Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,504 --> 00:00:26,543
Where are the others?
2
00:00:26,568 --> 00:00:27,371
Polaris V,
3
00:00:27,396 --> 00:00:28,394
the old station.
4
00:00:28,449 --> 00:00:28,988
Why?
5
00:00:29,013 --> 00:00:30,188
We came back for the coms.
6
00:00:31,075 --> 00:00:32,481
They are looking for something.
7
00:00:32,743 --> 00:00:34,095
We need to find the suitcase.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,486
I don't think it was the radio.
9
00:00:36,379 --> 00:00:38,309
We found a body buried outside the station.
10
00:00:38,403 --> 00:00:39,457
It's Sarah Jackson.
11
00:00:39,561 --> 00:00:42,686
We had casuality incidents...
We lost the station...
12
00:00:42,711 --> 00:00:46,168
Unfortunately we lost, a dear
colleague of us called Sara Jackson.
13
00:00:46,216 --> 00:00:47,637
It's my fault.
14
00:00:49,275 --> 00:00:50,900
Sarah didn't die in a fire.
15
00:00:52,461 --> 00:00:53,586
She was murdered.
16
00:00:56,235 --> 00:00:58,141
They wanted to get rid of the evidence.
17
00:00:58,922 --> 00:00:59,836
This was it.
18
00:01:03,094 --> 00:01:04,813
This was that we are looking for.
19
00:01:28,165 --> 00:01:29,430
It’s me, Damian.
20
00:01:30,029 --> 00:01:31,395
Please, listen to me.
21
00:01:32,893 --> 00:01:35,175
I left a gift for you. Inside Polaris.
22
00:01:38,201 --> 00:01:41,341
That thing you thought you got rid
of, well you didn't.
23
00:01:45,964 --> 00:01:49,409
What I want is for you to wake
up every morning thinking that
24
00:01:49,815 --> 00:01:51,154
maybe, it's still down there.
25
00:01:52,483 --> 00:01:54,016
That when the ice melts
26
00:01:54,306 --> 00:01:57,373
they'll go down there
and they’ll find it and,
27
00:01:57,408 --> 00:02:02,853
then everybody know what you’ve
done to Sarah Jackson and all of us.
28
00:02:08,397 --> 00:02:12,977
I know you're incapable of guilt, but fear?
29
00:02:14,467 --> 00:02:15,342
That will do.
30
00:04:06,081 --> 00:04:06,979
This was it...
31
00:04:08,011 --> 00:04:09,950
This was what they were all looking for.
32
00:04:49,567 --> 00:04:50,310
Oh, shit!
33
00:05:03,184 --> 00:05:05,379
When Theseus entered the Labyrith...
34
00:05:06,701 --> 00:05:10,150
Ariadne gave him a ball of thread so
he could find his way back to her.
35
00:05:12,024 --> 00:05:15,486
That phone cable was my
very own ball of thread.
36
00:05:48,721 --> 00:05:49,831
Shit!
37
00:05:56,162 --> 00:05:57,920
There was nothing we could salvage.
38
00:05:59,520 --> 00:06:00,653
We were trapped.
39
00:06:01,625 --> 00:06:04,390
I’m afraid, by that time,
we were running out of moves.
40
00:06:27,509 --> 00:06:28,353
Maggie?
41
00:06:28,378 --> 00:06:28,892
It's me!
42
00:06:28,917 --> 00:06:29,353
Aki!
43
00:06:29,378 --> 00:06:31,365
Hello. Can anybody hear me?
44
00:06:32,548 --> 00:06:34,087
I've found the Comms' Room.
45
00:06:34,876 --> 00:06:36,024
There is nothing left.
46
00:06:36,601 --> 00:06:38,030
It’s completely destroyed.
47
00:06:38,499 --> 00:06:39,734
I think we should head back.
48
00:06:41,055 --> 00:06:41,796
Ok.
49
00:06:41,821 --> 00:06:42,623
Roger that.
50
00:06:42,648 --> 00:06:43,335
This way.
51
00:06:45,594 --> 00:06:46,391
Annika?
52
00:06:49,699 --> 00:06:51,168
Annika? Do you hear me?
53
00:06:53,702 --> 00:06:54,429
Annika?
54
00:06:56,024 --> 00:06:57,860
Annika? Annika?!
55
00:06:58,446 --> 00:06:59,454
Annika?!
56
00:07:00,016 --> 00:07:00,790
Annika?!
57
00:07:00,977 --> 00:07:01,798
Annika?!
58
00:07:03,668 --> 00:07:04,379
Annika?!
59
00:07:07,981 --> 00:07:10,379
Annika, are you OK?
60
00:07:12,710 --> 00:07:15,359
I... I got lost.
61
00:07:18,779 --> 00:07:22,045
I... I... I got lost...
