All language subtitles for The Informer (2019 ukusca Andrea Di Stefano).UK.en.SDH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:03,644
[instrumental music]
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:31,071 --> 00:00:33,507
[dramatic music]
4
00:01:00,234 --> 00:01:02,770
[music continues]
5
00:01:09,572 --> 00:01:14,572
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
6
00:01:17,617 --> 00:01:19,753
[dramatic music]
7
00:01:27,661 --> 00:01:29,796
[crickets chirping]
8
00:01:36,703 --> 00:01:38,839
[music continues]
9
00:01:43,444 --> 00:01:45,579
[solder hisses]
10
00:01:51,117 --> 00:01:53,054
[jeans ripping]
11
00:01:58,759 --> 00:02:00,894
[music continues]
12
00:02:04,364 --> 00:02:06,033
[cellphone ringing]
13
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
- Yeah.
- 'The plane's leaving Miami.'
14
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
(Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m.
with six Ki's of fentanyl.'
15
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
- 'Is the meeting confirmed?'
- Looks like it.
16
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
(Wilcox) 'I need confirmation.
Lots of strings to pull.'
17
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Yeah, tell me about it.
18
00:02:22,382 --> 00:02:23,850
[cellphone ringing]
19
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
- It's them.
- 'Stay cool.'
20
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
'It'll all be alright.'
21
00:02:27,721 --> 00:02:30,258
[cellphone ringing]
22
00:02:31,891 --> 00:02:33,526
[speaking in foreign language]
23
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
[chuckles] Crazy Heaven Club.
Looking for wife.
24
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
You wanna join? Huh?
25
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Thanks, I got one already.
Hey, listen...
26
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
(Stazek) 'Why we never go out
together, my brother?'
27
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
'Wh-why you don't have
good time with me?'
28
00:02:45,004 --> 00:02:46,772
[speaking in foreign language]
29
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
Hey, listen. Uh,
the plane's landing at 9:00.
30
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
So you gotta sober up, okay?
31
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
All good?
32
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
Six passengers.
33
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
(Stazek)
You're a fucking genius, man.
34
00:02:56,015 --> 00:02:57,383
Tomorrow we sit down with him.
35
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
Six passengers would get
36
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
my uncle's attention.
37
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Alright. Hey, girls,
you tell him to go to bed. Okay?
38
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
- You need to fucking sober up.
- 'Ugh.'
39
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
I'll pick you up in two hours,
okay? I need you sharp.
40
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
(Stazek)
'I was born sharp, my friend.'
41
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
'Born sharp
as the fucking razor.
42
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
[Peter laughs]
Yeah, yeah, yeah.
43
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Oh, I'm sorry, sweetie.
Was I talkin' too loud?
44
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
You just tell him there's
no bad words in the house.
45
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
You're so right, baby.
46
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
You're so right. Heh.
47
00:03:23,811 --> 00:03:25,947
[keys clacking]
48
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Hey, hey, you know
that camping trip
49
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
that we were
talking about before?
50
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
- The one with me and mom?
- Mm-hm.
51
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
It's tonight.
52
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
- Really?
- Yeah.
53
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
You wanna go wake up mommy?
54
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
- Are you sure?
- Yeah, go wake her up.
55
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Mom, wake up!
56
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Mommy, mommy, wake up!
57
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
'We're going camping!'
58
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
It's happening.
59
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
'You got 20 minutes.'
60
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Just keep the lights off.
61
00:03:58,344 --> 00:04:00,281
[dramatic music]
62
00:04:01,414 --> 00:04:03,516
[siren wailing]
63
00:04:03,584 --> 00:04:05,685
[cellphone ringing]
64
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
- 'Yeah.'
- Boss.
65
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
(Wilcox)
Koslow is taking us
66
00:04:08,254 --> 00:04:09,924
to The General in the a.m.
We're moving in.
67
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
I sent you the ops plan
and we need verbal approval.
68
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
Give me a sec, Wilcox.
69
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
- How many bodies you got?
- 'Eleven.'
70
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
(Wilcox) 'Four surveillance,
seven arrest team.'
71
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
You did good.
72
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Koslow was your idea.
73
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
'You're gonna get credit
for this.'
74
00:04:28,309 --> 00:04:29,777
[horns honking]
75
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
'Conquer.'
76
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
- 'You're good to go.'
- Thank you, boss.
77
00:04:35,382 --> 00:04:37,184
[door opens]
78
00:04:39,819 --> 00:04:42,956
[music continues]
79
00:04:50,831 --> 00:04:52,532
[tires screech]
80
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Alright, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
81
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
This is Ryszard Klimek.
82
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
His gang known as Vojtech
is one of the major
83
00:04:59,906 --> 00:05:01,641
importers and distributors
of fentanyl.
84
00:05:01,708 --> 00:05:03,377
'The new dope sensation
among junkies'
85
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
also known as Pink
or synthetic heroin.
86
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
We're going after him.
87
00:05:08,314 --> 00:05:09,382
We have a source inside.
88
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
His top drug runner,
who'll receive the drugs
89
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
and take them to The General
at his factory
90
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
providing all the evidence
we need to move in.
91
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Please make a visual note
of our source.
92
00:05:19,125 --> 00:05:21,327
And when we move in,
go easy on him.
93
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
I'm gonna hand over
to the tactical team leader
94
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
for the layout of the meat
factory and final brief back.
95
00:05:26,333 --> 00:05:28,268
[water splashing]
96
00:05:28,334 --> 00:05:30,270
[dramatic music]
97
00:05:49,555 --> 00:05:51,491
[door opening]
98
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Pete, I'm not gonna need
that key.
99
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Hey.
100
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
You don't open the door
to anyone.
101
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
And if I'm not back here
by 1:00...
102
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete, stop it,
I don't wanna hear this.
103
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
1 p.m., baby. Okay?
104
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
You gotta promise me.
105
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
This time tomorrow,
we'll be on the road.
106
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
All this will be over.
107
00:06:19,853 --> 00:06:21,521
[door squeaking]
108
00:06:24,358 --> 00:06:26,192
[metal clanging]
109
00:06:28,928 --> 00:06:30,863
[siren wailing]
110
00:06:30,930 --> 00:06:33,067
[dramatic music]
111
00:06:52,119 --> 00:06:54,255
[water splashing]
112
00:06:55,923 --> 00:06:57,824
[door opens]
113
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Alright, same as usual.
114
00:06:59,158 --> 00:07:00,192
This is recording now and
115
00:07:00,259 --> 00:07:01,928
will be recording
the whole time.
116
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
All your private numbers
are in there.
117
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Mother, Cousin Jackie,
and dad, it's me.
118
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
If I need to communicate, I will
send you WhatsApp messages
119
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
using one of these names.
120
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
If I call you,
don't be surprised, just answer.
121
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Right before you meet
The General, they'll strip you
122
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
of all electronics. This one
needs to enter the room.
123
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
- No. The wire's in place.
- Today you need to wear mine.
124
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Hey, it's my ass
that's gonna get pat down.
125
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
The wire's in place.
126
00:07:26,987 --> 00:07:29,122
[train screeching in a distance]
127
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Alright, let's test it.
128
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
You wanna turn around please?
129
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Of course, sorry.
130
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Oh, and if you feel
your life is in danger
131
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
ask to smoke a cigarette,
we'll come get you. Okay?
132
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Might buy you more time.
133
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
Yup. Done.
134
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley. Let's test it.
135
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Say something.
136
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Those Pollock's
won't give a fuck
137
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
if I wanna smoke a cigarette.
138
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
(Riley)
'Sounds great.'
139
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Alright, let's stamp it.
140
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Alright, it's June 12th, 2017,
at 0500 hours.
141
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
This is FBI special agent
Erica Wilcox.
142
00:08:04,423 --> 00:08:06,726
The following recording will be
a cooperating witness
143
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 X-Ray-8
144
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
regarding case number
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
145
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
The recording will be a
consensually recorded meeting
146
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
147
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
and Stazek Kuzek
and Ryszard Klimek.
148
00:08:22,041 --> 00:08:24,644
[dramatic music]
149
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
- There's our man?
- Good.
150
00:08:31,185 --> 00:08:33,320
[airplane droning]
151
00:08:38,392 --> 00:08:40,127
[speaking in foreign language]
152
00:08:58,946 --> 00:09:00,980
[car horn honking]
153
00:09:01,048 --> 00:09:03,182
[music continues]
154
00:09:04,451 --> 00:09:06,153
[speaking in foreign language]
155
00:09:14,094 --> 00:09:16,230
[brakes squeak]
156
00:09:16,897 --> 00:09:18,399
[siren wails]
157
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Jeez, guys. A bit obvious
in that damn van.
158
00:09:24,104 --> 00:09:26,239
[car horn honks]
159
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Okay, guys, we gotta go.
The parade is moving.
160
00:09:31,144 --> 00:09:33,279
[traffic bustling]
161
00:09:35,182 --> 00:09:37,317
[music continues]
162
00:09:43,023 --> 00:09:45,158
[speaking in foreign language]
163
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
Let's stop at liquor store.
164
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Uh, I wanna buy a bottle
to my uncle, okay?
165
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
My God. This guy has no clue.
166
00:10:16,722 --> 00:10:18,658
[music continues]
167
00:10:26,899 --> 00:10:29,035
[speaking in foreign language]
168
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, do you know him?
169
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
- Yeah, we did time.
- Trust him?
170
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
Yeah, he's a straight guy. Why?
171
00:10:41,313 --> 00:10:42,748
We have a buyer.
We're going to Techniska Bar.
172
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Wait, wait, wait.. What do
you mean, you got a buyer?
173
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
How'd you find him?
174
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
I checked. He's good.
175
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Fuck.
176
00:10:55,128 --> 00:10:58,064
[dramatic music]
177
00:10:58,130 --> 00:11:00,266
[keys clacking]
178
00:11:02,001 --> 00:11:03,969
[cellphone dings]
179
00:11:04,037 --> 00:11:06,506
[speaking in foreign language]
180
00:11:06,572 --> 00:11:07,973
[car door opens]
181
00:11:08,041 --> 00:11:09,442
I really want to see
my uncle face
182
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
when we show up with cash.
183
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Jesus Christ. My cousin's one
annoying bitch.
184
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Hook me up.
185
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
(Peter) You don't want any of that..
Her face..
