Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,967 --> 00:00:23,767
Do you believe you decided
to come to this theatre today?
2
00:00:23,967 --> 00:00:28,667
That it was your own idea,
of your own freewill.
3
00:00:28,867 --> 00:00:32,268
Whether we note or not,
we are all manipulated.
4
00:00:32,468 --> 00:00:33,890
It's becoming almost impossible
5
00:00:33,927 --> 00:00:36,394
to think or even act
for ourselves anymore.
6
00:00:36,594 --> 00:00:37,977
We're manipulated,
7
00:00:38,177 --> 00:00:42,577
programmed, brainwashed
right from the start,
8
00:00:42,777 --> 00:00:45,061
right from the day we're born.
9
00:00:45,261 --> 00:00:49,661
By family, by press,
by radio, by television.
10
00:00:49,861 --> 00:00:55,021
And more and more we know
less and less of who they are.
11
00:00:55,221 --> 00:00:56,813
Who could they be?
12
00:00:57,013 --> 00:00:58,688
Is it the boss we work for?
13
00:00:58,888 --> 00:01:01,272
Who tells him what to do?
14
00:01:01,472 --> 00:01:03,147
Is it the government?
15
00:01:03,347 --> 00:01:05,939
Whoever is in power
it seems just the same.
16
00:01:06,139 --> 00:01:08,439
So, who is behind them?
17
00:01:08,639 --> 00:01:12,731
It's reached the point when they
could take an ordinary man
18
00:01:12,931 --> 00:01:14,315
and so manipulate him
19
00:01:14,515 --> 00:01:21,515
that they could get him to kill the
most important person in the world.
20
00:01:26,809 --> 00:01:33,109
Like the heroe of a book written
by Franz Kafka fifty years ago.
21
00:01:33,309 --> 00:01:35,693
We feel ourselves powerless
22
00:01:35,893 --> 00:01:39,985
unable to control any more
what really happens to us.
23
00:01:40,185 --> 00:01:43,694
Perhaps we're all a victim
of some appalling conspiracy.
24
00:01:43,894 --> 00:01:46,402
Whay authority could they
represent?
25
00:01:46,602 --> 00:01:47,902
Listen to me.
26
00:01:48,102 --> 00:01:51,111
I want you to watch what
happened to this ordinary man.
27
00:01:51,311 --> 00:01:53,945
He lived in a country
with a legal Constitution.
28
00:01:54,145 --> 00:01:56,112
All the laws were enforced.
29
00:01:56,312 --> 00:02:02,312
Like many of his generation,
he was sent to fight in Vietnam.
30
00:02:05,447 --> 00:02:09,647
He survived, fell in love,
got into trouble
31
00:02:09,683 --> 00:02:11,114
wound up in jail.
32
00:02:11,314 --> 00:02:14,072
Then, they really started
to work on him.
33
00:02:14,272 --> 00:02:17,948
He fell victim to what they call
"the domino principle".
34
00:02:18,148 --> 00:02:22,073
The irresistible force
of chain reaction.
35
00:02:22,273 --> 00:02:26,978
♪ Some day soon a risin' wind is ♪
36
00:02:27,857 --> 00:02:30,524
♪ gonna carry me away ♪
37
00:02:31,608 --> 00:02:34,974
♪ to a purpose I can't
dream of ♪
38
00:02:35,733 --> 00:02:37,947
♪ it will happen ♪
39
00:02:37,984 --> 00:02:42,937
♪ some day soon
the promise painted ♪
40
00:02:43,901 --> 00:02:46,816
♪ on the inside of my eyes ♪
41
00:02:47,777 --> 00:02:50,526
♪ it'll show me my direction ♪
42
00:02:51,777 --> 00:02:54,977
♪ cut the whole world down
to size. ♪
43
00:02:55,944 --> 00:02:58,944
♪ Yes, the promise
will come true ♪
44
00:02:59,320 --> 00:03:01,690
♪ some day soon. ♪
45
00:03:03,403 --> 00:03:07,267
♪ Some day soon there'll be
a harbour ♪
46
00:03:08,196 --> 00:03:10,596
♪ and a haven for my soul. ♪
47
00:03:12,113 --> 00:03:15,313
♪ No more weight upon my shoulder, ♪
48
00:03:16,072 --> 00:03:19,272
♪ I'll sail on home. ♪
49
00:03:19,489 --> 00:03:23,483
♪ Some day soon I'll be
releasing ♪
50
00:03:24,281 --> 00:03:27,381
♪ all the things I've held inside ♪
51
00:03:28,407 --> 00:03:31,607
♪ Heaven knows I have been
patient. ♪
52
00:03:32,240 --> 00:03:35,040
♪ But the time is nearly right ♪
53
00:03:35,949 --> 00:03:41,152
♪ I'll be stretchin' for the moon,
some day soon. ♪
54
00:03:44,617 --> 00:03:47,284
♪ Tomorrow's comin' nearer, ♪
55
00:03:48,451 --> 00:03:51,451
♪ it's been tuggin'
at my sleeve. ♪
56
00:03:52,493 --> 00:03:55,693
♪ There's a pattern in the jigsaw. ♪
57
00:03:56,577 --> 00:03:59,244
♪ If I only just believe ♪
58
00:04:00,035 --> 00:04:05,571
♪ I will see the whole thing
clearly, some day soon. ♪
59
00:04:12,204 --> 00:04:15,237
♪ Some day soon I won't be empty ♪
60
00:04:16,579 --> 00:04:19,679
♪ and my waitin' will be through. ♪
61
00:04:20,788 --> 00:04:24,288
♪ There'll be something
to believe in. ♪
62
00:04:24,830 --> 00:04:27,782
♪ There will be love. ♪
63
00:04:28,331 --> 00:04:31,661
♪ Some day soon I'll have
the answer ♪
64
00:04:32,831 --> 00:04:35,731
♪ feel it breathing in my hand. ♪
65
00:04:36,873 --> 00:04:40,073
♪ And it can't be too much longer. ♪
66
00:04:40,999 --> 00:04:43,570
♪ I must try to understand. ♪
67
00:04:44,583 --> 00:04:50,201
♪ There'll be love to see me through,
some day soon. ♪
68
00:05:50,333 --> 00:05:53,433
I keep hearing things
about you.
69
00:05:53,633 --> 00:05:54,513
What kind of things?
70
00:05:54,550 --> 00:05:59,450
Nothing definite. Your name
keeps floating around.
71
00:06:01,305 --> 00:06:04,005
We need some shelves built.
72
00:06:04,041 --> 00:06:06,741
It'll be several days work.
73
00:06:06,941 --> 00:06:08,935
Now, when we send down
for you,
74
00:06:09,135 --> 00:06:11,552
make sure you check out
your tools before you come up.
75
00:06:11,588 --> 00:06:12,488
Yes, sir.
76
00:06:13,635 --> 00:06:18,235
- Warden Ditcher's waiting for you.
- Yes, sir.
77
00:06:31,637 --> 00:06:32,637
All right.
78
00:06:32,837 --> 00:06:35,263
There's a man here that wants
to talk to you.
79
00:06:35,299 --> 00:06:36,977
A man from the outside.
80
00:06:37,013 --> 00:06:39,605
Now he may need to talk to you
more than once.
81
00:06:39,805 --> 00:06:40,835
Yes, sir.
82
00:06:41,035 --> 00:06:42,852
You're not to blow this
to anybody.
83
00:06:42,889 --> 00:06:46,106
You open your mouth, and
it'll be your ass. You understand?
84
00:06:46,306 --> 00:06:47,301
Yes, sir.
85
00:06:48,181 --> 00:06:49,181
All right.
86
00:06:53,682 --> 00:06:54,760
Mr. Tagge.
87
00:06:54,960 --> 00:06:56,732
This is Roy Tucker.
88
00:06:56,932 --> 00:06:58,774
Please to meet you, Mr. Tucker.
89
00:06:58,974 --> 00:07:00,674
I'm Marvin Tagge.
90
00:07:01,349 --> 00:07:03,149
Thank you, Warden.
91
00:07:17,101 --> 00:07:18,701
Pull up a chair.
92
00:07:26,294 --> 00:07:30,494
No pressure to this meeting.
I promise you.
93
00:07:30,530 --> 00:07:35,030
I just thought we ought to have
a little talk.
94
00:07:43,438 --> 00:07:44,137
I...
95
00:07:44,337 --> 00:07:50,114
I represent a group of people
who might be able to help you.
96
00:07:50,314 --> 00:07:52,364
District Attorney's Office?
Parole board?
97
00:07:52,564 --> 00:07:53,938
No, no, no.
98
00:07:54,138 --> 00:07:57,490
No, I have nothing to do
with that end of it.
99
00:07:57,690 --> 00:08:01,933
But there are lots of ways
to skin a cat.
100
00:08:04,649 --> 00:08:07,849
Now let me get this
straight now.
101
00:08:09,233 --> 00:08:14,233
You want to help me and
you want nothing in return.
102
00:08:14,484 --> 00:08:18,784
We will definitely want
something in return.
103
00:08:18,984 --> 00:08:19,984
Like what?
104
00:08:20,735 --> 00:08:25,035
I'm in here for at least
fifteen more years.
105
00:08:25,235 --> 00:08:27,827
I could wash out you underwear.
106
00:08:28,027 --> 00:08:32,369
Make you some shelves,
a dandy lilttle breadboard.
107
00:08:32,569 --> 00:08:34,078
That's about it.
108
00:08:34,278 --> 00:08:36,158
You're going too fast,
Mr. Tucker.
109
00:08:36,195 --> 00:08:40,953
We're not sure you're the man for us.
That's why I'm here to talk with you.
110
00:08:41,153 --> 00:08:44,235
When we know,
you'll know.
111
00:08:44,435 --> 00:08:48,079
What about Ditcher?
Where does he fit in?
112
00:08:48,279 --> 00:08:49,079
He doesn't.
113
00:08:49,279 --> 00:08:51,538
You mean you tell him what
you want and he'll do it?
114
00:08:51,738 --> 00:08:52,838
I think so.
115
00:08:53,105 --> 00:08:56,205
Get me out of maximum security.
116
00:08:56,405 --> 00:08:57,247
All right.
117
00:08:57,447 --> 00:08:59,789
My cellmate's Spiventa.
Get him out, too.
118
00:08:59,989 --> 00:09:00,989
All right.
119
00:09:12,799 --> 00:09:15,999
I don't know who you are,
Mister,
120
00:09:16,199 --> 00:09:22,199
but I think you're handing me
a first-class line of bullshit.
121
00:10:23,124 --> 00:10:25,324
How'd you manage this?
122
00:10:27,917 --> 00:10:30,417
I didn't manage anything.
123
00:10:30,617 --> 00:10:34,843
No, the Warden just thought
we were a couple of okay guys.