62
00:07:25,140 --> 00:07:26,750
She had two daughters...
63
00:07:27,220 --> 00:07:28,118
ANNIKA!!!
64
00:07:28,938 --> 00:07:29,703
She's here!
65
00:07:42,961 --> 00:07:44,492
Why don’t we take Sarah back?
66
00:07:47,523 --> 00:07:48,765
I needed the body.
67
00:07:49,995 --> 00:07:52,667
I couldn’t prove she’d been
murdered without an autopsy.
68
00:07:58,884 --> 00:07:59,649
What do you think?
69
00:08:01,040 --> 00:08:01,704
Yeah...
70
00:08:04,024 --> 00:08:05,266
Yeah, I'd like that.
71
00:08:07,461 --> 00:08:08,687
We don’t have enough room.
72
00:08:09,187 --> 00:08:09,937
Yes, we do.
73
00:08:10,125 --> 00:08:11,469
If we lose some of the gear.
74
00:08:12,705 --> 00:08:13,680
Let's take her home.
75
00:08:14,935 --> 00:08:16,271
I knew they didn’t like it.
76
00:08:17,769 --> 00:08:19,973
But they had to keep the
charade going. For us.
77
00:08:25,396 --> 00:08:26,318
Okay...
78
00:08:29,798 --> 00:08:30,454
okay.
79
00:08:35,539 --> 00:08:36,984
It was the right thing to do.
80
00:08:38,390 --> 00:08:39,874
Her family needed closure.
81
00:08:46,274 --> 00:08:47,180
She's secured.
82
00:08:47,205 --> 00:08:48,947
All right, let's do the
tents and then we’ll go.
83
00:08:49,072 --> 00:08:50,377
Ok, just give me a minute.
84
00:08:52,452 --> 00:08:53,179
Annika!
85
00:08:57,775 --> 00:08:58,721
Cheescake...
86
00:09:03,186 --> 00:09:04,366
I'll go talk to her.
87
00:09:14,092 --> 00:09:14,936
Annika?
88
00:09:17,225 --> 00:09:17,905
Are you ok?
89
00:09:19,370 --> 00:09:20,213
Dream cake.
90
00:09:21,448 --> 00:09:22,534
Cherry pie
91
00:09:23,844 --> 00:09:25,062
and cheesecake.
92
00:09:25,898 --> 00:09:26,812
What was she saying?
93
00:09:27,810 --> 00:09:30,178
Dream cake... Cherry pie?
94
00:09:30,721 --> 00:09:31,456
Fuck...
95
00:09:36,269 --> 00:09:36,863
Sorry...
96
00:09:40,660 --> 00:09:41,824
It was blueberry.
97
00:09:43,847 --> 00:09:45,636
Danish dream cake on Mondays,
98
00:09:46,714 --> 00:09:48,659
blueberry pie on Wednesdays,
99
00:09:49,539 --> 00:09:50,929
cheesecake on Fridays.
100
00:09:52,265 --> 00:09:54,117
The dessert menu at Polaris V.
101
00:09:55,277 --> 00:09:58,284
And she would always be there,
sitting alone in a corner.
102
00:09:59,961 --> 00:10:00,836
Head down,
103
00:10:03,000 --> 00:10:04,008
taking notes,
104
00:10:04,414 --> 00:10:05,289
doing some work.
105
00:10:06,543 --> 00:10:07,410
That’s how you met her.
106
00:10:07,501 --> 00:10:07,962
Yeah.
107
00:10:09,890 --> 00:10:13,554
I was leaving at the end of the summer,
so I mustered the courage to chat her up.
108
00:10:15,600 --> 00:10:17,717
And the first thing she said to me
109
00:10:19,653 --> 00:10:22,528
" You're the guy that's always
eating those shitty cakes".
110
00:10:23,449 --> 00:10:24,433
So I had to buy her one,
111
00:10:25,316 --> 00:10:26,629
show her what she was missing.
112
00:10:27,715 --> 00:10:29,856
I didn't see her 'til the end of winter,
113
00:10:31,410 --> 00:10:32,426
after the rescue.
114
00:10:33,661 --> 00:10:35,606
I went to the hospital to visit her.
115
00:10:38,200 --> 00:10:39,841
Honestly, I didn’t know what to expect.
116
00:10:41,966 --> 00:10:42,755
How was she?
117
00:10:45,920 --> 00:10:47,717
I'd seen that look before, you know?
118
00:10:48,682 --> 00:10:50,198
On people that leave but...
119
00:10:50,971 --> 00:10:51,768
in here...
120
00:10:51,940 --> 00:10:52,643
...they haven't.
121
00:10:55,011 --> 00:10:56,410
I brought a blueberry pie.
122
00:10:57,590 --> 00:10:59,512
And suddenly,
out of nothing she started laughing.
