All language subtitles for The Pole s01e05 Like, Not a Christmas Carol.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,376 [***] 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,806 [snoring] 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,427 [***] 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,732 [text alerts beeping] 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,148 [buzzing] 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,123 [snoring] 7 00:00:37,495 --> 00:00:38,405 [gasps] 8 00:00:38,455 --> 00:00:39,745 Yoo-hoo! 9 00:00:39,789 --> 00:00:40,709 Wake up, Mrs. Claus! 10 00:00:40,749 --> 00:00:42,079 It's me. 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,625 The Ghost of Christmas Past. 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,514 But you can call me Charles Dickens. 13 00:00:47,547 --> 00:00:48,917 What the fuck? 14 00:00:48,965 --> 00:00:51,255 Oh, surprised to see a ghost? 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,051 Certainly is a bit of a Crum-a-Grackle for me, too. 16 00:00:54,095 --> 00:00:56,465 But the universe is a crazy place. 17 00:00:56,514 --> 00:00:59,274 I mean, you're in bed with a bi-pedal reindeer. 18 00:01:00,143 --> 00:01:01,273 [snoring] 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,651 Tonight, you will be visited by three-- 20 00:01:03,688 --> 00:01:06,358 Yeah, yeah, yeah, three ghosts-- past, present, future. 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,609 Aren't you supposed to come on Christmas? 22 00:01:08,651 --> 00:01:10,241 You're Mrs. Claus! 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,108 Your whole life is about Christmas. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,615 For you... 25 00:01:13,656 --> 00:01:14,946 A Christmas Carol 26 00:01:14,991 --> 00:01:18,541 is, like, Not A Christmas Carol. 27 00:01:18,578 --> 00:01:20,578 Are you sure you're Charles Dickens? 28 00:01:20,622 --> 00:01:23,002 Blimey, do you want my help or not? 29 00:01:23,041 --> 00:01:24,081 Seriously, it's like, 30 00:01:24,125 --> 00:01:26,165 look a gift ghost in the mouth much? 31 00:01:26,211 --> 00:01:27,171 Or should I say... 32 00:01:27,212 --> 00:01:30,422 A gift seahorse... 33 00:01:32,217 --> 00:01:34,797 I'm never taking Ambien again. 34 00:01:36,054 --> 00:01:40,394 [***] 35 00:01:44,854 --> 00:01:46,114 Fuck, really? 36 00:01:46,147 --> 00:01:47,517 This place? 37 00:01:47,565 --> 00:01:48,935 Just behold... 38 00:01:50,026 --> 00:01:51,026 Tonight's the night. 39 00:01:51,069 --> 00:01:53,859 We got $250 bucks in our pockets 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,155 and our bus leaves at 10:00. 41 00:01:55,198 --> 00:01:56,948 Fuck Graduation. 42 00:01:56,991 --> 00:01:58,911 By the time they call our names, 43 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 we'll be gone. 44 00:01:59,994 --> 00:02:01,164 Forever. 45 00:02:01,204 --> 00:02:04,084 People are gonna be like Jim Montgomery... 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,294 Did that guy get kidnapped? 47 00:02:05,333 --> 00:02:07,543 We're gonna be sophisticated 48 00:02:07,585 --> 00:02:11,165 and we're gonna have, like, sushi and wine and DVDs. 49 00:02:11,214 --> 00:02:12,304 And we'll live 50 00:02:12,340 --> 00:02:14,260 in the tallest building in Atlanta. 51 00:02:14,300 --> 00:02:16,890 'Cause you can't see the world in a one-road town. 52 00:02:16,928 --> 00:02:19,218 Every country song says that. 53 00:02:19,264 --> 00:02:20,894 Watch out, Hotlanta. 