:24,770
Not bad for the first time.
But you lost the argument.
387
00:59:34,382 --> 00:59:37,687
We both know how
to do the right thing.
388
00:59:42,139 --> 00:59:44,557
You haven't seen the way he
looks at her.
389
00:59:51,533 --> 00:59:56,248
Doing the right
thing will lead us to hell.
390
01:01:22,138 --> 01:01:23,543
Hold on.
391
01:01:25,425 --> 01:01:27,432
Use it wisely.
392
01:01:29,330 --> 01:01:31,401
I'm going to get the car.
393
01:01:37,598 --> 01:01:39,944
Denise!
I have cigarettes.
394
01:01:40,628 --> 01:01:43,208
ABOUT! Thank you thank you thank you!
395
01:02:02,247 --> 01:02:04,796
Have you ever kissed?
396
01:02:06,903 --> 01:02:08,021
And you?
397
01:02:08,694 --> 01:02:11,360
Yes. But that did
n't mean anything .
398
01:02:12,121 --> 01:02:14,695
Do I mean something to you?
399
01:02:16,870 --> 01:02:17,988
Not.
400
01:02:18,522 --> 01:02:21,030
But I would kiss you.
401
01:02:26,269 --> 01:02:28,229
Do you like me?
402
01:02:28,332 --> 01:02:29,482
N-no.
403
01:02:29,662 --> 01:02:32,144
But you can kiss me.
404
01:02:42,512 --> 01:02:45,314
Close your eyes when you kiss a girl.
405
01:04:19,460 --> 01:04:21,571
Good afternoon, signora.
406
01:04:23,701 --> 01:04:25,674
Did you enjoy the walk?
407
01:04:27,611 --> 01:04:30,329
Yes. Many thanks.
408
01:04:46,115 --> 01:04:51,196
He can only survive
if someone takes care of him.
409
01:04:51,516 --> 01:04:55,969
He doesn't know how to do anything.
What will happen when you are gone?
410
01:05:02,953 --> 01:05:08,118
We pray that those who have already left
us will watch over us from above,
411
01:05:08,283 --> 01:05:10,596
and helped us live in peace.
412
01:05:11,639 --> 01:05:15,636
In the name of the Father, Son and Holy Spirit.
413
01:05:16,294 --> 01:05:17,901
Amen.
414
01:05:28,412 --> 01:05:29,824
Where is Denise?
415
01:05:34,270 --> 01:05:35,584
She left.
416
01:05:36,812 --> 01:05:40,522
I thought the rules on our
estate were too strict.
417
01:05:41,128 --> 01:05:42,703
I do not trust you.
418
01:05:43,505 --> 01:05:45,119
You kicked her out.
419
01:05:46,124 --> 01:05:47,771
She would never leave on her own.
420
01:05:51,962 --> 01:05:54,131
Why would she stay here?
421
01:05:55,249 --> 01:05:56,491
For you?
422
01:06:28,983 --> 01:06:30,205
Come in.
423
01:06:36,984 --> 01:06:38,918
He didn't eat anything again.
424
01:06:42,346 --> 01:06:43,987
Thank you, Greta.
425
01:06:49,045 --> 01:06:50,372
Greta.
426
01:06:54,735 --> 01:06:56,447
Yes, Signora.
427
01:06:56,813 --> 01:06:59,034
Do you know why Samuel is
so important?
428
01:07:02,304 --> 01:07:06,451
Because it reminds us of
how things used to be.
429
01:07:07,714 --> 01:07:11,071
No need to worry
if we are loved and protected.
430
01:07:11,783 --> 01:07:14,761
We no longer have
what we have always suffered from.
431
01:07:16,249 --> 01:07:18,798
And I can see how it torments you.
432
01:07:26,509 --> 01:07:28,958
But now you are part of this house.
433
01:07:29,553 --> 01:07:31,996
And you have to be strong.
434
01:07:42,074 --> 01:07:43,825
With your permission.