186
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
It's a problem, believe me.
187
00:11:21,187 --> 00:11:22,221
He needs to stick to the plan.
188
00:11:22,288 --> 00:11:24,291
He'll fuck everything up.
189
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
What, we follow
the Little Poland?
190
00:11:26,360 --> 00:11:28,729
[music continues]
191
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Guys, there's been
a change of plans.
192
00:11:31,063 --> 00:11:32,966
Source was ordered
to take drugs to a buyer
193
00:11:33,032 --> 00:11:34,634
on his way to Klimek.
194
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
(Montgomery) 'Okay,
if the exchange takes place'
195
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
'arrest the buyer,
recover narcotics.'
196
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Copy that.
197
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
We follow the Little Poland.
198
00:11:45,879 --> 00:11:47,346
[car engine starts]
199
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
'Guys, we follow,
you stay close by.'
200
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
(male #1)
'Copy that.'
201
00:11:53,787 --> 00:11:56,322
[intense music]
202
00:12:07,701 --> 00:12:10,236
[music continues]
203
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
(Stazek)
Sit here.
204
00:12:20,212 --> 00:12:22,115
[sighs]
205
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
I'll take think everything
you got, cabron.
206
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
- Whatever we've got?
- Yeah, that's right.
207
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
(Daniel)
'All of it.'
208
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
What are we talking about? Hmm?
209
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
You got a half Ki,
or a Ki, okay.
210
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Six.
211
00:12:42,936 --> 00:12:44,872
[laughing]
212
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Motherfucker, six Ki's?
213
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
[laughing] You got a bunch
of Polacks walking around
214
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
with six fucking Ki's
of fentanyl?
215
00:12:52,812 --> 00:12:55,115
[laughing]
216
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
I fuckin' love it.
Y'all niggers crazy, man.
217
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
I ain't got the cash for six,
but I'mma get that shit though.
218
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
You're not good for six?
219
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
No, no, no. I-I'm good.
220
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
I'm good for three, okay?
Just give me a couple hours.
221
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
I'll bring back the cash. Bam.
222
00:13:10,964 --> 00:13:12,532
[sighs]
223
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Huh?
224
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
Relax.
225
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
I'm cool, Polack.
226
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
You look a little nervous.
227
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Are you the money guy? Hmm?
228
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
You guys want
the fuckin' money or no?
229
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
[sighs]
Three Ki's, it's 85k.
230
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Yeah, I can fuckin' count.
231
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
You'll get that in two hours?
232
00:13:42,695 --> 00:13:44,564
I guess you motherfuckers don't
know who the fuck I am, huh?
233
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
- No. I don't know who you are.
- Ah.
234
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
You did time at Bale Hill?
235
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
- That's right.
- Whitey Fisk?
236
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Yeah, 0-5-2-0-9.
237
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
- Ah, I did time in Bale Hill.
- Oh, yeah?
238
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey, he was over there
in section three, right?
239
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
D section. Right?
240
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
'Cause they don't got numbers,
they got letters up there.
241
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Who else you do time with?
242
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
[scoffs]
Well, fuck you guys. Fine.
243
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Fine, just give me half a Ki.
244
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
I'm good for that right now.
Fuck it.
245
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
I thought you said
you want three?
246
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Yeah, I want half a Ki now. Hmm.
247
00:14:19,099 --> 00:14:20,700
[intense music]
248
00:14:20,767 --> 00:14:22,302
What the fuck is his problem,
man?
249
00:14:22,369 --> 00:14:23,570
His problem is
you didn't answer my question.
250
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Yeah, question is that, cabron?
251
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Who else you do time with?
252
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro and Delray,
and go fuck yourself.
253
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
- Go fuck myself?
- That's right.
254
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
[chuckles]
Delray he's murdered.
255
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
And Kantro, he's scratchin'
walls up in Austin County Mental
256
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
which means that you picked
two guys we can't check on.
257
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
What the fuck
are you tryin' to say?
258
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
I'mma ask you one more time.
259
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
How the fuck is a spic junkie
260
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
gonna raise 85k in two hours?
261
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Spic junkie, huh?
262
00:14:53,799 --> 00:14:56,101
[speaking in foreign language]
263
00:14:56,168 --> 00:14:58,871
[speaking in foreign language]
264
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
You got a nasty fuckin' mouth,
you know that?
265
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
You don't even know me, man.
266
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
You a cop?
267
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
[scoffs]
Fuck you.
268
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
I'm no fucking cop.
269
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
How can you say that, man?
270
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
You're a cop.
271
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
(Daniel)
'Fuck you.'
272
00:15:30,403 --> 00:15:31,804
(Peter) 'If these guys
find out you're a cop'
273
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
'you're a dead man.
You understand?'
274
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
(Daniel)
'Stop saying I'm a fuckin' cop.'
275
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
'It's a serious accusation,
homie.'
276
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
(Pete)
'You'll die here tonight.'
277
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Who are you, cabron?
278
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
I'm a drug dealer,
you dumb fuck.
279
00:15:43,615 --> 00:15:44,951
'But I don't wanna go down
for being a cop killer.'
280
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
- How far is rescue?
- Five to seven.
281
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
Call them, now.
282
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Move it in, guys. Yeah, now.
283
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Put your money back.
284
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Put your fuckin' money
in your pocket.
285
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Fuck it. You guys don't want
my money, fuck you then.
286
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
You got one chance.
287
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
And I'm gonna give it to you
in a few seconds.
288
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
You fuckin' understand me?
289
00:16:06,972 --> 00:16:08,607
[breathing heavily]
290
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Get the fuck outta here. Can you
believe this fuckin' guy?
291
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
You waste my time again,
I'll fuckin' kill you.
292
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
- Ooh!
- Don't fuckin' touch me, huh?
293
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
I said get the fuck outta here.
294
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! It's no deal.
Fuck you. Fuck you.
295
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Waste my time again,
I'm gonna fuckin' kill you.
296
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Hey! Shut the fuck up!
297
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Shut the fuck up! Alright?
298
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
'Yo, freeze.
Put your fucking hands up.'
299
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
Hands where I can see them.
NYPD.
300
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Chill the fuck out.
You too, motherfucker.
301
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
I'm wired fuck.
302
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Huh?
303
00:16:40,807 --> 00:16:42,307
[gunshot]
304
00:16:42,375 --> 00:16:43,842
[dramatic music]
305
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
- What the fuck?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
306
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito on the floor.
307
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
Don't.. Fuck, fuck. You don't
fucking kill cops in New York.
308
00:16:53,385 --> 00:16:54,653
[indistinct chatter]
309
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Get some garbage bag.
Come on.
310
00:16:56,456 --> 00:16:57,956
[speaking in foreign language]
311
00:16:58,024 --> 00:16:59,357
(Stazek)
'You need to clean this shit.'
312
00:16:59,424 --> 00:17:00,659
[men laughing]
313
00:17:00,726 --> 00:17:02,862
[speaking in foreign language]
314
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Gotta smoke a cigarette.
315
00:17:10,836 --> 00:17:13,105
Call off rescue. Let's make
this fucking car disappear.
316
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
SO is two minutes away.
317
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
(Stazek)
'You're smoking now?'
318
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
A cop just got killed.
319
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Call them off.
320
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Calling it off, guys.
321
00:17:21,247 --> 00:17:23,182
[car alarms blaring]
322
00:17:28,688 --> 00:17:30,023
[tires screeching]
323
00:17:30,089 --> 00:17:31,957
[engine revving]
324
00:17:33,425 --> 00:17:36,562
[dramatic music]
325
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
What the fuck
are you looking for, man?
326
00:17:46,806 --> 00:17:49,942
[siren wailing in a distance]
327
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Come on. I need you inside.
328
00:17:59,384 --> 00:18:01,520
[speaking in foreign language]
329
00:18:07,493 --> 00:18:10,029
[intense music]
330
00:18:14,634 --> 00:18:16,769
[indistinct chatter]
331
00:18:25,711 --> 00:18:27,847
[music continues]
332
00:18:33,219 --> 00:18:34,754
[brakes screeching]
333
00:18:34,820 --> 00:18:36,956
[birds squawking]
334
00:18:43,596 --> 00:18:45,731
[upbeat music on speaker]
335
00:18:47,866 --> 00:18:50,002
[indistinct chatter]
336
00:18:59,545 --> 00:19:01,681
[speaking in foreign language]
337
00:19:14,359 --> 00:19:16,295
[music continues]
338
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Get up. Hey.
339
00:19:29,808 --> 00:19:31,242
[man screams]
340
00:19:31,309 --> 00:19:33,245
[indistinct yelling]
341
00:19:37,250 --> 00:19:39,184
[man groaning]
342
00:19:41,520 --> 00:19:42,788
[man screams]
343
00:19:43,423 --> 00:19:45,558
[man groaning]
344
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
Okay.
345
00:19:52,265 --> 00:19:54,767
[man groaning]
346
00:19:54,834 --> 00:19:56,970
[speaking in foreign language]
347
00:19:57,037 --> 00:19:58,971
[intense music]
348
00:20:04,044 --> 00:20:05,711
[man groans]
349
00:20:15,621 --> 00:20:17,757
[groans]
350
00:20:27,767 --> 00:20:29,903
[speaking in foreign language]
351
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
When did you understand
the buyer was a cop?
352
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
Earlier in the conversation.
353
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Well, I thought
he was a rookie who..
354
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
...got into more than
he can handle, I don't know.
355
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
I felt he might take advantage
if I gave him an exit.
356
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
You thought by kicking
and pushing him to the ground
357
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
he would take advantage
of such polite exit?
358
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
I-I was trying to avoid
bigger problems for Vojtech.
359
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
An NYPD cop just got killed
in New York.
360
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Do you know
what that means, Piotr?
361
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
'Bad business.'
362
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
'They will shut down
all illegal activities'
363
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
'until they find
their cop killer.'
364
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
'Now, Stazek
doesn't have documents'
365
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
because Stazek doesn't exist
366
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
but you? NYPD will come for you.
367
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
'The best drug runner
in Vojtech.'
368
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr..
369
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
This is bad business for me.
370
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
I'm sorry, Mr. Klimek.
371
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
(Klimek)
Oh, no. Don't be sorry.
372
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
That feeling
doesn't take us anywhere.
373
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
We were talking
about business here.