54 00:02:24,561 --> 00:02:26,191 Fuck this. 55 00:02:26,229 --> 00:02:28,019 [Bill] Of course, you want me to go to a bar. 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,364 You want me out of the house, 57 00:02:29,399 --> 00:02:31,859 so you can fuck our next-door neighbor! 58 00:02:31,901 --> 00:02:34,951 So what if I blew Lance? 59 00:02:34,988 --> 00:02:38,198 At least I didn't blow our daughter's college fund 60 00:02:38,241 --> 00:02:40,041 on a dog race. 61 00:02:40,076 --> 00:02:43,196 The dog's name was "College Graduate". 62 00:02:43,246 --> 00:02:44,576 It was a sign! 63 00:02:46,082 --> 00:02:47,502 [objects being thrown] 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,880 [Tonya] Get the fuck outta my house! 65 00:02:50,920 --> 00:02:53,470 Oh, a runaway... 66 00:02:53,506 --> 00:02:56,796 May I have some more? May I have some more? 67 00:02:56,843 --> 00:02:59,393 Oh, blow me, you scallywag. 68 00:02:59,429 --> 00:03:01,259 I wish I could, but I can't... 69 00:03:01,306 --> 00:03:02,676 Ghost mouth. 70 00:03:02,724 --> 00:03:05,604 Ooooooo. 71 00:03:09,272 --> 00:03:13,612 [***] 72 00:03:16,363 --> 00:03:17,493 [line ringing] 73 00:03:19,282 --> 00:03:21,082 Uh, hello? 74 00:03:21,117 --> 00:03:22,327 Jim? 75 00:03:22,369 --> 00:03:24,579 Why are you still home? 76 00:03:24,621 --> 00:03:25,751 I, uh-- 77 00:03:25,789 --> 00:03:27,289 Gretchen... 78 00:03:27,332 --> 00:03:29,712 my dad, uh... 79 00:03:29,751 --> 00:03:32,591 he said maybe if you didn't distract me all season, 80 00:03:32,629 --> 00:03:33,549 I would've-- 81 00:03:33,588 --> 00:03:35,298 Jim, don't listen to your parents. 82 00:03:36,675 --> 00:03:38,215 Please. 83 00:03:38,259 --> 00:03:39,589 I'm sorry. 84 00:03:39,636 --> 00:03:41,046 I gotta go. 85 00:03:41,096 --> 00:03:42,426 Jag's about to start. 86 00:03:46,142 --> 00:03:47,692 [Gretchen] It was a place to dry off, 87 00:03:47,727 --> 00:03:50,267 and I had 250 bucks to blow on snacks. 88 00:03:50,313 --> 00:03:51,693 [laughs] 89 00:03:51,731 --> 00:03:54,821 [Chris Farley impersonator] Big boy in a tiny cloak, 90 00:03:54,859 --> 00:03:59,029 big boy in a tiny cloak. 91 00:03:59,072 --> 00:04:00,412 [Young Nick laughs, very jolly] 92 00:04:02,951 --> 00:04:05,201 You know if you bite into a junior mint and a gummy bear 93 00:04:05,245 --> 00:04:07,155 at the exact same time, 94 00:04:07,205 --> 00:04:09,325 you can unlock the sixth taste bud. 95 00:04:12,210 --> 00:04:15,010 [***] 96 00:04:15,046 --> 00:04:18,256 He was in town for the year, trying to find his Mrs. Claus. 97 00:04:18,299 --> 00:04:20,299 They call it "Rumspringa", 98 00:04:20,343 --> 00:04:21,893 and they stole it from the Amish. 99 00:04:22,846 --> 00:04:23,806 [sniffs] 100 00:04:23,847 --> 00:04:25,267 Hmm. 101 00:04:25,306 --> 00:04:27,136 What a peculiar-smelling tobacco. 102 00:04:27,183 --> 00:04:29,853 She's smoking Meth, Chucky-Dick. 103 00:04:29,894 --> 00:04:31,984 [Chris Farley impersonator] Oh! Come on! 104 00:04:32,022 --> 00:04:34,362 [laughing] 105 00:04:34,399 --> 00:04:38,029 Hey! Shut the fuck up! 106 00:04:39,279 --> 00:04:40,859 It was the best of times... 107 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 It was the worst of times... 108 00:04:46,494 --> 00:04:48,334 What the hell are you doing? 109 00:04:48,371 --> 00:04:50,211 We have a meeting with the Fire Wheels Department 110 00:04:50,248 --> 00:04:51,668 in five minutes! 111 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 What? 112 00:04:52,751 --> 00:04:54,171 I was getting into character. 