All language subtitles for The Pole s01e04 A Holly Jolly Hostile Takeover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:11,048 I'm Cocoa Scarborough and this is "Morning Cocoa". 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,394 It's official. 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,269 Every kid in the world is about to get a gift. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,886 And that can only mean one thing for The North Pole... 5 00:00:17,934 --> 00:00:18,894 trouble! 6 00:00:18,935 --> 00:00:20,725 Lots and lots of trouble. 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,944 And hey, Santa, if you're listening, 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,821 I'll take a mother who stuck around. 9 00:00:24,858 --> 00:00:25,858 ♪ Schlemiel! ♪ 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,070 ♪ Schlimazel! ♪ 11 00:00:27,110 --> 00:00:29,950 ♪ Spielzeugfabrik Incorporated! ♪ 12 00:00:29,988 --> 00:00:32,948 [***] 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,951 ♪ Doo, doo, doo ♪ 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,043 [bike crashing] 15 00:00:36,077 --> 00:00:37,867 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 16 00:00:37,912 --> 00:00:42,212 [***] 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,460 Hey, Lego Rome wasn't built in a day. 18 00:00:45,545 --> 00:00:48,165 ♪ Doo, doo, doo ♪ 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 20 00:00:49,966 --> 00:00:53,136 [***] 21 00:00:56,139 --> 00:00:59,429 [***] 22 00:00:59,476 --> 00:01:01,766 [squeaking] 23 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Oh! 24 00:01:02,812 --> 00:01:05,112 [***] 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,608 [toy chute rumbling] 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,399 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 27 00:01:09,986 --> 00:01:11,606 Yes, yes! Fuck, yes! 28 00:01:12,864 --> 00:01:13,874 Finally! 29 00:01:13,907 --> 00:01:14,867 [glass shatters] 30 00:01:14,908 --> 00:01:15,908 [whomp!] 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,327 [Elf] I'm okay. 32 00:01:18,370 --> 00:01:20,000 It's not a snowball. 33 00:01:20,038 --> 00:01:21,708 [ice clinking] 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,538 It's... an iceball. 35 00:01:28,171 --> 00:01:30,301 Maybe I should've taken Ebba's declaration of war 36 00:01:30,340 --> 00:01:31,680 a little more seriously. 37 00:01:32,926 --> 00:01:36,676 [***] 38 00:01:38,098 --> 00:01:39,268 My source on the inside 39 00:01:39,307 --> 00:01:41,557 says they've mastered Teddy Bears. 40 00:01:41,601 --> 00:01:42,731 Wow. 41 00:01:42,769 --> 00:01:44,269 I'm shaking in my pointy, little boots. 42 00:01:45,188 --> 00:01:47,108 Load up the catapults! 43 00:01:47,148 --> 00:01:48,818 Behold! The gates. 44 00:01:48,858 --> 00:01:50,528 They're opening! 45 00:01:54,030 --> 00:01:58,620 [***] 46 00:01:58,660 --> 00:01:59,990 Hey, 'Til, 47 00:02:00,036 --> 00:02:01,746 surprised you haven't turned your coat inside out. 48 00:02:01,788 --> 00:02:02,828 Traitor! 49 00:02:02,872 --> 00:02:05,082 It's springtime, bitch. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,835 I don't wear coats. 51 00:02:06,876 --> 00:02:10,206 Meanwhile, your boss is dressed for a snow squall. 52 00:02:10,255 --> 00:02:11,915 Oh, this lil' thing? 53 00:02:11,965 --> 00:02:14,795 Sorry, we were playing pin the tail on the Arctic Wolf 54 00:02:14,843 --> 00:02:15,933 and, well... 55 00:02:15,969 --> 00:02:17,719 Tom-Erik won this round. 56 00:02:17,762 --> 00:02:19,312 It's funny. 57 00:02:19,347 --> 00:02:21,677 I see you're playing games. 