374
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Please, sit down.
375
00:21:56,890 --> 00:21:59,025
[intense music]
376
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek tells me that
377
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
the cop was pointing the gun
i-in your face. Correct?
378
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
So, Stazek saved your life.
379
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
You now owe the price
of your life to Vojtech.
380
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
How much is your life worth?
381
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
I don't know.
382
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
Two words.
383
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Closed market.
384
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill is a holding unit.
385
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
It sends prisoners
all over the state.
386
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Hub.
387
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
We control the product
inside the Hill.
388
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
We control the supply
to prisons all over New York.
389
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
You did four years
at Bale Hill, right?
390
00:22:52,711 --> 00:22:53,878
[Klimek sighs]
391
00:22:53,945 --> 00:22:56,281
So if anyone
can get drugs inside
392
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
that's, that's you?
393
00:23:02,020 --> 00:23:04,456
You, you want me
to control the supply inside..
394
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
I mean, how would I do that?
395
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh, you're a resourceful man.
396
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
With fentanyl, we can have
397
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
tens of thousands hooked
on our product.
398
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
They will work off their
debts to Vojtech.
399
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
Not only in prison,
but afterwards on the street.
400
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
I will own a fucking army.
401
00:23:24,711 --> 00:23:27,247
[intense music]
402
00:23:34,854 --> 00:23:36,556
[slurps]
403
00:23:37,289 --> 00:23:38,691
[gulps]
404
00:23:38,758 --> 00:23:39,992
[sighs]
405
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
You'll break your parole.
406
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
My lawyers will convince
the judge
407
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
to send you back to Bale Hill.
408
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
With good behavior, you'll
be released in five years max
409
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
and our debt
will be extinguished.
410
00:23:56,776 --> 00:23:58,912
[music continues]
411
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
My life ain't worth that much.
412
00:24:04,884 --> 00:24:06,685
[sighs]
413
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
How much are the lives
414
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
of your wife
and daughter worth to you?
415
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
'We found them'
416
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
'driving around your house.'
417
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
So frightened.
418
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
Suitcase filled with clothes.
419
00:24:24,503 --> 00:24:26,438
[music continues]
420
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
You informed them
what happened at Techniska.
421
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
I-I just, I told them
to get out of the house.
422
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Where-where are they?
423
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
(Klimek)
'Outside.'
424
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
'Waiting for you.'
425
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, don't worry.
426
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia and Anna will be okay..
427
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
...while you're inside.
428
00:24:53,665 --> 00:24:55,601
[music continues]
429
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Now..
430
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
...fuck off.
431
00:25:03,343 --> 00:25:05,076
[dramatic music]
432
00:25:05,144 --> 00:25:07,279
[indistinct chatter]
433
00:25:08,748 --> 00:25:10,884
[siren wailing]
434
00:25:32,104 --> 00:25:34,240
[music continues]
435
00:25:49,588 --> 00:25:50,990
[tires screeching]
436
00:26:01,733 --> 00:26:04,670
[music continues]
437
00:26:07,605 --> 00:26:09,541
[dog barking]
438
00:26:17,750 --> 00:26:19,685
[phone ringing]
439
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
(Wilcox)
'You safe?'
440
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
You guys left me
in the fuckin' lurch.
441
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
You were supposed to take us
directly to The General.
442
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
(Pete)
'I can't call those shots.'
443
00:26:29,961 --> 00:26:31,797
I'm only a soldier. I do
what I'm told. You understand?
444
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Only a soldier? You just
brought in six Ki's for them.
445
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
It would've raised suspicion.
446
00:26:36,234 --> 00:26:37,836
They would've stripped me naked.
447
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
(Wilcox) 'Look,
meet me tonight and hope we can'
448
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
salvage something,
otherwise four years
449
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
of hard work just
went down the fuckin' drain.
450
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
What the fuck you talkin'
about..
451
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Are you fuck..
452
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
(Nina) 'Anna,
do you wanna come and play?'
453
00:26:49,448 --> 00:26:50,416
[exhales]
454
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Do you wanna go play with Nina?
455
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
- Listen, sweetie...
- She's fine. Don't, now.
456
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
(Nina)
'I can see you.'
457
00:26:57,155 --> 00:26:59,357
[sighs]
458
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, You wanna play?'
459
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Yeah.
- Go ahead.
460
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
- Come on.
- Go the the backyard.
461
00:27:05,029 --> 00:27:07,399
[door closes]
462
00:27:07,465 --> 00:27:08,699
Why didn't you do
what I fuckin' told you to?
463
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Just one sec.
464
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Why didn't you fuckin' leave?
465
00:27:12,038 --> 00:27:13,673
Pete, you've got blood
all over you.
466
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Answer my question.
Why didn't you protect Anna?
467
00:27:16,174 --> 00:27:17,875
I wanna know what's going on.
468
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Why didn't you protect Anna?
469
00:27:19,411 --> 00:27:20,880
- I'm sorry, I'm...
- I don't wanna hear sorry.
470
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
I don't wanna hear
fuckin' sorry.
471
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
You were supposed to take Anna
away from there, 1 p.m.
472
00:27:24,717 --> 00:27:26,218
You think these people
would have a fuckin' problem
473
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
in killing the both of you?
474
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
[yells]
We tried.
475
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
[crying]
We fuckin' tried!
476
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
We kept driving around the block
477
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
hoping you'd be back.
478
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Fuck you!
479
00:27:38,096 --> 00:27:40,232
[intense music]
480
00:27:42,134 --> 00:27:44,269
[sniffling]
481
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Come on.
482
00:27:56,682 --> 00:27:58,617
[water splashing]
483
00:28:08,193 --> 00:28:10,328
[music continues]
484
00:28:20,439 --> 00:28:22,575
[footsteps approaching]
485
00:28:33,986 --> 00:28:36,122
[speaking in foreign language]
486
00:28:37,289 --> 00:28:38,657
[foghorn blares]
487
00:28:39,692 --> 00:28:41,626
[dramatic music]
488
00:28:45,530 --> 00:28:47,666
[speaking in foreign language]
489
00:28:48,567 --> 00:28:50,502
[laughing]
490
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Yeah-hoo-hoo!
491
00:28:57,276 --> 00:28:59,412
[siren wailing]
492
00:29:00,479 --> 00:29:02,615
[indistinct radio chatter]
493
00:29:07,920 --> 00:29:09,855
[music continues]
494
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
Driver's license says
it's Carlos Harrera.
495
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
His real name was Daniel Gomez.
496
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Who the fuck are you?
497
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detective Edward Grens,
organized crime.
498
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
- He was one of mine.
- 'What happened here?'
499
00:29:30,307 --> 00:29:31,743
He was supposed to be
a low-level buy
500
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
off the street tip.
501
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
They cut his throat,
pulled out his tongue.
502
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
They knew he was a cop.
503
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
'What'd you say his name was?'
504
00:29:39,785 --> 00:29:40,920
[siren wails]
505
00:29:42,020 --> 00:29:44,557
[dramatic music]
506
00:30:05,778 --> 00:30:08,713
[music continues]
507
00:30:35,140 --> 00:30:38,277
[siren wailing in a distance]
508
00:30:42,847 --> 00:30:44,951
[indistinct chatter]
509
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Hey.
- Hey.
510
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Thanks for takin' me here.
It's so romantic of you.
511
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Yeah, dig in.
512
00:30:52,724 --> 00:30:53,892
[indistinct]
513
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Shut up and eat, girl.
514
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Homicide talk about anything?
515
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Like what?
516
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
I think Daniel's connection
was Polish.
517
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
Entire NYPD force
in this manhunt.
518
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
You don't see to sharing
this little fuckin' detail?
519
00:31:07,338 --> 00:31:09,642
I gotta check my sources
before they get spooked
520
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
by the stampede.
521
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
You heard of Ryszard Klimek,
aka "The General."
522
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Polish crime boss, right?
523
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Came over from Poland
after serving 20 years
524
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
in some shithole
Eastern European dungeon.
525
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Now he's moving pieces
all over the board.
526
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
You think he has something to do
with Daniel?
527
00:31:25,390 --> 00:31:27,426
[bike revving in distance]
528
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
Gomez was killed in this bar
in Little Poland.
529
00:31:29,996 --> 00:31:31,496
'It's impossible
to trace its owners'
530
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
'the street's link it
to The General.'
531
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
'Security cameras across
the street record Gomez'
532
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
entering at 11:09,
then at 11:27 this guy pops up.
533
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
Look at his body language. This
is a man who's just done bad.
534
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
- What do you need?
- Your badge.
535
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
IAS comin' after me.
536
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Christ, Eddie.
537
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
I sent a man
when he wasn't ready.
538
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
This is on me.
539
00:31:55,386 --> 00:31:57,522
[train brakes screeching]
540
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Hold on a second. Watch my six.
541
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
That girl over there
was Daniel's source.
542
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Shit.
543
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Shit. Help, help,
help, help, help!
544
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
'I'll give anyone $20
who stops the puto behind me!'
545
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Whoa!
- Help me out! Help me out!
546
00:32:18,374 --> 00:32:18,844
- 'Move! Nigga, move!'
- Hold on.
547
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
NYPD! Get the fuck back!
548
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
(Grens) Tell me what happened to Daniel?
Tell me what happened to Daniel?
549
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel...
- I don't know nothin'! Okay?
550
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
You got Gomez killed.
551
00:32:27,286 --> 00:32:29,388
[indistinct chatter]
552
00:32:30,622 --> 00:32:32,057
Hey, Grens, you wanna talk to me
for a second?
553
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Hey, Ed. Hey, Eddie,
you wanna talk to me outside?
554
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, outside, please?
Right now. Ed?
555
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
You're gonna be down.
556
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
What are you doing? You wanna
get these motherfuckers?
557
00:32:44,303 --> 00:32:45,370
Oh, this bitch better talk.
558
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
You are scaring
the shit out of her.
559
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
You wanna calm down,
you wanna be professional
560
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
and let me do this, alright?
561
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Do what you gotta do.
- You stay here.
562
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Hey, honey, you wanna
scooch over for a second please?
563
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek carved him up like that?
564
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
You think I'd fuckin' do that?
565
00:33:28,980 --> 00:33:31,316
I'm just trying to find
a professional way to say this.
566
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
- Say what?
- You're fucked, Koslow.