123
00:11:01,893 --> 00:11:02,861
"But it's Friday!".
124
00:11:03,630 --> 00:11:06,411
At first, I didn’t know what she
meant, but then she reminded me
125
00:11:06,436 --> 00:11:09,334
that Friday was cheesecake day!
126
00:11:09,465 --> 00:11:11,426
So I got her out of bed and we
127
00:11:11,727 --> 00:11:13,758
went down to the cafeteria and we
128
00:11:14,559 --> 00:11:15,762
found some cheesecake.
129
00:11:18,123 --> 00:11:21,358
It was shit, it was so bad.
130
00:11:22,741 --> 00:11:23,796
But it didn't matter.
131
00:11:26,876 --> 00:11:28,259
We found each other again.
132
00:11:38,710 --> 00:11:39,882
I hope you find her.
133
00:11:43,688 --> 00:11:46,086
Why did she say that?
134
00:11:47,009 --> 00:11:49,094
I think the T3 was going to her memories.
135
00:11:50,770 --> 00:11:52,168
That I think it’s a survival thing.
136
00:11:54,143 --> 00:11:54,878
Your body
137
00:11:55,821 --> 00:11:57,915
takes you back to a
time when you felt safe.
138
00:12:02,424 --> 00:12:03,166
Come on.
139
00:12:03,754 --> 00:12:04,895
Come on, we have to go.
140
00:12:07,271 --> 00:12:08,137
Come on.
141
00:12:34,552 --> 00:12:36,481
The storm will abate
in a few hours.
142
00:12:37,096 --> 00:12:39,919
As soon as it's safe, we'll send
the search party to Polaris V.
143
00:12:45,330 --> 00:12:46,205
What if she's not there?
144
00:12:46,811 --> 00:12:48,861
— Johan...
— What if she never made it?
145
00:12:53,353 --> 00:12:55,478
What if she made it just to...
146
00:12:58,603 --> 00:13:00,274
starve or freeze to death?
147
00:13:02,805 --> 00:13:03,555
I...
148
00:13:07,227 --> 00:13:08,652
We will find her, Johan.
149
00:13:11,100 --> 00:13:12,157
I know we will.
150
00:13:43,449 --> 00:13:45,246
Johan, the forecast is good.
151
00:13:45,271 --> 00:13:46,711
I come back to the air.
152
00:13:58,438 --> 00:13:59,704
What happened next?
153
00:14:02,418 --> 00:14:03,347
It's all a blur.
154
00:14:04,645 --> 00:14:05,300
It's...
155
00:14:05,964 --> 00:14:07,546
We went back to Polaris...
156
00:14:31,349 --> 00:14:32,273
Maggie?
157
00:14:34,139 --> 00:14:34,959
Maggie?
158
00:14:36,185 --> 00:14:37,020
Are you okay?
159
00:14:38,428 --> 00:14:39,285
Yeah, I'm fine.
160
00:14:50,809 --> 00:14:52,400
I found this at Polaris V.
161
00:14:58,647 --> 00:14:59,601
What's this?
162
00:15:01,271 --> 00:15:03,663
If it's Sarah's blood,
it means she was murdered
163
00:15:04,483 --> 00:15:07,305
And that's the reason
for all the killings?
164
00:15:07,370 --> 00:15:08,184
Yes.
165
00:15:09,884 --> 00:15:11,280
One of them is the killer.
166
00:15:11,895 --> 00:15:14,334
They're all involved somehow,
but only one is killing for it.
167
00:15:14,871 --> 00:15:16,463
And the others
don't know who it is.
168
00:15:17,625 --> 00:15:20,144
So he can't kill us
in front of the others.
169
00:15:20,620 --> 00:15:21,922
He has to wait until...
170
00:15:22,566 --> 00:15:23,862
we are alone.
171
00:15:45,856 --> 00:15:47,698
Help, we need to block it!
172
00:16:08,643 --> 00:16:09,752
He cannot get in.
173
00:16:10,581 --> 00:16:11,900
I'm sure he'll try again.
174
00:16:15,588 --> 00:16:16,666
Get me some needles.
175
00:16:17,340 --> 00:16:19,542
I've got enough propofol
to put an elephant to sleep.
176
00:16:24,277 --> 00:16:26,543
We get him,
and this nightmare is over.
177
00:16:35,334 --> 00:16:36,538
We had a plan.
178
00:16:37,602 --> 00:16:39,565
It wasn't a good one,
but we had a plan.
179
00:16:42,961 --> 00:16:44,633
The problem was, he had one too.
180
00:17:11,973 --> 00:17:13,890
Fifteen degrees and dropping.
181
00:17:14,674 --> 00:17:16,501
He's turned off the power
and the heating.
182
00:17:16,501 --> 00:17:18,122
This place is insulated,
183
00:17:18,324 --> 00:17:19,491
so we have some time.
