All language subtitles for The Informer (2019 ukusca Andrea Di Stefano).UK.en.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,508 --> 00:00:03,644 [instrumental music] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:31,071 --> 00:00:33,507 [dramatic music] 4 00:01:00,234 --> 00:01:02,770 [music continues] 5 00:01:09,572 --> 00:01:14,572 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:01:17,617 --> 00:01:19,753 [dramatic music] 7 00:01:27,661 --> 00:01:29,796 [crickets chirping] 8 00:01:36,703 --> 00:01:38,839 [music continues] 9 00:01:43,444 --> 00:01:45,579 [solder hisses] 10 00:01:51,117 --> 00:01:53,054 [jeans ripping] 11 00:01:58,759 --> 00:02:00,894 [music continues] 12 00:02:04,364 --> 00:02:06,033 [cellphone ringing] 13 00:02:09,537 --> 00:02:12,072 - Yeah. - 'The plane's leaving Miami.' 14 00:02:12,139 --> 00:02:15,042 (Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m. with six Ki's of fentanyl.' 15 00:02:15,108 --> 00:02:18,412 - 'Is the meeting confirmed?' - Looks like it. 16 00:02:18,479 --> 00:02:21,181 (Wilcox) 'I need confirmation. Lots of strings to pull.' 17 00:02:21,247 --> 00:02:22,314 Yeah, tell me about it. 18 00:02:22,382 --> 00:02:23,850 [cellphone ringing] 19 00:02:23,918 --> 00:02:25,652 - It's them. - 'Stay cool.' 20 00:02:25,718 --> 00:02:27,653 'It'll all be alright.' 21 00:02:27,721 --> 00:02:30,258 [cellphone ringing] 22 00:02:31,891 --> 00:02:33,526 [speaking in foreign language] 23 00:02:33,593 --> 00:02:37,631 [chuckles] Crazy Heaven Club. Looking for wife. 24 00:02:37,697 --> 00:02:38,998 You wanna join? Huh? 25 00:02:39,066 --> 00:02:40,835 Thanks, I got one already. Hey, listen... 26 00:02:40,901 --> 00:02:42,735 (Stazek) 'Why we never go out together, my brother?' 27 00:02:42,802 --> 00:02:44,937 'Wh-why you don't have good time with me?' 28 00:02:45,004 --> 00:02:46,772 [speaking in foreign language] 29 00:02:46,840 --> 00:02:48,908 Hey, listen. Uh, the plane's landing at 9:00. 30 00:02:48,975 --> 00:02:50,510 So you gotta sober up, okay? 31 00:02:50,576 --> 00:02:52,211 All good? 32 00:02:52,278 --> 00:02:54,146 Six passengers. 33 00:02:54,213 --> 00:02:55,949 (Stazek) You're a fucking genius, man. 34 00:02:56,015 --> 00:02:57,383 Tomorrow we sit down with him. 35 00:02:57,450 --> 00:02:58,818 Six passengers would get 36 00:02:58,884 --> 00:03:00,219 my uncle's attention. 37 00:03:00,287 --> 00:03:03,022 Alright. Hey, girls, you tell him to go to bed. Okay? 38 00:03:03,090 --> 00:03:05,025 - You need to fucking sober up. - 'Ugh.' 39 00:03:05,092 --> 00:03:07,227 I'll pick you up in two hours, okay? I need you sharp. 40 00:03:07,294 --> 00:03:10,030 (Stazek) 'I was born sharp, my friend.' 41 00:03:10,097 --> 00:03:11,899 'Born sharp as the fucking razor. 42 00:03:11,966 --> 00:03:14,201 [Peter laughs] Yeah, yeah, yeah. 43 00:03:14,266 --> 00:03:17,304 Oh, I'm sorry, sweetie. Was I talkin' too loud? 44 00:03:17,370 --> 00:03:19,506 You just tell him there's no bad words in the house. 45 00:03:19,573 --> 00:03:21,241 You're so right, baby. 46 00:03:21,307 --> 00:03:23,743 You're so right. Heh. 47 00:03:23,811 --> 00:03:25,947 [keys clacking] 48 00:03:29,750 --> 00:03:31,784 Hey, hey, you know that camping trip 49 00:03:31,852 --> 00:03:33,152 that we were talking about before? 50 00:03:33,219 --> 00:03:36,056 - The one with me and mom? - Mm-hm. 51 00:03:36,122 --> 00:03:37,256 It's tonight. 52 00:03:37,324 --> 00:03:39,760 - Really? - Yeah. 53 00:03:39,826 --> 00:03:41,194 You wanna go wake up mommy? 54 00:03:41,262 --> 00:03:43,530 - Are you sure? - Yeah, go wake her up. 55 00:03:43,597 --> 00:03:45,299 Mom, wake up! 56 00:03:48,367 --> 00:03:50,370 Mommy, mommy, wake up! 57 00:03:50,437 --> 00:03:52,373 'We're going camping!' 58 00:03:52,439 --> 00:03:53,841 It's happening. 59 00:03:54,941 --> 00:03:56,575 'You got 20 minutes.' 60 00:03:56,643 --> 00:03:58,277 Just keep the lights off. 61 00:03:58,344 --> 00:04:00,281 [dramatic music] 62 00:04:01,414 --> 00:04:03,516 [siren wailing] 63 00:04:03,584 --> 00:04:05,685 [cellphone ringing] 64 00:04:05,752 --> 00:04:06,820 - 'Yeah.' - Boss. 65 00:04:06,887 --> 00:04:08,187 (Wilcox) Koslow is taking us 66 00:04:08,254 --> 00:04:09,924 to The General in the a.m. We're moving in. 67 00:04:09,990 --> 00:04:13,394 I sent you the ops plan and we need verbal approval. 68 00:04:13,460 --> 00:04:15,730 Give me a sec, Wilcox. 69 00:04:17,331 --> 00:04:19,165 - How many bodies you got? - 'Eleven.' 70 00:04:19,232 --> 00:04:21,334 (Wilcox) 'Four surveillance, seven arrest team.' 71 00:04:21,401 --> 00:04:22,937 You did good. 72 00:04:23,737 --> 00:04:26,607 Koslow was your idea. 73 00:04:26,673 --> 00:04:28,241 'You're gonna get credit for this.' 74 00:04:28,309 --> 00:04:29,777 [horns honking] 75 00:04:31,411 --> 00:04:32,713 'Conquer.' 76 00:04:32,778 --> 00:04:35,314 - 'You're good to go.' - Thank you, boss. 77 00:04:35,382 --> 00:04:37,184 [door opens] 78 00:04:39,819 --> 00:04:42,956 [music continues] 79 00:04:50,831 --> 00:04:52,532 [tires screech] 80 00:04:52,598 --> 00:04:55,334 Alright, ladies and gentlemen, thank you all for coming. 81 00:04:55,401 --> 00:04:57,170 This is Ryszard Klimek. 82 00:04:57,237 --> 00:04:59,840 His gang known as Vojtech is one of the major 83 00:04:59,906 --> 00:05:01,641 importers and distributors of fentanyl. 84 00:05:01,708 --> 00:05:03,377 'The new dope sensation among junkies' 85 00:05:03,444 --> 00:05:06,713 also known as Pink or synthetic heroin. 86 00:05:06,779 --> 00:05:08,247 We're going after him. 87 00:05:08,314 --> 00:05:09,382 We have a source inside. 88 00:05:09,449 --> 00:05:11,485 His top drug runner, who'll receive the drugs 89 00:05:11,552 --> 00:05:13,454 and take them to The General at his factory 90 00:05:13,519 --> 00:05:16,456 providing all the evidence we need to move in. 91 00:05:16,523 --> 00:05:19,059 Please make a visual note of our source. 92 00:05:19,125 --> 00:05:21,327 And when we move in, go easy on him. 93 00:05:21,394 --> 00:05:23,462 I'm gonna hand over to the tactical team leader 94 00:05:23,529 --> 00:05:26,265 for the layout of the meat factory and final brief back. 95 00:05:26,333 --> 00:05:28,268 [water splashing] 96 00:05:28,334 --> 00:05:30,270 [dramatic music] 97 00:05:49,555 --> 00:05:51,491 [door opening] 98 00:05:58,098 --> 00:05:59,533 Pete, I'm not gonna need that key. 99 00:05:59,598 --> 00:06:01,168 Hey. 100 00:06:01,235 --> 00:06:03,937 You don't open the door to anyone. 101 00:06:04,004 --> 00:06:05,306 And if I'm not back here by 1:00... 102 00:06:05,372 --> 00:06:08,809 Pete, stop it, I don't wanna hear this. 103 00:06:08,875 --> 00:06:10,444 1 p.m., baby. Okay? 104 00:06:10,511 --> 00:06:12,146 You gotta promise me. 105 00:06:13,279 --> 00:06:16,415 This time tomorrow, we'll be on the road. 106 00:06:16,483 --> 00:06:18,352 All this will be over. 107 00:06:19,853 --> 00:06:21,521 [door squeaking] 108 00:06:24,358 --> 00:06:26,192 [metal clanging] 109 00:06:28,928 --> 00:06:30,863 [siren wailing] 110 00:06:30,930 --> 00:06:33,067 [dramatic music] 111 00:06:52,119 --> 00:06:54,255 [water splashing] 112 00:06:55,923 --> 00:06:57,824 [door opens] 113 00:06:57,891 --> 00:06:59,093 Alright, same as usual. 