124
00:10:35,043 --> 00:10:36,143
Is that it?
125
00:10:36,343 --> 00:10:39,968
I told you what Bowkamp said. We
had a good record so we rated better.
126
00:10:40,168 --> 00:10:44,260
Don't give me that.
It don't play that way!
127
00:10:44,460 --> 00:10:45,802
They don't play that way.
128
00:10:46,002 --> 00:10:48,803
- It was Ditcher, wasn't it?
- I told you about that.
129
00:10:49,003 --> 00:10:51,403
I was just doing my job.
130
00:10:51,603 --> 00:10:54,345
The job, sure. Nailing up shelves.
131
00:10:54,545 --> 00:10:56,545
I'm the Virgin Mary.
132
00:10:57,295 --> 00:10:59,895
Don't, don't get me wrong.
133
00:11:00,095 --> 00:11:04,054
Whatever you're doing, just
keep on doing it.
134
00:11:04,254 --> 00:11:07,305
Before you know it they'll
be sending us tap beer,
135
00:11:07,505 --> 00:11:09,638
a couple of eighteen
year old pussies.
136
00:11:09,838 --> 00:11:13,738
We can play hide the wienie
every night.
137
00:11:15,273 --> 00:11:21,473
There's no two ways about it.
He's the meanest and the baddest.
138
00:11:21,673 --> 00:11:23,098
Soft-spoken though.
139
00:11:23,298 --> 00:11:25,549
To look at him you wouldn't
think he'd swat a fly.
140
00:11:25,585 --> 00:11:26,304
Yeah.
141
00:11:26,341 --> 00:11:29,671
But inside meaner than cat shit.
142
00:11:30,266 --> 00:11:32,766
Smart, too, they tell me.
143
00:11:32,966 --> 00:11:34,717
Good buddies with
the man upstairs.
144
00:11:34,753 --> 00:11:35,597
Yeah!
145
00:11:35,633 --> 00:11:38,142
Pushin' his tool in the
Warden's office.
146
00:11:38,342 --> 00:11:41,217
Up there screwin' his way
into an early parole.
147
00:11:41,254 --> 00:11:42,931
Close your ears.
Pretend he's not here.
148
00:11:42,968 --> 00:11:49,468
You know I don't want to close
my ears, I'm gonna close his mouth!
149
00:12:01,420 --> 00:12:06,520
Did I ever tell you about
my old man's delicatessen?
150
00:12:06,720 --> 00:12:12,605
You never stopped telling me
about your old man's delicatessen.
151
00:12:12,805 --> 00:12:14,705
I can smell it now.
152
00:12:16,722 --> 00:12:18,522
That's your socks.
153
00:12:21,306 --> 00:12:23,606
Twenty kinds of salami.
154
00:12:25,681 --> 00:12:28,781
Thirty, thirty kinds of cheese.
155
00:12:30,432 --> 00:12:34,296
Peppers, peppers hangin'
on a string.
156
00:12:35,307 --> 00:12:37,507
Pickles in the barrel.
157
00:12:54,268 --> 00:12:57,668
Did I ever tell you about my wife?
158
00:12:58,435 --> 00:13:00,635
Married fifteen years.
159
00:13:04,053 --> 00:13:07,153
Her idea of birth control
was to
160
00:13:07,353 --> 00:13:10,862
cross her legs, get the hiccups,
and call her mother on the phone.
161
00:13:11,062 --> 00:13:14,162
And fuck you, Charlie McCarthy!
162
00:13:18,646 --> 00:13:20,846
I don't understand it.
163
00:13:21,630 --> 00:13:24,530
You're crazy about your wife.
164
00:13:24,730 --> 00:13:26,822
You never talk about her.
165
00:13:27,022 --> 00:13:28,922
I can't stand mine.
166
00:13:29,939 --> 00:13:33,039
I can't stop talking about her.
167
00:13:37,232 --> 00:13:39,932
Can you explain that to me?
168
00:13:42,024 --> 00:13:45,624
Tell me about the delicatessen
again.
169
00:13:49,284 --> 00:13:52,784
Did you enlist or were you drafted?
170
00:13:52,984 --> 00:13:54,659
A little bit of both.
171
00:13:54,859 --> 00:13:57,451
A judge in Wheeling gave me
a choice of either,
172
00:13:57,651 --> 00:14:01,160
going to jail or going
into the Army.
173
00:14:01,360 --> 00:14:03,702
If I had it to do over again,
I'd take jail.
174
00:14:03,902 --> 00:14:06,577
Well, it doesn't sound that way
from your record.
175
00:14:06,777 --> 00:14:11,161
Top marksman, Purple Heart,
Sergeant's stripes. Pretty good.
176
00:14:11,361 --> 00:14:13,494
Yeah, I can play the game.
177
00:14:13,694 --> 00:14:15,411
I'm pretty good at it.
178
00:14:15,611 --> 00:14:18,203
Play by anybody's rules
if I have to.
179
00:14:18,403 --> 00:14:21,329
It says here you received
a severe wound.
180
00:14:21,529 --> 00:14:23,777
- Was shot in the ass!
- No.
181
00:14:23,813 --> 00:14:26,454
Yeah. If you call that severe.
182
00:14:26,654 --> 00:14:29,538
Multiple lacerations of
the "gluteus maximus".
183
00:14:29,738 --> 00:14:31,838
I'd call that severe.
184
00:14:32,038 --> 00:14:34,161
And when you left the hospital
185
00:14:34,197 --> 00:14:37,706
you were eligible for a discharge.
But you refused it.
186
00:14:37,906 --> 00:14:42,123
Well, that's what it says in the
papers, but that's not the way it was.
187
00:14:42,323 --> 00:14:44,540
No, they sent me to a hospital
in Hawaii,
188
00:14:44,740 --> 00:14:49,640
and there was, this doctor there,
Major Applegate.
189
00:14:51,533 --> 00:14:55,833
And he had a lot of missionary
blood in him.
190
00:14:56,033 --> 00:14:57,958
He was gonna make
a man out of me.
191
00:14:58,158 --> 00:15:01,584
You know, take a jailbird,
turn him into a solid citizen.
192
00:15:01,784 --> 00:15:03,584
That was his idea.
193
00:15:04,201 --> 00:15:08,501
Even had me believing it
for a minute or so.
194
00:15:08,701 --> 00:15:10,101
What happened?
195
00:15:11,636 --> 00:15:16,836
You know what happened.
It's all there in the folder.
196
00:15:17,036 --> 00:15:19,366
Let me ask you about
this man you killed.
197
00:15:19,403 --> 00:15:21,878
I didn't say I killed him.
The court did.
198
00:15:22,078 --> 00:15:27,198
- The man's name was Riggins?
- Yeah. Bert Riggins.
199
00:15:28,079 --> 00:15:31,379
And your wife was convicted, too?
200
00:15:31,579 --> 00:15:34,963
Yeah, they said she was
an accessory.
201
00:15:35,163 --> 00:15:39,338
It says here when you met your
wife, she was married to Riggins.
202
00:15:39,538 --> 00:15:40,838
That's right.
203
00:15:41,064 --> 00:15:45,464
She's been out of prison
for over a year now.
204
00:15:45,664 --> 00:15:46,753
Where is she living?
205
00:15:46,789 --> 00:15:49,090
How in the hell do I know
where she's living?
206
00:15:49,290 --> 00:15:51,790
Doesn't she write to you?
207
00:15:54,207 --> 00:15:55,407
She used to.
208
00:15:56,166 --> 00:16:01,966
After a while I told the mail guy
to send her letters back.
209
00:16:02,166 --> 00:16:05,566
What's the point in
hanging her up?
210
00:16:06,292 --> 00:16:08,792
What about Dr. Applegate?
211
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
He was a great reader.
212
00:16:13,001 --> 00:16:15,801
He kept pushing books at me.
213
00:16:16,001 --> 00:16:19,418
He said everything I needed to know
was right there in the books, if I'd just
214
00:16:19,455 --> 00:16:21,955
take the time to find it.
215
00:16:25,877 --> 00:16:26,872
I tried.
216
00:16:28,170 --> 00:16:30,470
I just couldn't cut it.
217
00:16:30,670 --> 00:16:32,070
I'm no reader.
218
00:16:33,712 --> 00:16:36,212
Can't be alone like that.
219
00:16:37,213 --> 00:16:42,213
Get crazy if there isn't
somebody around the house.
220
00:16:42,249 --> 00:16:45,349
Some people, some dogs
and cats.
221
00:16:45,549 --> 00:16:48,305
Alone to me means punishment.
222
00:16:48,505 --> 00:16:49,619
Always has.
223
00:16:54,207 --> 00:16:58,807
Paula! There was a sadassed
excuse for a woman.
224
00:16:59,007 --> 00:17:00,637
She'd been so brainwashed
by the nuns
225
00:17:00,673 --> 00:17:03,390
she couldn't take a piss
without going to confession.
226
00:17:03,590 --> 00:17:05,471
Every time I'd put my tongue
in her mouth,
227
00:17:05,507 --> 00:17:08,808
I couldn't gey it out before
she'd say forty Hail Marys.
228
00:17:09,008 --> 00:17:12,725
Instead of, instead of getting
her period every twenty-eight days,
229
00:17:12,925 --> 00:17:16,092
she had periods that lasted
twenty-eight days.
230
00:17:16,128 --> 00:17:17,097
Come on.
231
00:17:17,134 --> 00:17:21,184
Finally, I took a look at her.
I said: "My God!"
232
00:17:21,384 --> 00:17:24,093
There she was with the
screwdrivers in her hair, wires on her,
233
00:17:24,129 --> 00:17:27,977
it looks like an electric woman.
I said: "Pass!"
234
00:17:28,177 --> 00:17:29,265
From then on I went out
235
00:17:29,302 --> 00:17:32,019
and I humped everything I could
get on a chair to do it to.
236
00:17:32,219 --> 00:17:34,573
Listen, swordsman, can we go
back to the delicatessen
237
00:17:34,610 --> 00:17:36,928
and talk about the cheeses,
salamis, the peppers...
238
00:17:36,964 --> 00:17:39,164
Anything except pussy?
239
00:17:39,428 --> 00:17:40,174
Right.
240
00:18:01,473 --> 00:18:04,373
I'll be with you in a minute.
241
00:18:15,224 --> 00:18:17,024
Fuck you, rosebud.
242
00:18:19,225 --> 00:18:20,230
Bowkamp!
243
00:18:20,267 --> 00:18:24,650
- I gotta get some fresh air, okay?
- It's okay. It's okay.
244
00:18:24,850 --> 00:18:27,026
What's the matter with you?
245
00:18:27,226 --> 00:18:28,426
Why nothing.
246
00:18:28,626 --> 00:18:30,901
What's the matter with you?
247
00:18:31,101 --> 00:18:32,651
You want me to get Ditcher
in here?