184
00:17:20,074 --> 00:17:22,140
— But not much.
— Where're the controls?
185
00:17:22,863 --> 00:17:23,813
The comms room.
186
00:17:24,397 --> 00:17:26,281
He's trying to flush us out.
What do we do?
187
00:17:56,562 --> 00:17:57,369
Maggie?
188
00:17:57,615 --> 00:17:58,393
Maggie!
189
00:17:59,172 --> 00:18:00,552
You can't fall asleep.
190
00:18:02,021 --> 00:18:04,312
If you sleep,
you may not wake up.
191
00:18:04,854 --> 00:18:05,532
Okay?
192
00:18:06,146 --> 00:18:06,704
Mm...
193
00:18:07,473 --> 00:18:08,679
Okay, let's talk.
194
00:18:10,452 --> 00:18:11,330
Talk?
195
00:18:11,808 --> 00:18:13,352
About what?
196
00:18:15,289 --> 00:18:16,498
Tell me what you'll do,
197
00:18:16,857 --> 00:18:18,117
once we get out of here.
198
00:18:18,908 --> 00:18:20,257
Out of the infirmary?
199
00:18:21,306 --> 00:18:22,846
No, I mean...
200
00:18:23,456 --> 00:18:24,437
out, out.
201
00:18:25,064 --> 00:18:25,727
Home.
202
00:18:27,439 --> 00:18:29,389
I'll go for a beer
with my sister,
203
00:18:30,638 --> 00:18:34,358
celebrate my first
successful polar winter.
204
00:18:36,624 --> 00:18:39,173
I'll buy a ton of ice
and melt it.
205
00:18:39,641 --> 00:18:40,940
As revenge.
206
00:18:43,105 --> 00:18:44,528
Don't make me laugh.
207
00:18:53,332 --> 00:18:54,467
I just want to...
208
00:18:55,191 --> 00:18:56,283
lose myself...
209
00:18:57,775 --> 00:18:58,763
in something.
210
00:19:00,641 --> 00:19:01,595
In someone.
211
00:19:05,693 --> 00:19:06,678
Aki...
212
00:19:10,535 --> 00:19:11,726
You're afraid of me?
213
00:19:11,950 --> 00:19:13,274
No, it's not that...
214
00:19:13,988 --> 00:19:14,845
Then what?
215
00:19:16,201 --> 00:19:17,385
We can't make plans.
216
00:19:18,716 --> 00:19:19,952
Of course we can.
217
00:19:21,828 --> 00:19:23,825
We're trapped in the middle
of the fucking ice,
218
00:19:23,825 --> 00:19:24,795
and we can't get out.
219
00:19:27,343 --> 00:19:29,023
Whether it's the cold, or...
220
00:19:29,700 --> 00:19:31,670
the killer outside, or...
221
00:19:33,105 --> 00:19:36,117
Or Erik snaps,
or the power dies, or...
222
00:19:36,327 --> 00:19:39,218
Or we'll just go crazy,
waiting for it all to end.
223
00:19:42,284 --> 00:19:43,475
We won't die...
224
00:19:44,099 --> 00:19:45,145
You don't know that.
225
00:19:46,923 --> 00:19:47,819
We won't.
226
00:19:51,596 --> 00:19:53,492
Saying it won't make it happen.
227
00:20:15,848 --> 00:20:17,015
What happened next?
228
00:20:21,822 --> 00:20:23,148
What happened next, Maggie?
229
00:20:31,909 --> 00:20:33,677
I'm going
to make a run for it.
230
00:20:36,051 --> 00:20:37,251
You can't.
231
00:20:38,488 --> 00:20:39,488
You were right.
232
00:20:39,849 --> 00:20:41,887
We cannot just wait here
until it's over.
233
00:21:11,644 --> 00:21:14,144
— Wait here. I'll go check.
— Okay.
234
00:21:42,732 --> 00:21:43,666
Shit.
235
00:21:52,152 --> 00:21:54,428
Heating is back...
Oh, shit!
236
00:22:12,418 --> 00:22:13,137
Aki!
237
00:22:18,403 --> 00:22:19,823
Who was he?
238
00:22:20,304 --> 00:22:21,405
Who attacked you?
239
00:22:23,246 --> 00:22:24,247
I don't know.
240
00:22:26,730 --> 00:22:28,335
I couldn't see his face.
241
00:22:45,662 --> 00:22:48,162
Help me! Help me, Erik!
Help me, help me, help me!
242
00:22:48,187 --> 00:22:49,720
Help me, please. Please!
243
00:22:51,171 --> 00:22:52,601
Please, help me.
244
00:22:53,509 --> 00:22:56,940
Erik! No, no, no! Erik, Erik!
245
00:22:57,125 --> 00:22:57,995
Erik!
246
00:22:58,604 --> 00:22:59,561
Let me in!