567
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
- Wait, who the fuck is he?
- 'He's my boss.'
568
00:33:36,521 --> 00:33:38,323
We tried to close the case
on The General
569
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
and bury this whole mess.
570
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
But Washington labelled
the case as weak
571
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
and took the embassy
off the table.
572
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
W-w-with all due respect, sir,
what the fuck you talkin'
573
00:33:46,730 --> 00:33:48,000
about taking the embassy
off the table?
574
00:33:48,066 --> 00:33:49,701
You just watched me
smuggle a dozen Ki's
575
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
through Polish diplomatic
pouches.
576
00:33:52,770 --> 00:33:54,440
Deal was to give you enough
evidence so you could
577
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
indict The General,
which I have fuckin'
578
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
over-delivered at this point.
579
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
'Look, I've done my part.'
580
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
I-I want out.
581
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
Agent Wilcox here has a plan
to keep your status alive.
582
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
You should listen to her
and hope I like it
583
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
'cause in my book,
you're old news, my friend.
584
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
(Wilcox) 'Pete,
I think there's a way out of this.'
585
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
We go along with
The General's plan.
586
00:34:20,231 --> 00:34:22,800
Evidence of fentanyl being
methodically distributed
587
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
inside a state prison
buries Ryszard Klimek for good.
588
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
And if that happens,
you're a free man.
589
00:34:30,041 --> 00:34:32,577
[intense music]
590
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
The fuck you talking about?
591
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Go back to prison?
592
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
That was never part of the plan.
593
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
And where is the part
of the plan where you become
594
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
an accessory to the murder
of an undercover policeman?
595
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
How am I an accessory
when I try to help him?
596
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
I mean, it's all on the tape.
And you guys put me there.
597
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
If I inform the NYPD
that I'm working with a witness
598
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
to Officer Daniel Gomez's murder
you will be exposed.
599
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
If you're exposed,
General's case falls apart.
600
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
If I say no?
601
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
Prosecutor will have
you serve the remaining
602
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
twelve years of your sentence
and then tack on
603
00:35:11,916 --> 00:35:14,052
whatever the NYPD pins on you.
604
00:35:14,119 --> 00:35:16,387
[music continues]
605
00:35:16,454 --> 00:35:18,224
[scoffs]
606
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Some fuckin' bullshit.
607
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
I tried to help him.
608
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
You're a convicted felon who was
present when one of their own
609
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
was nearly beheaded.
610
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
You should think
of your family, Pete.
611
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Look, once you're in charge
like The General wants
612
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
you just build a list
of all the inmates
613
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
and COs distributing for him.
614
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
'Everyone's a potential nail
to crucify'
615
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
'that son of a bitch.'
616
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
I need to know you're in.
617
00:35:48,753 --> 00:35:51,289
[music continues]
618
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
And let me guess,
if I fuck up and bail
619
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
then I'm alone, right?
620
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Don't fuck up.
621
00:36:10,909 --> 00:36:12,244
[scoffs]
622
00:36:14,045 --> 00:36:15,980
[dramatic music]
623
00:36:18,550 --> 00:36:20,719
[car engine cranking]
624
00:36:29,161 --> 00:36:32,097
[music continues]
625
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
(Wilcox on tape) 'Look, once you're
in charge, like The General wants'
626
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
'you just build a list
of all the inmates'
627
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
'and COs distributing for him.'
628
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
'Everyone's a potential nail to
crucify that son of a bitch.'
629
00:37:09,400 --> 00:37:11,069
'I need to know you're in.'
630
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
(Peter on tape) 'And let me
guess, if I fuck up and bail'
631
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
'then I'm alone, right?'
632
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
(Wilcox on tape)
'Don't fuck up.'
633
00:37:23,248 --> 00:37:26,184
[music continues]
634
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
(Kat)
'Yeah. Thank you.'
635
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
'Alright. Thank you.'
636
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Yeah. Thank you.
Buh-bye. Buh-bye.
637
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
Okay. Got a couple
hits on the names.
638
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
First's a Pole,
street name's Stazek.
639
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Real name unknown,
whereabouts unknown.
640
00:37:48,005 --> 00:37:49,239
Unfortunately, that's it on him.
641
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
He was probably
recently imported.
642
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Well, what about the American?
643
00:37:52,744 --> 00:37:54,046
This is where
it gets interesting.
644
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, he's a..
- What?
645
00:37:56,847 --> 00:38:00,184
"Complex. Born here,
parents immigrated from Poland.
646
00:38:00,251 --> 00:38:01,552
"Gulf War vet, sniper.
647
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
"Served an additional
four tours in Iraq.
648
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medals, medical history,
post-traumatic stress disorder..
649
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
"Crashed and burned
a few years ago.
650
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
"Manslaughter, got 20 years for
killing a guy in a bar fight.
651
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
- Then it's weird.
- Weird, how?
652
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
Well, the file looks like
it's been redacted.
653
00:38:15,601 --> 00:38:17,169
"Paroled from Bale Hill
after four
654
00:38:17,235 --> 00:38:19,403
pending the full investigation
of new evidence."
655
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Doesn't add up though.
656
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Well, who could fuck with
his jacket like that.
657
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
Feds is my guess.
658
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Can you dig into this Fed angle?
659
00:38:28,346 --> 00:38:30,081
You can't just fuckin'
poke around the Feds
660
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
like they're one of your
junkie hookers, Grens.
661
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Look, I-I think this is the guy
who shot Daniel.
662
00:38:34,652 --> 00:38:36,287
You said Bale Hill, right?
663
00:38:36,353 --> 00:38:38,121
Bale Hill was part
of Daniel's cover story.
664
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
He liked it because
his old man served time there
665
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
but that was years ago,
if this guy was fresh out
666
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
he could've tripped
the kid up on something.
667
00:38:45,164 --> 00:38:46,865
[indistinct chatter in distance]
668
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
Let me see what I can do.
669
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Oh, shit. Got a breakfast date
with my sweetheart.
670
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Wait, this guy you're runnin'
to, is this somebody special?
671
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
[chuckles]
You jealous?
672
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
I'm just hoping his name
ain't fucking Logan
673
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
or-or Chad or Brett.
674
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Her name is Laila.
675
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?
676
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, why didn't you
tell me that?
677
00:39:15,626 --> 00:39:16,960
[Kat laughs]
678
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La.. Yo, I-I should come with
you and Laila!
679
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
Y'all want a chaperone?
680
00:39:23,735 --> 00:39:26,271
[knocking on door]
681
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
- What are you doing here?
- We have to talk.
682
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
Important stuff.
683
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Don't ever come knocking
on my fuckin' door.
684
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Go to the garage.
685
00:39:44,822 --> 00:39:47,358
[speaking in foreign language]
686
00:39:57,402 --> 00:39:59,737
[sighs]
687
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
All night awake, fuck!
688
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
What happened?
689
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
I had to do some sweeping.
690
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
They guy you did time with.
691
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Whitey?
- Yeah, Whitey.
692
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
We found him 30 minutes ago.
693
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Why don't you fuckin'
listen to me?
694
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
I told you, the cop
just used his name.
695
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
He's a straight guy.
696
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
[chuckles]
You can complain to my uncle.
697
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
He wants to see you.
698
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
- Your wife good cook?
- Why?
699
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
It's an old tradition to invite
boss home before prison.
700
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
You sell two of this
to break your parole.
701
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Rest until Bale Hill.
702
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Yeah, I still gotta figure out
a way outta here.
703
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Figure it out fast, Piotr.
704
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Detective sniffing around
Little Poland.
705
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
Monday you need to be inside.
706
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash told me you went out
last night, motherfucker.
707
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Where did you go?
708
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
It's none
of your fuckin' business.
709
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
Come on, I want to know.
Where did you go?
710
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
My wife's next door.
711
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
You have kurba?
712
00:40:59,864 --> 00:41:01,399
[chuckles]
713
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
She good fun?
714
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Huh? Who is she?
715
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Come on, tell me,
you mind if I bonk her a while
716
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
when you're inside?
717
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
You touch any of my things
when I'm inside
718
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
and I'll carve
your fuckin' eyes out.
719
00:41:19,985 --> 00:41:23,121
[dramatic music]
720
00:41:26,958 --> 00:41:29,061
[door opens and shuts]
721
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
When?
722
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
Tomorrow? In a month?
723
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
When?
724
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Two days.
725
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
[sniffles] If you go back
inside, you'll never get out.
726
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
You know that, do you?
727
00:41:54,018 --> 00:41:56,554
[intense music]
728
00:41:59,623 --> 00:42:01,559
[birds squawking]
729
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
Are you happy
to spend the day with daddy?
730
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
731
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
What are you doing?
732
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
You see that down there?
733
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
That's where I'll be going
on my business trip.
734
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
But I don't want you to go.
735
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
I know, sweetie, but what if I
told you this was the last time.
736
00:42:20,043 --> 00:42:21,413
[phone beeps]
737
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
Okay. Gotta go.
738
00:42:25,150 --> 00:42:28,287
[dramatic music]
739
00:42:37,394 --> 00:42:39,063
[exhales]
740
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
(Wilcox) New warden's
name is James Leonard.
741
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
He's been briefed.
742
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
You give him the list,
he'll put you in solitary
743
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
and then in 24 hours
the appellate court judge will
744
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
put you back on the streets.
745
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Daddy, you're too loud.
I can't hear my movie.
746
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Uh, I know.
I'm sorry, sweetie.
747
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Yeah, j-just watch your movie.
748
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia and Anna will be
in a FBI safe house
749
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
before Klimek evens knows
what happened.
750
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
You have my absolute word
on that.
751
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Uh, look, um,
I'm gonna need three favors.
752
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
First, I'll need a major drug
sweep day after I get there
753
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
to dry up the competition.
754
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
And second,
have, uh, Warden Leonard..
755
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
...put me on program
post detail.
756
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
And third, in six days..
757
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
...courier these beautiful
yellow wonders
758
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
to a Deputy Superintendent
759
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson
compliments of the bureau
760
00:43:41,659 --> 00:43:43,260
so the prison receives
them on Founders' Day.
761
00:43:43,327 --> 00:43:45,163
And, there's got to be a
government seal on the package...
762
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
I can't do this, Pete.
763
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
You know, if the prosecutor
finds out that I helped
764
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
people get high, he'll destroy
me, you, and the case.