113 00:04:54,210 --> 00:04:56,000 [Gretchen] Of the cars? 114 00:04:56,046 --> 00:04:57,046 Check it out. 115 00:04:57,088 --> 00:05:00,588 [imitates car] Vroom-vroom! 116 00:05:05,722 --> 00:05:07,642 Eh? Eh? 117 00:05:07,682 --> 00:05:09,062 Are you fucking kidding me? 118 00:05:09,100 --> 00:05:10,520 I've been up since 5:00, 119 00:05:10,560 --> 00:05:12,850 writing safety protocols for these things. 120 00:05:12,896 --> 00:05:14,146 You're telling me 121 00:05:14,189 --> 00:05:16,019 that you've just been here, playing with toys? 122 00:05:16,066 --> 00:05:20,066 To understand kids, I have to get inside a kid. 123 00:05:21,363 --> 00:05:23,203 Wait a minute, I just heard myself-- 124 00:05:23,239 --> 00:05:24,869 Vrooooooom! 125 00:05:24,908 --> 00:05:26,868 Whatever. Just get your shit together. 126 00:05:26,910 --> 00:05:28,080 We gotta go. 127 00:05:28,119 --> 00:05:29,249 Oh, like both of us? 128 00:05:29,287 --> 00:05:31,537 Gretch, I just installed this loop de loop. 129 00:05:31,581 --> 00:05:33,041 You can handle it, right? 130 00:05:33,083 --> 00:05:34,133 Come on. 131 00:05:34,167 --> 00:05:35,497 I can just keep playing? Please? 132 00:05:37,754 --> 00:05:39,804 [Ghost of Charles Dickens] Fuck. You married a child. 133 00:05:40,674 --> 00:05:43,094 Seems a kid got inside of you. 134 00:05:44,302 --> 00:05:45,472 Bang. 135 00:05:46,763 --> 00:05:48,933 Hey, you okay? 136 00:05:48,973 --> 00:05:51,103 Huh, I actually don't know 137 00:05:51,142 --> 00:05:53,652 if I've ever been asked that question on the North Pole. 138 00:05:54,646 --> 00:05:56,016 No? 139 00:05:56,064 --> 00:05:57,234 When I'm bummed, 140 00:05:57,273 --> 00:05:59,613 I like to fly to my fortress of solitude. 141 00:06:00,610 --> 00:06:03,410 Myrtle Beach, to jet ski in the moonlight. 142 00:06:03,446 --> 00:06:06,906 Wait, you just fly out of here whenever you want? 143 00:06:06,950 --> 00:06:08,450 Well, yeah. 144 00:06:08,493 --> 00:06:10,833 I find being out in the water mellows my brain. 145 00:06:11,955 --> 00:06:12,995 I'm a water baby, Gretch. 146 00:06:14,541 --> 00:06:18,381 Would you be interested in flying me to Paris? 147 00:06:18,420 --> 00:06:20,170 Like, right now? 148 00:06:20,213 --> 00:06:21,633 Yeah. 149 00:06:21,673 --> 00:06:23,303 Maybe we can figure out 150 00:06:23,341 --> 00:06:25,761 another way to mellow your brain. 151 00:06:28,388 --> 00:06:30,268 Oh... 152 00:06:30,306 --> 00:06:31,596 snap. 153 00:06:31,641 --> 00:06:33,481 Can I tell you a secret? 154 00:06:33,518 --> 00:06:36,938 I found that very arousing. 155 00:06:37,981 --> 00:06:38,901 Toodle-oo! 156 00:06:42,068 --> 00:06:44,648 The North Pole is burning. 157 00:06:46,322 --> 00:06:47,412 Aw, shucks. 158 00:06:47,449 --> 00:06:49,529 It's just these hot cookies. 159 00:06:49,576 --> 00:06:50,866 I think I burned them. 160 00:06:50,910 --> 00:06:52,660 Would you like to try one anyway? 161 00:06:54,581 --> 00:06:56,171 Mm. Oh, my god, 162 00:06:56,207 --> 00:06:59,037 yep, that is the best cookie I've ever had in my life. 163 00:06:59,085 --> 00:07:00,915 I'm Mrs. Claus the 15th, 164 00:07:00,962 --> 00:07:03,722 but henceforth, you may call me Agnes. 165 00:07:03,757 --> 00:07:06,717 Tonight, I shall be your guide to the present. 166 00:07:06,760 --> 00:07:08,800 Ready to return to Florida? 167 00:07:08,845 --> 00:07:10,255 Fuck! Again? 168 00:07:10,305 --> 00:07:12,135 Language, dear. 169 00:07:12,182 --> 00:07:13,602 Sorry, Mrs. Claus the 15th. 170 00:07:17,187 --> 00:07:19,267 I don't want to play anymore! 