114 00:06:59,158 --> 00:07:00,192 This is recording now and 115 00:07:00,259 --> 00:07:01,928 will be recording the whole time. 116 00:07:01,995 --> 00:07:03,997 All your private numbers are in there. 117 00:07:04,064 --> 00:07:06,533 Mother, Cousin Jackie, and dad, it's me. 118 00:07:06,600 --> 00:07:09,103 If I need to communicate, I will send you WhatsApp messages 119 00:07:09,168 --> 00:07:11,070 using one of these names. 120 00:07:11,137 --> 00:07:14,106 If I call you, don't be surprised, just answer. 121 00:07:14,173 --> 00:07:15,875 Right before you meet The General, they'll strip you 122 00:07:15,942 --> 00:07:19,312 of all electronics. This one needs to enter the room. 123 00:07:21,648 --> 00:07:24,318 - No. The wire's in place. - Today you need to wear mine. 124 00:07:24,384 --> 00:07:25,752 Hey, it's my ass that's gonna get pat down. 125 00:07:25,819 --> 00:07:26,920 The wire's in place. 126 00:07:26,987 --> 00:07:29,122 [train screeching in a distance] 127 00:07:29,189 --> 00:07:30,757 Alright, let's test it. 128 00:07:30,824 --> 00:07:32,692 You wanna turn around please? 129 00:07:32,759 --> 00:07:34,395 Of course, sorry. 130 00:07:36,028 --> 00:07:37,898 Oh, and if you feel your life is in danger 131 00:07:37,964 --> 00:07:40,334 ask to smoke a cigarette, we'll come get you. Okay? 132 00:07:41,435 --> 00:07:43,370 Might buy you more time. 133 00:07:43,435 --> 00:07:44,504 Yup. Done. 134 00:07:46,038 --> 00:07:48,509 Riley. Let's test it. 135 00:07:48,574 --> 00:07:49,908 Say something. 136 00:07:49,975 --> 00:07:51,110 Those Pollock's won't give a fuck 137 00:07:51,177 --> 00:07:53,547 if I wanna smoke a cigarette. 138 00:07:53,613 --> 00:07:54,713 (Riley) 'Sounds great.' 139 00:07:54,781 --> 00:07:57,184 Alright, let's stamp it. 140 00:07:57,250 --> 00:08:01,353 Alright, it's June 12th, 2017, at 0500 hours. 141 00:08:01,420 --> 00:08:04,358 This is FBI special agent Erica Wilcox. 142 00:08:04,423 --> 00:08:06,726 The following recording will be a cooperating witness 143 00:08:06,793 --> 00:08:08,595 1-2-4-5 X-Ray-8 144 00:08:08,661 --> 00:08:13,334 regarding case number 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4. 145 00:08:13,399 --> 00:08:15,834 The recording will be a consensually recorded meeting 146 00:08:15,901 --> 00:08:18,938 between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 147 00:08:19,005 --> 00:08:21,974 and Stazek Kuzek and Ryszard Klimek. 148 00:08:22,041 --> 00:08:24,644 [dramatic music] 149 00:08:29,048 --> 00:08:31,117 - There's our man? - Good. 150 00:08:31,185 --> 00:08:33,320 [airplane droning] 151 00:08:38,392 --> 00:08:40,127 [speaking in foreign language] 152 00:08:58,946 --> 00:09:00,980 [car horn honking] 153 00:09:01,048 --> 00:09:03,182 [music continues] 154 00:09:04,451 --> 00:09:06,153 [speaking in foreign language] 155 00:09:14,094 --> 00:09:16,230 [brakes squeak] 156 00:09:16,897 --> 00:09:18,399 [siren wails] 157 00:09:19,765 --> 00:09:22,937 Jeez, guys. A bit obvious in that damn van. 158 00:09:24,104 --> 00:09:26,239 [car horn honks] 159 00:09:26,306 --> 00:09:29,109 Okay, guys, we gotta go. The parade is moving. 160 00:09:31,144 --> 00:09:33,279 [traffic bustling] 161 00:09:35,182 --> 00:09:37,317 [music continues] 162 00:09:43,023 --> 00:09:45,158 [speaking in foreign language] 163 00:10:09,383 --> 00:10:10,650 Let's stop at liquor store. 164 00:10:10,716 --> 00:10:13,819 Uh, I wanna buy a bottle to my uncle, okay? 165 00:10:13,886 --> 00:10:15,755 My God. This guy has no clue. 166 00:10:16,722 --> 00:10:18,658 [music continues] 167 00:10:26,899 --> 00:10:29,035 [speaking in foreign language] 168 00:10:34,140 --> 00:10:36,041 Whitey Fisk, do you know him? 169 00:10:36,109 --> 00:10:39,079 - Yeah, we did time. - Trust him? 170 00:10:39,145 --> 00:10:41,247 Yeah, he's a straight guy. Why? 171 00:10:41,313 --> 00:10:42,748 We have a buyer. We're going to Techniska Bar. 172 00:10:42,816 --> 00:10:46,086 Wait, wait, wait.. What do you mean, you got a buyer? 173 00:10:46,152 --> 00:10:47,955 How'd you find him? 174 00:10:48,020 --> 00:10:49,689 I checked. He's good. 175 00:10:53,559 --> 00:10:55,060 Fuck. 176 00:10:55,128 --> 00:10:58,064 [dramatic music] 177 00:10:58,130 --> 00:11:00,266 [keys clacking] 178 00:11:02,001 --> 00:11:03,969 [cellphone dings] 179 00:11:04,037 --> 00:11:06,506 [speaking in foreign language] 180 00:11:06,572 --> 00:11:07,973 [car door opens] 181 00:11:08,041 --> 00:11:09,442 I really want to see my uncle face 182 00:11:09,509 --> 00:11:11,778 when we show up with cash. 183 00:11:11,845 --> 00:11:15,782 Jesus Christ. My cousin's one annoying bitch. 184 00:11:15,849 --> 00:11:17,550 Hook me up. 185 00:11:17,616 --> 00:11:19,485 (Peter) You don't want any of that.. Her face.. 186 00:11:19,552 --> 00:11:21,120 It's a problem, believe me. 187 00:11:21,187 --> 00:11:22,221 He needs to stick to the plan. 188 00:11:22,288 --> 00:11:24,291 He'll fuck everything up. 189 00:11:24,357 --> 00:11:26,292 What, we follow the Little Poland? 190 00:11:26,360 --> 00:11:28,729 [music continues] 191 00:11:28,796 --> 00:11:30,997 Guys, there's been a change of plans. 192 00:11:31,063 --> 00:11:32,966 Source was ordered to take drugs to a buyer 193 00:11:33,032 --> 00:11:34,634 on his way to Klimek. 194 00:11:34,701 --> 00:11:36,235 (Montgomery) 'Okay, if the exchange takes place' 195 00:11:36,302 --> 00:11:38,605 'arrest the buyer, recover narcotics.' 196 00:11:38,671 --> 00:11:40,307 Copy that. 197 00:11:44,211 --> 00:11:45,812 We follow the Little Poland. 198 00:11:45,879 --> 00:11:47,346 [car engine starts] 199 00:11:47,413 --> 00:11:50,015 'Guys, we follow, you stay close by.' 200 00:11:50,082 --> 00:11:51,851 (male #1) 'Copy that.' 201 00:11:53,787 --> 00:11:56,322 [intense music] 202 00:12:07,701 --> 00:12:10,236 [music continues] 203 00:12:16,842 --> 00:12:18,511 (Stazek) Sit here. 204 00:12:20,212 --> 00:12:22,115 [sighs] 205 00:12:26,852 --> 00:12:28,887 I'll take think everything you got, cabron. 206 00:12:28,955 --> 00:12:30,990 - Whatever we've got? - Yeah, that's right. 207 00:12:31,057 --> 00:12:32,525 (Daniel) 'All of it.' 208 00:12:35,294 --> 00:12:37,129 What are we talking about? Hmm? 209 00:12:37,197 --> 00:12:39,666 You got a half Ki, or a Ki, okay. 210 00:12:39,731 --> 00:12:41,300 Six. 211 00:12:42,936 --> 00:12:44,872 [laughing] 212 00:12:46,038 --> 00:12:47,540 Motherfucker, six Ki's? 213 00:12:47,606 --> 00:12:50,509 [laughing] You got a bunch of Polacks walking around 214 00:12:50,576 --> 00:12:52,745 with six fucking Ki's of fentanyl? 215 00:12:52,812 --> 00:12:55,115 [laughing] 216 00:12:55,182 --> 00:12:58,017 I fuckin' love it. Y'all niggers crazy, man. 217 00:12:58,083 --> 00:13:01,253 I ain't got the cash for six, but I'mma get that shit though. 218 00:13:01,321 --> 00:13:02,822 You're not good for six? 219 00:13:02,889 --> 00:13:04,725 No, no, no. I-I'm good. 220 00:13:04,791 --> 00:13:07,160 I'm good for three, okay? Just give me a couple hours. 