765
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
You..
766
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
You gotta fuckin'
help me out here.
767
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
I can't do it.
768
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
It won't come through, if
it don't come from you guys.
769
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.
770
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Have Leonard assign me
to roof and yard maintenance.
771
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
That I'll do,
the drug sweep I'll also do
772
00:44:28,539 --> 00:44:30,173
but the rest you're on your own.
773
00:44:30,240 --> 00:44:33,378
[siren wailing in a distance]
774
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
How's Sofia holdin' up?
775
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Just fuckin' great.
776
00:44:38,215 --> 00:44:40,551
[phone vibrating]
777
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
- I'm sorry. I gotta take this.
- Yeah.
778
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
One second, boss.
779
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
I gotta go.
780
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
You'll be fine.
781
00:44:58,835 --> 00:45:00,771
[car engine starting]
782
00:45:02,606 --> 00:45:05,744
[indistinct chatter on tablet]
783
00:45:12,817 --> 00:45:14,085
[engine cranking]
784
00:45:14,152 --> 00:45:17,289
[indistinct chatter]
785
00:45:20,925 --> 00:45:23,461
[speaking in foreign language]
786
00:45:24,362 --> 00:45:26,931
[speaking in foreign language]
787
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete, you should have told me
we have friends coming tonight.
788
00:45:30,501 --> 00:45:31,668
They brought me so many presents
789
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
to keep me comfortable
when you're away.
790
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
You have such an adorable
wife, Piotr.
791
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
- Beata. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
792
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
(Klimek) 'We should get
this little creature in bed'
793
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
then we can celebrate.
Let's go. I will help.
794
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
- It's okay, I got it.
- No, no, no, no. Please.
795
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, I insist.
796
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'After you.'
797
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
I don't have kids, Pete.
I regret it.
798
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Must be wonderful.
799
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
It is.
800
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata wants them,
but I'm afraid..
801
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
I would suffer too much
if something happened to them.
802
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imagine someone hurts them.
803
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
In the honor of bravery of
Pete's, his courageous wife
804
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
here is a Polish song entitled
"I Used To Be A Rose"
805
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
which talks about the love
we give to our partners.
806
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
807
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
808
00:46:49,780 --> 00:46:51,382
[Klimek sighs]
809
00:46:53,016 --> 00:46:55,953
[singing in foreign language]
810
00:47:02,393 --> 00:47:05,529
[intense music]
811
00:47:26,050 --> 00:47:27,686
[singing continues]
812
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
- Bye.
- Bye.
813
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
- Goodbye.
- Goodbye.
814
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Yeah.
You need more reason to dig?
815
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
The General just left
the Koslow residence.
816
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
(Sofia) Honey,
you want to go to the zoo or not?
817
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Let's go to the zoo, come on.
818
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
'We'll be back
in a couple of hours.'
819
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- Okay.
- Be a good girl, okay?
820
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
(Pete) You know daddy
loves you very much.
821
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
(Anna)
I know. Can I go now?
822
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
- 'Anna, come on!'
- Pete?
823
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, come on.
824
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Give me a kiss, eh?
825
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
- Mwah!
- See you later, guys.
826
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
- Bye! Have fun.
- Bye! Love you!
827
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Send me photos!
- 'Yeah, of course!'
828
00:48:15,233 --> 00:48:16,434
[indistinct chatter]
829
00:48:16,500 --> 00:48:18,369
[car engine cranking]
830
00:48:21,271 --> 00:48:23,407
[engine revving]
831
00:48:24,742 --> 00:48:27,679
[dramatic music]
832
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Those kids with a drone.
833
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Better call them today.
834
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete, don't worry.
I don't want you to worry.
835
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
- I'll take care of it.
- You still got the key?
836
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
It's right here.
837
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
It's gonna be fine.
838
00:48:56,907 --> 00:48:59,844
[music continues]
839
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
(woman on phone)
'911, what's your emergency?'
840
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
Please, I need help.
My husband's going crazy!
841
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
He wants to kill me.
Please send someone fast!
842
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
(woman on phone)
'Just hold it right now, ma'am.'
843
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
'Ma'am, is he armed?'
844
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
'Do you have any children
in the house?'
845
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
Please send someone fast.
846
00:49:31,943 --> 00:49:34,411
[music continues]
847
00:49:34,478 --> 00:49:36,380
[bat clatters]
848
00:49:56,333 --> 00:49:59,471
[siren wailing]
849
00:50:03,773 --> 00:50:06,911
[dogs barking in distance]
850
00:50:10,715 --> 00:50:13,017
[indistinct chatter]
851
00:50:18,222 --> 00:50:20,157
[gates rattling]
852
00:50:21,291 --> 00:50:23,427
[indistinct chatter]
853
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Second time around, huh?
854
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
I want you to stand
right there for me.
855
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh, what language is that?
856
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
I don't know.
I was drunk when I did it.
857
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
Maybe Chinese or something.
858
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
You're not gonna tell me, huh?
859
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
'Okay, now show me your arms.'
860
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
- Are you affiliated?
- He is.
861
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
Last term you become a courier
on behalf of the Poles.
862
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Look at you. They gave you
the white shirts, Slewitt.
863
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
- His bed been assigned?
- Not yet.
864
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
I got this.
865
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Welcome back, Koslow.
866
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Let them know he's here.
Follow me.
867
00:51:13,043 --> 00:51:15,545
[buzzer blaring]
868
00:51:15,612 --> 00:51:17,647
[clamoring]
869
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
(Slewitt)
Stand right there.
870
00:51:21,152 --> 00:51:23,086
[intense music]
871
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
Okay!
872
00:51:46,811 --> 00:51:49,948
[indistinct chatter]
873
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Hey! Come here, boy! Yeah,
you see me talking to you!
874
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
Don't walk away from me!
Hey! Hey! Pssh!
875
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
- Mornin'.
- Mornin', boss.
876
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Mornin', gentlemen.
877
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
(male #3)
One time, one time!
878
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Wake up, sleepyhead.
Hey, big man.
879
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
(Slewitt)
Carlos.
880
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
(Smiley)
Hey, yo, fellas!
881
00:52:20,677 --> 00:52:22,614
Looks like we got us
a new white boy.
882
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
- What up, Slewitt?
- Smiley, this is Koslow.
883
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Your new celley.
Try to make him feel at home.
884
00:52:28,184 --> 00:52:30,121
[indistinct chatter]
885
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Hey, don't be scared.
They'll be gentle.
886
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
Won't you, boys?
887
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
The Prodigal Son returns.
888
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
I need two extra mats.
889
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
You and you, roll it up.
890
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
It's your lucky day, dickheads..
891
00:52:52,076 --> 00:52:54,811
[speaking in foreign language]
892
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Each and every business that
takes places under the roof
893
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
of this facility
runs through me.
894
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Comply or I crucify you.
895
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
- Get back to your block.
- Yes, sir.
896
00:53:14,231 --> 00:53:17,168
[indistinct chatter]
897
00:53:22,340 --> 00:53:24,275
[speaking in foreign language]
898
00:53:26,177 --> 00:53:28,880
[dog panting]
899
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
(male #4)
'Rise and shine, ladies!'
900
00:53:31,248 --> 00:53:34,184
[clamoring]
901
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
It's time to get the fuck off.
902
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Name?
903
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
904
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Previous term
you kept yourself busy, huh?
905
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Roofing, HVAC maintenance?
906
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
We should get you
on the program, Mr. Koslow.
907
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
I appreciate that, warden.
908
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Name?
909
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
That guy.
910
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- This guy.
- Hands up. Legs spread.
911
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
- 'Next. Hey.'
- 'You.'
912
00:54:12,822 --> 00:54:15,025
[indistinct chatter]
913
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
(male #5)
'This dumb fuck.'
914
00:54:17,760 --> 00:54:20,898
[indistinct chatter]
915
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
They swept the whole place..
Bone-dry.
916
00:54:30,807 --> 00:54:32,541
That's a lucky break for us.
917
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
Product will be here soon.
918
00:54:35,913 --> 00:54:39,050
[speaking in foreign language]
919
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Under the table.
920
00:54:52,130 --> 00:54:55,066
[dramatic music]
921
00:55:00,871 --> 00:55:03,007
[indistinct chatter]
922
00:55:14,684 --> 00:55:15,885
[phone beeps]
923
00:55:15,952 --> 00:55:18,690
[indistinct chatter]
924
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
- Who?
- K-O-S-L-O-W.
925
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Comma Peter.
926
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
- I'm sorry, I don't...
- Uh, don't apologize.
927
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Me, I'm old-school,
I knock on doors
928
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
get-right-there-in-your-face
type of cop.
929
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, we gotta go.
930
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Sorry. You are?
931
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detective Edward Grens
from the NYPD.
932
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
- Everything good?
- Yeah.
933
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
We're just having a conversation
934
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
about somebody named
Peter Koslow.
935
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
'Decorated vet.'
936
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Driver slash security
for the Polish Consulate.
937
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
Fast-tracked almost smells
like a bogus parole violation.
938
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
Back into Bale Hill.
939
00:56:03,432 --> 00:56:05,534
Same prison he was serving
20 years for murder
940
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
before somebody pulled him out
pending the investigation
941
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
of new evidence.
942
00:56:10,074 --> 00:56:12,576
Anyway, I want to know
why your subordinate's name
943
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
keeps popping up around
this admittedly suspicious
944
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
motherfuckin' file.
945
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
I'm sure that, uh,
Agent Wilcox's name pops up
946
00:56:22,887 --> 00:56:24,688
on a number of case files,
detective.
947
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
You should check with the DEA.
948
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
They just sent me here.
949
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
(Wilcox) 'Look, if I was involved
in the kind of pro-active operation'
950
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
that you are suggesting,
I would be intimately acquainted
951
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
with, uh, Peter,
what was his name again?
952
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.
953
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow.
- Hmm.
954
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Our organizations may not
see eye-to-eye, detective
955
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
but we've extended you every
professional courtesy we can.
956
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
There's Koslow
right after Gomez was killed.
957
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
That Prius screamin',
"We're the FBI!"
958
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
'That's y'all leaving
the scene.'
959
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
And here, even though this
picture may be hard to read
960
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
that person looks very much
like you, Agent Wilcox..
961
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
...drivin' away
from the crime scene.