58 00:02:21,725 --> 00:02:23,095 But the question is... 59 00:02:23,143 --> 00:02:24,693 are you making them? 60 00:02:25,687 --> 00:02:28,357 Hey, guys, I've heard instead of Mouse Trap, 61 00:02:28,398 --> 00:02:31,028 they're making a game called "Mouse Crap". 62 00:02:31,067 --> 00:02:32,777 [silence] 63 00:02:34,237 --> 00:02:35,697 -Not funny. -I'm sorry. 64 00:02:36,656 --> 00:02:38,866 Can't jump to the moon every time, Mac. 65 00:02:38,908 --> 00:02:40,908 Here, have a cookie. 66 00:02:42,078 --> 00:02:43,328 Do you see this, everyone? 67 00:02:43,371 --> 00:02:45,041 Santa brought us cookies! 68 00:02:45,081 --> 00:02:46,421 How delightful. 69 00:02:50,795 --> 00:02:52,255 -[plate shattering] -[Nick] What the fuck, man? 70 00:02:52,297 --> 00:02:54,377 That's a waste of a dozen good cookies! 71 00:02:54,424 --> 00:02:56,304 You could have just said, "No thank you." 72 00:02:56,343 --> 00:02:57,643 No thank you! 73 00:02:58,678 --> 00:03:01,768 Are you here to restore the "Pledge of the Nice"? 74 00:03:02,766 --> 00:03:04,766 Ebba, we're all entitled to our beliefs. 75 00:03:04,809 --> 00:03:08,189 And I believe every kid deserves a gift, 76 00:03:08,229 --> 00:03:11,569 be it Naughty, Nice, or Jewish. 77 00:03:11,608 --> 00:03:15,278 Then the iceballs will continue to rain. 78 00:03:17,781 --> 00:03:19,531 She's serious. 79 00:03:19,574 --> 00:03:23,454 She would rather start a war than give every child a toy. 80 00:03:23,495 --> 00:03:27,245 That does seem to be her position. 81 00:03:27,290 --> 00:03:28,960 And ours, too. 82 00:03:29,834 --> 00:03:30,924 Huh. 83 00:03:30,960 --> 00:03:32,630 Well, fuck me sideways. 84 00:03:35,465 --> 00:03:37,925 With the North Pole on the verge of destruction, 85 00:03:37,967 --> 00:03:39,637 it's time to execute our plan. 86 00:03:39,678 --> 00:03:42,138 Step one-- consolidate power . 87 00:03:42,180 --> 00:03:43,470 Step two... 88 00:03:43,515 --> 00:03:45,555 [as Al Pacino] Execute his soul! 89 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 Wait, was that supposed to be Al Pacino? 90 00:03:48,853 --> 00:03:51,613 [as Al Pacino] Say hello to my stupid fucking son. 91 00:03:51,648 --> 00:03:53,478 You know what, let's just move on. 92 00:03:53,525 --> 00:03:55,525 Uh, the Reindeer Union 93 00:03:55,568 --> 00:03:58,198 carries a lot of weight in this town. 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 Hey! Santa Claus is pretty heavy, too. 95 00:04:00,949 --> 00:04:02,449 Political. 96 00:04:02,492 --> 00:04:04,042 Ugh. Did the last guest 97 00:04:04,077 --> 00:04:06,117 leave a used condom on the floor? 98 00:04:06,162 --> 00:04:07,212 Yeah... 99 00:04:07,247 --> 00:04:10,207 the last guest... yeah. 100 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 This place is disgusting. 101 00:04:11,292 --> 00:04:12,462 Can we do this someplace else? 102 00:04:12,502 --> 00:04:14,962 Jack, without the reindeer union, 103 00:04:15,005 --> 00:04:16,205 you'll be dead in the water. 104 00:04:16,256 --> 00:04:18,336 Literally, you can't fly, 105 00:04:18,383 --> 00:04:19,473 and we're surrounded 106 00:04:19,509 --> 00:04:21,639 by rapidly-melting polar-ice caps. 107 00:04:21,678 --> 00:04:25,098 So, come on, let's see you do a little politicking. 108 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 For far too long, 109 00:04:27,892 --> 00:04:30,312 the reindeer have been underutilized. 110 00:04:30,353 --> 00:04:32,193 But I know everything about flying. 111 00:04:32,230 --> 00:04:34,570 I know the biggest airline is Delta, 112 00:04:34,607 --> 00:04:38,107 but the number-one airline is Singapore. 