221 00:13:07,226 --> 00:13:09,262 I'll bring back the cash. Bam. 222 00:13:10,964 --> 00:13:12,532 [sighs] 223 00:13:12,597 --> 00:13:14,200 Huh? 224 00:13:19,972 --> 00:13:21,674 Relax. 225 00:13:24,277 --> 00:13:26,479 I'm cool, Polack. 226 00:13:26,546 --> 00:13:28,581 You look a little nervous. 227 00:13:30,350 --> 00:13:33,320 Are you the money guy? Hmm? 228 00:13:33,385 --> 00:13:35,488 You guys want the fuckin' money or no? 229 00:13:35,554 --> 00:13:38,524 [sighs] Three Ki's, it's 85k. 230 00:13:38,591 --> 00:13:40,426 Yeah, I can fuckin' count. 231 00:13:40,493 --> 00:13:42,629 You'll get that in two hours? 232 00:13:42,695 --> 00:13:44,564 I guess you motherfuckers don't know who the fuck I am, huh? 233 00:13:44,629 --> 00:13:46,966 - No. I don't know who you are. - Ah. 234 00:13:47,033 --> 00:13:48,902 You did time at Bale Hill? 235 00:13:48,969 --> 00:13:51,037 - That's right. - Whitey Fisk? 236 00:13:51,104 --> 00:13:53,273 Yeah, 0-5-2-0-9. 237 00:13:53,340 --> 00:13:55,975 - Ah, I did time in Bale Hill. - Oh, yeah? 238 00:13:56,042 --> 00:13:59,778 Whitey, he was over there in section three, right? 239 00:13:59,846 --> 00:14:02,649 D section. Right? 240 00:14:02,716 --> 00:14:04,850 'Cause they don't got numbers, they got letters up there. 241 00:14:04,918 --> 00:14:07,221 Who else you do time with? 242 00:14:08,422 --> 00:14:11,224 [scoffs] Well, fuck you guys. Fine. 243 00:14:11,291 --> 00:14:13,225 Fine, just give me half a Ki. 244 00:14:13,293 --> 00:14:15,193 I'm good for that right now. Fuck it. 245 00:14:15,260 --> 00:14:16,262 I thought you said you want three? 246 00:14:16,330 --> 00:14:18,465 Yeah, I want half a Ki now. Hmm. 247 00:14:19,099 --> 00:14:20,700 [intense music] 248 00:14:20,767 --> 00:14:22,302 What the fuck is his problem, man? 249 00:14:22,369 --> 00:14:23,570 His problem is you didn't answer my question. 250 00:14:23,635 --> 00:14:25,004 Yeah, question is that, cabron? 251 00:14:25,071 --> 00:14:27,774 Who else you do time with? 252 00:14:27,841 --> 00:14:30,176 Kantro and Delray, and go fuck yourself. 253 00:14:30,243 --> 00:14:32,879 - Go fuck myself? - That's right. 254 00:14:34,380 --> 00:14:36,916 [chuckles] Delray he's murdered. 255 00:14:36,982 --> 00:14:39,951 And Kantro, he's scratchin' walls up in Austin County Mental 256 00:14:40,019 --> 00:14:43,255 which means that you picked two guys we can't check on. 257 00:14:43,322 --> 00:14:44,957 What the fuck are you tryin' to say? 258 00:14:45,024 --> 00:14:47,225 I'mma ask you one more time. 259 00:14:47,293 --> 00:14:49,062 How the fuck is a spic junkie 260 00:14:49,129 --> 00:14:52,798 gonna raise 85k in two hours? 261 00:14:52,865 --> 00:14:53,732 Spic junkie, huh? 262 00:14:53,799 --> 00:14:56,101 [speaking in foreign language] 263 00:14:56,168 --> 00:14:58,871 [speaking in foreign language] 264 00:15:09,448 --> 00:15:11,617 You got a nasty fuckin' mouth, you know that? 265 00:15:13,086 --> 00:15:14,921 You don't even know me, man. 266 00:15:18,323 --> 00:15:20,293 You a cop? 267 00:15:20,360 --> 00:15:22,028 [scoffs] Fuck you. 268 00:15:22,095 --> 00:15:23,864 I'm no fucking cop. 269 00:15:23,929 --> 00:15:26,031 How can you say that, man? 270 00:15:26,099 --> 00:15:28,268 You're a cop. 271 00:15:28,335 --> 00:15:30,336 (Daniel) 'Fuck you.' 272 00:15:30,403 --> 00:15:31,804 (Peter) 'If these guys find out you're a cop' 273 00:15:31,871 --> 00:15:33,205 'you're a dead man. You understand?' 274 00:15:33,273 --> 00:15:35,274 (Daniel) 'Stop saying I'm a fuckin' cop.' 275 00:15:35,341 --> 00:15:36,675 'It's a serious accusation, homie.' 276 00:15:36,743 --> 00:15:38,745 (Pete) 'You'll die here tonight.' 277 00:15:40,178 --> 00:15:41,346 Who are you, cabron? 278 00:15:41,413 --> 00:15:43,548 I'm a drug dealer, you dumb fuck. 279 00:15:43,615 --> 00:15:44,951 'But I don't wanna go down for being a cop killer.' 280 00:15:45,018 --> 00:15:46,952 - How far is rescue? - Five to seven. 281 00:15:47,019 --> 00:15:48,487 Call them, now. 282 00:15:49,389 --> 00:15:51,423 Move it in, guys. Yeah, now. 283 00:15:51,490 --> 00:15:53,092 Put your money back. 284 00:15:54,561 --> 00:15:56,461 Put your fuckin' money in your pocket. 285 00:15:56,528 --> 00:15:59,365 Fuck it. You guys don't want my money, fuck you then. 286 00:15:59,432 --> 00:16:00,966 You got one chance. 287 00:16:01,033 --> 00:16:03,569 And I'm gonna give it to you in a few seconds. 288 00:16:05,238 --> 00:16:06,907 You fuckin' understand me? 289 00:16:06,972 --> 00:16:08,607 [breathing heavily] 290 00:16:10,076 --> 00:16:12,545 Get the fuck outta here. Can you believe this fuckin' guy? 291 00:16:12,611 --> 00:16:15,048 You waste my time again, I'll fuckin' kill you. 292 00:16:15,115 --> 00:16:16,682 - Ooh! - Don't fuckin' touch me, huh? 293 00:16:16,750 --> 00:16:18,418 I said get the fuck outta here. 294 00:16:18,484 --> 00:16:20,954 Unh! It's no deal. Fuck you. Fuck you. 295 00:16:21,020 --> 00:16:22,955 Waste my time again, I'm gonna fuckin' kill you. 296 00:16:23,022 --> 00:16:24,757 Hey! Shut the fuck up! 297 00:16:24,823 --> 00:16:27,993 Shut the fuck up! Alright? 298 00:16:28,059 --> 00:16:31,496 'Yo, freeze. Put your fucking hands up.' 299 00:16:31,563 --> 00:16:33,698 Hands where I can see them. NYPD. 300 00:16:33,765 --> 00:16:36,535 Chill the fuck out. You too, motherfucker. 301 00:16:36,602 --> 00:16:38,069 I'm wired fuck. 302 00:16:38,136 --> 00:16:39,372 Huh? 303 00:16:40,807 --> 00:16:42,307 [gunshot] 304 00:16:42,375 --> 00:16:43,842 [dramatic music] 305 00:16:43,909 --> 00:16:46,645 - What the fuck? - 'Whoo-hoo-hoo.' 306 00:16:46,711 --> 00:16:48,148 Burrito on the floor. 307 00:16:49,883 --> 00:16:53,319 Don't.. Fuck, fuck. You don't fucking kill cops in New York. 308 00:16:53,385 --> 00:16:54,653 [indistinct chatter] 309 00:16:54,720 --> 00:16:56,389 Get some garbage bag. Come on. 310 00:16:56,456 --> 00:16:57,956 [speaking in foreign language] 311 00:16:58,024 --> 00:16:59,357 (Stazek) 'You need to clean this shit.' 312 00:16:59,424 --> 00:17:00,659 [men laughing] 313 00:17:00,726 --> 00:17:02,862 [speaking in foreign language] 314 00:17:08,267 --> 00:17:10,769 Gotta smoke a cigarette. 315 00:17:10,836 --> 00:17:13,105 Call off rescue. Let's make this fucking car disappear. 316 00:17:13,173 --> 00:17:14,473 SO is two minutes away. 317 00:17:14,539 --> 00:17:16,174 (Stazek) 'You're smoking now?' 318 00:17:16,241 --> 00:17:17,943 A cop just got killed. 319 00:17:18,009 --> 00:17:19,346 Call them off. 320 00:17:19,412 --> 00:17:21,180 Calling it off, guys. 321 00:17:21,247 --> 00:17:23,182 [car alarms blaring] 322 00:17:28,688 --> 00:17:30,023 [tires screeching] 323 00:17:30,089 --> 00:17:31,957 [engine revving] 324 00:17:33,425 --> 00:17:36,562 [dramatic music] 325 00:17:44,903 --> 00:17:46,739 What the fuck are you looking for, man? 326 00:17:46,806 --> 00:17:49,942 [siren wailing in a distance] 327 00:17:52,278 --> 00:17:54,213 Come on. I need you inside. 