962
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
You want to pitch
your field office
963
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
against the biggest police
department in the world?
964
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Let's do it.
965
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
We love us a good fight.
966
00:57:34,291 --> 00:57:36,226
[intense music]
967
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Have a good day.
968
00:57:53,510 --> 00:57:56,047
[music continues]
969
00:58:03,954 --> 00:58:07,091
[thunder rumbling]
970
00:58:15,199 --> 00:58:18,336
[music continues]
971
00:58:21,038 --> 00:58:24,175
[rain pattering]
972
00:58:27,411 --> 00:58:29,880
[sniffles]
973
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
What perfume you wear?
Smells expensive.
974
00:58:37,387 --> 00:58:39,923
[chuckles]
975
00:58:41,224 --> 00:58:42,360
[sighs]
976
00:58:47,097 --> 00:58:50,233
[drone whirring]
977
00:58:51,969 --> 00:58:53,503
[seagulls squawking]
978
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Alright. Now, get
this shit cleaned up.
979
00:58:58,041 --> 00:59:01,177
[dramatic music]
980
00:59:13,222 --> 00:59:15,692
[indistinct chatter]
981
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
(male #6)
'Okay, that's enough.'
982
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
(Grens)
'It must be tough on you.'
983
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
- We'll get through it.
- 'Like you did the last time?'
984
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
I checked the old visitor logs
at Bale Hill.
985
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
You and Anna never missed
a visitors' day.
986
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
That's how
you kept him strong, huh?
987
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
You let him see
how much he had to lose.
988
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
[sighs]
What do you want?
989
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Someone killed a friend of mine.
990
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
I used to think
your husband did it
991
01:00:18,121 --> 01:00:19,389
but now I'm not so sure.
992
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
This FBI thing has gotten me
thinkin' otherwise.
993
01:00:22,057 --> 01:00:24,226
[chuckles]
994
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Look, I'm here
to help your husband.
995
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
But you got to give me
something to work with.
996
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
You know, five years ago
we walked into a bar
997
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
looking for a jump start
for our car.
998
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Some bikers inside started
making comments about me
999
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
so Pete asked them to stop
1000
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
and then he was fighting
three of them.
1001
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
That night
1002
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
I went from being the wife
of a great father
1003
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
and a loving husband
to the wife of a convict killer.
1004
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
And since then,
every time someone tells us
1005
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
they wanna help
1006
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
they end up doing
the exact opposite.
1007
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
So unless you wanna
buy something..
1008
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
With all due respect
to you and the NYPD
1009
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
get the fuck out of my store.
1010
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
I'm not like all the others,
Mrs. Koslow.
1011
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
I hope you don't learn that
the hard way.
1012
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
Stay safe out here.
1013
01:01:33,230 --> 01:01:36,367
[indistinct chatter]
1014
01:01:37,701 --> 01:01:40,237
[intense music]
1015
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
And here we go.
1016
01:01:48,077 --> 01:01:51,014
[indistinct chatter]
1017
01:01:51,081 --> 01:01:54,218
[music continues]
1018
01:02:00,090 --> 01:02:03,227
[indistinct chatter]
1019
01:02:28,918 --> 01:02:30,753
[cheering]
1020
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Let him through.
1021
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
(Grens on phone) 'The Knicks
hardly get that exciting, huh?'
1022
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Who's this?
1023
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Motherfucker, I'm the hangman.
1024
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
And I just put a tight noose
around your neck.
1025
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
In a few hours, you're gonna be
alone on this yard
1026
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
it'll be the scariest moment
of your life.
1027
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
'Your only way out
is that man in front of you.'
1028
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
'His name is Vermin.'
1029
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
'When you're ready to talk
about Officer Gomez's murder'
1030
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
'tell Vermin
to call the hangman.'
1031
01:03:24,708 --> 01:03:27,644
[intense music]
1032
01:03:50,800 --> 01:03:53,737
[indistinct chatter]
1033
01:04:10,420 --> 01:04:13,556
[ominous music]
1034
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Here I am, dead man.
1035
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
Present and fucking
accounted for.
1036
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
We need to talk.
1037
01:04:22,099 --> 01:04:23,567
I got a fuckin' present for you.
1038
01:04:23,632 --> 01:04:25,768
Why're you selling fuckin'
product on my patch.
1039
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
To get your attention.
1040
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
You have it. I don't think
it's on you want.
1041
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.
1042
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
That's for not respecting
the system.
1043
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
That's for not following
our rules.
1044
01:04:41,150 --> 01:04:44,288
[grunting]
1045
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, listen,
listen, listen.
1046
01:04:49,559 --> 01:04:50,726
Please, listen!
You gotta listen to me.
1047
01:04:50,793 --> 01:04:52,161
I'm here to take out
The General.
1048
01:04:52,228 --> 01:04:53,663
I'm here
to take out The General.
1049
01:04:53,730 --> 01:04:55,865
I need, I need his Bale Hill
distribution chain.
1050
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
I need all the names.
I need all the names.
1051
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
I'll take him down.
I'll fucking help you..
1052
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Make it look like a suicide.
1053
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
Clean up after you're done.
1054
01:05:08,244 --> 01:05:11,382
[choking]
1055
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
You think Mick is important?
1056
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
Six Ki's of fentanyl per week.
1057
01:05:25,195 --> 01:05:28,030
[groaning]
1058
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
What are those names for?
1059
01:05:33,336 --> 01:05:35,972
[Peter gagging]
1060
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
What are those names for?
1061
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
I'm a... snitch.
1062
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
I'm a snitch.
1063
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Let him down.
1064
01:06:08,003 --> 01:06:09,672
[gasps]
1065
01:06:09,739 --> 01:06:11,675
[coughs]
1066
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
It's their fault, Ben.
1067
01:06:15,445 --> 01:06:17,381
[coughs]
1068
01:06:17,447 --> 01:06:20,650
[gasping]
1069
01:06:20,717 --> 01:06:22,653
[coughs]
1070
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
Are you alright, dead man?
1071
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
You're a snitch?
1072
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
I made a deal with the Feds
to take down The General.
1073
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
Look, you're on top now.
1074
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
But The General's coming for you
harder than ever.
1075
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
If you gimme that list
1076
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
I'll bury
that Polish cocksucker.
1077
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
That's all, huh?
1078
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
So, what's it gonna be?
1079
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
If you're alive in three hours..
1080
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
...you fuckin' own my ass.
1081
01:07:19,242 --> 01:07:22,179
[indistinct chatter]
1082
01:07:36,059 --> 01:07:38,996
[intense music]
1083
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
You can wait here.
1084
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens went to Bale Hill.
1085
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Shit.
1086
01:08:03,619 --> 01:08:05,121
- I'm sure Leonard blocked him.
- He did.
1087
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
But it's only a matter of time
before he gets to Koslow.
1088
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
He's already got Washington
on the fucking phone
1089
01:08:10,760 --> 01:08:13,663
asking me why an NYPD cop
is trying to subpoena a file
1090
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
on an FBI informant
who shouldn't exist.
1091
01:08:17,699 --> 01:08:19,801
Look, we just need
to stall a few days.
1092
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow is so close to delivering
and then it won't matter.
1093
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
What? What are you thinking?
1094
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
- Burn him.
- No.
1095
01:08:31,247 --> 01:08:33,782
He has a family, I mean,
we, you can't make this call.
1096
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
The Bureau can't afford
the luxury
1097
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
of your precious feelings
right now.
1098
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
We looked him in the eyes.
We made him guarantees.
1099
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
You took a convicted killer
out of prison
1100
01:08:43,158 --> 01:08:45,061
you run him off the books
and you stuck him in a room
1101
01:08:45,127 --> 01:08:46,362
where a cop was murdered.
1102
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
If you don't see how this is
1103
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
about to blow the fuck up
1104
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
and tear you apart with it..
1105
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
...you're not the agent
I thought you were.
1106
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
How fucking dare you?
1107
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
I was operating
under your authority.
1108
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
You will not throw me
under the fucking bus
1109
01:09:00,711 --> 01:09:02,011
if I don't burn an innocent man.
1110
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
I don't have to throw you
under the bus.
1111
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
I didn't know anything
about this operation.
1112
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
You were trying
to impress a superior
1113
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
and you went too far.
1114
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
We'll make an example of you.
1115
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
You will serve jail-time.
I guarantee it.
1116
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
You know, I started
on this floor 23 years ago.
1117
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
My desk was right there.
1118
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Burn him.
1119
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
It's an order.
1120
01:09:54,663 --> 01:09:57,800
[snoring]
1121
01:10:00,502 --> 01:10:02,104
[coughing]
1122
01:10:14,384 --> 01:10:17,320
[instrumental music]
1123
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
I had you, white boy.
1124
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Smiley Phelps
was right behind you.
1125
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Like a nigger angel.
1126
01:10:34,136 --> 01:10:35,771
[chuckles]
1127
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm.
1128
01:11:06,836 --> 01:11:08,972
[coughing]
1129
01:11:10,439 --> 01:11:13,374
[birds squawking]
1130
01:11:13,643 --> 01:11:15,779
[alarm buzzing]
1131
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Hey, warden?
I just wanna shake your hand.
1132
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Come on, leave the warden alone.
1133
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh, no, it's okay.
1134
01:11:30,092 --> 01:11:31,927
I just wanna thank you
and congratulate you
1135
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
for running this place
the right way.
1136
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
I now request a solitary.
1137
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
I can't do that, Pete.
1138
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
If you leave me out here,
I'm a fuckin' dead man.
1139
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
I'm sorry, Pete,
they were very clear.
1140
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Who was clear?
Look, this wasn't the deal.
1141
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Just get Wilcox here right now.
1142
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Escort the inmate back
to his block.
1143
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Yes, sir.
- Lenon, Lenon? Come back here.
1144
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
(male #7)
'Come on.'
1145
01:11:58,387 --> 01:12:00,856
[intense music]
1146
01:12:02,824 --> 01:12:04,961
[indistinct chatter]
1147
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
(male #8)
Time is up!
1148
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
Come on, guys.
Get off the phones.
1149
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Next in line. Six minutes.
1150
01:12:21,610 --> 01:12:23,747
[cellphone ringing]
1151
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- It's me.
1152
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Hey, it's me.
1153
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
I did it.
I drew you the picture.