248
00:18:32,851 --> 00:18:35,051
Yeah, get him in here.
249
00:18:36,269 --> 00:18:40,069
We'll tell some dirty jokes.
Get drunk.
250
00:18:40,769 --> 00:18:43,469
Don't look at me like that!
251
00:18:43,669 --> 00:18:48,112
Don't look at me like I'm some kind
of a bug. You or anybody else!
252
00:18:48,312 --> 00:18:50,312
And don't forget it!
253
00:18:54,088 --> 00:18:58,488
I don't even know what I said
to set you off.
254
00:18:58,688 --> 00:19:00,402
I'm sorry if I seemed
preoccupied
255
00:19:00,438 --> 00:19:04,072
but we're all under enormous
pressure, Tucker.
256
00:19:04,272 --> 00:19:05,672
I'm Ross Pine.
257
00:19:05,872 --> 00:19:11,115
Marvin Tagge's out of town. He
asked me to come and talk to you.
258
00:19:11,315 --> 00:19:12,815
It's important.
259
00:19:16,148 --> 00:19:18,548
You want to take a seat?
260
00:19:30,217 --> 00:19:34,617
Just a couple of more things
we need to know.
261
00:19:34,817 --> 00:19:38,410
In Vietman, what kind of
an outfit were you with?
262
00:19:38,610 --> 00:19:40,510
Search and destroy.
263
00:19:41,644 --> 00:19:44,744
And what does that mean
exactly?
264
00:19:44,944 --> 00:19:49,286
Well, that means exactly what
it sounds like. What it means.
265
00:19:49,486 --> 00:19:53,453
We went out looking for gooks
and we tried to kill them
266
00:19:53,653 --> 00:19:55,537
before they tried to kill us.
267
00:19:55,737 --> 00:19:58,637
I never got to see
any action,
268
00:19:58,837 --> 00:20:04,871
but I always wondered what it was
like to kill another human being.
269
00:20:05,071 --> 00:20:07,913
Are you asking me
what it's like?
270
00:20:08,113 --> 00:20:11,513
- Yes, if you know.
- Yeah, I know.
271
00:20:12,572 --> 00:20:14,872
Well, see, It's like...
272
00:20:18,031 --> 00:20:19,531
Swatting a fly.
273
00:20:20,281 --> 00:20:21,781
No, no, no, no.
274
00:20:22,282 --> 00:20:25,529
It's more like getting laid.
275
00:20:27,199 --> 00:20:28,194
Yeah.
276
00:20:29,241 --> 00:20:31,441
That's what it's like.
277
00:20:32,116 --> 00:20:35,416
After the fist time
it comes easy.
278
00:20:40,851 --> 00:20:43,251
I know this is personal.
279
00:20:43,451 --> 00:20:45,251
What about your wife, Eleanor?
280
00:20:45,451 --> 00:20:46,585
What about her?
281
00:20:46,785 --> 00:20:49,118
It's because of her
you're in here, isn't that right?
282
00:20:49,155 --> 00:20:50,252
What makes you think that?
283
00:20:50,452 --> 00:20:53,044
We have the trial transcripts.
284
00:20:53,244 --> 00:20:55,794
Well, we know all
about Riggins.
285
00:20:55,994 --> 00:20:58,628
How'd she happen to marry
a man like that?
286
00:20:58,828 --> 00:21:00,228
He fooled her.
287
00:21:00,428 --> 00:21:03,420
What do you mean
he fooled her?
288
00:21:03,620 --> 00:21:04,920
He was a drunk.
289
00:21:05,120 --> 00:21:06,959
They hadn't been married
more than a month
290
00:21:06,995 --> 00:21:12,895
and he started coming home
half gassed, punching her around.
291
00:21:15,589 --> 00:21:18,089
I couldn't stand the idea
292
00:21:18,289 --> 00:21:21,689
of her living with
a guy like that.
293
00:21:23,773 --> 00:21:26,173
Being in the same house.
294
00:21:26,373 --> 00:21:28,873
Sleeping in the same bed.
295
00:21:30,307 --> 00:21:33,507
And she couldn't stand it
either.
296
00:21:33,707 --> 00:21:36,207
She wanted to be with me.
297
00:21:36,407 --> 00:21:40,216
You know when you're miserable
you need somebody to talk to.
298
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
So the two of you...
299
00:21:43,792 --> 00:21:45,592
Not the two of us.
300
00:21:48,584 --> 00:21:49,413
Just me.
301
00:21:54,960 --> 00:21:55,955
Tucker.
302
00:21:57,752 --> 00:22:00,452
Tagge says you're innocent.
303
00:22:00,828 --> 00:22:03,928
He says Riggins killed himself.
304
00:22:04,128 --> 00:22:07,503
- It's too bad Tagge wasn't on the jury.
- Well, isn't that what you told him?
305
00:22:07,539 --> 00:22:09,762
Not exactly. What I said was
306
00:22:09,962 --> 00:22:12,304
that was my lawyer's story.
307
00:22:12,504 --> 00:22:14,804
But nobody believed it.
308
00:22:21,838 --> 00:22:23,538
I killed Riggins.
309
00:22:28,797 --> 00:22:31,097
I killed him all right.
310
00:22:35,923 --> 00:22:38,323
You can write that down.
311
00:22:42,257 --> 00:22:45,957
And if he came back here
today, alive,
312
00:22:46,883 --> 00:22:48,783
I'd kill him again.
313
00:22:50,425 --> 00:22:52,325
Put that down, too.
314
00:22:55,709 --> 00:22:59,809
Write the name Harry Waldron
on that card.
315
00:23:00,009 --> 00:23:03,182
W- A-L-D-R-O-N.
316
00:23:03,218 --> 00:23:06,102
You better write it
a couple of times.
317
00:23:06,302 --> 00:23:07,474
And who's Harry Waldron?
318
00:23:07,510 --> 00:23:10,519
That's you. It's the name
you'll have on your passport.
319
00:23:10,719 --> 00:23:11,714
Smile.
320
00:23:12,303 --> 00:23:13,298
Attaboy.
321
00:23:13,928 --> 00:23:14,923
Nice!
322
00:23:15,595 --> 00:23:16,590
Again!
323
00:23:20,387 --> 00:23:21,787
Your passport.
324
00:23:21,987 --> 00:23:24,351
You have your own business.
325
00:23:24,387 --> 00:23:27,310
Waldron Exports.
Hospital equipment.
326
00:23:27,346 --> 00:23:30,688
Nobody's gonna quiz you
about it, so don't worry.
327
00:23:30,888 --> 00:23:33,605
And here's the deed
to your house.
328
00:23:33,805 --> 00:23:38,648
It's in Spanish but you can see
your name there as the owner.
329
00:23:38,848 --> 00:23:40,048
What's that?
330
00:23:40,248 --> 00:23:43,181
Address is all covered up.
How do I know where it is?
331
00:23:43,218 --> 00:23:45,118
You don't. Not yet.
332
00:23:46,098 --> 00:23:47,498
Your bankbook.
333
00:23:47,698 --> 00:23:50,482
The rate of exchange is
eight and a half to one.
334
00:23:50,682 --> 00:23:55,650
That means there's two hundred
thousand dollars in your name.
335
00:23:55,850 --> 00:23:57,483
How do I know that's not
a banana?
336
00:23:57,683 --> 00:23:58,775
Because we say so.
337
00:23:58,975 --> 00:24:05,818
We're pulling you outta here tomorrow.
That should tell you something.
338
00:24:06,018 --> 00:24:08,118
It's not good enough.
339
00:24:08,976 --> 00:24:11,676
I want Ditcher's guarantee.
340
00:24:12,910 --> 00:24:15,110
Ditcher's not in this.
341
00:24:15,310 --> 00:24:16,554
He's in it.
342
00:24:17,303 --> 00:24:19,403
He's in it all right.
343
00:24:19,603 --> 00:24:20,903
He has to be.
344
00:24:31,646 --> 00:24:32,843
Goddamn it!
345
00:24:33,043 --> 00:24:36,480
I was told, you told me that
this could be done without me!
346
00:24:36,516 --> 00:24:39,155
Now we're telling you
something else.
347
00:24:39,355 --> 00:24:43,739
I understand, I'm walking out
of here tomorrow.
348
00:24:43,939 --> 00:24:46,339
You want to tell me how?
349
00:24:47,856 --> 00:24:48,851
Tell him.
350
00:24:52,170 --> 00:24:55,070
Northwest corner of the yard.
351
00:24:55,107 --> 00:24:58,532
Eight-thirty in the morning.
The guard will let you out.
352
00:24:58,732 --> 00:25:00,332
What's his name?
353
00:25:00,649 --> 00:25:01,644
Beckman.
354
00:25:03,108 --> 00:25:06,008
You'll get in a bakery truck.
355
00:25:06,792 --> 00:25:08,492
Who's driving it?
356
00:25:08,692 --> 00:25:11,092
Our man. Jesse Tunstall.
357
00:25:14,401 --> 00:25:17,701
- No inspection at the gate?
- No.
358
00:25:18,943 --> 00:25:19,938
No.
359
00:25:20,669 --> 00:25:22,869
Does that satisfy you?
360
00:25:23,069 --> 00:25:25,744
Not quite. I'm taking
Spiventa with me.
361
00:25:25,944 --> 00:25:27,485
Jesus Christ!
362
00:25:27,685 --> 00:25:29,870
It's out of the question.
363
00:25:30,070 --> 00:25:33,570
Maybe if we'd planned
for it sooner.
364
00:25:35,945 --> 00:25:37,545
Well, that's it.
365
00:25:38,987 --> 00:25:42,387
If Spiventa doesn't go,
I don't go.
366
00:25:54,739 --> 00:25:55,734
Bowkamp!
367
00:25:56,781 --> 00:26:03,581
The Warden called down. He says
to bring the prisoner upstairs again.
368
00:26:04,166 --> 00:26:10,166
If they want to kill somebody,
they can get a hitman outside.
369
00:26:10,366 --> 00:26:11,708
But they want you.
370
00:26:11,908 --> 00:26:15,042
- You know why?
- I don't know and I don't care.
371
00:26:15,242 --> 00:26:17,209
They take you outta here,
and they own you.
372
00:26:17,409 --> 00:26:19,917
You're a pair of hands they own.
373
00:26:20,117 --> 00:26:22,793
Nobody's gonna miss a number
if they get rid of you.
374
00:26:22,993 --> 00:26:25,126
Who's they? You keep talking
about they.
375
00:26:25,326 --> 00:26:27,543
Who do you think they are?
376
00:26:27,743 --> 00:26:29,410
I don't know who in the hell
they are.
377
00:26:29,447 --> 00:26:31,647
Well, you better know.
378
00:26:31,847 --> 00:26:33,294
Guarantee you one thing.
