All language subtitles for The Whammy _ Turkish Horror Theme _ Horror movie _ Ips Productions _ Ips Gill - English-۱

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,596 --> 00:02:06,596 Afreen : leave me.! 2 00:02:06,721 --> 00:02:08,721 Ahmed : no come, you have to come with me 3 00:02:09,315 --> 00:02:11,315 Afreen : Please leave me, ahmed.. 4 00:02:11,315 --> 00:02:13,315 Ahmed : you have to come with me, only then i can save both of us. 5 00:02:15,638 --> 00:02:17,638 come on afreen, i don't want to hurt you. 6 00:02:18,653 --> 00:02:20,653 ahmed leave me, i beg 7 00:02:24,202 --> 00:02:26,202 i beg you, please for god sake, leave me.. 8 00:02:35,931 --> 00:02:37,931 ahmed, open the door 9 00:02:37,931 --> 00:02:39,931 i want to be free, i beg you, leave me ahmed 10 00:02:41,851 --> 00:02:43,851 i am really sorry sweetheart 11 00:02:44,300 --> 00:02:46,300 but this is the only option we have. 12 00:02:47,570 --> 00:02:49,570 you donot worry, you will be fine soon 13 00:08:56,751 --> 00:08:58,751 Ahmed ? 14 00:08:58,751 --> 00:09:00,751 yes 15 00:09:00,751 --> 00:09:02,751 I am Ahmed, you.. Mustafa? 16 00:09:02,751 --> 00:09:04,751 yes, i am Mustafa 17 00:09:05,648 --> 00:09:07,648 Demonologist, Exorcist 18 00:09:07,648 --> 00:09:09,648 we had an conversation on phone. 19 00:09:09,648 --> 00:09:11,648 yes, i remember 20 00:09:11,648 --> 00:09:13,648 come inside, please 21 00:09:29,959 --> 00:09:31,959 was it difficult to reach my house ? 22 00:09:34,347 --> 00:09:36,347 no not much 23 00:09:36,347 --> 00:09:38,347 But your house is in so interior 24 00:09:38,450 --> 00:09:40,450 i was not aware about this 25 00:09:41,809 --> 00:09:43,809 to reach your house, one has to cross the river 26 00:09:45,310 --> 00:09:48,013 it's weird, in this place mobile network is available 27 00:09:48,584 --> 00:09:51,240 but to reach this place, there is no direct way from city 28 00:09:51,935 --> 00:09:53,935 one has to cross the river through boat 29 00:09:53,935 --> 00:09:55,935 and only then one can reach this place. 30 00:09:57,613 --> 00:09:59,613 and it's strange, there is no 31 00:09:59,978 --> 00:10:01,978 other people living here or house..? 32 00:10:05,418 --> 00:10:07,418 yes 33 00:10:07,418 --> 00:10:09,418 this is the only house on this island 34 00:10:09,614 --> 00:10:12,223 before my birth, my ancestors use to live here 35 00:10:14,293 --> 00:10:17,277 then slowly, every one started shifting towards the city for work and other purposes. 36 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 and then no one use to live here. 37 00:10:20,956 --> 00:10:22,956 and now, we also come here on rare occasions. 38 00:10:25,307 --> 00:10:27,307 on call, 39 00:10:27,307 --> 00:10:29,307 you told me about your wife 40 00:10:29,307 --> 00:10:31,307 her name..? 41 00:10:31,307 --> 00:10:33,307 her name is Afreen.. 42 00:10:33,307 --> 00:10:34,651 yes afreen, where is she? 43 00:10:35,416 --> 00:10:37,416 she is here.. 44 00:10:42,128 --> 00:10:44,128 here is afreen 45 00:10:51,092 --> 00:10:53,092 the day we have came to this house 46 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 she is facing serious health issues 47 00:10:57,317 --> 00:10:59,317 i feel like, she is not Afreen 48 00:11:00,125 --> 00:11:02,125 she is someone else. 49 00:11:02,125 --> 00:11:04,125 the body is of Afreen, but 50 00:11:05,366 --> 00:11:07,366 she is not Afreen 51 00:11:12,336 --> 00:11:13,258 can i have, 52 00:11:13,258 --> 00:11:14,649 a glass of water 53 00:11:15,246 --> 00:11:17,246 oh i am really sorry 54 00:11:17,246 --> 00:11:19,246 in between conversations, i forgot to ask you 55 00:11:19,544 --> 00:11:21,544 I just bring you water 56 00:12:01,739 --> 00:12:03,739 Afreen 57 00:12:03,740 --> 00:12:05,740 Afreen 58 00:12:05,981 --> 00:12:07,981 are you alright? 