435
01:08:49,686 --> 01:08:51,496
Come on...
436
01:08:52,083 --> 01:08:54,798
Is it really him?
437
01:08:55,695 --> 01:08:57,771
Does your mother know where you are?
438
01:08:58,167 --> 01:08:59,337
AND?
439
01:09:01,619 --> 01:09:03,037
Not.
440
01:09:06,061 --> 01:09:07,766
What are you doing?
441
01:09:08,665 --> 01:09:10,535
Do you want to shoot the kid?
442
01:09:11,370 --> 01:09:13,617
Don't be angry with him, Samuel.
443
01:09:13,842 --> 01:09:17,624
Diego is not very
talkative. See?
444
01:09:19,061 --> 01:09:22,001
Your mother didn't like
what he said.
445
01:09:22,486 --> 01:09:24,198
And here.
446
01:09:25,275 --> 01:09:27,268
He was taught to keep quiet.
447
01:09:30,590 --> 01:09:32,152
Let me go.
448
01:09:34,556 --> 01:09:36,196
Out?
449
01:09:41,145 --> 01:09:44,025
What if something happens to you?
450
01:09:44,984 --> 01:09:46,650
Your mother will not survive this.
451
01:09:46,673 --> 01:09:49,644
No no no!
We don't want that.
452
01:09:52,052 --> 01:09:53,699
Right, Samuel?
453
01:09:57,172 --> 01:09:58,780
Uh ... no.
454
01:10:10,922 --> 01:10:12,314
Samuel!
455
01:10:13,130 --> 01:10:14,136
Lower the gun!
456
01:10:14,221 --> 01:10:18,094
We tried to help,
he wanted to leave the estate.
457
01:10:18,496 --> 01:10:21,409
Go to the gate.
I'll pick it up.
458
01:10:22,666 --> 01:10:24,045
Good.
459
01:10:35,895 --> 01:10:37,920
Damn it, Samuel!
460
01:11:15,147 --> 01:11:17,753
The forest is full of wild animals.
461
01:11:19,060 --> 01:11:21,118
You could have been killed there!
462
01:11:23,522 --> 01:11:25,749
Well, let them be killed.
463
01:13:16,280 --> 01:13:19,141
The drunks hit her in a car
outside the estate.
464
01:13:20,495 --> 01:13:24,198
She knew it was dangerous to go out,
but she went anyway.
465
01:13:26,072 --> 01:13:28,189
Let's pray for her soul.
466
01:14:06,401 --> 01:14:08,328
Do not leave me please.
467
01:14:08,838 --> 01:14:10,954
I can't do it without Greta.
468
01:14:11,112 --> 01:14:12,967
You're safe here!
469
01:14:13,481 --> 01:14:16,425
I no longer believe that we are
safe here , signora.
470
01:14:17,982 --> 01:14:19,686
Good luck.
471
01:14:20,201 --> 01:14:22,482
Tell Samuel I love him.
472
01:14:23,090 --> 01:14:24,422
Clara!
473
01:14:24,744 --> 01:14:27,716
I didn't give you permission to leave.
474
01:14:28,235 --> 01:14:30,381
Try to stop me.
475
01:14:55,353 --> 01:14:57,418
Go to hell, Clara.
476
01:15:03,837 --> 01:15:07,031
- Do you want to drink?
- No, thanks.
477
01:15:09,690 --> 01:15:12,702
I was afraid I would not find you.
478
01:15:13,131 --> 01:15:15,111
Has she changed her mind?
479
01:15:16,372 --> 01:15:19,880
She probably realized that it
couldn't go on like this forever .
480
01:15:32,493 --> 01:15:34,140
Activities.
481
01:15:35,440 --> 01:15:37,002
Sit down.
482
01:15:59,191 --> 01:16:02,699
I hope you had time
to think it over carefully?
483
01:16:05,917 --> 01:16:10,857
Managing Villa dei Laghi is
like maintaining a house of cards.