379
00:26:33,494 --> 00:26:37,295
They ain't black or Puerto Rican
or Navajo Indian.
380
00:26:37,495 --> 00:26:39,920
They're never anything
you can identify.
381
00:26:40,120 --> 00:26:41,253
They're just they.
382
00:26:41,453 --> 00:26:43,129
They eat lunch together.
383
00:26:43,329 --> 00:26:47,629
On the phone a lot. Most of all,
they manage things like,
384
00:26:47,829 --> 00:26:49,529
money and people.
385
00:26:49,729 --> 00:26:54,913
They're looking for a lost dog
with no name. No future, nothing.
386
00:26:54,950 --> 00:26:56,464
Where do you go look for that?
387
00:26:56,664 --> 00:26:57,864
In a prison.
388
00:26:58,064 --> 00:27:01,673
They always get some poor bastards
like you and me to do the dirty work.
389
00:27:01,873 --> 00:27:03,048
Oscar, you're paranoid.
390
00:27:03,248 --> 00:27:04,923
- What?
- You're sick.
391
00:27:05,123 --> 00:27:06,378
They don't even want you.
392
00:27:06,415 --> 00:27:08,373
They said if you came,
they're gonna drop you
393
00:27:08,410 --> 00:27:09,920
between here and Mill Valley.
- Yeah.
394
00:27:09,957 --> 00:27:12,166
They're not gonna drop me
any place. You know why?
395
00:27:12,202 --> 00:27:13,602
I ain't going.
396
00:28:09,214 --> 00:28:13,014
You're Beckman, I'm Tucker.
Open it up.
397
00:28:30,734 --> 00:28:34,434
I changed my mind,
I'm going with you.
398
00:28:34,634 --> 00:28:37,009
I've changed my mind.
You're not going.
399
00:28:37,046 --> 00:28:38,893
Screw you, commodore.
I'm going.
400
00:28:39,093 --> 00:28:42,352
If you've got nothing to lose,
neither have I.
401
00:28:42,552 --> 00:28:44,052
Okay, let's go.
402
00:31:04,486 --> 00:31:08,086
Roll out, boys, you're
changing cars.
403
00:31:11,887 --> 00:31:14,287
Right over here, please.
404
00:31:14,487 --> 00:31:15,871
One at a time.
405
00:31:16,071 --> 00:31:17,371
Tucker first.
406
00:31:30,281 --> 00:31:33,381
- You're Tucker. Right?
- Right.
407
00:31:33,698 --> 00:31:35,498
Back seat, please.
408
00:32:30,580 --> 00:32:32,280
You bastard, you!
409
00:32:36,689 --> 00:32:39,089
We didn't kill Spiventa.
410
00:32:39,289 --> 00:32:40,089
You did.
411
00:32:41,539 --> 00:32:44,839
He was dead before
he left prison.
412
00:32:45,207 --> 00:32:46,607
Remember that.
413
00:32:48,066 --> 00:32:52,966
I don't think you've met
our colleague, Tom Reser.
414
00:32:53,166 --> 00:32:54,161
Hello.
415
00:32:54,958 --> 00:32:58,558
I'm sorry about the bump
on the head.
416
00:32:59,122 --> 00:33:01,422
It's Tuesday afternoon.
417
00:33:01,459 --> 00:33:04,967
You're in the Hyatt Regency
Hotel in San Francisco.
418
00:33:05,167 --> 00:33:07,384
You'll be here for three days.
419
00:33:07,584 --> 00:33:10,184
This lady is Helen Gaddis.
420
00:33:11,335 --> 00:33:14,335
Now, look, excuse me, general.
421
00:33:14,535 --> 00:33:17,552
You're out of prison now. That
was our part of the bargain.
422
00:33:17,752 --> 00:33:19,424
Now, it's your turn.
423
00:33:19,461 --> 00:33:21,761
For the next few weeks,
you're working for us.
424
00:33:21,961 --> 00:33:23,053
We own you.
425
00:33:23,253 --> 00:33:25,837
You're bought and paid for. Now,
It's extremely important
426
00:33:25,873 --> 00:33:27,462
you understand what
I'm telling you.
427
00:33:27,498 --> 00:33:29,598
He understands, Ross!
428
00:33:29,798 --> 00:33:32,596
We've got a surprise for you.
429
00:33:32,796 --> 00:33:34,179
It'll be just a minute.
430
00:33:34,379 --> 00:33:35,379
All right.
431
00:33:35,579 --> 00:33:38,222
Your clothes are hanging
in the closet.
432
00:33:38,422 --> 00:33:42,305
There's a passport, credit cards
and money.
433
00:33:42,505 --> 00:33:44,214
You're free to come and go
as you wish.
434
00:33:44,250 --> 00:33:46,431
Nobody's standing guard
over you.
435
00:33:46,631 --> 00:33:51,048
San Francisco is step number one.
When it's time for step number two,
436
00:33:51,085 --> 00:33:52,553
Gaddis here will let you know.
437
00:33:52,590 --> 00:33:56,099
We know your friend Dr. Applegate
lives here. And Schnaible your lawyer.
438
00:33:56,299 --> 00:33:58,591
It'd be better if you
didn't get in touch with them.
439
00:33:58,627 --> 00:34:02,224
Be better for you and
a lot better for them.
440
00:34:02,424 --> 00:34:03,933
What about the police?
441
00:34:04,133 --> 00:34:06,225
- What about them?
- They'll be looking for me.
442
00:34:06,425 --> 00:34:09,142
- No, they won't
- You guarantee that?
443
00:34:09,342 --> 00:34:11,184
You walked out of jail.
444
00:34:11,384 --> 00:34:13,384
They're on the line.
445
00:34:13,926 --> 00:34:16,826
Someone wants to talk to you.
446
00:34:29,928 --> 00:34:30,923
Hello.
447
00:34:31,178 --> 00:34:32,173
Roy?
448
00:34:32,928 --> 00:34:33,923
Ellie.
449
00:34:34,803 --> 00:34:36,403
Can you hear me?
450
00:34:38,129 --> 00:34:40,729
Yeah, I can hear you fine.
451
00:34:40,929 --> 00:34:42,629
It's just that...
452
00:34:43,655 --> 00:34:45,855
It's been a long time.
453
00:34:46,055 --> 00:34:47,455
Where are you?
454
00:34:47,880 --> 00:34:49,980
I'm in San Francisco.
455
00:34:50,180 --> 00:34:53,880
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
456
00:34:55,889 --> 00:34:56,884
Listen.
457
00:34:57,084 --> 00:35:02,232
Everything's gonna be all right,
honey. I promise you that.
458
00:35:02,432 --> 00:35:03,427
Roy.
459
00:35:03,932 --> 00:35:07,832
Oh, Jesus God, Ellie,
don't cry, please!
460
00:35:08,433 --> 00:35:10,233
Where are you kid?
461
00:35:10,433 --> 00:35:12,025
They don't want me to say.
462
00:35:12,225 --> 00:35:13,220
Well.
463
00:35:15,100 --> 00:35:16,095
Hello.
464
00:35:20,760 --> 00:35:24,360
- Where is she?
- Out of the country.
465
00:35:24,560 --> 00:35:26,652
Goddamn it, stop playing
games with me.
466
00:35:26,852 --> 00:35:28,027
It's no game, Tucker.
467
00:35:28,227 --> 00:35:31,944
You get nothing from me until
I see my wife. You understand?
468
00:35:32,144 --> 00:35:33,944
We're way ahead of you.
469
00:35:34,144 --> 00:35:36,694
Three days from now
you will be with your wife.
470
00:35:36,894 --> 00:35:39,361
You'll be in your own house,
and you'll get the money.
471
00:35:39,561 --> 00:35:42,237
I'll believe that when I see it.
472
00:35:42,437 --> 00:35:44,337
That's fair enough.
473
00:35:44,537 --> 00:35:47,443
If you need to contact us
for any reason
474
00:35:47,479 --> 00:35:51,030
just call the Bell Captain. Tell him
your air conditioner's not working.
475
00:35:51,230 --> 00:35:54,988
One of our people will get back
to you.
476
00:35:55,188 --> 00:35:56,183
Ross.
477
00:36:31,256 --> 00:36:32,156
Operator.
478
00:36:32,193 --> 00:36:35,773
This is Harry Waldron.
Room 1705.
479
00:36:35,973 --> 00:36:39,486
I just made a long distance phone
call and I misplaced the number.
480
00:36:39,522 --> 00:36:45,422
Would you check your book please,
and tell me what that was?
481
00:36:45,622 --> 00:36:48,912
Sorry sir, but no record
of that call.
482
00:36:49,112 --> 00:36:51,745
What do you mean? I just
made the phone call.
483
00:36:51,945 --> 00:36:56,445
No toll charges at all
against your room, sir.
484
00:36:56,904 --> 00:36:57,899
Hello?
485
00:36:59,571 --> 00:37:00,971
What the hell?
486
00:38:36,251 --> 00:38:42,051
I'll bet you a drink if I was
to buy you one, you'd say no.
487
00:38:42,251 --> 00:38:43,351
You'd lose.
488
00:38:43,551 --> 00:38:46,725
- I'll have a gin and tonic.
- I'll have a beer.
489
00:38:46,762 --> 00:38:49,052
Lester, a gin and tonic
and a bottle of Bud.
490
00:38:49,252 --> 00:38:52,344
Now an up-date on that
San Quentin prison break.
491
00:38:52,544 --> 00:38:56,386
Police officials say that one of the
convicts, Oscar Spiventa
492
00:38:56,586 --> 00:38:59,044
was shot to death by
his cellmate, Roy Tucker.
493
00:38:59,081 --> 00:39:01,136
You don't thind I'm a hooker,
do you?
494
00:39:01,336 --> 00:39:02,133
- No.
- I'm not.
495
00:39:02,170 --> 00:39:03,508
I work for a big paper company.
496
00:39:03,545 --> 00:39:06,134
Jesse Tunstall the truck driver
who was kidnapped by Tucker
497
00:39:06,170 --> 00:39:10,387
was found half-conscious tonight in
a field near Canadian Falls, Montana.
498
00:39:10,587 --> 00:39:15,430
Executive secretary. We make
napkins and john paper and...
499
00:39:15,630 --> 00:39:16,630
Excuse me.
500
00:39:16,830 --> 00:39:18,222
Sports news tonight.
501
00:39:18,422 --> 00:39:21,722
Cal Tilman for the Los Angeles...
502
00:39:29,023 --> 00:39:33,023
Hello, is Ronald Schnaible
there, please.
503
00:39:33,059 --> 00:39:35,682
- It's Roy Tucker calling.
- Who is it?
504
00:39:35,882 --> 00:39:39,782
He says his name is, Tucker,
Roy Tucker.
505
00:39:40,758 --> 00:39:42,058
I'm not here.
