All language subtitles for The.Head.S01E05.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,504 --> 00:00:26,543 Where are the others? 2 00:00:26,568 --> 00:00:27,371 Polaris V, 3 00:00:27,396 --> 00:00:28,394 the old station. 4 00:00:28,449 --> 00:00:28,988 Why? 5 00:00:29,013 --> 00:00:30,188 We came back for the coms. 6 00:00:31,075 --> 00:00:32,481 They are looking for something. 7 00:00:32,743 --> 00:00:34,095 We need to find the suitcase. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,486 I don't think it was the radio. 9 00:00:36,379 --> 00:00:38,309 We found a body buried outside the station. 10 00:00:38,403 --> 00:00:39,457 It's Sarah Jackson. 11 00:00:39,561 --> 00:00:42,686 We had casuality incidents... We lost the station... 12 00:00:42,711 --> 00:00:46,168 Unfortunately we lost, a dear colleague of us called Sara Jackson. 13 00:00:46,216 --> 00:00:47,637 It's my fault. 14 00:00:49,275 --> 00:00:50,900 Sarah didn't die in a fire. 15 00:00:52,461 --> 00:00:53,586 She was murdered. 16 00:00:56,235 --> 00:00:58,141 They wanted to get rid of the evidence. 17 00:00:58,922 --> 00:00:59,836 This was it. 18 00:01:03,094 --> 00:01:04,813 This was that we are looking for. 19 00:01:28,165 --> 00:01:29,430 It’s me, Damian. 20 00:01:30,029 --> 00:01:31,395 Please, listen to me. 21 00:01:32,893 --> 00:01:35,175 I left a gift for you. Inside Polaris. 22 00:01:38,201 --> 00:01:41,341 That thing you thought you got rid of, well you didn't. 23 00:01:45,964 --> 00:01:49,409 What I want is for you to wake up every morning thinking that 24 00:01:49,815 --> 00:01:51,154 maybe, it's still down there. 25 00:01:52,483 --> 00:01:54,016 That when the ice melts 26 00:01:54,306 --> 00:01:57,373 they'll go down there and they’ll find it and, 27 00:01:57,408 --> 00:02:02,853 then everybody know what you’ve done to Sarah Jackson and all of us. 28 00:02:08,397 --> 00:02:12,977 I know you're incapable of guilt, but fear? 29 00:02:14,467 --> 00:02:15,342 That will do. 30 00:04:06,081 --> 00:04:06,979 This was it... 31 00:04:08,011 --> 00:04:09,950 This was what they were all looking for. 32 00:04:49,567 --> 00:04:50,310 Oh, shit! 33 00:05:03,184 --> 00:05:05,379 When Theseus entered the Labyrith... 34 00:05:06,701 --> 00:05:10,150 Ariadne gave him a ball of thread so he could find his way back to her. 35 00:05:12,024 --> 00:05:15,486 That phone cable was my very own ball of thread. 36 00:05:48,721 --> 00:05:49,831 Shit! 37 00:05:56,162 --> 00:05:57,920 There was nothing we could salvage. 38 00:05:59,520 --> 00:06:00,653 We were trapped. 39 00:06:01,625 --> 00:06:04,390 I’m afraid, by that time, we were running out of moves. 40 00:06:27,509 --> 00:06:28,353 Maggie? 41 00:06:28,378 --> 00:06:28,892 It's me! 42 00:06:28,917 --> 00:06:29,353 Aki! 43 00:06:29,378 --> 00:06:31,365 Hello. Can anybody hear me? 44 00:06:32,548 --> 00:06:34,087 I've found the Comms' Room. 45 00:06:34,876 --> 00:06:36,024 There is nothing left. 46 00:06:36,601 --> 00:06:38,030 It’s completely destroyed. 47 00:06:38,499 --> 00:06:39,734 I think we should head back. 48 00:06:41,055 --> 00:06:41,796 Ok. 49 00:06:41,821 --> 00:06:42,623 Roger that. 50 00:06:42,648 --> 00:06:43,335 This way. 51 00:06:45,594 --> 00:06:46,391 Annika? 52 00:06:49,699 --> 00:06:51,168 Annika? Do you hear me? 53 00:06:53,702 --> 00:06:54,429 Annika? 54 00:06:56,024 --> 00:06:57,860 Annika? Annika?! 55 00:06:58,446 --> 00:06:59,454 Annika?! 56 00:07:00,016 --> 00:07:00,790 Annika?! 57 00:07:00,977 --> 00:07:01,798 Annika?! 58 00:07:03,668 --> 00:07:04,379 Annika?! 