113 00:04:38,153 --> 00:04:39,323 I rest my case. 114 00:04:39,362 --> 00:04:41,202 Yeah, whatever, dude. 115 00:04:41,239 --> 00:04:43,579 I just want whatever your mother wants. 116 00:04:44,617 --> 00:04:45,947 What's going on here? 117 00:04:45,994 --> 00:04:49,914 [***] 118 00:04:54,711 --> 00:04:57,551 [***] 119 00:05:01,718 --> 00:05:03,138 [boom!] 120 00:05:06,306 --> 00:05:10,516 [***] 121 00:05:14,856 --> 00:05:16,816 [echoing scream] No! 122 00:05:16,858 --> 00:05:18,438 [rumbling] 123 00:05:19,903 --> 00:05:20,903 Fire! 124 00:05:22,197 --> 00:05:23,697 [splat!] 125 00:05:23,740 --> 00:05:25,120 [phones ringing] 126 00:05:25,158 --> 00:05:26,738 You gonna take any of these calls? 127 00:05:26,785 --> 00:05:28,195 [sighs] 128 00:05:28,244 --> 00:05:30,334 It's the elves on the shelves. 129 00:05:30,372 --> 00:05:31,582 They're gonna be so angry. 130 00:05:31,623 --> 00:05:32,963 Maybe you could talk to them? 131 00:05:32,999 --> 00:05:34,829 And I'll make dinner? 132 00:05:34,876 --> 00:05:35,916 What? 133 00:05:35,960 --> 00:05:37,130 This is, like, my third day on the job. 134 00:05:37,170 --> 00:05:39,340 Alright, fine, yeah. 135 00:05:39,381 --> 00:05:40,381 Okay, let me just-- 136 00:05:40,423 --> 00:05:42,053 let me just get in the zone, okay? 137 00:05:42,092 --> 00:05:43,342 Buh-wa-wa-waw. 138 00:05:43,385 --> 00:05:46,215 Santa! What the fuck are you doing? 139 00:05:46,262 --> 00:05:47,602 [phones ringing] 140 00:05:47,639 --> 00:05:48,719 Toys. 141 00:05:50,475 --> 00:05:52,055 [phones ringing] 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,982 [rock music playing] 143 00:05:55,438 --> 00:05:58,858 Are you sure this is a good idea? 144 00:05:58,900 --> 00:06:00,780 Man, you saw Jerry. 145 00:06:00,819 --> 00:06:03,069 It felt like he had seen the light. 146 00:06:03,113 --> 00:06:04,453 And it was golden. 147 00:06:07,117 --> 00:06:08,367 [Len] Whoa. 148 00:06:08,410 --> 00:06:09,830 Take my hand. 149 00:06:09,869 --> 00:06:12,119 And let's go get golden showers of light. 150 00:06:12,163 --> 00:06:13,213 Together. 151 00:06:17,210 --> 00:06:19,960 [rock music playing] 152 00:06:24,676 --> 00:06:25,466 Whoa. 153 00:06:25,510 --> 00:06:27,430 You're Cocoa Scarborough. 154 00:06:27,470 --> 00:06:29,140 What are you doing here? 155 00:06:29,180 --> 00:06:31,310 Spreading the motherfucking news, 156 00:06:31,349 --> 00:06:33,099 and this just in-- 157 00:06:33,143 --> 00:06:34,813 I'm coked out of my head. 158 00:06:34,853 --> 00:06:36,693 Back to you, me, for more coke. 159 00:06:36,730 --> 00:06:39,770 Hey, maybe you should slow down? 160 00:06:39,816 --> 00:06:40,976 Fuck that! 161 00:06:41,026 --> 00:06:41,986 I'm a bird, 162 00:06:42,027 --> 00:06:43,647 and this is the only way I can fly! 163 00:06:43,695 --> 00:06:45,775 So wheels up, you elven bitches! 164 00:06:45,822 --> 00:06:46,702 Whoo! 165 00:06:46,740 --> 00:06:48,990 [snorts cocaine] Get on up! Whoo! 166 00:06:50,660 --> 00:06:53,120 I told your husband he messed with the wrong lady, 167 00:06:53,163 --> 00:06:54,713 and I'll tell you, too. 168 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 Oh! You messed with the wrong lady. 169 00:06:58,293 --> 00:07:00,553 I get it. I do. 170 00:07:00,587 --> 00:07:01,957 You guys have been living your life 171 00:07:02,005 --> 00:07:04,295 based on the teachings of Skatonik. 172 00:07:04,341 --> 00:07:05,511 Then, all of a sudden, 173 00:07:05,550 --> 00:07:08,430 someone comes around and says, "Hey, Jerk! 174 00:07:08,470 --> 00:07:10,310 Not only are your beliefs wrong, 175 00:07:10,347 --> 00:07:13,477 you're also an unethical piece of shit!" 176 00:07:13,516 --> 00:07:16,846 Yes, finally, someone understands. 177 00:07:16,895 --> 00:07:18,555 It sucks. 