506
00:39:42,258 --> 00:39:45,433
I'm sorry but Mr. Schnaible's
not here.
507
00:39:45,633 --> 00:39:47,233
I'm out of town.
508
00:39:48,801 --> 00:39:51,087
He's out of the city.
509
00:39:51,287 --> 00:39:53,143
Put Schnaible on the phone.
510
00:39:53,343 --> 00:39:54,848
Tell him if he's not on the phone,
511
00:39:54,885 --> 00:39:59,985
I'm gonna catch a cab and be over
in twenty minutes.
512
00:40:02,936 --> 00:40:06,436
Why did you ask where
I called from?
513
00:40:06,636 --> 00:40:08,603
I don't know. Just a casual
question, I guess.
514
00:40:08,803 --> 00:40:10,203
No, it wasn't.
515
00:40:10,670 --> 00:40:13,270
You know it and I know it.
516
00:40:13,470 --> 00:40:17,521
Look, Roy, don't try to muscle me.
I'm telling you the truth.
517
00:40:17,721 --> 00:40:18,716
Okay.
518
00:40:18,916 --> 00:40:22,513
Easy enough to find out. I'll just
tell them I talked to you
519
00:40:22,549 --> 00:40:24,605
and see what they say.
520
00:40:24,805 --> 00:40:27,805
Come on, Roy, give me a break.
521
00:40:30,931 --> 00:40:31,931
All right.
522
00:40:33,140 --> 00:40:35,940
- They did contact me.
- Who?
523
00:40:36,140 --> 00:40:40,274
- I don't know and I don't wanna know.
- That's not good enough.
524
00:40:40,474 --> 00:40:41,474
Look, Roy.
525
00:40:41,674 --> 00:40:47,399
All I can tell you is this: If they kill
you and me on this car, right now,
526
00:40:47,599 --> 00:40:50,350
there's not gonna be any arrest.
There's not gonna be anything
527
00:40:50,386 --> 00:40:52,192
about it in the newspapers.
528
00:40:52,392 --> 00:40:53,647
Roy. I'm an attorney.
529
00:40:53,684 --> 00:40:55,600
I see this kind of crap all the time.
530
00:40:55,637 --> 00:40:56,595
I mean...
531
00:40:56,809 --> 00:41:00,009
that's just the way things work.
532
00:41:00,209 --> 00:41:02,610
You do what they tell you.
533
00:41:02,810 --> 00:41:04,360
Keep your mouth shut.
534
00:41:04,560 --> 00:41:08,110
Maybe, just maybe you might
get out of this with your skin.
535
00:41:08,310 --> 00:41:10,902
Otherwise put a bullet
through your brain.
536
00:41:11,102 --> 00:41:13,602
That's your other choice.
537
00:41:44,057 --> 00:41:49,157
It's Mr. Waldron in 1705.
You have a message for me?
538
00:41:49,357 --> 00:41:50,352
Yes, sir.
539
00:41:51,649 --> 00:41:56,749
It says: "Watch the ten o'clock
news. Channel Six. "
540
00:41:56,949 --> 00:41:59,480
We have learned that he was
found dead in his car
541
00:41:59,517 --> 00:42:02,617
in the garage of a Lombard
Street office building.
542
00:42:02,817 --> 00:42:05,614
Mr. Schnaible was born
in Oak Park, lllinois,
543
00:42:05,651 --> 00:42:08,234
but was a prominent criminal
lawyer here in the Bay Area
544
00:42:08,271 --> 00:42:09,785
for the past seventeen years.
545
00:42:09,985 --> 00:42:12,160
He was also active
in state politics.
546
00:42:12,360 --> 00:42:15,032
He was a state Assemblyman
from the Twenty-third District
547
00:42:15,069 --> 00:42:18,569
and was being mentioned as next
in line for the Attorney-Generalship
548
00:42:18,605 --> 00:42:20,369
of the state of California.
549
00:42:20,569 --> 00:42:22,734
On the national scene
in Washington today
550
00:42:22,771 --> 00:42:26,571
both the House
and the Senate agreed...
551
00:42:52,282 --> 00:42:54,982
This is Waldron, Room 1705.
552
00:42:55,182 --> 00:42:59,791
I'm having some problems
with my air conditioner.
553
00:42:59,991 --> 00:43:00,991
Thank you.
554
00:43:45,663 --> 00:43:46,335
Yeah.
555
00:43:46,372 --> 00:43:50,272
Did you call about
your air conditioner?
556
00:43:51,956 --> 00:43:55,056
Mr. Waldron, my name's
Henemyer.
557
00:45:05,590 --> 00:45:07,590
Welcome, Mr. Tucker.
558
00:45:09,132 --> 00:45:11,932
Your wife's out
at the house.
559
00:45:12,132 --> 00:45:14,532
Come on. I've got a car.
560
00:45:16,967 --> 00:45:20,767
- What have you told her?
- About what?
561
00:45:20,967 --> 00:45:23,767
- About the whole situation.
- Not much.
562
00:45:23,967 --> 00:45:26,851
I thought you could handle
that better than we can.
563
00:45:27,051 --> 00:45:28,676
Does she know how
I got out of jail?
564
00:45:28,712 --> 00:45:29,671
No.
565
00:45:29,871 --> 00:45:34,060
She thinks we're an organization
that tries to help innocent men.
566
00:45:34,260 --> 00:45:40,227
That we find fresh evidence
and try to arrange for a new trial.
567
00:45:40,427 --> 00:45:42,519
- Did you tell her that?
- No.
568
00:45:42,719 --> 00:45:46,419
But Pine gave her some hints,
I think.
569
00:45:46,619 --> 00:45:48,395
What if I don't want to lie
to her?
570
00:45:48,595 --> 00:45:51,195
Then don't.
It's up to you.
571
00:45:51,395 --> 00:45:54,471
One way you get a lot of questions
you can't answer.
572
00:45:54,507 --> 00:45:56,729
The other way you don't.
573
00:45:56,929 --> 00:45:59,646
- What about my questions?
- Like what?
574
00:45:59,846 --> 00:46:02,188
What the hell am I doing here?
575
00:46:02,388 --> 00:46:04,522
You're seeing your wife.
576
00:46:04,722 --> 00:46:06,564
How long am I gonna be here?
577
00:46:06,764 --> 00:46:09,264
Till we're ready for you.
578
00:46:09,631 --> 00:46:12,231
Let me tell you something.
579
00:46:12,431 --> 00:46:15,062
In a few minutes you'll be
smelling the flowers,
580
00:46:15,098 --> 00:46:21,482
breathing the clean air and having
a drink with a very pretty woman.
581
00:46:21,682 --> 00:46:22,771
If I were in your shoes,
582
00:46:22,807 --> 00:46:28,707
I think I'd forget about those
questions for a little while.
583
00:46:47,144 --> 00:46:50,644
That Volkswagen down there
is yours.
584
00:46:51,186 --> 00:46:52,986
We'll be in touch.
585
00:46:56,228 --> 00:46:58,828
Meanwhile, enjoy yourself.
586
00:48:41,038 --> 00:48:43,538
Well, I can't believe it.
587
00:48:43,575 --> 00:48:47,575
I just can't believe you're
sitting here.
588
00:49:00,111 --> 00:49:05,711
After I got out of prison I rented
a place in San Rafael.
589
00:49:05,911 --> 00:49:11,311
It was about as close as I could
get to where you were.
590
00:49:12,912 --> 00:49:15,712
I was there for over a year.
591
00:49:15,963 --> 00:49:21,963
A woman named Johnson let me
have a room for next to nothing.
592
00:49:22,163 --> 00:49:24,263
She was a seamstress.
593
00:49:24,788 --> 00:49:26,779
And she was a...
594
00:49:29,956 --> 00:49:31,856
She was a widow and
595
00:49:32,056 --> 00:49:36,548
when her husband was alive,
they'd been farmers and
596
00:49:36,748 --> 00:49:37,613
so,
597
00:49:38,332 --> 00:49:41,413
she liked to talk about crops
598
00:49:42,957 --> 00:49:45,057
and raising chickens.
599
00:49:58,751 --> 00:50:00,851
I don't... I'm sorry.
600
00:50:01,668 --> 00:50:03,168
I don't mean...
601
00:50:05,377 --> 00:50:07,477
I missed you so much.
602
00:50:46,607 --> 00:50:51,807
Here's your money, Mr. Waldron.
Four thousand colons.
603
00:50:52,007 --> 00:50:55,683
You will find the money buys
a lot down here.
604
00:50:55,883 --> 00:50:57,555
I may be buying some real estate.
605
00:50:57,591 --> 00:51:00,217
If I do, I'd need a great deal
of cash out of my account.
606
00:51:00,253 --> 00:51:01,972
I just go through the same
procedure?
607
00:51:02,009 --> 00:51:06,851
A simple request with your signature.
Just as you have done today.
608
00:51:07,051 --> 00:51:08,951
Thank you vey much.
609
00:51:17,569 --> 00:51:20,769
I'm interested in flights
to Rio.
610
00:51:20,969 --> 00:51:22,469
Rio de Janeiro?
611
00:51:27,079 --> 00:51:31,979
To Rio de Janeiro, there are
two flights each day.
612
00:51:32,179 --> 00:51:35,592
At eight hours and
nineteen hours.
613
00:51:36,555 --> 00:51:41,855
Change aircrafts in Panama City.
One hour delay there.
614
00:51:42,055 --> 00:51:45,955
- Thank you very much.
- You're welcome.
615
00:53:29,477 --> 00:53:32,577
I reallly want it to last, Roy.
616
00:53:32,777 --> 00:53:33,772
Yeah.
617
00:53:33,972 --> 00:53:37,328
Do you know when you'll get
your new trial?
618
00:53:37,528 --> 00:53:40,745
No, you know these things
take time, you know.
619
00:53:40,945 --> 00:53:43,204
It takes a while to set it up.
620
00:53:43,404 --> 00:53:46,204
Yeah, I guess that it would.
621
00:53:48,296 --> 00:53:51,996
You know, all the time
I was locked up
622
00:53:52,196 --> 00:53:53,785
then after when I got out,
623
00:53:53,821 --> 00:53:56,955
I had it in my head
that people like us
624
00:53:57,155 --> 00:54:00,055
could never get a fair shake.
625
00:54:03,448 --> 00:54:06,948
Feel real good about
everything now.
626
00:54:09,282 --> 00:54:13,082
I never thought I could feel
this good.
627
00:54:14,907 --> 00:54:16,307
Neither did I.
628
00:54:38,660 --> 00:54:39,655
Yeah!
629
00:54:41,036 --> 00:54:42,336
Good morning.
630
00:54:43,411 --> 00:54:44,711
Good morning.
631
00:54:56,201 --> 00:54:58,001
Good morning, sir.