247
00:22:59,728 --> 00:23:02,643
Let me in, you fucking coward!
Let me in!
248
00:24:56,773 --> 00:24:57,990
I'm sorry...
249
00:26:08,299 --> 00:26:09,379
I killed him...
250
00:26:10,023 --> 00:26:11,190
I killed Ramón.
251
00:26:11,215 --> 00:26:13,966
You had to.
You had no choice, Maggie.
252
00:26:14,701 --> 00:26:16,771
— Maggie.
— Johan, come here.
253
00:26:19,341 --> 00:26:20,741
This is not working anymore.
254
00:26:21,360 --> 00:26:22,811
What she has been through...
255
00:26:25,477 --> 00:26:26,132
Okay.
256
00:26:26,278 --> 00:26:27,811
This questioning
is over.
257
00:26:29,757 --> 00:26:30,970
Where are you going?
258
00:26:32,061 --> 00:26:32,874
Maggie,
259
00:26:33,245 --> 00:26:34,514
after what you've gone through,
260
00:26:34,539 --> 00:26:36,311
I can't let in good conscience...
261
00:26:36,336 --> 00:26:37,054
No!
262
00:26:39,713 --> 00:26:40,856
Let's get this over with.
263
00:26:43,153 --> 00:26:44,333
I need to know...
264
00:26:45,251 --> 00:26:46,735
I need to know!
265
00:27:18,175 --> 00:27:19,626
You've come
to finish the job?
266
00:27:21,278 --> 00:27:22,224
You might as well.
267
00:27:23,728 --> 00:27:26,794
Yeah, you keep your mouth shut.
Keep your fucking mouth shut!
268
00:27:27,520 --> 00:27:29,169
In the meantime
people keep dying
269
00:27:29,169 --> 00:27:30,464
because of your silence!
270
00:27:33,184 --> 00:27:34,624
I had no choice...
271
00:27:37,930 --> 00:27:39,281
Is that what you told Ebba?
272
00:27:40,903 --> 00:27:42,210
When she came asking for help?
273
00:27:42,210 --> 00:27:43,502
You told her
to keep her mouth shut,
274
00:27:43,502 --> 00:27:45,947
and now she's fucking dead!
275
00:28:25,888 --> 00:28:26,764
Aki!
276
00:28:26,918 --> 00:28:27,574
Aki!
277
00:28:28,186 --> 00:28:29,898
Aki!
278
00:28:30,778 --> 00:28:32,096
Aki!
279
00:28:32,574 --> 00:28:34,249
Aki!
280
00:28:34,478 --> 00:28:37,070
It's okay.
It's me, it's me, it's me!
281
00:28:37,095 --> 00:28:37,720
Okay.
282
00:28:38,173 --> 00:28:40,203
You're okay? Come on, come on.
283
00:28:42,102 --> 00:28:43,232
You're okay.
284
00:28:46,413 --> 00:28:47,302
What?
285
00:28:49,509 --> 00:28:50,417
Are you okay?
286
00:28:51,140 --> 00:28:52,513
It's not mine.
287
00:28:56,413 --> 00:28:58,313
It's okay, it's okay.
288
00:28:58,648 --> 00:28:59,993
It was Ramón.
289
00:29:03,147 --> 00:29:04,034
It's okay.
290
00:29:07,041 --> 00:29:07,953
Sarah!
291
00:29:09,838 --> 00:29:11,380
Come on, come on!
292
00:29:14,992 --> 00:29:16,204
Oh, fuck.
293
00:29:19,504 --> 00:29:21,857
Ramón, he wasn't working alone.
294
00:29:22,537 --> 00:29:24,026
Arthur? Annika?
295
00:29:29,050 --> 00:29:30,010
Oh, shit.
296
00:29:43,298 --> 00:29:44,910
We were trying
to figure out
297
00:29:45,036 --> 00:29:47,009
why he wanted Sarah's body.
298
00:29:48,310 --> 00:29:49,675
Sarah was gone and...
299
00:29:50,690 --> 00:29:53,385
our chances of finding out
what happened to her were
300
00:29:53,410 --> 00:29:54,733
quickly disappearing.
301
00:29:57,647 --> 00:29:59,167
We went to Ramón's room.
302
00:30:00,729 --> 00:30:01,868
We wanted to see if we could
303
00:30:01,868 --> 00:30:03,076
find something there.
304
00:30:03,076 --> 00:30:04,250
And what did you find?
305
00:30:06,310 --> 00:30:08,144
I can't remember...
306
00:30:08,993 --> 00:30:10,676
There are still some places...
307
00:30:11,887 --> 00:30:12,815
No, I can't.
308
00:30:13,030 --> 00:30:14,634
If I took you there,
would that help?
309
00:30:15,474 --> 00:30:16,129
Johan...