484
01:16:12,651 --> 01:16:14,598
One light breath
485
01:16:15,307 --> 01:16:17,423
just one wrong decision
486
01:16:18,699 --> 01:16:20,574
and it collapses.
487
01:16:20,639 --> 01:16:22,292
Do you understand?
488
01:16:25,158 --> 01:16:28,097
So I'm sure that in time
you will forgive me.
489
01:16:28,093 --> 01:16:31,410
I want you to understand that
no one is mad at you.
490
01:16:31,710 --> 01:16:34,728
One day you and Samuel
will become close.
491
01:16:34,812 --> 01:16:36,328
It's unavoidable.
492
01:16:36,984 --> 01:16:39,851
And I will only be glad of it.
Sincerely.
493
01:16:40,000 --> 01:16:43,573
From this day on,
there will be no secrets between you .
494
01:16:44,282 --> 01:16:47,196
But my son is not ready yet.
495
01:16:49,124 --> 01:16:51,169
He wants to be happy.
496
01:16:52,623 --> 01:16:54,054
That's what's important now.
497
01:16:54,626 --> 01:16:59,354
You agree?
That only does it matter?
498
01:17:00,031 --> 01:17:01,240
Yes.
499
01:17:01,566 --> 01:17:05,041
And I know you would be happy
to stay at Villa dei Laghi.
500
01:17:05,461 --> 01:17:07,531
Do you want to stay here?
501
01:17:13,255 --> 01:17:14,274
Yes.
502
01:17:16,435 --> 01:17:18,023
Do you really want?
503
01:17:23,724 --> 01:17:24,607
Yes.
504
01:17:28,746 --> 01:17:30,719
That is great.
505
01:18:30,297 --> 01:18:32,532
No ...
Please.
506
01:20:29,810 --> 01:20:32,455
You said it would
never happen again.
507
01:20:36,464 --> 01:20:39,331
We didn’t think we
would need it someday.
508
01:20:39,495 --> 01:20:41,056
Is that how you did it?
509
01:20:43,452 --> 01:20:47,659
A few more sessions and we'll have a
wonderful wife for Samuel.
510
01:20:48,966 --> 01:20:50,195
Beautiful,
511
01:20:50,762 --> 01:20:52,121
obedient,
512
01:20:53,712 --> 01:20:54,994
quiet.
513
01:21:01,833 --> 01:21:03,407
She's only 15.
514
01:21:06,794 --> 01:21:10,574
I just obey.
You would do the same.
515
01:21:11,301 --> 01:21:14,038
And you
talk about it so calmly ?
516
01:21:14,848 --> 01:21:16,579
She saved us.
517
01:21:17,109 --> 01:21:19,134
We owe her.
518
01:21:19,565 --> 01:21:23,086
And, as far as I understand,
I will continue to obey.
519
01:21:23,457 --> 01:21:25,587
Continue to be ...
520
01:21:27,952 --> 01:21:29,449
a monster.
521
01:21:44,336 --> 01:21:45,474
Helen!
522
01:21:48,173 --> 01:21:49,957
Open up, Elena!
523
01:21:51,888 --> 01:21:53,894
Please need to talk!
524
01:21:56,368 --> 01:21:57,772
Open up!
525
01:22:11,767 --> 01:22:13,518
Thanks for the punctuality.
526
01:22:13,902 --> 01:22:15,045
The sea?
527
01:22:15,085 --> 01:22:17,725
Play us something, Samuel.
528
01:22:18,444 --> 01:22:19,652
W-what?
529
01:22:20,832 --> 01:22:22,698
Play something?
530
01:22:23,524 --> 01:22:25,151
Denise will dance for you.
531
01:22:25,327 --> 01:22:27,437
Denise, are you okay?
532
01:22:27,521 --> 01:22:30,336
Come on, don't keep her waiting.
533
01:22:31,472 --> 01:22:33,916
She doesn't seem to want to dance.