328 00:17:59,384 --> 00:18:01,520 [speaking in foreign language] 329 00:18:07,493 --> 00:18:10,029 [intense music] 330 00:18:14,634 --> 00:18:16,769 [indistinct chatter] 331 00:18:25,711 --> 00:18:27,847 [music continues] 332 00:18:33,219 --> 00:18:34,754 [brakes screeching] 333 00:18:34,820 --> 00:18:36,956 [birds squawking] 334 00:18:43,596 --> 00:18:45,731 [upbeat music on speaker] 335 00:18:47,866 --> 00:18:50,002 [indistinct chatter] 336 00:18:59,545 --> 00:19:01,681 [speaking in foreign language] 337 00:19:14,359 --> 00:19:16,295 [music continues] 338 00:19:21,667 --> 00:19:23,702 Get up. Hey. 339 00:19:29,808 --> 00:19:31,242 [man screams] 340 00:19:31,309 --> 00:19:33,245 [indistinct yelling] 341 00:19:37,250 --> 00:19:39,184 [man groaning] 342 00:19:41,520 --> 00:19:42,788 [man screams] 343 00:19:43,423 --> 00:19:45,558 [man groaning] 344 00:19:47,125 --> 00:19:48,728 Okay. 345 00:19:52,265 --> 00:19:54,767 [man groaning] 346 00:19:54,834 --> 00:19:56,970 [speaking in foreign language] 347 00:19:57,037 --> 00:19:58,971 [intense music] 348 00:20:04,044 --> 00:20:05,711 [man groans] 349 00:20:15,621 --> 00:20:17,757 [groans] 350 00:20:27,767 --> 00:20:29,903 [speaking in foreign language] 351 00:20:42,015 --> 00:20:45,018 When did you understand the buyer was a cop? 352 00:20:48,054 --> 00:20:50,723 Earlier in the conversation. 353 00:20:50,789 --> 00:20:52,957 Well, I thought he was a rookie who.. 354 00:20:53,025 --> 00:20:56,129 ...got into more than he can handle, I don't know. 355 00:20:56,194 --> 00:20:58,564 I felt he might take advantage if I gave him an exit. 356 00:20:58,631 --> 00:21:01,968 You thought by kicking and pushing him to the ground 357 00:21:02,035 --> 00:21:04,871 he would take advantage of such polite exit? 358 00:21:04,936 --> 00:21:08,407 I-I was trying to avoid bigger problems for Vojtech. 359 00:21:11,076 --> 00:21:15,013 An NYPD cop just got killed in New York. 360 00:21:15,080 --> 00:21:17,349 Do you know what that means, Piotr? 361 00:21:19,285 --> 00:21:20,720 'Bad business.' 362 00:21:20,787 --> 00:21:23,055 'They will shut down all illegal activities' 363 00:21:23,122 --> 00:21:25,725 'until they find their cop killer.' 364 00:21:26,992 --> 00:21:29,494 'Now, Stazek doesn't have documents' 365 00:21:29,561 --> 00:21:31,963 because Stazek doesn't exist 366 00:21:32,030 --> 00:21:35,900 but you? NYPD will come for you. 367 00:21:35,968 --> 00:21:38,904 'The best drug runner in Vojtech.' 368 00:21:41,441 --> 00:21:42,909 Oh, Piotr.. 369 00:21:42,976 --> 00:21:46,512 This is bad business for me. 370 00:21:46,577 --> 00:21:47,881 I'm sorry, Mr. Klimek. 371 00:21:47,946 --> 00:21:49,981 (Klimek) Oh, no. Don't be sorry. 372 00:21:50,048 --> 00:21:52,818 That feeling doesn't take us anywhere. 373 00:21:52,885 --> 00:21:54,921 We were talking about business here. 374 00:21:54,988 --> 00:21:56,823 Please, sit down. 375 00:21:56,890 --> 00:21:59,025 [intense music] 376 00:22:02,827 --> 00:22:04,297 Stazek tells me that 377 00:22:04,363 --> 00:22:09,068 the cop was pointing the gun i-in your face. Correct? 378 00:22:10,869 --> 00:22:13,472 So, Stazek saved your life. 379 00:22:16,142 --> 00:22:18,911 You now owe the price of your life to Vojtech. 380 00:22:18,978 --> 00:22:21,147 How much is your life worth? 381 00:22:24,450 --> 00:22:26,385 I don't know. 382 00:22:26,451 --> 00:22:28,554 Two words. 383 00:22:28,621 --> 00:22:30,123 Closed market. 384 00:22:31,423 --> 00:22:33,826 Bale Hill is a holding unit. 385 00:22:33,893 --> 00:22:37,462 It sends prisoners all over the state. 386 00:22:37,528 --> 00:22:39,131 Hub. 387 00:22:39,198 --> 00:22:41,601 We control the product inside the Hill. 388 00:22:41,666 --> 00:22:45,337 We control the supply to prisons all over New York. 389 00:22:48,240 --> 00:22:51,044 You did four years at Bale Hill, right? 390 00:22:52,711 --> 00:22:53,878 [Klimek sighs] 391 00:22:53,945 --> 00:22:56,281 So if anyone can get drugs inside 392 00:22:56,348 --> 00:22:58,317 that's, that's you? 393 00:23:02,020 --> 00:23:04,456 You, you want me to control the supply inside.. 394 00:23:04,523 --> 00:23:05,824 I mean, how would I do that? 395 00:23:05,892 --> 00:23:08,059 Oh, you're a resourceful man. 396 00:23:08,126 --> 00:23:09,729 With fentanyl, we can have 397 00:23:09,796 --> 00:23:13,865 tens of thousands hooked on our product. 398 00:23:13,932 --> 00:23:16,134 They will work off their debts to Vojtech. 399 00:23:16,201 --> 00:23:20,006 Not only in prison, but afterwards on the street. 400 00:23:21,006 --> 00:23:24,644 I will own a fucking army. 401 00:23:24,711 --> 00:23:27,247 [intense music] 402 00:23:34,854 --> 00:23:36,556 [slurps] 403 00:23:37,289 --> 00:23:38,691 [gulps] 404 00:23:38,758 --> 00:23:39,992 [sighs] 405 00:23:41,527 --> 00:23:43,996 You'll break your parole. 406 00:23:44,063 --> 00:23:45,898 My lawyers will convince the judge 407 00:23:45,964 --> 00:23:48,433 to send you back to Bale Hill. 408 00:23:48,500 --> 00:23:53,204 With good behavior, you'll be released in five years max 409 00:23:53,271 --> 00:23:56,708 and our debt will be extinguished. 410 00:23:56,776 --> 00:23:58,912 [music continues] 411 00:24:02,647 --> 00:24:04,817 My life ain't worth that much. 412 00:24:04,884 --> 00:24:06,685 [sighs] 413 00:24:06,751 --> 00:24:08,887 How much are the lives 414 00:24:08,954 --> 00:24:12,090 of your wife and daughter worth to you? 415 00:24:15,528 --> 00:24:17,063 'We found them' 416 00:24:17,130 --> 00:24:19,365 'driving around your house.' 417 00:24:20,532 --> 00:24:22,000 So frightened. 418 00:24:22,067 --> 00:24:24,436 Suitcase filled with clothes. 419 00:24:24,503 --> 00:24:26,438 [music continues] 420 00:24:30,409 --> 00:24:34,814 You informed them what happened at Techniska. 421 00:24:34,881 --> 00:24:37,150 I-I just, I told them to get out of the house. 422 00:24:37,215 --> 00:24:38,883 Where-where are they? 423 00:24:38,951 --> 00:24:40,553 (Klimek) 'Outside.' 424 00:24:40,619 --> 00:24:42,254 'Waiting for you.' 425 00:24:43,923 --> 00:24:45,089 Oh, don't worry. 426 00:24:45,156 --> 00:24:48,793 Sofia and Anna will be okay.. 427 00:24:48,861 --> 00:24:51,497 ...while you're inside. 428 00:24:53,665 --> 00:24:55,601 [music continues] 429 00:24:58,570 --> 00:24:59,538 Now.. 430 00:25:01,440 --> 00:25:03,276 ...fuck off. 431 00:25:03,343 --> 00:25:05,076 [dramatic music] 432 00:25:05,144 --> 00:25:07,279 [indistinct chatter] 433 00:25:08,748 --> 00:25:10,884 [siren wailing] 434 00:25:32,104 --> 00:25:34,240 [music continues] 435 00:25:49,588 --> 00:25:50,990 [tires screeching] 436 00:26:01,733 --> 00:26:04,670 [music continues] 437 00:26:07,605 --> 00:26:09,541 [dog barking] 438 00:26:17,750 --> 00:26:19,685 [phone ringing] 439 00:26:22,954 --> 00:26:24,188 (Wilcox) 'You safe?' 440 00:26:24,256 --> 00:26:25,725 You guys left me in the fuckin' lurch. 441 00:26:25,790 --> 00:26:28,259 You were supposed to take us directly to The General. 442 00:26:28,326 --> 00:26:29,894 (Pete) 'I can't call those shots.' 443 00:26:29,961 --> 00:26:31,797 I'm only a soldier. I do what I'm told. You understand? 