59 00:07:07,981 --> 00:07:10,379 Annika, are you OK? 60 00:07:12,710 --> 00:07:15,359 I... I got lost. 61 00:07:18,779 --> 00:07:22,045 I... I... I got lost... 62 00:07:25,140 --> 00:07:26,750 She had two daughters... 63 00:07:27,220 --> 00:07:28,118 ANNIKA!!! 64 00:07:28,938 --> 00:07:29,703 She's here! 65 00:07:42,961 --> 00:07:44,492 Why don’t we take Sarah back? 66 00:07:47,523 --> 00:07:48,765 I needed the body. 67 00:07:49,995 --> 00:07:52,667 I couldn’t prove she’d been murdered without an autopsy. 68 00:07:58,884 --> 00:07:59,649 What do you think? 69 00:08:01,040 --> 00:08:01,704 Yeah... 70 00:08:04,024 --> 00:08:05,266 Yeah, I'd like that. 71 00:08:07,461 --> 00:08:08,687 We don’t have enough room. 72 00:08:09,187 --> 00:08:09,937 Yes, we do. 73 00:08:10,125 --> 00:08:11,469 If we lose some of the gear. 74 00:08:12,705 --> 00:08:13,680 Let's take her home. 75 00:08:14,935 --> 00:08:16,271 I knew they didn’t like it. 76 00:08:17,769 --> 00:08:19,973 But they had to keep the charade going. For us. 77 00:08:25,396 --> 00:08:26,318 Okay... 78 00:08:29,798 --> 00:08:30,454 okay. 79 00:08:35,539 --> 00:08:36,984 It was the right thing to do. 80 00:08:38,390 --> 00:08:39,874 Her family needed closure. 81 00:08:46,274 --> 00:08:47,180 She's secured. 82 00:08:47,205 --> 00:08:48,947 All right, let's do the tents and then we’ll go. 83 00:08:49,072 --> 00:08:50,377 Ok, just give me a minute. 84 00:08:52,452 --> 00:08:53,179 Annika! 85 00:08:57,775 --> 00:08:58,721 Cheescake... 86 00:09:03,186 --> 00:09:04,366 I'll go talk to her. 87 00:09:14,092 --> 00:09:14,936 Annika? 88 00:09:17,225 --> 00:09:17,905 Are you ok? 89 00:09:19,370 --> 00:09:20,213 Dream cake. 90 00:09:21,448 --> 00:09:22,534 Cherry pie 91 00:09:23,844 --> 00:09:25,062 and cheesecake. 92 00:09:25,898 --> 00:09:26,812 What was she saying? 93 00:09:27,810 --> 00:09:30,178 Dream cake... Cherry pie? 94 00:09:30,721 --> 00:09:31,456 Fuck... 95 00:09:36,269 --> 00:09:36,863 Sorry... 96 00:09:40,660 --> 00:09:41,824 It was blueberry. 97 00:09:43,847 --> 00:09:45,636 Danish dream cake on Mondays, 98 00:09:46,714 --> 00:09:48,659 blueberry pie on Wednesdays, 99 00:09:49,539 --> 00:09:50,929 cheesecake on Fridays. 100 00:09:52,265 --> 00:09:54,117 The dessert menu at Polaris V. 101 00:09:55,277 --> 00:09:58,284 And she would always be there, sitting alone in a corner. 102 00:09:59,961 --> 00:10:00,836 Head down, 103 00:10:03,000 --> 00:10:04,008 taking notes, 104 00:10:04,414 --> 00:10:05,289 doing some work. 105 00:10:06,543 --> 00:10:07,410 That’s how you met her. 106 00:10:07,501 --> 00:10:07,962 Yeah. 107 00:10:09,890 --> 00:10:13,554 I was leaving at the end of the summer, so I mustered the courage to chat her up. 108 00:10:15,600 --> 00:10:17,717 And the first thing she said to me 109 00:10:19,653 --> 00:10:22,528 " You're the guy that's always eating those shitty cakes". 110 00:10:23,449 --> 00:10:24,433 So I had to buy her one, 111 00:10:25,316 --> 00:10:26,629 show her what she was missing. 112 00:10:27,715 --> 00:10:29,856 I didn't see her 'til the end of winter, 113 00:10:31,410 --> 00:10:32,426 after the rescue. 114 00:10:33,661 --> 00:10:35,606 I went to the hospital to visit her. 115 00:10:38,200 --> 00:10:39,841 Honestly, I didn’t know what to expect. 116 00:10:41,966 --> 00:10:42,755 How was she? 117 00:10:45,920 --> 00:10:47,717 I'd seen that look before, you know? 118 00:10:48,682 --> 00:10:50,198 On people that leave but... 119 00:10:50,971 --> 00:10:51,768 in here... 120 00:10:51,940 --> 00:10:52,643 ...they haven't. 121 00:10:55,011 --> 00:10:56,410 I brought a blueberry pie. 122 00:10:57,590 --> 00:10:59,512 And suddenly, out of nothing she started laughing. 