171 00:07:19,314 --> 00:07:20,694 Holy shit. 172 00:07:20,732 --> 00:07:21,572 Jim? 173 00:07:21,608 --> 00:07:22,898 I buy you a glove, 174 00:07:22,942 --> 00:07:24,442 I buy you a bat, 175 00:07:24,486 --> 00:07:26,146 and this is how you repay me? 176 00:07:26,196 --> 00:07:27,946 By sucking ass? 177 00:07:27,989 --> 00:07:29,159 I'm sorry. 178 00:07:29,199 --> 00:07:31,409 How the fuck do you expect to buy me a house 179 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 when you can't even hit a fastball? 180 00:07:33,203 --> 00:07:35,503 Can I just go to my room? 181 00:07:35,538 --> 00:07:36,658 Speak up, boy! 182 00:07:36,706 --> 00:07:38,326 [a little louder] Can I just go to my room? 183 00:07:38,375 --> 00:07:41,245 Oh, so you can do your homework. 184 00:07:41,294 --> 00:07:43,304 You make me sick, pussy. 185 00:07:44,381 --> 00:07:47,681 I know it's not right to say someone won a breakup, 186 00:07:47,717 --> 00:07:49,087 but you did, girl. 187 00:07:49,135 --> 00:07:50,095 Ooh. 188 00:07:56,476 --> 00:07:57,436 Oh, yeah. 189 00:07:57,477 --> 00:07:59,897 [humming] 190 00:08:02,774 --> 00:08:06,864 "I know it's hard right now, but it's gonna get easier. 191 00:08:06,903 --> 00:08:09,863 Imagine if you were a little amoeba. 192 00:08:09,906 --> 00:08:11,196 Santa Claus. 193 00:08:11,241 --> 00:08:13,871 P.S. Always trust the science." 194 00:08:15,370 --> 00:08:16,290 Blimey. 195 00:08:17,831 --> 00:08:19,711 I wouldn't call it a war, Spain. 196 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 It's more of a... 197 00:08:21,251 --> 00:08:22,421 kerfuffle. 198 00:08:22,460 --> 00:08:25,920 [speaks in Russian] 199 00:08:31,428 --> 00:08:32,638 Anything? 200 00:08:32,679 --> 00:08:33,639 Straight to voicemail! 201 00:08:33,680 --> 00:08:35,270 Keep trying her! 202 00:08:36,349 --> 00:08:37,809 "Her"? 203 00:08:37,851 --> 00:08:39,481 Shouldn't Nick be dealing with this? 204 00:08:39,519 --> 00:08:41,559 The North Pole is gonna burn to the ground 205 00:08:41,604 --> 00:08:43,404 if we don't get ahold of Gretchen. 206 00:08:43,440 --> 00:08:45,650 She's a boss bitch and my hero, 207 00:08:45,692 --> 00:08:47,072 so call her again! 208 00:08:47,110 --> 00:08:49,610 [multiple phones ringing] 209 00:08:49,654 --> 00:08:51,244 [screaming] 210 00:08:51,281 --> 00:08:52,661 [toilet flushing] 211 00:08:54,617 --> 00:08:56,747 You're meant to stand on that white footstool 212 00:08:56,786 --> 00:08:59,246 and just defecate all over the walls, right? 213 00:09:00,290 --> 00:09:02,170 Shitty Nick. 214 00:09:02,208 --> 00:09:03,838 Little on the nose with that entrance. 215 00:09:03,877 --> 00:09:06,667 Wait, I'm sorry, why do you look like that? 216 00:09:06,713 --> 00:09:09,263 I'm not a three-dimensional person. 217 00:09:09,299 --> 00:09:11,589 I'm just a dumb, shitty man. 218 00:09:11,634 --> 00:09:13,094 Ready to return to Florida? 219 00:09:13,136 --> 00:09:14,676 I retired... 220 00:09:14,721 --> 00:09:16,891 and moved to Florida? 221 00:09:16,931 --> 00:09:19,021 More like got banished, bitch. 222 00:09:22,145 --> 00:09:23,225 Del Boca Vista. 223 00:09:23,271 --> 00:09:25,481 2064. 224 00:09:25,523 --> 00:09:27,363 [banging on door] 225 00:09:27,400 --> 00:09:29,860 Go away! 226 00:09:31,863 --> 00:09:33,993 Merry Christmas, ya filthy animal! 