1154
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
(Pete) 'Why aren't
you sayin' anything?'
1155
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
I did what you told me,
and I drew the picture
1156
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
and now I need
to show it to you.
1157
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
'I need to show it
to you right now.'
1158
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
You promised you'd come see it.
You fuckin' promised.
1159
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
'Fuck, you did!'
1160
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Hello?'
1161
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Hello? Hello?
1162
01:13:14,698 --> 01:13:17,834
[dramatic music]
1163
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh, how much time I got?
1164
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Two minutes and 15 seconds.
1165
01:13:33,716 --> 01:13:36,853
[telephone ringing]
1166
01:13:47,563 --> 01:13:48,530
[sighs]
1167
01:13:48,597 --> 01:13:51,234
[ringing continues]
1168
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Hello?
- 'It's me.'
1169
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?
1170
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Are you okay?
1171
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
The key, you gotta use it
right now.
1172
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Why?
1173
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
They fucked me.
1174
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
- I'm not gettin' out of this.
- 'No, no. You shut up.'
1175
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
'You listen to me.'
1176
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
There is a detective.
He, he asked about the dead cop.
1177
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
He knows about the FBI, okay?
1178
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
'You don't fucking give up now.'
1179
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
Okay. Alright.
Give him the tapes.
1180
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Tell him there's information
about Daniel Gomez.
1181
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
He'll know what to do,
but you gotta
1182
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
you gotta make him promise
to protect you too.
1183
01:14:36,512 --> 01:14:38,314
'You gotta do it right now.
You and Anna you ain't safe.'
1184
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
'You gotta get outta
the house right now.'
1185
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'Okay, baby. You gotta get
out of the house right now.'
1186
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Promise me.
Promise me right now, okay?
1187
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
- Now.
- 'I promise you.'
1188
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
(Sullivan)
'Time is up!'
1189
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.
1190
01:14:54,331 --> 01:14:57,266
[intense music]
1191
01:15:16,985 --> 01:15:18,988
[indistinct chatter]
1192
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
I have some information
that might
1193
01:15:20,655 --> 01:15:22,292
interest your biggest client.
1194
01:15:24,927 --> 01:15:28,064
[music continues]
1195
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
(Wilcox)
Move away from that box.
1196
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Sit on the chair.
1197
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
How'd you find me?
1198
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Your phone. We heard everything.
We tracked you here.
1199
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Now, you and Anna
need to get off the grid.
1200
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
You need to go somewhere
the Pols won't find you.
1201
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Take those tapes
1202
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
and get the fuck
out of our lives.
1203
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
(Pete on tape) What the
fuck you talkin' about?
1204
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
Go back to prison?
1205
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
That was never part
of the plan.
1206
01:17:25,847 --> 01:17:27,615
[tape fast forwards]
1207
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
(Pete on tape) 'How am I an
accessory when I try to help him?'
1208
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
'It's all on the tape
and you guys put me there.'
1209
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
(Montgomery on tape) 'If I inform
the NYPD that we're working'
1210
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'with a witness to
Officer Daniel Gomez's murder'
1211
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'you'll..'
1212
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
(Wilcox on tape)
'I was always close by, Pete.'
1213
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
'I was never gonna let
anything happen to you.'
1214
01:17:44,833 --> 01:17:46,635
[tape fast forwards]
1215
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
(Wilcox on tape)
'How's Sofia holding up?'
1216
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
(Pete on tape)
'You just scared my daughter.'
1217
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
'Stop trustin' me..'
1218
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
(Wilcox on tape) 'Sofia and Anna
will be in a FBI safe house'
1219
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
'before Klimek even knows
what happened.'
1220
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
'You have my absolute word
on that.'
1221
01:18:15,564 --> 01:18:18,500
[intense music]
1222
01:18:25,140 --> 01:18:28,277
[indistinct chatter on TV]
1223
01:18:52,935 --> 01:18:55,872
[indistinct chatter on TV]
1224
01:19:26,668 --> 01:19:29,104
[intense music]
1225
01:19:29,171 --> 01:19:30,507
[bed creaking]
1226
01:19:30,573 --> 01:19:33,510
[grunting]
1227
01:19:41,050 --> 01:19:42,918
[both grunting]
1228
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Your time is closer.
1229
01:19:46,055 --> 01:19:49,192
[grunting]
1230
01:19:58,266 --> 01:20:00,802
[groaning]
1231
01:20:18,119 --> 01:20:20,556
[choking]
1232
01:20:21,689 --> 01:20:24,226
[grunting]
1233
01:20:46,047 --> 01:20:48,984
[panting]
1234
01:20:52,988 --> 01:20:54,923
[indistinct cheering on TV]
1235
01:20:56,225 --> 01:20:58,795
[groaning]
1236
01:21:02,465 --> 01:21:05,601
[dramatic music]
1237
01:21:16,211 --> 01:21:18,514
[panting]
1238
01:21:32,394 --> 01:21:34,730
[indistinct chatter]
1239
01:21:34,796 --> 01:21:37,733
[alarm blaring]
1240
01:21:44,407 --> 01:21:46,542
[whistling]
1241
01:21:52,213 --> 01:21:54,516
[alarm blaring continues]
1242
01:21:59,488 --> 01:22:02,625
[indistinct chatter over radio]
1243
01:22:04,327 --> 01:22:06,863
[intense music]
1244
01:22:08,831 --> 01:22:11,768
[grunting]
1245
01:22:13,368 --> 01:22:15,970
[screaming]
1246
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Get the fuck back.
Stay the fuck back.
1247
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Stay back.
1248
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
- Back the fuck off.
- Everybody, on your knees!
1249
01:22:24,012 --> 01:22:25,715
Face the wall!
Hands on the wall!
1250
01:22:25,782 --> 01:22:27,449
- Back the fuck up.
- On your knees!
1251
01:22:27,515 --> 01:22:28,951
- Face the wall. Hands on wall.
- 'Stay right there.'
1252
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
I'm gonna run this
in his fucking brain.
1253
01:22:30,786 --> 01:22:32,755
Back the fuck up! Just take me
to talk to your boss.
1254
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, tell him.
Don't do anything stupid now.
1255
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Get the fuck back.
1256
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Back off!
1257
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
I will kill him right now.
Back the fuck off.
1258
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Back the fuck off.
1259
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
(Slewitt)
Do what he fucking says!
1260
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Just stay away from him.
1261
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Stay down there.
Stay down there.
1262
01:22:47,703 --> 01:22:49,137
Get the fuck away.
Get the fuck over there.
1263
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
It's okay. We're here..
1264
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
I'll drive this into his fucking
brain. You hear what I'm saying?
1265
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
- Get the fuck over there.
- Ah!
1266
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
I will fucking kill him
right here.
1267
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
'Back the fuck up.'
1268
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
It's alright.
1269
01:22:59,948 --> 01:23:01,817
[screams]
1270
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
You tell Lenon,
I wanna talk to the press.
1271
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
I want a phone to call my wife.
1272
01:23:05,287 --> 01:23:06,322
He's got 15 minutes to comply
1273
01:23:06,389 --> 01:23:07,588
or I'm gonna fucking
kill this guy.
1274
01:23:07,655 --> 01:23:09,992
- Take it easy.
- Gimme the keys.
1275
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
Stay there.
1276
01:23:11,225 --> 01:23:13,161
[screams]
1277
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
You stay right there.
1278
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
- What color?
- Black.
1279
01:23:15,497 --> 01:23:17,099
[screams]
1280
01:23:17,166 --> 01:23:19,702
[grunts]
1281
01:23:20,603 --> 01:23:22,739
[indistinct chatter over radio]
1282
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
What color's the next door?
1283
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Blue.
1284
01:23:35,149 --> 01:23:37,085
[groaning]
1285
01:23:56,471 --> 01:23:59,608
[alarm blaring continues]
1286
01:24:01,542 --> 01:24:04,478
[screams]
1287
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
You fucking..
1288
01:24:17,426 --> 01:24:19,562
[indistinct radio chatter]
1289
01:24:22,296 --> 01:24:23,698
[thudding]
1290
01:24:31,940 --> 01:24:34,176
[intense music]
1291
01:24:38,412 --> 01:24:41,550
[indistinct radio chatter]
1292
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
I think we should put, um, the..
1293
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Girls, don't leave
the bikes outside.
1294
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
- Take them in the backyard.
- Okay, mom.
1295
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Thanks so much, sweetie.
1296
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
The biggest prophet must be
out..
1297
01:25:28,430 --> 01:25:31,000
[indistinct murmuring]
1298
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
- Czesc.
- Hi.
1299
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
You're so sweet.
1300
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.
1301
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna, come with me.
1302
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
What the fu.. What the fuck
are you doing here?
1303
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Go inside. Go inside.
1304
01:25:49,984 --> 01:25:53,121
[singing in foreign language]
1305
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Get away from us.
1306
01:25:59,662 --> 01:26:01,564
[indistinct]
1307
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Fuck you.
1308
01:26:03,966 --> 01:26:06,235
[panting]
1309
01:26:06,301 --> 01:26:08,436
[phone ringing]
1310
01:26:08,503 --> 01:26:09,471
[glass shatters]
1311
01:26:09,537 --> 01:26:10,705
[screams]
1312
01:26:10,773 --> 01:26:12,909
[singing in foreign language]
1313
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1314
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
'Ms. Koslow?
Ms. Koslow, is that you?'
1315
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Surprise.
1316
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1317
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Everything is ready, sir.
1318
01:26:27,622 --> 01:26:30,425
[cellphone ringing]
1319
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Hey.
- I just got word from Leonard.
1320
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow has taken a hostage.
1321
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
- He wants to talk to the press.
- 'I know.'
1322
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
(Montgomery on phone) 'Aideg
has granted me his authority.'
1323
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
I'm going out there.
1324
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
This ends now.
1325
01:26:45,807 --> 01:26:48,944
[alarm blaring]
1326
01:26:50,345 --> 01:26:53,281
[glass shatters]
1327
01:27:02,457 --> 01:27:05,595
[indistinct radio chatter]
1328
01:27:27,682 --> 01:27:28,884
[grunts]
1329
01:27:34,422 --> 01:27:36,224
[intense music]
1330
01:27:39,060 --> 01:27:41,197
[indistinct radio chatter]
1331
01:27:44,265 --> 01:27:47,202
[siren blaring]
1332
01:28:08,722 --> 01:28:11,860
[indistinct shouting]
1333
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
NYPD, freeze!