632
00:54:58,038 --> 00:55:03,047
I am captain Ruiz with the Office
of the Inmigration at Puntarenas.
633
00:55:03,247 --> 00:55:07,672
It is the standard procedure
to register your passport.
634
00:55:07,872 --> 00:55:09,747
Does that mean I've done
something wrong?
635
00:55:09,784 --> 00:55:11,263
No, no, no, no.
636
00:55:11,300 --> 00:55:12,800
Just formality.
637
00:55:13,456 --> 00:55:15,756
- Just formality.
- Yes.
638
00:55:17,540 --> 00:55:18,940
Just a minute.
639
00:55:37,959 --> 00:55:39,859
What are you doing?
640
00:55:40,059 --> 00:55:43,252
There's a guy from Inmigration
wants to see my passport.
641
00:55:43,288 --> 00:55:44,688
Is it trouble?
642
00:55:45,794 --> 00:55:48,094
No, it's just red tape.
643
00:55:48,919 --> 00:55:50,619
Go back to sleep.
644
00:56:01,843 --> 00:56:05,843
Can't go home if you're going
by the mill
645
00:56:05,879 --> 00:56:08,296
cause the bridge washed out,
at the bottom of the hill.
646
00:56:08,333 --> 00:56:10,302
The big creek's up and
the little creek's level
647
00:56:10,338 --> 00:56:12,635
and I'll plow my corn
with the devil in the shovels.
648
00:56:12,672 --> 00:56:16,047
Stay all night, stay a little longer.
Dance all night, dance a little longer.
649
00:56:16,084 --> 00:56:18,437
Pull off your coat and throw it
in the corner.
650
00:56:18,474 --> 00:56:22,015
Don't see why you don't stay
a little longer.
651
00:56:22,215 --> 00:56:25,015
You know, I never thought that
I would see a place like this.
652
00:56:25,215 --> 00:56:27,115
You sing wonderful!
653
00:56:27,315 --> 00:56:29,596
It beats the hell out of West,
by God, Virginia.
654
00:56:29,632 --> 00:56:32,466
Well, you know it beats any place.
It's just too perfect here.
655
00:56:32,502 --> 00:56:35,802
No, no, it's just perfect enough.
656
00:57:21,514 --> 00:57:22,814
Hello, there.
657
00:57:23,014 --> 00:57:26,439
We made ourselves at home.
Hope you don't mind.
658
00:57:26,639 --> 00:57:29,565
Afraid we used some
of your coffee, too.
659
00:57:29,765 --> 00:57:31,857
Well, that's all right.
660
00:57:32,057 --> 00:57:35,232
I'm sorry, Mrs. Tucker. I don't think
you've met general Reser.
661
00:57:35,432 --> 00:57:37,691
Tom Reser. Marine Corps retired.
662
00:57:37,891 --> 00:57:41,991
- And you know Rose Pine.
- How do you do?
663
00:57:44,392 --> 00:57:48,765
Well, you two look like
different people.
664
00:57:50,184 --> 00:57:53,284
Puntarenas must agree with you.
665
00:57:54,309 --> 00:57:59,409
Well, we like it fine.
It's so pretty in everything.
666
00:58:03,107 --> 00:58:08,307
Well, I guess that you all have
things to talk about.
667
00:58:08,343 --> 00:58:13,943
I'll go clean up and make
some fresh coffee. Okay, honey?
668
00:58:26,480 --> 00:58:31,580
We've had trouble getting
in touch with you, Tucker.
669
00:58:33,531 --> 00:58:37,031
- No problems, Ross.
- Yes, problem.
670
00:58:37,231 --> 00:58:39,282
That's not the way it works.
671
00:58:39,482 --> 00:58:42,315
You're not doing us a favour.
You're just a pair of hands to us.
672
00:58:42,352 --> 00:58:43,808
- The thing...
- That's enough, Ross.
673
00:58:43,982 --> 00:58:46,066
- What does he mean by that?
- It's all right.
674
00:58:46,102 --> 00:58:48,113
No, it's not all right.
What does he mean by that?
675
00:58:48,149 --> 00:58:51,400
I mean we're involved in something far
more important than your honeymoon.
676
00:58:51,436 --> 00:58:52,099
That's personal.
677
00:58:52,275 --> 00:58:54,825
You don't seem to understand.
678
00:58:55,025 --> 00:58:57,076
Nothing for you is personal,
not now.
679
00:58:57,276 --> 00:58:59,368
- Look, you bastard!
- Take it easy!
680
00:58:59,568 --> 00:59:04,076
Ross, let's not forget who we are
and what we're doing!
681
00:59:04,276 --> 00:59:07,318
Come on out here with me. I'll bring
you up-to-date on a few things.
682
00:59:07,355 --> 00:59:08,313
Come on.
683
00:59:23,320 --> 00:59:24,600
Let me...
684
00:59:26,321 --> 00:59:29,921
Let me tell you something
about Pine.
685
00:59:30,121 --> 00:59:32,497
He's a brilliant young man.
686
00:59:32,697 --> 00:59:34,687
One of the best minds
I've ever known.
687
00:59:34,864 --> 00:59:36,119
I don't want him on my back!
688
00:59:36,155 --> 00:59:38,956
I don't blame you. I don't blame you
at all. But he's young!
689
00:59:39,156 --> 00:59:40,664
You can see that.
690
00:59:40,864 --> 00:59:42,264
And impatient.
691
00:59:43,490 --> 00:59:45,190
He's a snob, too.
692
00:59:45,390 --> 00:59:47,740
He thinks anybody who isn't
as smart as he is
693
00:59:47,777 --> 00:59:49,582
isn't worth listening to.
694
00:59:49,782 --> 00:59:53,666
And since hardly anybody is
as smart as he is.
695
00:59:53,866 --> 00:59:54,913
See what I mean?
696
00:59:54,949 --> 00:59:57,625
I don't give a damn
how smart he is!
697
00:59:57,825 --> 01:00:01,325
I don't want to listen to him blow.
698
01:00:19,570 --> 01:00:24,170
We're flying back to California
this afternoon.
699
01:00:24,370 --> 01:00:25,920
You'll be coming with us.
700
01:00:26,120 --> 01:00:28,203
- Whereabouts?
- Los Angeles, this time.
701
01:00:28,240 --> 01:00:29,962
But we'll land in Long Beach.
702
01:00:30,162 --> 01:00:31,837
How long is that for?
703
01:00:32,037 --> 01:00:35,088
I guess a week, ten days.
Maybe less.
704
01:00:35,288 --> 01:00:39,088
I expect the situation
to develop fast.
705
01:00:39,288 --> 01:00:40,366
Now,
706
01:00:40,566 --> 01:00:43,330
before you hit me
with a lot of questions,
707
01:00:43,367 --> 01:00:45,547
let me tell you something.
708
01:00:45,747 --> 01:00:47,756
I don't know the answers.
709
01:00:47,956 --> 01:00:50,631
None of us knows the whole thing.
We just know pieces.
710
01:00:50,831 --> 01:00:54,298
- I don't even know pieces.
- You will when the time comes.
711
01:00:54,498 --> 01:00:56,249
May be a problem about
my passport.
712
01:00:56,285 --> 01:00:57,171
How do you mean?
713
01:00:57,207 --> 01:00:59,129
A guy from Inmigration came
and picked it up.
714
01:00:59,166 --> 01:01:02,208
That's all right. Don't worry about it.
All you need's an entry card.
715
01:01:02,244 --> 01:01:03,744
We'll fix that.
716
01:01:03,944 --> 01:01:07,458
You mean some countries you need
a passport to get in and out,
717
01:01:07,495 --> 01:01:09,717
and some countries you don't?
718
01:01:09,917 --> 01:01:11,217
That's right.
719
01:01:11,917 --> 01:01:14,999
If I wanted to go to Brazil,
720
01:01:16,043 --> 01:01:18,843
Rio de Janeiro, for example,
721
01:01:20,377 --> 01:01:23,477
I'd need a passport
to go there.
722
01:01:37,087 --> 01:01:38,587
Bea and Pearce.
723
01:01:38,787 --> 01:01:40,971
Her husband's name is Pearce.
724
01:01:41,171 --> 01:01:43,513
They watched over me like
I was their kid.
725
01:01:43,713 --> 01:01:47,180
The only person game me any
static was a guy called Fred Bazley.
726
01:01:47,380 --> 01:01:52,972
He was kind of like, he thought
he was God's gift to women.
727
01:01:53,172 --> 01:01:56,556
And he took one look at me and
figured I was real easy pickings.
728
01:01:56,756 --> 01:01:58,556
How about a drink?
729
01:01:59,090 --> 01:02:02,190
Let me, let me fix you a drink.
730
01:02:02,390 --> 01:02:08,132
But I told him, you know, that I just
wasn't interested and then
731
01:02:08,169 --> 01:02:11,314
Bea, you know, Bea told him
in no uncertain terms,
732
01:02:11,351 --> 01:02:15,267
she said that I was not
on the menu, you know.
733
01:02:15,467 --> 01:02:18,600
You know Bea. She has a real
funny way of putting things.
734
01:02:18,800 --> 01:02:20,100
Here you are.
735
01:02:20,509 --> 01:02:21,509
Thank you.
736
01:02:32,369 --> 01:02:37,469
I just don't want you to think
I'm some big-eyed kid
737
01:02:37,506 --> 01:02:40,106
from the sticks, you know.
738
01:02:41,387 --> 01:02:44,687
I know how to take care
of myself.
739
01:03:24,225 --> 01:03:25,725
Thank you, sir.
740
01:03:34,444 --> 01:03:38,244
I'm just calling Bea
in San Bernardino.
741
01:03:38,280 --> 01:03:41,611
She'd kill me if she knew
we were here.
742
01:03:41,811 --> 01:03:47,211
Yeah. Operator, never mind.
We'll place the call later.
743
01:03:47,683 --> 01:03:49,483
Why'd you do that?
744
01:03:49,520 --> 01:03:52,220
Well, use your head, honey.
745
01:03:52,420 --> 01:03:54,071
What do you mean?
746
01:03:54,271 --> 01:03:57,971
Sometimes it doesn't pay
to advertise.
747
01:03:58,171 --> 01:04:01,313
Bea's my cousin. She's on our
side. She's not going to tell anyone.
748
01:04:01,350 --> 01:04:02,822
You don't know that.
749
01:04:03,022 --> 01:04:04,947
Well, I do. I know Bea!
750
01:04:05,147 --> 01:04:08,847
I just don't want your talking
to her.
751
01:04:12,481 --> 01:04:13,310
Yeah.
752
01:04:15,148 --> 01:04:18,348
I just don't understand why not.
753
01:04:18,690 --> 01:04:20,190
Can we drop it?
754
01:04:21,607 --> 01:04:23,707
What's going on, Roy?