534
01:22:34,059 --> 01:22:35,837
She's all right.
535
01:22:36,198 --> 01:22:37,571
Yes, Denise?
536
01:22:39,212 --> 01:22:41,093
What happened to her?
537
01:22:41,242 --> 01:22:43,012
She's here!
538
01:22:43,123 --> 01:22:44,822
Is that what you wanted?
539
01:22:45,094 --> 01:22:46,593
Now play.
540
01:22:47,488 --> 01:22:50,576
Play the song
you both liked.
541
01:24:10,655 --> 01:24:12,439
What have you done to her?
542
01:24:15,677 --> 01:24:18,381
Filippo found her
outside the estate.
543
01:24:18,884 --> 01:24:21,490
Some people
beat her and raped her.
544
01:24:29,815 --> 01:24:31,384
You did it.
545
01:24:33,853 --> 01:24:36,101
Tell me what you did to her!
546
01:24:38,941 --> 01:24:41,188
Denise, go to your room.
547
01:24:44,051 --> 01:24:46,292
What have you done to her?
548
01:24:54,206 --> 01:24:56,166
My poor boy,
549
01:24:57,080 --> 01:24:59,935
you know
you have to pay for happiness .
550
01:25:17,214 --> 01:25:18,450
The sea!
551
01:25:20,709 --> 01:25:22,199
Denise, answer me.
552
01:25:23,029 --> 01:25:24,689
Open the door!
553
01:25:31,786 --> 01:25:33,628
The sea!
554
01:25:56,978 --> 01:25:59,512
I didn't know what she
wanted to do.
555
01:26:00,990 --> 01:26:03,518
If I knew, I would
have stopped her.
556
01:26:04,919 --> 01:26:07,467
I have to get
Denise out of here.
557
01:26:07,983 --> 01:26:09,779
I know the way.
558
01:26:17,210 --> 01:26:21,429
At 4 o'clock. Tomorrow morning.
I'll take you out.
559
01:26:22,325 --> 01:26:25,218
And you really decide
what to do next.
560
01:26:25,362 --> 01:26:27,140
I'll talk to Denise.
561
01:26:28,828 --> 01:26:30,972
Wait for her in your room.
562
01:27:22,621 --> 01:27:26,364
I don't remember the
last time you played for me.
563
01:27:29,700 --> 01:27:31,633
Will you play for me?
564
01:27:33,351 --> 01:27:35,410
It would be great.
565
01:29:22,319 --> 01:29:23,528
Thank.
566
01:29:28,544 --> 01:29:30,818
Aren't you happy here?
567
01:29:34,181 --> 01:29:35,495
Yes.
568
01:29:41,397 --> 01:29:43,467
Forgive me.
569
01:29:44,892 --> 01:29:46,846
I'm sorry.
570
01:29:49,159 --> 01:29:52,314
Mum. Too late.
571
01:29:58,790 --> 01:30:00,991
Sure.
572
01:32:48,957 --> 01:32:52,325
- We must wait for Filippo.
- Filippo won't come.
573
01:35:16,946 --> 01:35:19,004
Hello.
574
01:35:20,868 --> 01:35:23,795
Finally I saw you closer.
575
01:35:24,033 --> 01:35:25,951
Where are you going?
576
01:35:26,094 --> 01:35:28,518
For products.
Didn't Filippo tell you?
577
01:35:28,550 --> 01:35:29,655
Not.
578
01:35:30,895 --> 01:35:32,803
I do not for a long time.
579
01:35:34,165 --> 01:35:36,811
Do you mind if
I go with you?
580
01:35:37,728 --> 01:35:40,782
We can retire in the woods.
What do you say?
581
01:35:43,225 --> 01:35:45,467
I haven't fucked in ages.
582
01:36:51,554 --> 01:36:53,371
You can get out.
583
01:37:01,820 --> 01:37:03,587
Can you hear me?