227 00:09:34,032 --> 00:09:34,992 [gun cocking] 228 00:09:39,996 --> 00:09:42,666 What is happening right now? 229 00:09:42,707 --> 00:09:45,667 When Jack took over, there was a great naughty-lash. 230 00:09:45,710 --> 00:09:48,050 Toys became so scarce 231 00:09:48,088 --> 00:09:50,168 that kids had to fight to the death 232 00:09:50,215 --> 00:09:52,175 for a Tickle Me Elmo. 233 00:09:52,217 --> 00:09:53,677 You tried to fight back, 234 00:09:53,718 --> 00:09:57,388 so he banished you for the worst crime of all... 235 00:09:57,430 --> 00:09:58,930 insubordination. 236 00:10:02,185 --> 00:10:03,185 Oh... 237 00:10:05,563 --> 00:10:07,363 And you wanna... 238 00:10:07,399 --> 00:10:08,479 help? 239 00:10:08,525 --> 00:10:11,645 They used to build statues in my honor, 240 00:10:11,695 --> 00:10:14,565 now it's not even called Christmas anymore. 241 00:10:14,614 --> 00:10:16,704 It's called Blackjackmas. 242 00:10:16,741 --> 00:10:17,991 So you're here 243 00:10:18,034 --> 00:10:20,584 just for your own self-interest. 244 00:10:20,620 --> 00:10:21,750 Not for the kids? 245 00:10:21,788 --> 00:10:23,538 Yes! Exactly! 246 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 My legacy's on the line here! 247 00:10:25,834 --> 00:10:28,004 If Christmas fails to exist, 248 00:10:28,044 --> 00:10:30,464 then its history will be forgotten. 249 00:10:30,505 --> 00:10:32,165 And so will I. 250 00:10:33,675 --> 00:10:35,135 I hate women, 251 00:10:35,176 --> 00:10:38,676 and the concept of a woman being a vital part of history 252 00:10:38,722 --> 00:10:39,932 is astounding to me. 253 00:10:41,266 --> 00:10:43,846 But you're the only one who can save Christmas, 254 00:10:43,893 --> 00:10:45,103 and everyone knows it. 255 00:10:45,145 --> 00:10:47,605 I know you wanted to see the world, 256 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 but you touched it. 257 00:10:49,399 --> 00:10:50,729 [old Mrs. Claus sobs] 258 00:10:50,775 --> 00:10:54,145 And that, Mrs. Claus, is the greatest gift of all. 259 00:10:55,113 --> 00:10:55,993 Whoa! 260 00:10:56,031 --> 00:10:59,581 That was actually really nice. 261 00:10:59,617 --> 00:11:01,037 Did you just come up with that? 262 00:11:01,077 --> 00:11:03,577 Yes...? 263 00:11:03,621 --> 00:11:05,541 No, Charles Dickens wrote it. 264 00:11:05,582 --> 00:11:08,042 I'm just reading it off my hand. 265 00:11:08,084 --> 00:11:11,254 But the question is, would you do it again? 266 00:11:12,255 --> 00:11:13,465 [sighs] 267 00:11:13,506 --> 00:11:14,506 Yes. 268 00:11:14,549 --> 00:11:16,429 Then... 269 00:11:16,468 --> 00:11:20,598 ♪ Fuck Rudolph, fuck Dancer fuck Prancer, fuck Vixen ♪ 270 00:11:20,638 --> 00:11:24,638 ♪ Comet and Cupid and Donner and Blitzen ♪ 271 00:11:24,684 --> 00:11:26,814 ♪ But do you recall... ♪ 272 00:11:26,853 --> 00:11:29,563 ♪ The most gangster reindeer of all? ♪ 273 00:11:29,606 --> 00:11:30,686 Come on! 274 00:11:30,732 --> 00:11:32,822 ♪ Dasher the big-dicked reindeer ♪ 275 00:11:32,859 --> 00:11:34,109 ♪ Had a very shiny dong ♪ 276 00:11:34,152 --> 00:11:35,452 Come on, come on! 277 00:11:35,487 --> 00:11:37,157 ♪ And if you ever saw him-- ♪ 278 00:11:37,197 --> 00:11:39,317 Whoa, my Queen. You're awake. 279 00:11:39,366 --> 00:11:42,076 You took my reindeer tranqs last night! 280 00:11:42,118 --> 00:11:44,368 I wasn't sure you were gonna wake up. 281 00:11:44,412 --> 00:11:45,872 Fuck, I was nervous. 282 00:11:45,914 --> 00:11:48,124 Yeah, seems like it. 283 00:11:49,542 --> 00:11:50,502 [line ringing] 284 00:11:50,543 --> 00:11:54,173 [horns honking] 285 00:11:54,223 --> 00:11:58,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.