755
01:04:26,608 --> 01:04:28,108
Can we drop it?
756
01:04:30,525 --> 01:04:31,520
Yeah.
757
01:04:32,400 --> 01:04:33,900
We can drop it.
758
01:04:57,945 --> 01:05:00,945
- Good morning.
- Good morning.
759
01:05:01,829 --> 01:05:04,829
Here is what you've got to do.
760
01:05:05,029 --> 01:05:06,951
About seven thirty, take a cab
761
01:05:06,988 --> 01:05:09,747
to the west side of the Forum
parking lot.
762
01:05:09,947 --> 01:05:12,247
That's the west side of the Forum.
763
01:05:12,447 --> 01:05:13,547
Then, what?
764
01:05:13,864 --> 01:05:17,064
A car will be there to meet you.
765
01:05:17,264 --> 01:05:20,248
It doesn't make any sense
to me.
766
01:05:20,448 --> 01:05:21,526
What do you mean?
767
01:05:21,698 --> 01:05:23,398
Who are you guys?
768
01:05:23,615 --> 01:05:27,515
Who do you work for?
What are you after?
769
01:05:27,907 --> 01:05:29,507
What's so funny?
770
01:05:32,533 --> 01:05:34,833
Who could these men be?
771
01:05:35,033 --> 01:05:37,333
What were they talking about?
772
01:05:37,533 --> 01:05:40,534
He lived in a country with
a legal Constitution.
773
01:05:40,570 --> 01:05:43,270
All the laws were enforced.
774
01:05:43,470 --> 01:05:45,543
Did you ever hear
of Franz Kafka?
775
01:05:45,743 --> 01:05:49,950
- No. Who's that?
- Nobody. Just a guy.
776
01:05:50,150 --> 01:05:52,835
You reminded me of him
for a minute.
777
01:05:53,035 --> 01:05:54,030
Look.
778
01:05:55,619 --> 01:05:58,919
This is the way it has
to be done.
779
01:05:59,203 --> 01:06:02,533
You're in a tricky situation.
780
01:06:02,733 --> 01:06:06,295
But I want to ease it for you
if I can.
781
01:06:06,495 --> 01:06:09,504
But one thing you have
to remember.
782
01:06:09,704 --> 01:06:13,004
It's like a train going downhill.
783
01:06:13,246 --> 01:06:17,046
You either ride it
or it runs over you.
784
01:06:23,456 --> 01:06:25,656
You can't go it alone.
785
01:06:26,789 --> 01:06:28,289
None of us can.
786
01:06:49,250 --> 01:06:51,350
Let's go, Mr. Tucker.
787
01:07:30,256 --> 01:07:31,250
Hop in.
788
01:09:02,517 --> 01:09:06,517
This is a good spot, Lenny.
Hold it here.
789
01:09:09,643 --> 01:09:13,243
Push those cans out the door,
Tucker.
790
01:09:23,144 --> 01:09:24,944
Here's your rifle.
791
01:09:32,879 --> 01:09:35,779
There are ten cans out there.
792
01:09:35,979 --> 01:09:40,679
If you get them in twenty cracks,
I'll be happy.
793
01:09:52,490 --> 01:09:55,990
Ten out of twelve!
That's beautiful!
794
01:09:56,190 --> 01:09:58,590
You get the kewpie doll.
795
01:10:22,485 --> 01:10:24,785
Okay, Lenny. Coming up.
796
01:10:24,985 --> 01:10:27,085
All right. I'm on it.
797
01:11:27,410 --> 01:11:29,610
Okay, Lenny. Let's go.
798
01:12:45,641 --> 01:12:46,841
How'd it go?
799
01:12:46,878 --> 01:12:49,178
Fine, till a couple of minutes ago.
800
01:12:49,378 --> 01:12:52,720
- What's that supposed to mean?
- He says he won't do it.
801
01:12:52,920 --> 01:12:56,320
- He says what?
- Ask him yourself.
802
01:12:57,738 --> 01:13:00,138
What's he talking about?
803
01:13:00,338 --> 01:13:02,680
- I won't do it.
- Yes, you will.
804
01:13:02,880 --> 01:13:07,389
You're part of the plan.
And the plan's in motion.
805
01:13:07,589 --> 01:13:09,689
Not with me it isn't.
806
01:13:09,889 --> 01:13:12,220
Tucker, listen to me.
There are three...
807
01:13:12,256 --> 01:13:15,181
Now you listen. Do you think
I'm some kind of a dim-wit?
808
01:13:15,381 --> 01:13:20,640
I was in prison but I wasn't buried.
We had newpapers there.
809
01:13:20,840 --> 01:13:23,182
There's no loose ends.
We've covered everything.
810
01:13:23,382 --> 01:13:24,429
It's full of loose ends!
811
01:13:24,466 --> 01:13:28,683
It's dynamite, it's gonna
blow up in your face.
812
01:13:28,883 --> 01:13:35,183
You don't think we're gonna
let you walk away from this, do you?
813
01:13:37,509 --> 01:13:39,809
Let me put it this way.
814
01:13:41,301 --> 01:13:44,901
I've done a lot of things
in my time.
815
01:13:45,886 --> 01:13:49,186
A lot of them I didn't want
to do.
816
01:13:49,386 --> 01:13:51,786
You people make me sick.
817
01:13:54,011 --> 01:13:55,411
I won't do it.
818
01:13:56,095 --> 01:13:58,995
Now, are there any questions?
819
01:14:02,096 --> 01:14:04,996
No, none. Never have
been any.
820
01:14:16,431 --> 01:14:17,426
Ellie?
821
01:14:42,334 --> 01:14:45,234
Did you get that done for me?
822
01:14:45,434 --> 01:14:48,610
Excuse me. Would you check
ten thirty-five for messages?
823
01:14:48,810 --> 01:14:51,010
- I'm sorry.
- Nothing.
824
01:14:51,210 --> 01:14:53,152
Would you check, for the
other key, please?
825
01:14:53,352 --> 01:14:56,752
There's nothing in ten
thirty-five.
826
01:14:58,728 --> 01:15:00,728
Sorry, Mrs. Cameron.
827
01:15:57,635 --> 01:16:01,235
You know where the police
station is?
828
01:16:01,272 --> 01:16:02,472
Hop in, Mac.
829
01:17:31,830 --> 01:17:34,030
You can't go it alone.
830
01:17:35,372 --> 01:17:36,367
Come on.
831
01:18:20,328 --> 01:18:24,428
We'll be leaving here
in exactly one hour.
832
01:18:24,628 --> 01:18:27,345
Tagge and I will ride along
in the car with you.
833
01:18:27,545 --> 01:18:31,220
One of us will be with you all the time
till we get back to this house.
834
01:18:31,420 --> 01:18:34,120
Which should be about 8:00.
835
01:18:34,587 --> 01:18:36,787
Another stupid move...
836
01:18:36,987 --> 01:18:40,088
Anything to sidetrack the work
we have to do this morning
837
01:18:40,125 --> 01:18:41,388
and we'll kill your wife.
838
01:18:41,588 --> 01:18:44,464
Now it's crucial that you
understand that. Do you?
839
01:18:44,500 --> 01:18:45,459
Yeah.
840
01:18:55,090 --> 01:18:56,890
That I understand.
841
01:19:14,301 --> 01:19:19,501
- Is the road shut off?
- Tight as a cork. Both ways.
842
01:20:13,516 --> 01:20:18,216
We'll be over the target
at seven on the button.
843
01:20:25,143 --> 01:20:28,243
Okay, Tucker, here's your clip.
844
01:20:47,604 --> 01:20:50,004
Now, move into position.
845
01:21:24,567 --> 01:21:26,867
Okay, Lenny, freeze it.
846
01:21:29,192 --> 01:21:31,192
Now! Now! Do it now!
847
01:21:43,527 --> 01:21:47,327
All right, let's get outta here,
Lenny!
848
01:22:00,113 --> 01:22:01,313
Lenny's hit!
849
01:22:15,570 --> 01:22:17,870
Lenny's caught a round.
850
01:22:17,907 --> 01:22:19,632
We're gonna try to land down
by the lake.
851
01:22:19,668 --> 01:22:23,368
Get the hell out there
and pick us up.
852
01:23:22,665 --> 01:23:24,865
Okay, Tucker. Move it!
853
01:23:25,065 --> 01:23:29,757
Go to hell, general! This guy's
bleeding to death.
854
01:23:29,957 --> 01:23:32,857
You stay here, you stay dead!
855
01:23:38,417 --> 01:23:40,317
All right, move it!
856
01:25:04,208 --> 01:25:07,808
- Any problems on the way back?
- No.
857
01:25:07,844 --> 01:25:11,095
- What's the word from the compound?
- Jay checked in at 7:10.
858
01:25:11,131 --> 01:25:13,300
He was dead when they fished
him out of the pool.
859
01:25:13,337 --> 01:25:15,470
- Any announcement yet?
- They know something's up.
860
01:25:15,507 --> 01:25:16,809
The CBS morning news
reported...
861
01:25:16,845 --> 01:25:18,637
What happened to my wife?
Where is she?
862
01:25:18,674 --> 01:25:19,893
We got 3 television sets...
863
01:25:19,929 --> 01:25:22,688
I don't care about your television
sets! Where's my wife?
864
01:25:22,888 --> 01:25:23,935
It's all right, Tucker.
865
01:25:23,971 --> 01:25:25,143
Let me give you some advice.
866
01:25:25,180 --> 01:25:27,180
I don't want any of your
chickenshit advice.
867
01:25:27,217 --> 01:25:28,519
I want to see my wife now.
868
01:25:28,555 --> 01:25:31,056
Don't tell me what you want.
Nobody cares what you want.
869
01:25:31,092 --> 01:25:32,356
Look, we need radio.
870
01:25:32,556 --> 01:25:36,756
Nothing on the network,
but we've got to...
871
01:25:37,518 --> 01:25:38,718
Put it away.
872
01:25:38,890 --> 01:25:40,090
Put it away!
873
01:25:42,057 --> 01:25:43,157
Yours, too.
874
01:25:43,640 --> 01:25:44,635
Now!
875
01:25:48,033 --> 01:25:52,233
In five minutes I'm gonna
slice his throat.
876
01:25:52,433 --> 01:25:54,692
And every five minutes after that.
877
01:25:54,892 --> 01:25:58,526
If my wife isn't here in half an hour,
I'm gonna cut his throat out.
878
01:25:58,726 --> 01:26:00,126
Is that clear?
879
01:26:20,187 --> 01:26:21,187
All right.
880
01:26:21,603 --> 01:26:22,598
Thanks.
881
01:26:27,888 --> 01:26:31,988
- What about the plane?
- Burbank airport.
882
01:26:32,188 --> 01:26:34,588
It's ready when you are.