123 00:11:01,893 --> 00:11:02,861 "But it's Friday!". 124 00:11:03,630 --> 00:11:06,411 At first, I didn’t know what she meant, but then she reminded me 125 00:11:06,436 --> 00:11:09,334 that Friday was cheesecake day! 126 00:11:09,465 --> 00:11:11,426 So I got her out of bed and we 127 00:11:11,727 --> 00:11:13,758 went down to the cafeteria and we 128 00:11:14,559 --> 00:11:15,762 found some cheesecake. 129 00:11:18,123 --> 00:11:21,358 It was shit, it was so bad. 130 00:11:22,741 --> 00:11:23,796 But it didn't matter. 131 00:11:26,876 --> 00:11:28,259 We found each other again. 132 00:11:38,710 --> 00:11:39,882 I hope you find her. 133 00:11:43,688 --> 00:11:46,086 Why did she say that? 134 00:11:47,009 --> 00:11:49,094 I think the T3 was going to her memories. 135 00:11:50,770 --> 00:11:52,168 That I think it’s a survival thing. 136 00:11:54,143 --> 00:11:54,878 Your body 137 00:11:55,821 --> 00:11:57,915 takes you back to a time when you felt safe. 138 00:12:02,424 --> 00:12:03,166 Come on. 139 00:12:03,754 --> 00:12:04,895 Come on, we have to go. 140 00:12:07,271 --> 00:12:08,137 Come on. 141 00:12:34,552 --> 00:12:36,481 The storm will abate in a few hours. 142 00:12:37,096 --> 00:12:39,919 As soon as it's safe, we'll send the search party to Polaris V. 143 00:12:45,330 --> 00:12:46,205 What if she's not there? 144 00:12:46,811 --> 00:12:48,861 — Johan... — What if she never made it? 145 00:12:53,353 --> 00:12:55,478 What if she made it just to... 146 00:12:58,603 --> 00:13:00,274 starve or freeze to death? 147 00:13:02,805 --> 00:13:03,555 I... 148 00:13:07,227 --> 00:13:08,652 We will find her, Johan. 149 00:13:11,100 --> 00:13:12,157 I know we will. 150 00:13:43,449 --> 00:13:45,246 Johan, the forecast is good. 151 00:13:45,271 --> 00:13:46,711 I come back to the air. 152 00:13:58,438 --> 00:13:59,704 What happened next? 153 00:14:02,418 --> 00:14:03,347 It's all a blur. 154 00:14:04,645 --> 00:14:05,300 It's... 155 00:14:05,964 --> 00:14:07,546 We went back to Polaris... 156 00:14:31,349 --> 00:14:32,273 Maggie? 157 00:14:34,139 --> 00:14:34,959 Maggie? 158 00:14:36,185 --> 00:14:37,020 Are you okay? 159 00:14:38,428 --> 00:14:39,285 Yeah, I'm fine. 160 00:14:50,809 --> 00:14:52,400 I found this at Polaris V. 161 00:14:58,647 --> 00:14:59,601 What's this? 162 00:15:01,271 --> 00:15:03,663 If it's Sarah's blood, it means she was murdered 163 00:15:04,483 --> 00:15:07,305 And that's the reason for all the killings? 164 00:15:07,370 --> 00:15:08,184 Yes. 165 00:15:09,884 --> 00:15:11,280 One of them is the killer. 166 00:15:11,895 --> 00:15:14,334 They're all involved somehow, but only one is killing for it. 167 00:15:14,871 --> 00:15:16,463 And the others don't know who it is. 168 00:15:17,625 --> 00:15:20,144 So he can't kill us in front of the others. 169 00:15:20,620 --> 00:15:21,922 He has to wait until... 170 00:15:22,566 --> 00:15:23,862 we are alone. 171 00:15:45,856 --> 00:15:47,698 Help, we need to block it! 172 00:16:08,643 --> 00:16:09,752 He cannot get in. 173 00:16:10,581 --> 00:16:11,900 I'm sure he'll try again. 174 00:16:15,588 --> 00:16:16,666 Get me some needles. 175 00:16:17,340 --> 00:16:19,542 I've got enough propofol to put an elephant to sleep. 176 00:16:24,277 --> 00:16:26,543 We get him, and this nightmare is over. 177 00:16:35,334 --> 00:16:36,538 We had a plan. 178 00:16:37,602 --> 00:16:39,565 It wasn't a good one, but we had a plan. 179 00:16:42,961 --> 00:16:44,633 The problem was, he had one too. 180 00:17:11,973 --> 00:17:13,890 Fifteen degrees and dropping. 181 00:17:14,674 --> 00:17:16,501 He's turned off the power and the heating. 