444 00:26:31,864 --> 00:26:34,400 Only a soldier? You just brought in six Ki's for them. 445 00:26:34,467 --> 00:26:36,168 It would've raised suspicion. 446 00:26:36,234 --> 00:26:37,836 They would've stripped me naked. 447 00:26:37,903 --> 00:26:39,570 (Wilcox) 'Look, meet me tonight and hope we can' 448 00:26:39,637 --> 00:26:41,273 salvage something, otherwise four years 449 00:26:41,339 --> 00:26:42,907 of hard work just went down the fuckin' drain. 450 00:26:42,974 --> 00:26:44,876 What the fuck you talkin' about.. 451 00:26:44,943 --> 00:26:46,412 Are you fuck.. 452 00:26:47,613 --> 00:26:49,382 (Nina) 'Anna, do you wanna come and play?' 453 00:26:49,448 --> 00:26:50,416 [exhales] 454 00:26:50,482 --> 00:26:51,850 Do you wanna go play with Nina? 455 00:26:51,916 --> 00:26:54,319 - Listen, sweetie... - She's fine. Don't, now. 456 00:26:54,385 --> 00:26:56,154 (Nina) 'I can see you.' 457 00:26:57,155 --> 00:26:59,357 [sighs] 458 00:26:59,424 --> 00:27:01,259 - 'Hi.' - 'Hi, Nina, You wanna play?' 459 00:27:01,326 --> 00:27:02,528 - Yeah. - Go ahead. 460 00:27:02,595 --> 00:27:04,962 - Come on. - Go the the backyard. 461 00:27:05,029 --> 00:27:07,399 [door closes] 462 00:27:07,465 --> 00:27:08,699 Why didn't you do what I fuckin' told you to? 463 00:27:08,767 --> 00:27:10,635 Just one sec. 464 00:27:10,702 --> 00:27:11,971 Why didn't you fuckin' leave? 465 00:27:12,038 --> 00:27:13,673 Pete, you've got blood all over you. 466 00:27:13,739 --> 00:27:16,107 Answer my question. Why didn't you protect Anna? 467 00:27:16,174 --> 00:27:17,875 I wanna know what's going on. 468 00:27:17,942 --> 00:27:19,345 Why didn't you protect Anna? 469 00:27:19,411 --> 00:27:20,880 - I'm sorry, I'm... - I don't wanna hear sorry. 470 00:27:20,945 --> 00:27:22,314 I don't wanna hear fuckin' sorry. 471 00:27:22,381 --> 00:27:24,650 You were supposed to take Anna away from there, 1 p.m. 472 00:27:24,717 --> 00:27:26,218 You think these people would have a fuckin' problem 473 00:27:26,285 --> 00:27:27,319 in killing the both of you? 474 00:27:27,385 --> 00:27:29,087 [yells] We tried. 475 00:27:30,056 --> 00:27:31,090 [crying] We fuckin' tried! 476 00:27:31,156 --> 00:27:32,591 We kept driving around the block 477 00:27:32,657 --> 00:27:34,159 hoping you'd be back. 478 00:27:34,226 --> 00:27:35,728 Fuck you! 479 00:27:38,096 --> 00:27:40,232 [intense music] 480 00:27:42,134 --> 00:27:44,269 [sniffling] 481 00:27:55,146 --> 00:27:56,615 Come on. 482 00:27:56,682 --> 00:27:58,617 [water splashing] 483 00:28:08,193 --> 00:28:10,328 [music continues] 484 00:28:20,439 --> 00:28:22,575 [footsteps approaching] 485 00:28:33,986 --> 00:28:36,122 [speaking in foreign language] 486 00:28:37,289 --> 00:28:38,657 [foghorn blares] 487 00:28:39,692 --> 00:28:41,626 [dramatic music] 488 00:28:45,530 --> 00:28:47,666 [speaking in foreign language] 489 00:28:48,567 --> 00:28:50,502 [laughing] 490 00:28:52,971 --> 00:28:54,539 Yeah-hoo-hoo! 491 00:28:57,276 --> 00:28:59,412 [siren wailing] 492 00:29:00,479 --> 00:29:02,615 [indistinct radio chatter] 493 00:29:07,920 --> 00:29:09,855 [music continues] 494 00:29:17,261 --> 00:29:20,566 Driver's license says it's Carlos Harrera. 495 00:29:20,633 --> 00:29:23,001 His real name was Daniel Gomez. 496 00:29:23,067 --> 00:29:24,202 Who the fuck are you? 497 00:29:24,269 --> 00:29:26,337 Detective Edward Grens, organized crime. 498 00:29:26,404 --> 00:29:30,241 - He was one of mine. - 'What happened here?' 499 00:29:30,307 --> 00:29:31,743 He was supposed to be a low-level buy 500 00:29:31,809 --> 00:29:32,778 off the street tip. 501 00:29:32,845 --> 00:29:35,279 They cut his throat, pulled out his tongue. 502 00:29:35,346 --> 00:29:37,182 They knew he was a cop. 503 00:29:37,249 --> 00:29:39,152 'What'd you say his name was?' 504 00:29:39,785 --> 00:29:40,920 [siren wails] 505 00:29:42,020 --> 00:29:44,557 [dramatic music] 506 00:30:05,778 --> 00:30:08,713 [music continues] 507 00:30:35,140 --> 00:30:38,277 [siren wailing in a distance] 508 00:30:42,847 --> 00:30:44,951 [indistinct chatter] 509 00:30:46,184 --> 00:30:48,721 - Hey. - Hey. 510 00:30:48,788 --> 00:30:51,256 Thanks for takin' me here. It's so romantic of you. 511 00:30:51,323 --> 00:30:52,658 Yeah, dig in. 512 00:30:52,724 --> 00:30:53,892 [indistinct] 513 00:30:53,959 --> 00:30:56,161 Shut up and eat, girl. 514 00:30:56,228 --> 00:30:58,230 Homicide talk about anything? 515 00:30:58,297 --> 00:30:59,832 Like what? 516 00:30:59,897 --> 00:31:03,167 I think Daniel's connection was Polish. 517 00:31:03,234 --> 00:31:04,836 Entire NYPD force in this manhunt. 518 00:31:04,903 --> 00:31:07,272 You don't see to sharing this little fuckin' detail? 519 00:31:07,338 --> 00:31:09,642 I gotta check my sources before they get spooked 520 00:31:09,709 --> 00:31:11,509 by the stampede. 521 00:31:11,576 --> 00:31:14,078 You heard of Ryszard Klimek, aka "The General." 522 00:31:14,145 --> 00:31:15,681 Hmm. Polish crime boss, right? 523 00:31:15,748 --> 00:31:17,850 Came over from Poland after serving 20 years 524 00:31:17,916 --> 00:31:20,485 in some shithole Eastern European dungeon. 525 00:31:20,553 --> 00:31:22,688 Now he's moving pieces all over the board. 526 00:31:22,755 --> 00:31:25,323 You think he has something to do with Daniel? 527 00:31:25,390 --> 00:31:27,426 [bike revving in distance] 528 00:31:27,492 --> 00:31:29,928 Gomez was killed in this bar in Little Poland. 529 00:31:29,996 --> 00:31:31,496 'It's impossible to trace its owners' 530 00:31:31,563 --> 00:31:33,666 'the street's link it to The General.' 531 00:31:33,731 --> 00:31:35,800 'Security cameras across the street record Gomez' 532 00:31:35,867 --> 00:31:39,770 entering at 11:09, then at 11:27 this guy pops up. 533 00:31:39,837 --> 00:31:43,674 Look at his body language. This is a man who's just done bad. 534 00:31:43,741 --> 00:31:46,412 - What do you need? - Your badge. 535 00:31:46,478 --> 00:31:47,947 IAS comin' after me. 536 00:31:48,012 --> 00:31:49,313 Christ, Eddie. 537 00:31:49,381 --> 00:31:51,717 I sent a man when he wasn't ready. 538 00:31:52,785 --> 00:31:54,019 This is on me. 539 00:31:55,386 --> 00:31:57,522 [train brakes screeching] 540 00:31:59,557 --> 00:32:00,893 Hold on a second. Watch my six. 541 00:32:00,960 --> 00:32:03,395 That girl over there was Daniel's source. 542 00:32:07,432 --> 00:32:08,667 Shit. 543 00:32:11,737 --> 00:32:13,372 Shit. Help, help, help, help, help! 544 00:32:13,439 --> 00:32:15,807 'I'll give anyone $20 who stops the puto behind me!' 545 00:32:15,875 --> 00:32:17,308 - Whoa! - Help me out! Help me out! 546 00:32:18,374 --> 00:32:18,844 - 'Move! Nigga, move!' - Hold on. 547 00:32:18,911 --> 00:32:20,446 NYPD! Get the fuck back! 548 00:32:20,511 --> 00:32:23,316 (Grens) Tell me what happened to Daniel? Tell me what happened to Daniel? 549 00:32:23,382 --> 00:32:25,551 - Daniel... - I don't know nothin'! Okay? 550 00:32:25,616 --> 00:32:27,219 You got Gomez killed. 551 00:32:27,286 --> 00:32:29,388 [indistinct chatter] 552 00:32:30,622 --> 00:32:32,057 Hey, Grens, you wanna talk to me for a second? 