883
01:26:35,105 --> 01:26:36,705
I want a weapon.
884
01:26:36,905 --> 01:26:40,197
I want a regular car and
I want you to drive it.
885
01:26:40,397 --> 01:26:46,297
I don't want that meat wagon
with the doors that won't open.
886
01:26:50,482 --> 01:26:52,482
Now you, over there.
887
01:27:10,443 --> 01:27:11,521
I'm sorry.
888
01:27:55,390 --> 01:27:57,290
There's your plane.
889
01:27:57,490 --> 01:28:00,499
The things you asked for
are in your bags.
890
01:28:00,699 --> 01:28:02,166
Who's going with us?
891
01:28:02,366 --> 01:28:03,866
Just the pilot.
892
01:28:05,200 --> 01:28:11,400
Would you excuse us for just
a minute? I want to talk to Tagge.
893
01:28:14,201 --> 01:28:15,196
Listen.
894
01:28:16,160 --> 01:28:18,460
I fired ten feet short.
895
01:28:18,660 --> 01:28:20,918
I never touched that guy.
896
01:28:21,118 --> 01:28:23,002
Then you fooled me.
897
01:28:23,202 --> 01:28:27,102
I figured you'd do anything
to save her.
898
01:28:28,661 --> 01:28:29,691
So'd I.
899
01:28:30,258 --> 01:28:33,958
Well, one way or the other,
he's dead.
900
01:28:33,995 --> 01:28:37,212
Well, I know that. But if I didn't
shoot him, who did?
901
01:28:37,412 --> 01:28:39,921
Remember what I told you once?
902
01:28:40,121 --> 01:28:43,121
We never put all our money
on one horse.
903
01:28:43,157 --> 01:28:44,126
What does that mean?
904
01:28:44,163 --> 01:28:46,538
It means there were two
other guns there.
905
01:28:46,574 --> 01:28:47,974
On the ground.
906
01:28:48,372 --> 01:28:50,772
They fired when you did.
907
01:28:50,972 --> 01:28:56,173
Matter of fact, one of those men was
your cellmate, Oscar Spiventa.
908
01:28:56,373 --> 01:28:57,545
- Spiventa?
- That's right.
909
01:28:57,581 --> 01:28:59,506
- You're crazy.
- No, I'm not crazy.
910
01:28:59,706 --> 01:29:02,498
He's our man. I recruited him
myself in 1961.
911
01:29:02,535 --> 01:29:04,462
No, Spiventa's dead.
I saw him shot.
912
01:29:04,499 --> 01:29:08,499
No, you didn't. You just
thought you did.
913
01:29:08,699 --> 01:29:11,424
How long you been
manipulating me?
914
01:29:11,624 --> 01:29:12,904
A long time.
915
01:29:13,833 --> 01:29:15,133
Since Hawaii.
916
01:29:16,292 --> 01:29:21,492
- Doctor Applegate?
- That's right. Doctor Applegate.
917
01:29:28,418 --> 01:29:29,876
Jesus Christ!
918
01:29:32,869 --> 01:29:35,969
- Tell me one thing.
- Go ahead.
919
01:29:36,169 --> 01:29:37,269
Is it over?
920
01:29:38,294 --> 01:29:39,594
I don't know.
921
01:29:39,794 --> 01:29:44,679
The bigger the stink the more
there is to cover up.
922
01:29:44,879 --> 01:29:46,467
And the man who worries
the most
923
01:29:46,504 --> 01:29:50,304
is the man who gave
the original order.
924
01:29:50,796 --> 01:29:52,096
If he panics,
925
01:29:53,338 --> 01:29:56,038
the dominoes start to fall.
926
01:31:25,641 --> 01:31:26,313
Hey!
927
01:31:26,349 --> 01:31:27,344
Open up!
928
01:31:28,475 --> 01:31:29,470
Let's go.
929
01:31:34,242 --> 01:31:37,942
Hey, don't take off!
Hold on! Hold on!
930
01:31:38,142 --> 01:31:39,318
What's the matter?
931
01:31:39,518 --> 01:31:41,918
Nothing. Stay out of it.
932
01:31:46,769 --> 01:31:50,269
I told you not to take off!
Hold it!
933
01:32:47,335 --> 01:32:51,035
If we can't tell each other
the truth,
934
01:32:51,235 --> 01:32:53,535
we don't have anything.
935
01:32:58,566 --> 01:33:00,866
Do you think I believed
936
01:33:00,903 --> 01:33:03,117
that somebody got you
out of jail
937
01:33:03,153 --> 01:33:08,253
just because they thought
you deserved a fair trial?
938
01:33:08,453 --> 01:33:14,204
Do you think I believed that
whole story you told me in Fresno?
939
01:33:14,404 --> 01:33:16,455
I knew you killed Riggins
940
01:33:16,655 --> 01:33:18,452
and so did the jury.
941
01:33:18,488 --> 01:33:22,411
But I pretended because I knew
you wanted it that way.
942
01:33:22,447 --> 01:33:26,406
You didn't care what they thought so
long as I thought you were innocent.
943
01:33:26,442 --> 01:33:30,206
But that was important
to me at the time.
944
01:33:30,406 --> 01:33:33,406
I know you want to protect me.
945
01:33:34,032 --> 01:33:37,332
But you can't protect me
from you.
946
01:33:37,666 --> 01:33:41,366
I don't want that kind of protection.
947
01:33:41,402 --> 01:33:42,916
I don't need it.
948
01:33:43,116 --> 01:33:45,500
Make-believe's not good
enough any more.
949
01:33:45,700 --> 01:33:46,205
All right.
950
01:33:46,242 --> 01:33:48,167
We've got to tell each other
the truth!
951
01:33:48,367 --> 01:33:49,534
- Okay.
- Both of us.
952
01:33:49,570 --> 01:33:50,315
Listen.
953
01:33:50,701 --> 01:33:52,401
You listen to me.
954
01:33:53,693 --> 01:33:55,793
I lied to you before.
955
01:33:55,993 --> 01:33:58,043
About being with a man.
956
01:33:58,243 --> 01:34:00,577
It was that friend of Bea's husband
I told you about.
957
01:34:00,613 --> 01:34:02,244
- Don't say.
- I'll say it!
958
01:34:02,280 --> 01:34:03,419
Don't say that.
959
01:34:03,619 --> 01:34:04,919
Don't say it.
960
01:34:05,119 --> 01:34:08,286
I didn't want to do it and I felt
awful about it afterwards.
961
01:34:08,322 --> 01:34:12,503
But I did it anyway.
And I did it more than once!
962
01:34:12,703 --> 01:34:13,698
Listen.
963
01:34:15,745 --> 01:34:18,745
Listen, I didn't kill Riggins.
964
01:34:19,980 --> 01:34:22,880
I know you didn't believe me.
965
01:34:23,080 --> 01:34:25,380
I know you think I did.
966
01:34:26,247 --> 01:34:30,047
I've lied to you about
a lot of things.
967
01:34:30,247 --> 01:34:33,847
But I'm not lying to you about that.
968
01:34:34,789 --> 01:34:36,589
I didn't kill him.
969
01:34:37,456 --> 01:34:38,451
I didn't.
970
01:34:58,459 --> 01:34:59,833
Oh, my God!
971
01:35:10,419 --> 01:35:13,419
It's embarrassing for me, sir.
972
01:35:13,456 --> 01:35:14,549
A fire in the office.
973
01:35:14,586 --> 01:35:17,928
A packet of papers and passports
completely destroyed.
974
01:35:18,128 --> 01:35:20,133
But lucky for you, sir.
975
01:35:20,170 --> 01:35:22,512
Your Consulate here
will fix it.
976
01:35:22,712 --> 01:35:26,471
I am sure they will make up
a duplicate passport for you at once.
977
01:35:26,671 --> 01:35:27,971
Goodbye, sir.
978
01:35:35,838 --> 01:35:37,338
I'm sorry, sir.
979
01:35:42,673 --> 01:35:43,372
Sir?
980
01:35:45,215 --> 01:35:47,115
I could do nothing.
981
01:35:47,315 --> 01:35:49,173
The same man who deposited
the money
982
01:35:49,210 --> 01:35:51,310
came and drew it out.
983
01:36:46,264 --> 01:36:47,259
Ellie!
984
01:36:54,306 --> 01:36:55,301
Ellie!
985
01:37:01,849 --> 01:37:02,844
Ellie!
986
01:37:10,934 --> 01:37:11,928
Ellie!
987
01:37:13,934 --> 01:37:14,929
Ellie!
988
01:37:20,893 --> 01:37:22,172
Ellie!
989
01:37:24,727 --> 01:37:26,006
Ellie!
990
01:38:03,982 --> 01:38:04,982
He's here.
991
01:38:08,274 --> 01:38:10,974
We'll go up the beach side.
992
01:39:18,616 --> 01:39:22,148
Salami, cheese, pickles
in a barrel.
993
01:39:33,160 --> 01:39:39,460
I can't get it straight in my head.
Why'd they have to hurt her?
994
01:39:39,660 --> 01:39:43,419
I never had a chance to do
anything for her.
995
01:39:43,619 --> 01:39:46,544
I never even told her
how I felt about her.
996
01:39:46,744 --> 01:39:49,144
Not the way I wanted to.
997
01:39:53,151 --> 01:39:55,751
When they wreck everything
998
01:39:55,787 --> 01:39:58,629
you've got when you see there's
no way you can win.
999
01:39:58,829 --> 01:40:03,088
You end up saying to yourself,
what the hell am I fighting for?
1000
01:40:03,288 --> 01:40:05,630
That's what they count on.
1001
01:40:05,830 --> 01:40:08,964
They figure sooner or later
you'll give up.
1002
01:40:09,164 --> 01:40:15,006
But, Jesus, if you're gonna
do that, you might as well be dead.
1003
01:40:15,206 --> 01:40:16,806
I can't give up.
1004
01:40:17,707 --> 01:40:19,707
I never learned how.
1005
01:40:40,084 --> 01:40:43,830
♪ Some day soon
I won't be empty ♪
1006
01:40:44,543 --> 01:40:47,643
♪ and my waitin' will be through. ♪
1007
01:40:48,669 --> 01:40:52,169
♪ There'll be something
to believe in. ♪
1008
01:40:52,711 --> 01:40:55,662
♪ There will be love. ♪
1009
01:40:56,045 --> 01:40:59,742
♪ Some day soon I'll have
the answer, ♪
1010
01:41:00,670 --> 01:41:03,538
♪ feel it breathing in my hand ♪
1011
01:41:04,796 --> 01:41:07,996
♪ and it can't be too much longer, ♪
1012
01:41:08,880 --> 01:41:11,582
♪ I must try to understand. ♪
1013
01:41:12,380 --> 01:41:18,627
♪ There'll be love to see me through,
some day soon. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
75707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.