178 00:07:18,605 --> 00:07:19,975 We're good, nice elves here. 179 00:07:20,023 --> 00:07:22,613 I couldn't agree more. 180 00:07:22,650 --> 00:07:23,570 Which is why I come to you tonight 181 00:07:23,610 --> 00:07:25,570 not as Mrs. Claus, 182 00:07:25,612 --> 00:07:27,992 but as Gretchen Weaver. 183 00:07:28,031 --> 00:07:29,281 A Christmas-lovin', 184 00:07:29,324 --> 00:07:31,204 gator-wrasslin', 185 00:07:31,242 --> 00:07:32,912 jet-ski-ridin' Christian 186 00:07:32,952 --> 00:07:33,832 from Florida. 187 00:07:33,870 --> 00:07:36,040 None of that sounds Christian. 188 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Amen? 189 00:07:39,459 --> 00:07:40,789 Okay, here's the deal. 190 00:07:40,835 --> 00:07:42,995 My son and I have been building a secret coalition 191 00:07:43,046 --> 00:07:44,376 to take back the factory. 192 00:07:44,422 --> 00:07:46,382 We have the support of the Reindeer, 193 00:07:46,424 --> 00:07:47,384 the Teachers' Union, 194 00:07:47,425 --> 00:07:48,425 the Polar Bears, 195 00:07:48,468 --> 00:07:50,138 and Lord Cane the Candy Mane. 196 00:07:50,178 --> 00:07:54,218 But we're still missing the most important piece... 197 00:07:54,265 --> 00:07:55,675 you. 198 00:07:57,477 --> 00:07:58,977 Under my son's reign, 199 00:07:59,020 --> 00:08:02,520 naughtiness will once again be punished around the world. 200 00:08:02,565 --> 00:08:04,185 Sound good? 201 00:08:04,234 --> 00:08:05,994 This isn't a joke, is it? 202 00:08:06,027 --> 00:08:08,107 Blackjack is risen. 203 00:08:11,908 --> 00:08:12,778 I must say, 204 00:08:12,826 --> 00:08:15,786 I was not expecting this. 205 00:08:16,621 --> 00:08:19,081 But heck yes! 206 00:08:19,124 --> 00:08:20,714 Okay, great. 207 00:08:21,626 --> 00:08:22,876 Jack, it's time for phase two. 208 00:08:22,919 --> 00:08:24,549 Call up your dad and set up the meeting. 209 00:08:24,587 --> 00:08:25,797 After Nick steps down, 210 00:08:25,839 --> 00:08:27,839 the naughty elves will follow suit, 211 00:08:27,882 --> 00:08:30,512 and you'll have your factory back by tomorrow. 212 00:08:30,552 --> 00:08:31,852 Wait, we're not gonna 213 00:08:31,886 --> 00:08:34,676 just let those traitors walk, right? 214 00:08:34,723 --> 00:08:36,563 Ebba, mobilize your army. 215 00:08:36,599 --> 00:08:37,519 Wait, what? 216 00:08:37,559 --> 00:08:38,689 We'll see how they feel 217 00:08:38,727 --> 00:08:41,017 after a 16-hour shift in the coal mine. 218 00:08:41,062 --> 00:08:43,442 And let's separate them from their children, too. 219 00:08:43,481 --> 00:08:45,731 Okay, chill out, Christmas Hitler. 220 00:08:45,775 --> 00:08:49,895 I sentence all traitors to the fate of Skatonik's Whore. 221 00:08:51,406 --> 00:08:52,656 Blackjack! 222 00:08:56,119 --> 00:08:57,619 It's like you don't even know me, Dad. 223 00:08:57,662 --> 00:08:59,662 Sir. Son of Sir. 224 00:08:59,706 --> 00:09:03,586 Ooh, it is an honor to have you in my establishment. 225 00:09:03,626 --> 00:09:06,296 Sugarplums on the house. 226 00:09:06,338 --> 00:09:07,918 No, please, stop it. 227 00:09:07,964 --> 00:09:10,384 No, I insist on paying. 228 00:09:10,425 --> 00:09:11,925 And out of curiosity, 229 00:09:11,968 --> 00:09:14,048 you wouldn't happen to offer a dessert omakase, would you? 230 00:09:14,929 --> 00:09:16,969 I'll see what I can do. [cackling] 231 00:09:18,433 --> 00:09:19,563 Everyone loves you, eh? 232 00:09:19,601 --> 00:09:20,771 Must be nice. 233 00:09:20,810 --> 00:09:22,440 Meh, call it the perks of the job. 234 00:09:22,479 --> 00:09:23,769 You'll see. 235 00:09:23,813 --> 00:09:26,523 You'll get all this nice stuff one day, too. 236 00:09:26,566 --> 00:09:27,566 Isn't that why we're here? 237 00:09:27,609 --> 00:09:29,239 Nice stuff. 