553 00:32:32,124 --> 00:32:34,526 Hey, Ed. Hey, Eddie, you wanna talk to me outside? 554 00:32:34,593 --> 00:32:36,461 Ed, outside, please? Right now. Ed? 555 00:32:36,528 --> 00:32:38,431 You're gonna be down. 556 00:32:41,766 --> 00:32:44,236 What are you doing? You wanna get these motherfuckers? 557 00:32:44,303 --> 00:32:45,370 Oh, this bitch better talk. 558 00:32:45,436 --> 00:32:47,805 You are scaring the shit out of her. 559 00:32:47,873 --> 00:32:49,641 You wanna calm down, you wanna be professional 560 00:32:49,708 --> 00:32:51,644 and let me do this, alright? 561 00:32:52,711 --> 00:32:54,980 - Do what you gotta do. - You stay here. 562 00:32:59,917 --> 00:33:03,421 Hey, honey, you wanna scooch over for a second please? 563 00:33:23,241 --> 00:33:25,377 Stazek carved him up like that? 564 00:33:27,145 --> 00:33:28,913 You think I'd fuckin' do that? 565 00:33:28,980 --> 00:33:31,316 I'm just trying to find a professional way to say this. 566 00:33:31,383 --> 00:33:34,119 - Say what? - You're fucked, Koslow. 567 00:33:34,184 --> 00:33:36,454 - Wait, who the fuck is he? - 'He's my boss.' 568 00:33:36,521 --> 00:33:38,323 We tried to close the case on The General 569 00:33:38,390 --> 00:33:39,591 and bury this whole mess. 570 00:33:39,657 --> 00:33:42,326 But Washington labelled the case as weak 571 00:33:42,394 --> 00:33:44,162 and took the embassy off the table. 572 00:33:44,229 --> 00:33:46,664 W-w-with all due respect, sir, what the fuck you talkin' 573 00:33:46,730 --> 00:33:48,000 about taking the embassy off the table? 574 00:33:48,066 --> 00:33:49,701 You just watched me smuggle a dozen Ki's 575 00:33:49,768 --> 00:33:52,703 through Polish diplomatic pouches. 576 00:33:52,770 --> 00:33:54,440 Deal was to give you enough evidence so you could 577 00:33:54,506 --> 00:33:56,208 indict The General, which I have fuckin' 578 00:33:56,275 --> 00:33:58,076 over-delivered at this point. 579 00:33:59,310 --> 00:34:01,446 'Look, I've done my part.' 580 00:34:03,115 --> 00:34:04,616 I-I want out. 581 00:34:04,682 --> 00:34:08,353 Agent Wilcox here has a plan to keep your status alive. 582 00:34:08,420 --> 00:34:10,454 You should listen to her and hope I like it 583 00:34:10,521 --> 00:34:15,226 'cause in my book, you're old news, my friend. 584 00:34:15,293 --> 00:34:17,862 (Wilcox) 'Pete, I think there's a way out of this.' 585 00:34:17,929 --> 00:34:20,164 We go along with The General's plan. 586 00:34:20,231 --> 00:34:22,800 Evidence of fentanyl being methodically distributed 587 00:34:22,867 --> 00:34:25,871 inside a state prison buries Ryszard Klimek for good. 588 00:34:25,938 --> 00:34:29,974 And if that happens, you're a free man. 589 00:34:30,041 --> 00:34:32,577 [intense music] 590 00:34:35,380 --> 00:34:37,081 The fuck you talking about? 591 00:34:39,117 --> 00:34:40,753 Go back to prison? 592 00:34:43,188 --> 00:34:44,623 That was never part of the plan. 593 00:34:44,690 --> 00:34:46,358 And where is the part of the plan where you become 594 00:34:46,425 --> 00:34:49,094 an accessory to the murder of an undercover policeman? 595 00:34:49,161 --> 00:34:50,894 How am I an accessory when I try to help him? 596 00:34:50,961 --> 00:34:53,264 I mean, it's all on the tape. And you guys put me there. 597 00:34:53,331 --> 00:34:56,934 If I inform the NYPD that I'm working with a witness 598 00:34:57,001 --> 00:35:00,204 to Officer Daniel Gomez's murder you will be exposed. 599 00:35:00,271 --> 00:35:04,477 If you're exposed, General's case falls apart. 600 00:35:06,978 --> 00:35:07,980 If I say no? 601 00:35:08,047 --> 00:35:09,882 Prosecutor will have you serve the remaining 602 00:35:09,947 --> 00:35:11,849 twelve years of your sentence and then tack on 603 00:35:11,916 --> 00:35:14,052 whatever the NYPD pins on you. 604 00:35:14,119 --> 00:35:16,387 [music continues] 605 00:35:16,454 --> 00:35:18,224 [scoffs] 606 00:35:19,724 --> 00:35:22,126 Some fuckin' bullshit. 607 00:35:23,195 --> 00:35:24,730 I tried to help him. 608 00:35:24,797 --> 00:35:28,000 You're a convicted felon who was present when one of their own 609 00:35:28,065 --> 00:35:29,701 was nearly beheaded. 610 00:35:30,969 --> 00:35:33,639 You should think of your family, Pete. 611 00:35:35,106 --> 00:35:37,141 Look, once you're in charge like The General wants 612 00:35:37,208 --> 00:35:39,277 you just build a list of all the inmates 613 00:35:39,344 --> 00:35:41,046 and COs distributing for him. 614 00:35:41,112 --> 00:35:43,382 'Everyone's a potential nail to crucify' 615 00:35:43,447 --> 00:35:45,250 'that son of a bitch.' 616 00:35:46,784 --> 00:35:48,686 I need to know you're in. 617 00:35:48,753 --> 00:35:51,289 [music continues] 618 00:36:02,867 --> 00:36:04,536 And let me guess, if I fuck up and bail 619 00:36:04,601 --> 00:36:06,271 then I'm alone, right? 620 00:36:07,572 --> 00:36:09,208 Don't fuck up. 621 00:36:10,909 --> 00:36:12,244 [scoffs] 622 00:36:14,045 --> 00:36:15,980 [dramatic music] 623 00:36:18,550 --> 00:36:20,719 [car engine cranking] 624 00:36:29,161 --> 00:36:32,097 [music continues] 625 00:36:56,721 --> 00:36:59,023 (Wilcox on tape) 'Look, once you're in charge, like The General wants' 626 00:36:59,090 --> 00:37:00,925 'you just build a list of all the inmates' 627 00:37:00,992 --> 00:37:02,893 'and COs distributing for him.' 628 00:37:02,960 --> 00:37:06,631 'Everyone's a potential nail to crucify that son of a bitch.' 629 00:37:09,400 --> 00:37:11,069 'I need to know you're in.' 630 00:37:13,672 --> 00:37:15,440 (Peter on tape) 'And let me guess, if I fuck up and bail' 631 00:37:15,507 --> 00:37:18,344 'then I'm alone, right?' 632 00:37:18,409 --> 00:37:19,944 (Wilcox on tape) 'Don't fuck up.' 633 00:37:23,248 --> 00:37:26,184 [music continues] 634 00:37:31,489 --> 00:37:34,393 (Kat) 'Yeah. Thank you.' 635 00:37:34,458 --> 00:37:37,694 'Alright. Thank you.' 636 00:37:37,762 --> 00:37:40,432 Yeah. Thank you. Buh-bye. Buh-bye. 637 00:37:40,498 --> 00:37:43,034 Okay. Got a couple hits on the names. 638 00:37:43,101 --> 00:37:45,570 First's a Pole, street name's Stazek. 639 00:37:45,637 --> 00:37:47,939 Real name unknown, whereabouts unknown. 640 00:37:48,005 --> 00:37:49,239 Unfortunately, that's it on him. 641 00:37:49,306 --> 00:37:50,942 He was probably recently imported. 642 00:37:51,009 --> 00:37:52,677 Well, what about the American? 643 00:37:52,744 --> 00:37:54,046 This is where it gets interesting. 644 00:37:54,112 --> 00:37:56,780 - Peter Koslow, he's a.. - What? 645 00:37:56,847 --> 00:38:00,184 "Complex. Born here, parents immigrated from Poland. 646 00:38:00,251 --> 00:38:01,552 "Gulf War vet, sniper. 647 00:38:01,619 --> 00:38:03,288 "Served an additional four tours in Iraq. 648 00:38:03,355 --> 00:38:06,057 "Medals, medical history, post-traumatic stress disorder.. 649 00:38:06,123 --> 00:38:07,625 "Crashed and burned a few years ago. 650 00:38:07,693 --> 00:38:10,528 "Manslaughter, got 20 years for killing a guy in a bar fight. 