584
01:37:06,723 --> 01:37:08,246
Can you hear me?
585
01:37:53,706 --> 01:37:55,594
We cannot leave now.
586
01:37:56,089 --> 01:37:59,630
“It's not safe here.
- Before that, everything was fine.
587
01:37:59,831 --> 01:38:01,495
We have this estate.
588
01:38:02,046 --> 01:38:04,441
We can handle it, Ricardo.
Let's try!
589
01:38:04,542 --> 01:38:05,680
What are you saying?
590
01:38:05,777 --> 01:38:08,358
Let's find someone to
work the fields.
591
01:38:08,660 --> 01:38:10,718
Let's build a high fence.
592
01:38:11,053 --> 01:38:13,182
We can live here.
593
01:38:13,640 --> 01:38:16,300
Look, they're building a new city.
594
01:38:16,422 --> 01:38:18,068
We can go there.
595
01:38:21,333 --> 01:38:23,613
We don't know anything
about these people.
596
01:38:23,707 --> 01:38:26,739
We don't even know
if this place actually exists .
597
01:38:26,948 --> 01:38:29,117
It is too far!
It's crazy to go there!
598
01:38:29,183 --> 01:38:32,337
It's crazy to think that we
can live here!
599
01:38:32,607 --> 01:38:36,323
Sooner or later you will have
to leave, and then what?
600
01:38:36,399 --> 01:38:38,398
What will happen to Samuel?
601
01:38:38,738 --> 01:38:41,057
What will we teach him here?
602
01:38:44,304 --> 01:38:46,727
We will teach him how to live
603
01:38:46,903 --> 01:38:49,366
live with dignity.
604
01:38:49,835 --> 01:38:53,467
I don't want him to think that his
life is constantly hanging by a thread.
605
01:38:53,990 --> 01:38:57,047
Let him have a normal life.
606
01:38:57,129 --> 01:39:00,545
Let him play.
Celebrates birthdays.
607
01:39:00,632 --> 01:39:03,656
And sleeps peacefully at night.
608
01:39:04,184 --> 01:39:08,275
And if it doesn't work out, he will learn
as we have learned.
609
01:39:08,958 --> 01:39:10,637
Once.
610
01:39:11,134 --> 01:39:14,267
I am horrified when I think
how difficult it was.
611
01:39:14,296 --> 01:39:16,777
We had to survive,
Ricardo.
612
01:39:17,274 --> 01:39:19,115
Like an animal.
613
01:39:22,505 --> 01:39:29,525
But before that day there was a lot
, the best part of life.
614
01:39:29,580 --> 01:39:34,066
We had it.
Why deprive him of this?
615
01:39:35,768 --> 01:39:39,100
Because his life
will be a lie.
616
01:40:42,661 --> 01:40:47,405
When I get home to my mother, I will show her
that what she thought was not true.
617
01:40:47,463 --> 01:40:51,289
That you are not bad.
And people are not bad.
618
01:40:51,968 --> 01:40:55,698
Hurry to meet
your friends.
619
01:40:57,133 --> 01:40:59,930
Do you think there
is a piano where we are going
620
01:40:59,966 --> 01:41:03,826
or some instruments
to play rock music?
621
01:41:04,111 --> 01:41:08,977
Do you know anyone who
plays them and who could teach me?
622
01:41:14,330 --> 01:41:16,381
What are you doing?
623
01:41:17,545 --> 01:41:21,430
We must go further.
Mom is probably looking for us.
624
01:41:51,394 --> 01:41:53,308
I'm waiting for you, Samuel.
625
01:42:01,343 --> 01:42:03,427
What's happening?
626
01:42:07,658 --> 01:42:09,820
They are no longer human.
627
01:42:10,923 --> 01:42:13,294
Shoot them in the head
to kill.
628
01:42:15,514 --> 01:42:17,794
There is no other way.
629
01:43:31,138 --> 01:43:33,040
The sea ...
41322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.