59 00:12:09,144 --> 00:12:11,144 please save me 60 00:12:12,587 --> 00:12:14,587 Ahmed will kill me 61 00:12:17,674 --> 00:12:19,674 easy 62 00:12:35,850 --> 00:12:37,850 easy 63 00:12:38,472 --> 00:12:40,472 no one will hurt you 64 00:12:40,472 --> 00:12:42,472 just tell me what's going on here? 65 00:12:44,887 --> 00:12:46,887 the day we have came to this house 66 00:12:48,271 --> 00:12:50,271 since then ahmed is behaving in a strange way 67 00:12:54,948 --> 00:12:56,948 he abuses me and beat me..every day 68 00:13:03,707 --> 00:13:05,707 he is not Ahmed 69 00:13:06,294 --> 00:13:08,294 there is a demon inside his body 70 00:13:13,265 --> 00:13:15,687 and that demon is only responsible for all this 71 00:13:18,306 --> 00:13:20,306 that demon wants 72 00:13:20,307 --> 00:13:22,307 Ahmed to kill me 73 00:13:45,082 --> 00:13:47,082 hey, open the door 74 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 open it, i am here with your water 75 00:14:09,344 --> 00:14:11,344 what happened? why did you closed the door? 76 00:14:16,113 --> 00:14:18,113 what happened? 77 00:14:18,113 --> 00:14:20,113 is everything alright? 78 00:14:20,336 --> 00:14:22,336 Afreen.. 79 00:14:34,591 --> 00:14:36,591 she escaped 80 00:14:38,010 --> 00:14:40,010 i was afraid of this 81 00:14:55,175 --> 00:14:57,175 i already knew, she will do something like this. 82 00:14:58,350 --> 00:15:00,350 she easily made fool of you. 83 00:15:02,938 --> 00:15:05,406 i am sorry, i thought her tears are real. 84 00:15:05,406 --> 00:15:07,406 after seeing her condition, i believed on her. 85 00:15:09,563 --> 00:15:11,563 She must not have gone very far 86 00:16:46,276 --> 00:16:48,276 SHE IS HERE.. 87 00:17:28,183 --> 00:17:30,792 now from the very beginning tell me everything, every piece of truth 88 00:17:31,558 --> 00:17:33,230 everything 89 00:17:33,231 --> 00:17:35,231 why did you left your luxurious city bungalow? 90 00:17:36,427 --> 00:17:38,427 and came to this place? 91 00:17:38,929 --> 00:17:40,929 and after coming here 92 00:17:41,496 --> 00:17:43,496 how this all started? 93 00:17:44,141 --> 00:17:47,406 and from how long, afreen is suffering from this? 94 00:17:49,632 --> 00:17:51,632 Our marriage had been for 5 years 95 00:17:53,625 --> 00:17:55,625 but we were failing to have child. 96 00:17:57,274 --> 00:17:59,274 there was a lot pressure from both of our families 97 00:18:01,779 --> 00:18:03,779 we beg to god 98 00:18:04,899 --> 00:18:06,712 then,something 99 00:18:06,712 --> 00:18:08,712 something good was about happen, A miracle for us. 100 00:18:09,320 --> 00:18:11,320 we were feeling like, god has agreed to our prayers 101 00:18:15,032 --> 00:18:17,032 but on the day of Afreen's Delivery 102 00:18:19,145 --> 00:18:21,145 our child died. 103 00:18:23,066 --> 00:18:25,441 All doctors were surprised, that how can this happen. a death with no reason. 104 00:18:28,845 --> 00:18:30,845 since then 105 00:18:32,469 --> 00:18:36,718 my family started advising me to have a second marriage 106 00:18:38,677 --> 00:18:40,677 but i was completely against this 107 00:18:40,678 --> 00:18:42,678 and you know very well 108 00:18:43,068 --> 00:18:46,193 when a women fails to give birth to a child 109 00:18:46,194 --> 00:18:48,194 then how society mistreat the women 110 00:18:50,971 --> 00:18:52,971 Our house had become hell for us 111 00:18:54,596 --> 00:18:57,158 Once, Afreen tried to commit suicide also 112 00:18:57,615 --> 00:18:59,615 thanks to god 113 00:18:59,911 --> 00:19:01,911 i reached her at the right time. 114 00:19:02,248 --> 00:19:04,248 then doctors advised me 115 00:19:04,947 --> 00:19:10,321 to take afreen away from the family and society for somedays. 116 00:19:11,726 --> 00:19:13,726 then i came here 117 00:19:14,499 --> 00:19:17,951 i thought we both will be completely alone here 118 00:19:18,912 --> 00:19:20,912 that's why we came here, for peace and some good quality of time. 119 00:19:22,861 --> 00:19:24,861 but this was not my same old house 120 00:19:26,398 --> 00:19:28,398 winds of this place was completely changed 121 00:19:31,438 --> 00:19:34,516 but on our first night, in this house, we realized 122 00:19:34,516 --> 00:19:37,641 that we are not alone here, there was a third person too 123 00:21:18,975 --> 00:21:21,397 since that night, a fear of unknown occupied our minds 124 00:21:22,488 --> 00:21:24,488 but this was just a beginning 125 00:21:25,220 --> 00:21:27,220 each night, we use to same dream. 