1334
01:28:36,118 --> 01:28:37,686
[gunshots]
1335
01:28:37,752 --> 01:28:38,920
[gasps]
1336
01:28:46,561 --> 01:28:47,863
[muffled grunting]
1337
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Where are they?
1338
01:29:23,931 --> 01:29:24,899
[gunshot]
1339
01:29:24,966 --> 01:29:26,768
[muffled scream]
1340
01:29:27,735 --> 01:29:29,704
[gunshots]
1341
01:29:29,771 --> 01:29:31,907
[muffled scream]
1342
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Stand up.
1343
01:29:37,746 --> 01:29:39,581
[mumbling]
1344
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Shut up or I'm gonna kill her.
1345
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Shut up.
1346
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Now, we're gonna play a game,
okay?
1347
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Where is he?
1348
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
'Where's our friend?'
1349
01:29:57,765 --> 01:29:59,902
[grunts]
1350
01:30:08,510 --> 01:30:10,378
[intense music]
1351
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Sit down.
1352
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
I will cut your tongue out
like I did with your friend.
1353
01:30:36,503 --> 01:30:38,740
[gunshot]
1354
01:30:38,806 --> 01:30:39,774
[gunshot]
1355
01:30:39,841 --> 01:30:41,410
[grunting]
1356
01:30:49,516 --> 01:30:52,086
[grunting]
1357
01:30:58,659 --> 01:31:00,162
[gunshot]
1358
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
(man on wireless) 'Hey, Jim,
federal authorities are still proceeding'
1359
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
'local chains of command.'
1360
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10-9, federal authorities
are still proceeding'
1361
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
'local chains of command.
Over.'
1362
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
'Local authorities
are coming in.'
1363
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Get ready.
Move! Move! Move!
1364
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Get back. Get back.
1365
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
(man #2 on wireless)
'Lead two moving into position.'
1366
01:31:32,527 --> 01:31:34,630
[helicopter whirring]
1367
01:31:48,377 --> 01:31:50,145
[siren wailing]
1368
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
(male #9)
'Hey, Pete?'
1369
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
'Pete?'
1370
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
'It's only me.'
1371
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
'Everything's cool.'
1372
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
I got the phone
so you can call your wife.
1373
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Welcome.
Ray Barnes, H-I-T supervisor.
1374
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Get me up-to-date.
Where are we?
1375
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
Inmate Koslow is holding
CO Slewitt
1376
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
up there in the HVAC room.
1377
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
There are three shooters
in position.
1378
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
One to the north.
We got two more.
1379
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
South of these towers.
They're the one with eyes.
1380
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
What decision do I need to make
in the next five minutes?
1381
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Well, right now
we're buying time.
1382
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
Breach will be through
in 15 minutes.
1383
01:32:47,034 --> 01:32:48,804
H-S still stuck in the traffic.
1384
01:32:48,869 --> 01:32:50,372
(Ray) 'Warden Lenon is giving
Koslow one of our phones'
1385
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
so that he can call
his family.
1386
01:32:51,573 --> 01:32:53,075
If he calls the press,
cut the call.
1387
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Copy that.
1388
01:32:54,576 --> 01:32:56,011
[cellphone ringing]
1389
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
- Hello.
- Hey, Sofia, it's me.
1390
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
(Sofia)
'Baby, what's happening?'
1391
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Hey, baby, are you safe?
1392
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Tell me what's happening?
1393
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Everything is gonna be alright,
sweetheart.
1394
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Just, I got this.
Don't worry.
1395
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Are you and Anna safe?
1396
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
(Sofia on phone)
'Yes, we're safe. We're safe.'
1397
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Um, Anna's here,
you wanna talk to her?
1398
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
- 'Alright, put her on.'
- Yes.
1399
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Talk to your dad.
1400
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Are you coming home, daddy?
1401
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
I'm trying, my love.
I'm trying.
1402
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
It's just, uh,
I got held up here. But, um...
1403
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Please, daddy,
come back home. I'm scared.
1404
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
I'm trying, my love.
1405
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
I'm doing everything I can
1406
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
to get home to you
as soon as I can.
1407
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
I just, I just want
to tell you that.
1408
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Daddy loves you very much.
1409
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
I love you very much.
1410
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Cut the call.
1411
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Put mommy back on.
1412
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Babe..
1413
01:34:04,179 --> 01:34:06,547
[dramatic music]
1414
01:34:21,595 --> 01:34:23,464
[grunts]
1415
01:34:36,177 --> 01:34:38,279
[music continues]
1416
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
(man #3 on wireless) 'I have a
visual of inmate with a shiv'
1417
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
'in the officer's throat.'
1418
01:35:11,012 --> 01:35:13,114
[music continues]
1419
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, what you got?
1420
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
(man #4 on wireless)
'Zero movement, sir..'
1421
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
- Three?
- 'Negative, sir.'
1422
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
'Lost the visual.'
1423
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Wake up.
1424
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Hey?
1425
01:35:49,551 --> 01:35:51,252
[indistinct chatter on radio]
1426
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
God dammit!
What the fuck is he doing?
1427
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Come on.
1428
01:35:55,457 --> 01:35:57,192
[grunts]
1429
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
What the fuck?
1430
01:36:09,337 --> 01:36:11,206
[grunting]
1431
01:36:17,912 --> 01:36:19,079
[screams]
1432
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
There you go.
1433
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
- Come on.
- Hah!
1434
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
That's all you got?
1435
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
That's all you got?
1436
01:36:27,956 --> 01:36:29,625
[grunts]
1437
01:36:37,931 --> 01:36:39,501
[grunts]
1438
01:36:40,668 --> 01:36:42,570
[dramatic music]
1439
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Red 3, you have the shot?
1440
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
(man #4 on wireless)
'Negative. No clean strike.'
1441
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
'Repeat, no clean strike.'
1442
01:36:50,778 --> 01:36:52,280
[grunts]
1443
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
(man #4 on wireless)
'I have a clean shot.'
1444
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
'Repeat, I have a clean shot.'
1445
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
- Hostage's clear.
- You're clear hot.
1446
01:37:05,827 --> 01:37:07,729
[gunshot]
1447
01:37:16,904 --> 01:37:18,706
[tank hissing]
1448
01:37:26,414 --> 01:37:28,583
[explosion]
1449
01:37:37,891 --> 01:37:40,429
[indistinct chatter]
1450
01:37:41,328 --> 01:37:44,298
[siren blaring]
1451
01:37:50,439 --> 01:37:52,708
[dramatic music]
1452
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
(man #5 on wireless)
'We got a survivor.'
1453
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
We got somebody. Let's go.
1454
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Give me an ID on the survivor.
1455
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
I need an ID on the survivor.
1456
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
(man #5 on wireless)
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1457
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Well done, Agent Wilcox.
1458
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Good job.
1459
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Get the door. Coming through.
1460
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Go, go!
1461
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
(male #10)
'Alright. Let's go!'
1462
01:38:52,900 --> 01:38:54,802
[dramatic music]
1463
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
(male #10)
'Alright, we're loaded!'
1464
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
'Let's move it out!'
1465
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
I'm coming with you.
1466
01:39:25,833 --> 01:39:27,969
[indistinct chatter on radio]
1467
01:39:57,431 --> 01:40:00,034
[dramatic music]
1468
01:40:47,448 --> 01:40:50,617
[gun firing]
1469
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
You cuff yourself
to his leg.
1470
01:40:59,661 --> 01:41:02,197
[dramatic music]
1471
01:41:03,163 --> 01:41:05,000
[panting]
1472
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
I recognized him
on the stretcher.
1473
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Where is he?
1474
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
In a motel upstate.
1475
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Address?
1476
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
If you shield me from the O-P-R
1477
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
investigation
on the Gomez murder...
1478
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
You think I'm here to negotiate?
1479
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Who else knows about this?
1480
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
You and me.
1481
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
You need to fix this.
1482
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
No one can save you
from the Gomez investigation
1483
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
while Koslow is alive.
1484
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1485
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Room?
1486
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4
1487
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
You know what to do.
1488
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
I can't.
1489
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
I can't.
1490
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
If you can't I will.
1491
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, I'm so sorry.
1492
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Keith Montgomery?
1493
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
I'm special agent Barbara Lee
with O-P-R.
1494
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
We have a federal warrant
for your arrest.
1495
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Please put your hands behind
your back. Thumbs together.
1496
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Yeah, we have our target
in custody.
1497
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Meet us at peer 11, Wall Street.
1498
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
Don't it just warm your heart
to see the FBI
1499
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
and the NYPD finally cooperate.
1500
01:43:52,500 --> 01:43:55,069
[dramatic music]
1501
01:44:24,666 --> 01:44:27,135
[music continues]
1502
01:44:56,764 --> 01:44:59,167
[music continues]
1503
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow, it's from Wilcox.
1504
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
She couldn't get rid
of the tail on your family.
1505
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
We need you to lay low
for another month till it gets
1506
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
all worked out with
the corrupt prison investigation
1507
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
the FBI is conducting.
1508
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
She promises you're gonna see
your family soon.
1509
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
But you need to go now
before they catch you.
1510
01:46:05,432 --> 01:46:07,902
[dramatic music]
1511
01:46:37,832 --> 01:46:40,502
[music continues]
1512
01:47:01,921 --> 01:47:04,491
[instrumental music]
1513
01:47:04,550 --> 01:47:09,550
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1514
01:47:33,820 --> 01:47:36,024
[music continues]
1515
01:48:05,720 --> 01:48:08,122
[music continues]
1516
01:48:37,918 --> 01:48:40,387
[music continues]
1517
01:49:10,016 --> 01:49:12,619
[music continues]
1518
01:49:41,948 --> 01:49:44,551
[music continues]
1519
01:50:14,047 --> 01:50:16,516
[music continues]
1520
01:50:46,046 --> 01:50:48,448
[music continues]
1521
01:51:17,979 --> 01:51:20,615
[music continues]
1522
01:51:49,976 --> 01:51:52,380
[music continues]
1523
01:52:22,143 --> 01:52:24,479
[music continues]
1524
01:52:54,175 --> 01:52:56,811
[music continues]
1524
01:52:57,305 --> 01:53:57,335
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org106219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.