310
00:30:16,405 --> 00:30:17,623
If we took you there.
311
00:30:19,990 --> 00:30:21,129
I don't know, maybe.
312
00:30:32,024 --> 00:30:33,723
We're in the middle of nowhere.
313
00:30:34,104 --> 00:30:36,096
Hey, come on guys... hey!
314
00:30:37,503 --> 00:30:39,199
This place doen't give a shit
315
00:30:39,199 --> 00:30:40,407
if we live or die.
316
00:30:40,407 --> 00:30:41,866
What is going on?
317
00:30:41,866 --> 00:30:43,583
Empathy will only get you kill.
318
00:30:44,031 --> 00:30:47,684
Please stop, just let us go!
319
00:31:04,904 --> 00:31:06,349
He could have done it...
320
00:31:07,086 --> 00:31:08,331
It could be anyone.
321
00:31:43,908 --> 00:31:45,105
What are we looking for?
322
00:32:05,692 --> 00:32:08,068
THOUGHTS
B. PASCAL
323
00:32:12,443 --> 00:32:14,711
Universidad Complutense.
324
00:32:15,731 --> 00:32:18,319
He checked out
this one 17 years ago,
325
00:32:18,609 --> 00:32:19,784
and never returned it.
326
00:32:41,010 --> 00:32:42,422
We found
his phone in here.
327
00:32:44,991 --> 00:32:46,221
We were trying to unlock it.
328
00:32:47,353 --> 00:32:47,959
Aki!
329
00:32:48,535 --> 00:32:49,925
Maybe there's something in here.
330
00:32:52,755 --> 00:32:53,694
It's locked.
331
00:32:54,680 --> 00:32:55,761
Fancy a guess?
332
00:32:55,919 --> 00:32:59,132
Only a million combinations,
easier to win the lottery.
333
00:32:59,707 --> 00:33:00,901
It's all encrypted,
334
00:33:01,950 --> 00:33:03,334
we couldn't read anything.
335
00:33:08,981 --> 00:33:10,571
I think Aki had an idea...
336
00:33:15,522 --> 00:33:16,939
All of these books,
337
00:33:17,112 --> 00:33:18,459
they're fairly new.
338
00:33:19,340 --> 00:33:20,715
But not this one.
339
00:33:21,438 --> 00:33:23,281
He's had it for nearly 20 years.
340
00:33:24,521 --> 00:33:26,357
He was obsessed with it...
341
00:33:26,839 --> 00:33:28,691
So, I'm thinking...
342
00:33:30,342 --> 00:33:32,679
If Pascal
was his favourite writer...
343
00:33:36,584 --> 00:33:37,967
A Pascal Triangle.
344
00:33:38,598 --> 00:33:39,911
It's a number pattern,
345
00:33:40,378 --> 00:33:44,227
every number is the sum
of the ones directly above it.
346
00:33:47,666 --> 00:33:50,704
Somebody could use it
to create a series of numbers...
347
00:33:58,876 --> 00:33:59,683
What's that?
348
00:34:00,884 --> 00:34:02,994
I think we used
these numbers to open the phone.
349
00:34:05,318 --> 00:34:06,972
— Get the phone.
— Yeah.
350
00:34:09,589 --> 00:34:11,913
He could just recreate it
with the formula.
351
00:34:12,948 --> 00:34:14,643
— Worth a shot.
— Well...
352
00:34:14,643 --> 00:34:16,444
There are several options.
353
00:34:17,033 --> 00:34:18,469
But it's six digits,
354
00:34:19,078 --> 00:34:20,451
and the sixth row
355
00:34:20,764 --> 00:34:23,957
is the first one
that has six unmirrored numbers.
356
00:34:24,643 --> 00:34:27,199
So, one, six, one,
357
00:34:28,736 --> 00:34:29,739
two, zero.
358
00:34:33,485 --> 00:34:34,270
Yeah.
359
00:34:43,921 --> 00:34:44,908
Nothing recent.
360
00:34:45,200 --> 00:34:47,671
He deleted all
his conversations, even emails.
361
00:34:49,750 --> 00:34:52,686
But he seems to have
lots of pictures and videos.
362
00:34:54,686 --> 00:34:55,917
What is this shit?
363
00:34:56,795 --> 00:34:57,793
What is it?
364
00:35:08,002 --> 00:35:09,448
This is horrible...
365
00:35:10,786 --> 00:35:13,357
What kind of a person
keeps this on his phone?
366
00:35:15,213 --> 00:35:16,922
The kind of person
that enjoys it...
367
00:35:17,820 --> 00:35:20,516
The kind of person
who's turned on by that shit.
368
00:35:21,741 --> 00:35:22,950
Maybe Sarah found out...
369
00:35:23,500 --> 00:35:24,770
That's why he killed her.