651 00:38:10,596 --> 00:38:13,030 - Then it's weird. - Weird, how? 652 00:38:13,097 --> 00:38:15,534 Well, the file looks like it's been redacted. 653 00:38:15,601 --> 00:38:17,169 "Paroled from Bale Hill after four 654 00:38:17,235 --> 00:38:19,403 pending the full investigation of new evidence." 655 00:38:19,471 --> 00:38:20,871 Doesn't add up though. 656 00:38:20,938 --> 00:38:23,408 Well, who could fuck with his jacket like that. 657 00:38:24,576 --> 00:38:26,577 Feds is my guess. 658 00:38:26,644 --> 00:38:28,278 Can you dig into this Fed angle? 659 00:38:28,346 --> 00:38:30,081 You can't just fuckin' poke around the Feds 660 00:38:30,148 --> 00:38:31,850 like they're one of your junkie hookers, Grens. 661 00:38:31,916 --> 00:38:34,585 Look, I-I think this is the guy who shot Daniel. 662 00:38:34,652 --> 00:38:36,287 You said Bale Hill, right? 663 00:38:36,353 --> 00:38:38,121 Bale Hill was part of Daniel's cover story. 664 00:38:38,188 --> 00:38:40,357 He liked it because his old man served time there 665 00:38:40,425 --> 00:38:42,861 but that was years ago, if this guy was fresh out 666 00:38:42,927 --> 00:38:45,096 he could've tripped the kid up on something. 667 00:38:45,164 --> 00:38:46,865 [indistinct chatter in distance] 668 00:38:46,931 --> 00:38:48,766 Let me see what I can do. 669 00:38:50,202 --> 00:38:54,039 Oh, shit. Got a breakfast date with my sweetheart. 670 00:38:54,106 --> 00:38:56,808 Wait, this guy you're runnin' to, is this somebody special? 671 00:38:56,873 --> 00:38:58,275 [chuckles] You jealous? 672 00:38:58,342 --> 00:39:00,578 I'm just hoping his name ain't fucking Logan 673 00:39:00,644 --> 00:39:03,282 or-or Chad or Brett. 674 00:39:04,815 --> 00:39:08,119 Laila. Her name is Laila. 675 00:39:12,356 --> 00:39:13,925 Laila? 676 00:39:13,992 --> 00:39:15,560 Kat, why didn't you tell me that? 677 00:39:15,626 --> 00:39:16,960 [Kat laughs] 678 00:39:17,027 --> 00:39:19,529 La.. Yo, I-I should come with you and Laila! 679 00:39:19,597 --> 00:39:21,500 Y'all want a chaperone? 680 00:39:23,735 --> 00:39:26,271 [knocking on door] 681 00:39:33,177 --> 00:39:35,246 - What are you doing here? - We have to talk. 682 00:39:35,313 --> 00:39:36,681 Important stuff. 683 00:39:36,748 --> 00:39:38,015 Don't ever come knocking on my fuckin' door. 684 00:39:38,083 --> 00:39:39,952 Go to the garage. 685 00:39:44,822 --> 00:39:47,358 [speaking in foreign language] 686 00:39:57,402 --> 00:39:59,737 [sighs] 687 00:39:59,804 --> 00:40:01,807 All night awake, fuck! 688 00:40:01,873 --> 00:40:03,840 What happened? 689 00:40:03,907 --> 00:40:05,943 I had to do some sweeping. 690 00:40:06,010 --> 00:40:08,179 They guy you did time with. 691 00:40:08,246 --> 00:40:09,847 - Whitey? - Yeah, Whitey. 692 00:40:09,914 --> 00:40:12,217 We found him 30 minutes ago. 693 00:40:13,985 --> 00:40:15,920 Why don't you fuckin' listen to me? 694 00:40:15,987 --> 00:40:17,422 I told you, the cop just used his name. 695 00:40:17,487 --> 00:40:18,556 He's a straight guy. 696 00:40:18,623 --> 00:40:21,025 [chuckles] You can complain to my uncle. 697 00:40:21,092 --> 00:40:22,660 He wants to see you. 698 00:40:22,726 --> 00:40:25,128 - Your wife good cook? - Why? 699 00:40:25,195 --> 00:40:29,134 It's an old tradition to invite boss home before prison. 700 00:40:30,534 --> 00:40:33,504 You sell two of this to break your parole. 701 00:40:33,570 --> 00:40:34,972 Rest until Bale Hill. 702 00:40:35,039 --> 00:40:37,541 Yeah, I still gotta figure out a way outta here. 703 00:40:37,608 --> 00:40:39,143 Figure it out fast, Piotr. 704 00:40:39,210 --> 00:40:41,746 Detective sniffing around Little Poland. 705 00:40:41,813 --> 00:40:43,949 Monday you need to be inside. 706 00:40:45,684 --> 00:40:48,452 Kalash told me you went out last night, motherfucker. 707 00:40:48,519 --> 00:40:49,521 Where did you go? 708 00:40:49,588 --> 00:40:50,955 It's none of your fuckin' business. 709 00:40:51,021 --> 00:40:53,525 Come on, I want to know. Where did you go? 710 00:40:55,126 --> 00:40:57,229 My wife's next door. 711 00:40:58,096 --> 00:40:59,798 You have kurba? 712 00:40:59,864 --> 00:41:01,399 [chuckles] 713 00:41:01,465 --> 00:41:03,534 She good fun? 714 00:41:03,601 --> 00:41:06,137 Huh? Who is she? 715 00:41:06,204 --> 00:41:09,508 Come on, tell me, you mind if I bonk her a while 716 00:41:09,574 --> 00:41:12,010 when you're inside? 717 00:41:12,077 --> 00:41:13,912 You touch any of my things when I'm inside 718 00:41:13,978 --> 00:41:16,614 and I'll carve your fuckin' eyes out. 719 00:41:19,985 --> 00:41:23,121 [dramatic music] 720 00:41:26,958 --> 00:41:29,061 [door opens and shuts] 721 00:41:34,233 --> 00:41:35,834 When? 722 00:41:35,900 --> 00:41:38,269 Tomorrow? In a month? 723 00:41:38,336 --> 00:41:40,237 When? 724 00:41:40,304 --> 00:41:41,906 Two days. 725 00:41:45,376 --> 00:41:48,480 [sniffles] If you go back inside, you'll never get out. 726 00:41:51,983 --> 00:41:53,952 You know that, do you? 727 00:41:54,018 --> 00:41:56,554 [intense music] 728 00:41:59,623 --> 00:42:01,559 [birds squawking] 729 00:42:05,362 --> 00:42:06,931 Are you happy to spend the day with daddy? 730 00:42:06,998 --> 00:42:08,266 Uh-hmm. 731 00:42:09,067 --> 00:42:11,436 What are you doing? 732 00:42:11,503 --> 00:42:13,304 You see that down there? 733 00:42:13,371 --> 00:42:15,673 That's where I'll be going on my business trip. 734 00:42:15,740 --> 00:42:17,275 But I don't want you to go. 735 00:42:17,342 --> 00:42:19,977 I know, sweetie, but what if I told you this was the last time. 736 00:42:20,043 --> 00:42:21,413 [phone beeps] 737 00:42:23,547 --> 00:42:25,082 Okay. Gotta go. 738 00:42:25,150 --> 00:42:28,287 [dramatic music] 739 00:42:37,394 --> 00:42:39,063 [exhales] 740 00:42:44,902 --> 00:42:47,538 (Wilcox) New warden's name is James Leonard. 741 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 He's been briefed. 742 00:42:49,007 --> 00:42:51,142 You give him the list, he'll put you in solitary 743 00:42:51,208 --> 00:42:53,310 and then in 24 hours the appellate court judge will 744 00:42:53,378 --> 00:42:54,612 put you back on the streets. 745 00:42:54,679 --> 00:42:56,914 Daddy, you're too loud. I can't hear my movie. 746 00:42:56,981 --> 00:42:58,682 Uh, I know. I'm sorry, sweetie. 747 00:42:58,750 --> 00:43:01,552 Yeah, j-just watch your movie. 748 00:43:05,123 --> 00:43:07,425 Sofia and Anna will be in a FBI safe house 749 00:43:07,492 --> 00:43:10,061 before Klimek evens knows what happened. 750 00:43:10,128 --> 00:43:12,896 You have my absolute word on that. 751 00:43:12,963 --> 00:43:16,434 Uh, look, um, I'm gonna need three favors. 752 00:43:18,070 --> 00:43:21,739 First, I'll need a major drug sweep day after I get there 753 00:43:21,806 --> 00:43:23,641 to dry up the competition. 754 00:43:23,708 --> 00:43:28,113 And second, have, uh, Warden Leonard.. 755 00:43:28,179 --> 00:43:31,548 ...put me on program post detail. 