182 00:17:16,501 --> 00:17:18,122 This place is insulated, 183 00:17:18,324 --> 00:17:19,491 so we have some time. 184 00:17:20,074 --> 00:17:22,140 — But not much. — Where're the controls? 185 00:17:22,863 --> 00:17:23,813 The comms room. 186 00:17:24,397 --> 00:17:26,281 He's trying to flush us out. What do we do? 187 00:17:56,562 --> 00:17:57,369 Maggie? 188 00:17:57,615 --> 00:17:58,393 Maggie! 189 00:17:59,172 --> 00:18:00,552 You can't fall asleep. 190 00:18:02,021 --> 00:18:04,312 If you sleep, you may not wake up. 191 00:18:04,854 --> 00:18:05,532 Okay? 192 00:18:06,146 --> 00:18:06,704 Mm... 193 00:18:07,473 --> 00:18:08,679 Okay, let's talk. 194 00:18:10,452 --> 00:18:11,330 Talk? 195 00:18:11,808 --> 00:18:13,352 About what? 196 00:18:15,289 --> 00:18:16,498 Tell me what you'll do, 197 00:18:16,857 --> 00:18:18,117 once we get out of here. 198 00:18:18,908 --> 00:18:20,257 Out of the infirmary? 199 00:18:21,306 --> 00:18:22,846 No, I mean... 200 00:18:23,456 --> 00:18:24,437 out, out. 201 00:18:25,064 --> 00:18:25,727 Home. 202 00:18:27,439 --> 00:18:29,389 I'll go for a beer with my sister, 203 00:18:30,638 --> 00:18:34,358 celebrate my first successful polar winter. 204 00:18:36,624 --> 00:18:39,173 I'll buy a ton of ice and melt it. 205 00:18:39,641 --> 00:18:40,940 As revenge. 206 00:18:43,105 --> 00:18:44,528 Don't make me laugh. 207 00:18:53,332 --> 00:18:54,467 I just want to... 208 00:18:55,191 --> 00:18:56,283 lose myself... 209 00:18:57,775 --> 00:18:58,763 in something. 210 00:19:00,641 --> 00:19:01,595 In someone. 211 00:19:05,693 --> 00:19:06,678 Aki... 212 00:19:10,535 --> 00:19:11,726 You're afraid of me? 213 00:19:11,950 --> 00:19:13,274 No, it's not that... 214 00:19:13,988 --> 00:19:14,845 Then what? 215 00:19:16,201 --> 00:19:17,385 We can't make plans. 216 00:19:18,716 --> 00:19:19,952 Of course we can. 217 00:19:21,828 --> 00:19:23,825 We're trapped in the middle of the fucking ice, 218 00:19:23,825 --> 00:19:24,795 and we can't get out. 219 00:19:27,343 --> 00:19:29,023 Whether it's the cold, or... 220 00:19:29,700 --> 00:19:31,670 the killer outside, or... 221 00:19:33,105 --> 00:19:36,117 Or Erik snaps, or the power dies, or... 222 00:19:36,327 --> 00:19:39,218 Or we'll just go crazy, waiting for it all to end. 223 00:19:42,284 --> 00:19:43,475 We won't die... 224 00:19:44,099 --> 00:19:45,145 You don't know that. 225 00:19:46,923 --> 00:19:47,819 We won't. 226 00:19:51,596 --> 00:19:53,492 Saying it won't make it happen. 227 00:20:15,848 --> 00:20:17,015 What happened next? 228 00:20:21,822 --> 00:20:23,148 What happened next, Maggie? 229 00:20:31,909 --> 00:20:33,677 I'm going to make a run for it. 230 00:20:36,051 --> 00:20:37,251 You can't. 231 00:20:38,488 --> 00:20:39,488 You were right. 232 00:20:39,849 --> 00:20:41,887 We cannot just wait here until it's over. 233 00:21:11,644 --> 00:21:14,144 — Wait here. I'll go check. — Okay. 234 00:21:42,732 --> 00:21:43,666 Shit. 235 00:21:52,152 --> 00:21:54,428 Heating is back... Oh, shit! 236 00:22:12,418 --> 00:22:13,137 Aki! 237 00:22:18,403 --> 00:22:19,823 Who was he? 238 00:22:20,304 --> 00:22:21,405 Who attacked you? 239 00:22:23,246 --> 00:22:24,247 I don't know. 240 00:22:26,730 --> 00:22:28,335 I couldn't see his face. 241 00:22:45,662 --> 00:22:48,162 Help me! Help me, Erik! Help me, help me, help me! 242 00:22:48,187 --> 00:22:49,720 Help me, please. Please! 243 00:22:51,171 --> 00:22:52,601 Please, help me. 244 00:22:53,509 --> 00:22:56,940 Erik! No, no, no! Erik, Erik! 245 00:22:57,125 --> 00:22:57,995 Erik! 246 00:22:58,604 --> 00:22:59,561 Let me in! 247 00:22:59,728 --> 00:23:02,643 Let me in, you fucking coward! Let me in! 248 00:24:56,773 --> 00:24:57,990 I'm sorry... 