238 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 Naughty stuff. 239 00:09:31,988 --> 00:09:35,738 Dad, do you remember Christmas 2011? 240 00:09:35,784 --> 00:09:38,504 Son, I don't even remember where I parked. 241 00:09:38,536 --> 00:09:39,496 [chuckles] 242 00:09:39,537 --> 00:09:40,407 Well, I do. 243 00:09:40,455 --> 00:09:42,535 I sat on your lap, 244 00:09:42,582 --> 00:09:45,002 and you said I could have anything I wanted. 245 00:09:45,043 --> 00:09:47,303 So, every day, I did my chores, made my bed, 246 00:09:47,337 --> 00:09:48,667 brushed my teeth. 247 00:09:48,713 --> 00:09:50,473 I was probably 248 00:09:50,507 --> 00:09:51,837 the nicest kid in the world that year. 249 00:09:53,134 --> 00:09:55,804 And all I asked for was a T-Pain Microphone-- 250 00:09:55,845 --> 00:09:58,805 the kind that makes your voice sound all auto-tuned. 251 00:09:58,848 --> 00:10:00,768 Not too cray. Am I right? 252 00:10:00,809 --> 00:10:02,139 Not too big an ask. 253 00:10:03,061 --> 00:10:04,771 But when Christmas came around, 254 00:10:04,813 --> 00:10:06,193 you forgot about me. 255 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 Oh, Jack, I am-- 256 00:10:08,817 --> 00:10:11,487 [Elf Cook] So this is more of a breakfast than a dessert, 257 00:10:11,528 --> 00:10:12,778 but I thought it could be 258 00:10:12,821 --> 00:10:15,031 an interesting follow-up to the sugarplums. 259 00:10:15,073 --> 00:10:16,493 Hey, can you give us a second? 260 00:10:16,533 --> 00:10:17,993 Oh! Sorry. 261 00:10:18,034 --> 00:10:19,454 Enjoy. 262 00:10:19,494 --> 00:10:23,544 You managed to give gifts to 500 million other children, 263 00:10:23,581 --> 00:10:25,921 but you forgot about your own son. 264 00:10:27,544 --> 00:10:29,054 Story of my fucking life. 265 00:10:29,087 --> 00:10:30,047 [sighs] 266 00:10:30,088 --> 00:10:31,338 When you become Father Christmas, 267 00:10:31,381 --> 00:10:33,591 they forget to tell you that the first part-- 268 00:10:33,633 --> 00:10:35,183 being a father-- 269 00:10:35,218 --> 00:10:38,348 is pretty important, too. 270 00:10:38,388 --> 00:10:39,428 Jack, I'm... 271 00:10:39,472 --> 00:10:41,352 I'm so sorry. 272 00:10:41,391 --> 00:10:45,061 I never thought any child should get coal, ever. 273 00:10:45,103 --> 00:10:47,903 But getting nothing is worse. 274 00:10:47,939 --> 00:10:49,859 Because it means nobody's even watching. 275 00:10:52,068 --> 00:10:53,528 Hey... 276 00:10:53,570 --> 00:10:54,990 why don't you sit on Santa's lap 277 00:10:55,030 --> 00:10:57,490 and tell me what you would like for Christmas this year? 278 00:10:58,616 --> 00:11:00,536 Dad, come on. 279 00:11:00,577 --> 00:11:01,867 Please sit on my lap. 280 00:11:02,954 --> 00:11:04,164 You'll see one day. 281 00:11:04,205 --> 00:11:06,875 Heavy is the belly that wears the suit. 282 00:11:06,916 --> 00:11:08,456 You know what, Dad? 283 00:11:08,501 --> 00:11:09,921 Let's do it. 284 00:11:13,089 --> 00:11:15,549 I was the one who leaked the photo, 285 00:11:15,592 --> 00:11:17,892 because all I want for Christmas... 286 00:11:17,927 --> 00:11:19,427 is your motherfucking suit. 287 00:11:20,764 --> 00:11:22,314 You're done, old man. 288 00:11:24,476 --> 00:11:25,976 Ho, ho... 289 00:11:27,687 --> 00:11:28,807 Fuck! 290 00:11:28,855 --> 00:11:30,225 Sorry, Jack, sorry. 291 00:11:30,273 --> 00:11:31,363 Goddamn it! 292 00:11:33,651 --> 00:11:34,821 You okay, honey? 293 00:11:34,861 --> 00:11:38,031 Yeah, let me just pay the check. 294 00:11:39,824 --> 00:11:43,204 [***] 295 00:11:43,244 --> 00:11:45,124 [brakes screeching] 296 00:11:45,174 --> 00:11:49,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.