370
00:35:26,140 --> 00:35:27,404
But what about the rest?
371
00:35:27,429 --> 00:35:29,549
Why kill them too?
Did they all find out?
372
00:35:29,998 --> 00:35:32,254
What if it wasn't Sarah
who found out?
373
00:35:34,813 --> 00:35:36,917
This shit
can send you to jail.
374
00:35:38,547 --> 00:35:40,696
— If someone else knew...
— Blackmail?
375
00:35:42,520 --> 00:35:43,333
Maybe.
376
00:35:48,868 --> 00:35:49,977
What's wrong, Maggie?
377
00:35:52,087 --> 00:35:53,980
I think there was something else
on the phone.
378
00:35:58,987 --> 00:36:00,200
Polaris V.
379
00:36:11,408 --> 00:36:12,322
This picture.
380
00:36:26,890 --> 00:36:27,639
Look.
381
00:36:29,074 --> 00:36:30,241
This was taken
the night of the fire.
382
00:36:30,266 --> 00:36:32,385
The night
Sarah Jackson died, look.
383
00:36:33,594 --> 00:36:34,621
The sweater.
384
00:36:42,007 --> 00:36:43,067
It was him.
385
00:36:44,356 --> 00:36:46,339
Arthur killed Sarah Jackson.
386
00:36:50,821 --> 00:36:52,355
Are you sure about this?
387
00:36:53,300 --> 00:36:54,191
I think so...
388
00:36:55,132 --> 00:36:56,242
It has to have been him.
389
00:36:59,174 --> 00:37:00,332
Where's the sweater?
390
00:37:04,022 --> 00:37:05,156
I took it and then...
391
00:37:08,108 --> 00:37:08,837
And?
392
00:37:10,230 --> 00:37:11,715
— I can't remember.
— Think, Maggie.
393
00:37:11,715 --> 00:37:13,930
— I'm trying...
— Then, try harder.
394
00:37:14,194 --> 00:37:16,342
Johan, we should
go back to her room.
395
00:37:23,965 --> 00:37:24,923
Arthur Wilde.
396
00:37:25,514 --> 00:37:28,229
He is one of the most brilliant
scientists in the world.
397
00:37:28,777 --> 00:37:30,593
He is a very...
398
00:37:31,902 --> 00:37:32,947
prominent...
399
00:37:34,210 --> 00:37:36,962
and seemingly efficient
researcher.
400
00:37:37,074 --> 00:37:37,699
He is...
401
00:37:37,964 --> 00:37:39,413
very good at what he does.
402
00:37:40,373 --> 00:37:41,464
And...
403
00:37:43,017 --> 00:37:45,576
we started this together
and we'll finish it together.
404
00:37:46,484 --> 00:37:48,102
So, I guess
405
00:37:48,127 --> 00:37:52,063
he is very focused
the success of his research.
406
00:37:52,588 --> 00:37:55,026
His research is just amazing.
407
00:37:55,051 --> 00:37:57,175
He gave me this
incredible opportunity.
408
00:37:57,945 --> 00:38:00,270
For me it's a big honor
to work with him.
409
00:38:01,009 --> 00:38:03,220
He is doing good things...
410
00:38:03,790 --> 00:38:05,622
for the planet and I...
411
00:38:05,699 --> 00:38:06,675
admire that.
412
00:38:18,709 --> 00:38:19,555
Erik.
413
00:38:27,658 --> 00:38:29,139
No, Erik.
414
00:38:30,112 --> 00:38:31,864
Erik, Erik.
415
00:38:34,293 --> 00:38:35,291
No!
416
00:38:35,926 --> 00:38:37,863
Where's Sarah's body now?
Where is it?
417
00:38:37,888 --> 00:38:38,976
It's downstairs!
418
00:38:40,251 --> 00:38:41,818
Please, please...
419
00:38:47,950 --> 00:38:48,776
Erik.
420
00:38:51,125 --> 00:38:52,584
Erik, put the gun down.
421
00:38:52,584 --> 00:38:54,750
Stay away from this.
422
00:38:54,750 --> 00:38:55,834
I can't let you do this, Erik.
423
00:38:55,834 --> 00:38:58,551
Have you seen what he just did
with Sarah's body?
424
00:38:58,958 --> 00:39:00,238
You were right, Maggie.
425
00:39:00,263 --> 00:39:02,357
I should've done this
eight years ago.
426
00:39:02,382 --> 00:39:04,843
Arthur needs to go home
and answer for what he did.
427
00:39:04,868 --> 00:39:06,240
Sarah deserves that.
428
00:39:08,586 --> 00:39:09,760
Sarah, yes!
429
00:39:10,200 --> 00:39:12,348
— But he doesn't.
— Stop him, please!
430
00:39:12,373 --> 00:39:13,813
You shut up!
431
00:39:15,457 --> 00:39:16,479
I can't hide you anymore.