249 00:26:08,299 --> 00:26:09,379 I killed him... 250 00:26:10,023 --> 00:26:11,190 I killed Ramón. 251 00:26:11,215 --> 00:26:13,966 You had to. You had no choice, Maggie. 252 00:26:14,701 --> 00:26:16,771 — Maggie. — Johan, come here. 253 00:26:19,341 --> 00:26:20,741 This is not working anymore. 254 00:26:21,360 --> 00:26:22,811 What she has been through... 255 00:26:25,477 --> 00:26:26,132 Okay. 256 00:26:26,278 --> 00:26:27,811 This questioning is over. 257 00:26:29,757 --> 00:26:30,970 Where are you going? 258 00:26:32,061 --> 00:26:32,874 Maggie, 259 00:26:33,245 --> 00:26:34,514 after what you've gone through, 260 00:26:34,539 --> 00:26:36,311 I can't let in good conscience... 261 00:26:36,336 --> 00:26:37,054 No! 262 00:26:39,713 --> 00:26:40,856 Let's get this over with. 263 00:26:43,153 --> 00:26:44,333 I need to know... 264 00:26:45,251 --> 00:26:46,735 I need to know! 265 00:27:18,175 --> 00:27:19,626 You've come to finish the job? 266 00:27:21,278 --> 00:27:22,224 You might as well. 267 00:27:23,728 --> 00:27:26,794 Yeah, you keep your mouth shut. Keep your fucking mouth shut! 268 00:27:27,520 --> 00:27:29,169 In the meantime people keep dying 269 00:27:29,169 --> 00:27:30,464 because of your silence! 270 00:27:33,184 --> 00:27:34,624 I had no choice... 271 00:27:37,930 --> 00:27:39,281 Is that what you told Ebba? 272 00:27:40,903 --> 00:27:42,210 When she came asking for help? 273 00:27:42,210 --> 00:27:43,502 You told her to keep her mouth shut, 274 00:27:43,502 --> 00:27:45,947 and now she's fucking dead! 275 00:28:25,888 --> 00:28:26,764 Aki! 276 00:28:26,918 --> 00:28:27,574 Aki! 277 00:28:28,186 --> 00:28:29,898 Aki! 278 00:28:30,778 --> 00:28:32,096 Aki! 279 00:28:32,574 --> 00:28:34,249 Aki! 280 00:28:34,478 --> 00:28:37,070 It's okay. It's me, it's me, it's me! 281 00:28:37,095 --> 00:28:37,720 Okay. 282 00:28:38,173 --> 00:28:40,203 You're okay? Come on, come on. 283 00:28:42,102 --> 00:28:43,232 You're okay. 284 00:28:46,413 --> 00:28:47,302 What? 285 00:28:49,509 --> 00:28:50,417 Are you okay? 286 00:28:51,140 --> 00:28:52,513 It's not mine. 287 00:28:56,413 --> 00:28:58,313 It's okay, it's okay. 288 00:28:58,648 --> 00:28:59,993 It was Ramón. 289 00:29:03,147 --> 00:29:04,034 It's okay. 290 00:29:07,041 --> 00:29:07,953 Sarah! 291 00:29:09,838 --> 00:29:11,380 Come on, come on! 292 00:29:14,992 --> 00:29:16,204 Oh, fuck. 293 00:29:19,504 --> 00:29:21,857 Ramón, he wasn't working alone. 294 00:29:22,537 --> 00:29:24,026 Arthur? Annika? 295 00:29:29,050 --> 00:29:30,010 Oh, shit. 296 00:29:43,298 --> 00:29:44,910 We were trying to figure out 297 00:29:45,036 --> 00:29:47,009 why he wanted Sarah's body. 298 00:29:48,310 --> 00:29:49,675 Sarah was gone and... 299 00:29:50,690 --> 00:29:53,385 our chances of finding out what happened to her were 300 00:29:53,410 --> 00:29:54,733 quickly disappearing. 301 00:29:57,647 --> 00:29:59,167 We went to Ramón's room. 302 00:30:00,729 --> 00:30:01,868 We wanted to see if we could 303 00:30:01,868 --> 00:30:03,076 find something there. 304 00:30:03,076 --> 00:30:04,250 And what did you find? 305 00:30:06,310 --> 00:30:08,144 I can't remember... 306 00:30:08,993 --> 00:30:10,676 There are still some places... 307 00:30:11,887 --> 00:30:12,815 No, I can't. 308 00:30:13,030 --> 00:30:14,634 If I took you there, would that help? 309 00:30:15,474 --> 00:30:16,129 Johan... 310 00:30:16,405 --> 00:30:17,623 If we took you there. 311 00:30:19,990 --> 00:30:21,129 I don't know, maybe. 