126 00:21:28,160 --> 00:21:30,675 and those dreams were very creepy, i use to see my death in my dreams. 127 00:21:31,744 --> 00:21:35,009 we both have seen a women wearing black burka, living with us in our house. 128 00:21:37,288 --> 00:21:39,288 and one day, 129 00:24:26,368 --> 00:24:28,368 Afreen 130 00:24:29,587 --> 00:24:31,587 Afreen 131 00:24:31,587 --> 00:24:33,587 what's going on? 132 00:24:33,587 --> 00:24:35,587 are you alright? 133 00:24:38,156 --> 00:24:40,156 i just saw that women in black burka 134 00:24:42,127 --> 00:24:44,127 who use to come in our dreams 135 00:24:45,561 --> 00:24:47,561 i don't feel safe anymore. 136 00:24:49,762 --> 00:24:51,762 we must leave this place or should move to somewhere else. 137 00:24:53,994 --> 00:24:55,994 fine 138 00:24:55,994 --> 00:24:57,994 you don't worry 139 00:24:57,995 --> 00:24:59,995 we will leave this place by tomorrow morning. 140 00:25:24,010 --> 00:25:26,010 afreen 141 00:25:26,159 --> 00:25:28,159 afreen 142 00:25:36,937 --> 00:25:38,937 afreen 143 00:25:39,630 --> 00:25:41,630 afreen 144 00:25:44,672 --> 00:25:46,672 afreen 145 00:25:46,672 --> 00:25:48,672 afreen 146 00:25:49,138 --> 00:25:51,138 why are you not answering me? 147 00:25:54,956 --> 00:25:56,956 afreen 148 00:25:57,254 --> 00:25:59,254 afreen 149 00:27:08,770 --> 00:27:10,770 hey, wake up 150 00:27:10,770 --> 00:27:12,770 wakeup ahmed 151 00:27:13,092 --> 00:27:15,092 wakeup please 152 00:27:15,093 --> 00:27:17,093 wakeup ahmed 153 00:27:49,281 --> 00:27:51,281 and since then, she was completely changed 154 00:27:51,281 --> 00:27:53,281 she was getting ill 155 00:27:53,281 --> 00:27:55,281 she started behaving in a very strange manner 156 00:27:55,747 --> 00:27:57,747 some times she use to scream 157 00:27:57,902 --> 00:27:59,902 and sometimes she is completely in silence. 158 00:28:01,060 --> 00:28:03,060 and a lot of times, she use to talk to herself only. 159 00:28:04,106 --> 00:28:10,604 and sometimes she use to go to a near house abandoned place and use to stand there for hours. 160 00:28:11,188 --> 00:28:13,188 and keep watching it without a single blink 161 00:28:13,934 --> 00:28:22,072 sometimes she is normal and some times she is just unexplainable. 162 00:28:22,619 --> 00:28:24,619 with passing days her situation was becoming more and more critical. 163 00:28:25,929 --> 00:28:29,381 then i asked one of my doctor friend to come here 164 00:28:31,129 --> 00:28:32,379 with his medicines 165 00:28:32,379 --> 00:28:34,379 nothing was much affected 166 00:28:35,575 --> 00:28:37,716 but now afreen was able to take proper sleep at night 167 00:28:39,616 --> 00:28:44,240 then i thought to shift afreen to the hospital. 168 00:28:46,596 --> 00:28:49,486 but the next day, a shocking news came from the city 169 00:28:50,710 --> 00:28:52,710 that my doctor friend 170 00:28:55,640 --> 00:28:59,233 died last night, with cardiac attack. 171 00:29:01,103 --> 00:29:03,103 after all this, i understood that 172 00:29:03,521 --> 00:29:05,521 that all this happening to afreen 173 00:29:06,646 --> 00:29:08,646 is not a disease 174 00:29:09,158 --> 00:29:11,158 it is something above the disease 175 00:29:13,406 --> 00:29:15,406 and then i came to know about you. 176 00:29:16,349 --> 00:29:18,349 so i called you here. 177 00:29:19,205 --> 00:29:21,205 now you are our only hope. 178 00:29:29,241 --> 00:29:31,241 Ahmed 179 00:29:33,621 --> 00:29:35,621 i am sorry for your Doctor friend 180 00:29:38,769 --> 00:29:40,769 but i have witnessed more than this 181 00:29:42,452 --> 00:29:44,452 and there was no ray of hope. 182 00:29:45,856 --> 00:29:47,856 but i defeated the dark 183 00:29:50,450 --> 00:29:52,450 and i will try my best here 11990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.