432
00:39:20,811 --> 00:39:22,799
I know him better
than you do.
433
00:39:24,840 --> 00:39:27,472
You let him open
his wretched mouth,
434
00:39:27,497 --> 00:39:30,354
and you'll regret it
your entire fucking life.
435
00:39:30,539 --> 00:39:33,122
Let him be, Maggie.
He fucking deserves it.
436
00:39:33,122 --> 00:39:35,027
You see?
Aki is right with me.
437
00:39:35,052 --> 00:39:37,435
No! That'd be
the easy way out for him.
438
00:39:38,011 --> 00:39:39,414
And we wouldn't want that.
439
00:39:39,808 --> 00:39:41,429
The world deserves
to know what he's done.
440
00:39:41,454 --> 00:39:42,406
Come on, Erik!
441
00:39:43,226 --> 00:39:44,785
I can't hide him anymore.
442
00:39:55,027 --> 00:39:55,716
Erik!
443
00:39:57,859 --> 00:39:58,597
Erik!
444
00:40:00,741 --> 00:40:02,484
Erik! Erik, stay with me!
445
00:40:08,449 --> 00:40:09,806
Erik!
446
00:40:15,285 --> 00:40:16,172
Erik!
447
00:40:17,286 --> 00:40:19,922
Erik, Erik! Erik, stay with me!
448
00:40:37,984 --> 00:40:39,337
He was going to kill me.
449
00:40:39,910 --> 00:40:41,408
I was getting to him!
450
00:40:42,628 --> 00:40:43,898
The man snapped.
451
00:40:46,085 --> 00:40:47,806
He's not the one I'm afraid of.
452
00:40:48,176 --> 00:40:49,825
He was going to kill you too.
453
00:41:17,915 --> 00:41:18,819
Go!
454
00:41:20,626 --> 00:41:21,973
Aki,
what are you doing?
455
00:41:21,998 --> 00:41:22,989
Run!
456
00:41:56,405 --> 00:41:58,488
...this is an SOS...
457
00:41:58,488 --> 00:42:00,268
If anyone is listening...
458
00:42:00,844 --> 00:42:01,822
please contact
459
00:42:01,822 --> 00:42:05,154
the International Emergency
Response Team immediately.
460
00:42:05,551 --> 00:42:07,818
We've lost all of our
satellite communication,
461
00:42:08,088 --> 00:42:11,899
and we are in urgent need
of medical assistance.
462
00:42:20,945 --> 00:42:22,486
Yeah, you scared me, Maggie
463
00:42:22,952 --> 00:42:26,429
I thought... I...
For a moment there, I...
464
00:42:27,082 --> 00:42:27,904
I just...
465
00:42:28,714 --> 00:42:30,271
— What are you doing?
— My name...
466
00:42:30,296 --> 00:42:32,528
— is Dr. Annika Lundqvist...
— Yeah...
467
00:42:32,528 --> 00:42:33,903
— Are you okay?
— ...member of
468
00:42:33,903 --> 00:42:36,152
the scientific expedition
at Polaris VI.
469
00:42:36,728 --> 00:42:39,944
I'm not... I'm not...
I'm not sure.
470
00:42:39,944 --> 00:42:41,185
...this is an SOS...
471
00:42:41,210 --> 00:42:44,548
I think I need to see a doctor.
I need to see a doctor...
472
00:42:44,573 --> 00:42:46,976
Where's Lars?
Have you seen Lars?
473
00:42:47,806 --> 00:42:48,982
Doctor Lars Olander?
474
00:42:49,007 --> 00:42:50,560
Yeah,
he'll know what to do.
475
00:42:51,712 --> 00:42:54,284
Maybe I can help you.
What are you feeling?
476
00:42:57,751 --> 00:42:58,532
Yeah...
477
00:43:00,573 --> 00:43:02,858
I feel my mind slipping, you know? I...
478
00:43:03,083 --> 00:43:07,073
I spent... I spent
half an hour this morning,
479
00:43:07,571 --> 00:43:09,700
struggling to put my boots on.
480
00:43:10,911 --> 00:43:13,025
I couldn't make them fit,
they hurt like hell.
481
00:43:13,274 --> 00:43:16,005
And then I realized that I...
482
00:43:17,331 --> 00:43:19,675
I'd got them
the wrong way around. They...
483
00:43:20,604 --> 00:43:22,840
I forgot what was left,
484
00:43:23,149 --> 00:43:24,784
and what was right.
485
00:43:25,615 --> 00:43:26,888
— Annika?
— Yeah?
486
00:43:28,353 --> 00:43:29,925
What happened at Polaris V?
487
00:43:33,596 --> 00:43:34,759
What happened?
488
00:43:37,299 --> 00:43:38,935
What happened to Sarah Jackson?
29756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.