312 00:30:32,024 --> 00:30:33,723 We're in the middle of nowhere. 313 00:30:34,104 --> 00:30:36,096 Hey, come on guys... hey! 314 00:30:37,503 --> 00:30:39,199 This place doen't give a shit 315 00:30:39,199 --> 00:30:40,407 if we live or die. 316 00:30:40,407 --> 00:30:41,866 What is going on? 317 00:30:41,866 --> 00:30:43,583 Empathy will only get you kill. 318 00:30:44,031 --> 00:30:47,684 Please stop, just let us go! 319 00:31:04,904 --> 00:31:06,349 He could have done it... 320 00:31:07,086 --> 00:31:08,331 It could be anyone. 321 00:31:43,908 --> 00:31:45,105 What are we looking for? 322 00:32:05,692 --> 00:32:08,068 THOUGHTS B. PASCAL 323 00:32:12,443 --> 00:32:14,711 Universidad Complutense. 324 00:32:15,731 --> 00:32:18,319 He checked out this one 17 years ago, 325 00:32:18,609 --> 00:32:19,784 and never returned it. 326 00:32:41,010 --> 00:32:42,422 We found his phone in here. 327 00:32:44,991 --> 00:32:46,221 We were trying to unlock it. 328 00:32:47,353 --> 00:32:47,959 Aki! 329 00:32:48,535 --> 00:32:49,925 Maybe there's something in here. 330 00:32:52,755 --> 00:32:53,694 It's locked. 331 00:32:54,680 --> 00:32:55,761 Fancy a guess? 332 00:32:55,919 --> 00:32:59,132 Only a million combinations, easier to win the lottery. 333 00:32:59,707 --> 00:33:00,901 It's all encrypted, 334 00:33:01,950 --> 00:33:03,334 we couldn't read anything. 335 00:33:08,981 --> 00:33:10,571 I think Aki had an idea... 336 00:33:15,522 --> 00:33:16,939 All of these books, 337 00:33:17,112 --> 00:33:18,459 they're fairly new. 338 00:33:19,340 --> 00:33:20,715 But not this one. 339 00:33:21,438 --> 00:33:23,281 He's had it for nearly 20 years. 340 00:33:24,521 --> 00:33:26,357 He was obsessed with it... 341 00:33:26,839 --> 00:33:28,691 So, I'm thinking... 342 00:33:30,342 --> 00:33:32,679 If Pascal was his favourite writer... 343 00:33:36,584 --> 00:33:37,967 A Pascal Triangle. 344 00:33:38,598 --> 00:33:39,911 It's a number pattern, 345 00:33:40,378 --> 00:33:44,227 every number is the sum of the ones directly above it. 346 00:33:47,666 --> 00:33:50,704 Somebody could use it to create a series of numbers... 347 00:33:58,876 --> 00:33:59,683 What's that? 348 00:34:00,884 --> 00:34:02,994 I think we used these numbers to open the phone. 349 00:34:05,318 --> 00:34:06,972 — Get the phone. — Yeah. 350 00:34:09,589 --> 00:34:11,913 He could just recreate it with the formula. 351 00:34:12,948 --> 00:34:14,643 — Worth a shot. — Well... 352 00:34:14,643 --> 00:34:16,444 There are several options. 353 00:34:17,033 --> 00:34:18,469 But it's six digits, 354 00:34:19,078 --> 00:34:20,451 and the sixth row 355 00:34:20,764 --> 00:34:23,957 is the first one that has six unmirrored numbers. 356 00:34:24,643 --> 00:34:27,199 So, one, six, one, 357 00:34:28,736 --> 00:34:29,739 two, zero. 358 00:34:33,485 --> 00:34:34,270 Yeah. 359 00:34:43,921 --> 00:34:44,908 Nothing recent. 360 00:34:45,200 --> 00:34:47,671 He deleted all his conversations, even emails. 361 00:34:49,750 --> 00:34:52,686 But he seems to have lots of pictures and videos. 362 00:34:54,686 --> 00:34:55,917 What is this shit? 363 00:34:56,795 --> 00:34:57,793 What is it? 364 00:35:08,002 --> 00:35:09,448 This is horrible... 365 00:35:10,786 --> 00:35:13,357 What kind of a person keeps this on his phone? 366 00:35:15,213 --> 00:35:16,922 The kind of person that enjoys it... 367 00:35:17,820 --> 00:35:20,516 The kind of person who's turned on by that shit. 368 00:35:21,741 --> 00:35:22,950 Maybe Sarah found out... 369 00:35:23,500 --> 00:35:24,770 That's why he killed her. 370 00:35:26,140 --> 00:35:27,404 But what about the rest? 371 00:35:27,429 --> 00:35:29,549 Why kill them too? Did they all find out? 372 00:35:29,998 --> 00:35:32,254 What if it wasn't Sarah who found out? 373 00:35:34,813 --> 00:35:36,917 This shit can send you to jail. 374 00:35:38,547 --> 00:35:40,696 — If someone else knew... — Blackmail? 375 00:35:42,520 --> 00:35:43,333 Maybe. 376 00:35:48,868 --> 00:35:49,977 What's wrong, Maggie? 377 00:35:52,087 --> 00:35:53,980 I think there was something else on the phone. 378 00:35:58,987 --> 00:36:00,200 Polaris V. 379 00:36:11,408 --> 00:36:12,322 This picture. 380 00:36:26,890 --> 00:36:27,639 Look. 381 00:36:29,074 --> 00:36:30,241 This was taken the night of the fire. 382 00:36:30,266 --> 00:36:32,385 The night Sarah Jackson died, look. 383 00:36:33,594 --> 00:36:34,621 The sweater. 384 00:36:42,007 --> 00:36:43,067 It was him. 385 00:36:44,356 --> 00:36:46,339 Arthur killed Sarah Jackson. 386 00:36:50,821 --> 00:36:52,355 Are you sure about this? 387 00:36:53,300 --> 00:36:54,191 I think so... 388 00:36:55,132 --> 00:36:56,242 It has to have been him. 389 00:36:59,174 --> 00:37:00,332 Where's the sweater? 390 00:37:04,022 --> 00:37:05,156 I took it and then... 391 00:37:08,108 --> 00:37:08,837 And? 392 00:37:10,230 --> 00:37:11,715 — I can't remember. — Think, Maggie. 393 00:37:11,715 --> 00:37:13,930 — I'm trying... — Then, try harder. 394 00:37:14,194 --> 00:37:16,342 Johan, we should go back to her room. 395 00:37:23,965 --> 00:37:24,923 Arthur Wilde. 396 00:37:25,514 --> 00:37:28,229 He is one of the most brilliant scientists in the world. 397 00:37:28,777 --> 00:37:30,593 He is a very... 398 00:37:31,902 --> 00:37:32,947 prominent... 399 00:37:34,210 --> 00:37:36,962 and seemingly efficient researcher. 400 00:37:37,074 --> 00:37:37,699 He is... 401 00:37:37,964 --> 00:37:39,413 very good at what he does. 402 00:37:40,373 --> 00:37:41,464 And... 403 00:37:43,017 --> 00:37:45,576 we started this together and we'll finish it together. 404 00:37:46,484 --> 00:37:48,102 So, I guess 405 00:37:48,127 --> 00:37:52,063 he is very focused the success of his research. 406 00:37:52,588 --> 00:37:55,026 His research is just amazing. 407 00:37:55,051 --> 00:37:57,175 He gave me this incredible opportunity. 408 00:37:57,945 --> 00:38:00,270 For me it's a big honor to work with him. 409 00:38:01,009 --> 00:38:03,220 He is doing good things... 410 00:38:03,790 --> 00:38:05,622 for the planet and I... 411 00:38:05,699 --> 00:38:06,675 admire that. 412 00:38:18,709 --> 00:38:19,555 Erik. 413 00:38:27,658 --> 00:38:29,139 No, Erik. 414 00:38:30,112 --> 00:38:31,864 Erik, Erik. 415 00:38:34,293 --> 00:38:35,291 No! 416 00:38:35,926 --> 00:38:37,863 Where's Sarah's body now? Where is it? 417 00:38:37,888 --> 00:38:38,976 It's downstairs! 418 00:38:40,251 --> 00:38:41,818 Please, please... 419 00:38:47,950 --> 00:38:48,776 Erik. 420 00:38:51,125 --> 00:38:52,584 Erik, put the gun down. 421 00:38:52,584 --> 00:38:54,750 Stay away from this. 422 00:38:54,750 --> 00:38:55,834 I can't let you do this, Erik. 423 00:38:55,834 --> 00:38:58,551 Have you seen what he just did with Sarah's body? 424 00:38:58,958 --> 00:39:00,238 You were right, Maggie. 425 00:39:00,263 --> 00:39:02,357 I should've done this eight years ago. 426 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 Arthur needs to go home and answer for what he did. 427 00:39:04,868 --> 00:39:06,240 Sarah deserves that. 428 00:39:08,586 --> 00:39:09,760 Sarah, yes! 429 00:39:10,200 --> 00:39:12,348 — But he doesn't. — Stop him, please! 430 00:39:12,373 --> 00:39:13,813 You shut up! 431 00:39:15,457 --> 00:39:16,479 I can't hide you anymore. 432 00:39:20,811 --> 00:39:22,799 I know him better than you do. 433 00:39:24,840 --> 00:39:27,472 You let him open his wretched mouth, 434 00:39:27,497 --> 00:39:30,354 and you'll regret it your entire fucking life. 435 00:39:30,539 --> 00:39:33,122 Let him be, Maggie. He fucking deserves it. 436 00:39:33,122 --> 00:39:35,027 You see? Aki is right with me. 437 00:39:35,052 --> 00:39:37,435 No! That'd be the easy way out for him. 438 00:39:38,011 --> 00:39:39,414 And we wouldn't want that. 439 00:39:39,808 --> 00:39:41,429 The world deserves to know what he's done. 440 00:39:41,454 --> 00:39:42,406 Come on, Erik! 441 00:39:43,226 --> 00:39:44,785 I can't hide him anymore. 442 00:39:55,027 --> 00:39:55,716 Erik! 443 00:39:57,859 --> 00:39:58,597 Erik! 444 00:40:00,741 --> 00:40:02,484 Erik! Erik, stay with me! 445 00:40:08,449 --> 00:40:09,806 Erik! 446 00:40:15,285 --> 00:40:16,172 Erik! 447 00:40:17,286 --> 00:40:19,922 Erik, Erik! Erik, stay with me! 448 00:40:37,984 --> 00:40:39,337 He was going to kill me. 449 00:40:39,910 --> 00:40:41,408 I was getting to him! 450 00:40:42,628 --> 00:40:43,898 The man snapped. 451 00:40:46,085 --> 00:40:47,806 He's not the one I'm afraid of. 452 00:40:48,176 --> 00:40:49,825 He was going to kill you too. 453 00:41:17,915 --> 00:41:18,819 Go! 454 00:41:20,626 --> 00:41:21,973 Aki, what are you doing? 455 00:41:21,998 --> 00:41:22,989 Run! 456 00:41:56,405 --> 00:41:58,488 ...this is an SOS... 457 00:41:58,488 --> 00:42:00,268 If anyone is listening... 458 00:42:00,844 --> 00:42:01,822 please contact 459 00:42:01,822 --> 00:42:05,154 the International Emergency Response Team immediately. 460 00:42:05,551 --> 00:42:07,818 We've lost all of our satellite communication, 461 00:42:08,088 --> 00:42:11,899 and we are in urgent need of medical assistance. 462 00:42:20,945 --> 00:42:22,486 Yeah, you scared me, Maggie 463 00:42:22,952 --> 00:42:26,429 I thought... I... For a moment there, I... 464 00:42:27,082 --> 00:42:27,904 I just... 465 00:42:28,714 --> 00:42:30,271 — What are you doing? — My name... 466 00:42:30,296 --> 00:42:32,528 — is Dr. Annika Lundqvist... — Yeah... 467 00:42:32,528 --> 00:42:33,903 — Are you okay? — ...member of 468 00:42:33,903 --> 00:42:36,152 the scientific expedition at Polaris VI. 469 00:42:36,728 --> 00:42:39,944 I'm not... I'm not... I'm not sure. 470 00:42:39,944 --> 00:42:41,185 ...this is an SOS... 471 00:42:41,210 --> 00:42:44,548 I think I need to see a doctor. I need to see a doctor... 472 00:42:44,573 --> 00:42:46,976 Where's Lars? Have you seen Lars? 473 00:42:47,806 --> 00:42:48,982 Doctor Lars Olander? 474 00:42:49,007 --> 00:42:50,560 Yeah, he'll know what to do. 475 00:42:51,712 --> 00:42:54,284 Maybe I can help you. What are you feeling? 476 00:42:57,751 --> 00:42:58,532 Yeah... 477 00:43:00,573 --> 00:43:02,858 I feel my mind slipping, you know? I... 478 00:43:03,083 --> 00:43:07,073 I spent... I spent half an hour this morning, 479 00:43:07,571 --> 00:43:09,700 struggling to put my boots on. 480 00:43:10,911 --> 00:43:13,025 I couldn't make them fit, they hurt like hell. 481 00:43:13,274 --> 00:43:16,005 And then I realized that I... 482 00:43:17,331 --> 00:43:19,675 I'd got them the wrong way around. They... 483 00:43:20,604 --> 00:43:22,840 I forgot what was left, 484 00:43:23,149 --> 00:43:24,784 and what was right. 485 00:43:25,615 --> 00:43:26,888 — Annika? — Yeah? 486 00:43:28,353 --> 00:43:29,925 What happened at Polaris V? 487 00:43:33,596 --> 00:43:34,759 What happened? 488 00:43:37,299 --> 00:43:38,935 What happened to Sarah Jackson? 29756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.