756 00:43:31,615 --> 00:43:35,554 And third, in six days.. 757 00:43:35,619 --> 00:43:38,221 ...courier these beautiful yellow wonders 758 00:43:38,289 --> 00:43:39,557 to a Deputy Superintendent 759 00:43:39,623 --> 00:43:41,591 Reseda Johnson compliments of the bureau 760 00:43:41,659 --> 00:43:43,260 so the prison receives them on Founders' Day. 761 00:43:43,327 --> 00:43:45,163 And, there's got to be a government seal on the package... 762 00:43:45,230 --> 00:43:48,266 I can't do this, Pete. 763 00:43:48,333 --> 00:43:50,401 You know, if the prosecutor finds out that I helped 764 00:43:50,467 --> 00:43:53,771 people get high, he'll destroy me, you, and the case. 765 00:43:53,838 --> 00:43:55,206 You.. 766 00:43:56,340 --> 00:43:58,909 You gotta fuckin' help me out here. 767 00:43:58,976 --> 00:44:00,612 I can't do it. 768 00:44:00,677 --> 00:44:03,581 It won't come through, if it don't come from you guys. 769 00:44:18,496 --> 00:44:19,664 Hmm. 770 00:44:22,900 --> 00:44:25,469 Have Leonard assign me to roof and yard maintenance. 771 00:44:25,536 --> 00:44:28,472 That I'll do, the drug sweep I'll also do 772 00:44:28,539 --> 00:44:30,173 but the rest you're on your own. 773 00:44:30,240 --> 00:44:33,378 [siren wailing in a distance] 774 00:44:34,811 --> 00:44:36,212 How's Sofia holdin' up? 775 00:44:36,280 --> 00:44:38,149 Just fuckin' great. 776 00:44:38,215 --> 00:44:40,551 [phone vibrating] 777 00:44:42,487 --> 00:44:44,856 - I'm sorry. I gotta take this. - Yeah. 778 00:44:44,922 --> 00:44:46,791 One second, boss. 779 00:44:48,193 --> 00:44:49,828 I gotta go. 780 00:44:52,664 --> 00:44:54,466 You'll be fine. 781 00:44:58,835 --> 00:45:00,771 [car engine starting] 782 00:45:02,606 --> 00:45:05,744 [indistinct chatter on tablet] 783 00:45:12,817 --> 00:45:14,085 [engine cranking] 784 00:45:14,152 --> 00:45:17,289 [indistinct chatter] 785 00:45:20,925 --> 00:45:23,461 [speaking in foreign language] 786 00:45:24,362 --> 00:45:26,931 [speaking in foreign language] 787 00:45:26,998 --> 00:45:30,434 Pete, you should have told me we have friends coming tonight. 788 00:45:30,501 --> 00:45:31,668 They brought me so many presents 789 00:45:31,735 --> 00:45:33,237 to keep me comfortable when you're away. 790 00:45:33,304 --> 00:45:35,407 You have such an adorable wife, Piotr. 791 00:45:35,472 --> 00:45:38,076 - Beata. Nice to meet you. - Nice to meet you. 792 00:45:38,143 --> 00:45:39,943 (Klimek) 'We should get this little creature in bed' 793 00:45:40,010 --> 00:45:44,382 then we can celebrate. Let's go. I will help. 794 00:45:44,449 --> 00:45:47,184 - It's okay, I got it. - No, no, no, no. Please. 795 00:45:47,251 --> 00:45:49,320 Piotr, I insist. 796 00:45:50,722 --> 00:45:52,290 'After you.' 797 00:46:07,771 --> 00:46:10,875 I don't have kids, Pete. I regret it. 798 00:46:10,942 --> 00:46:12,744 Must be wonderful. 799 00:46:13,744 --> 00:46:15,212 It is. 800 00:46:16,213 --> 00:46:19,284 Beata wants them, but I'm afraid.. 801 00:46:19,349 --> 00:46:22,621 I would suffer too much if something happened to them. 802 00:46:23,922 --> 00:46:26,625 Imagine someone hurts them. 803 00:46:29,092 --> 00:46:33,731 In the honor of bravery of Pete's, his courageous wife 804 00:46:33,797 --> 00:46:38,535 here is a Polish song entitled "I Used To Be A Rose" 805 00:46:38,603 --> 00:46:43,273 which talks about the love we give to our partners. 806 00:46:43,340 --> 00:46:44,942 - Na Zdrowie. - Na Zdrowie. 807 00:46:45,009 --> 00:46:46,510 Na Zdrowie. 808 00:46:49,780 --> 00:46:51,382 [Klimek sighs] 809 00:46:53,016 --> 00:46:55,953 [singing in foreign language] 810 00:47:02,393 --> 00:47:05,529 [intense music] 811 00:47:26,050 --> 00:47:27,686 [singing continues] 812 00:47:34,125 --> 00:47:35,393 - Bye. - Bye. 813 00:47:35,460 --> 00:47:37,362 - Goodbye. - Goodbye. 814 00:47:43,467 --> 00:47:45,970 Yeah. You need more reason to dig? 815 00:47:46,036 --> 00:47:48,972 The General just left the Koslow residence. 816 00:47:49,039 --> 00:47:51,375 (Sofia) Honey, you want to go to the zoo or not? 817 00:47:51,442 --> 00:47:53,244 Let's go to the zoo, come on. 818 00:47:53,311 --> 00:47:54,546 'We'll be back in a couple of hours.' 819 00:47:54,612 --> 00:47:57,447 - Okay. - Be a good girl, okay? 820 00:47:57,514 --> 00:47:58,815 (Pete) You know daddy loves you very much. 821 00:47:58,882 --> 00:48:01,651 (Anna) I know. Can I go now? 822 00:48:01,719 --> 00:48:04,155 - 'Anna, come on!' - Pete? 823 00:48:04,222 --> 00:48:06,290 Pete, come on. 824 00:48:06,356 --> 00:48:07,659 Give me a kiss, eh? 825 00:48:07,724 --> 00:48:09,527 - Mwah! - See you later, guys. 826 00:48:09,592 --> 00:48:12,395 - Bye! Have fun. - Bye! Love you! 827 00:48:12,463 --> 00:48:15,166 - Send me photos! - 'Yeah, of course!' 828 00:48:15,233 --> 00:48:16,434 [indistinct chatter] 829 00:48:16,500 --> 00:48:18,369 [car engine cranking] 830 00:48:21,271 --> 00:48:23,407 [engine revving] 831 00:48:24,742 --> 00:48:27,679 [dramatic music] 832 00:48:37,954 --> 00:48:39,590 Those kids with a drone. 833 00:48:39,657 --> 00:48:40,990 Better call them today. 834 00:48:41,057 --> 00:48:44,028 Pete, don't worry. I don't want you to worry. 835 00:48:44,094 --> 00:48:46,864 - I'll take care of it. - You still got the key? 836 00:48:47,998 --> 00:48:49,733 It's right here. 837 00:48:52,103 --> 00:48:53,771 It's gonna be fine. 838 00:48:56,907 --> 00:48:59,844 [music continues] 839 00:49:11,822 --> 00:49:14,159 (woman on phone) '911, what's your emergency?' 840 00:49:14,224 --> 00:49:16,994 Please, I need help. My husband's going crazy! 841 00:49:17,061 --> 00:49:19,396 He wants to kill me. Please send someone fast! 842 00:49:19,463 --> 00:49:21,399 (woman on phone) 'Just hold it right now, ma'am.' 843 00:49:21,465 --> 00:49:23,535 'Ma'am, is he armed?' 844 00:49:23,601 --> 00:49:25,068 'Do you have any children in the house?' 845 00:49:25,135 --> 00:49:27,371 Please send someone fast. 846 00:49:31,943 --> 00:49:34,411 [music continues] 847 00:49:34,478 --> 00:49:36,380 [bat clatters] 848 00:49:56,333 --> 00:49:59,471 [siren wailing] 849 00:50:03,773 --> 00:50:06,911 [dogs barking in distance] 850 00:50:10,715 --> 00:50:13,017 [indistinct chatter] 851 00:50:18,222 --> 00:50:20,157 [gates rattling] 852 00:50:21,291 --> 00:50:23,427 [indistinct chatter] 853 00:50:29,333 --> 00:50:30,934 Second time around, huh? 854 00:50:32,135 --> 00:50:34,438 I want you to stand right there for me. 855 00:50:40,376 --> 00:50:42,813 Oh, what language is that? 856 00:50:42,880 --> 00:50:45,416 I don't know. I was drunk when I did it. 857 00:50:45,483 --> 00:50:47,317 Maybe Chinese or something. 858 00:50:47,384 --> 00:50:49,487 You're not gonna tell me, huh? 859 00:50:50,922 --> 00:50:53,557 'Okay, now show me your arms.' 860 00:50:54,858 --> 00:50:57,193 - Are you affiliated? - He is. 861 00:50:57,260 --> 00:51:00,697 Last term you become a courier on behalf of the Poles. 862 00:51:00,764 --> 00:51:03,467 Look at you. They gave you the white shirts, Slewitt. 863 00:51:03,534 --> 00:51:05,869 - His bed been assigned? - Not yet. 864 00:51:05,936 --> 00:51:07,371 I got this. 865 00:51:07,438 --> 00:51:08,838 Welcome back, Koslow. 866 00:51:08,905 --> 00:51:11,576 Let them know he's here. Follow me. 867 00:51:13,043 --> 00:51:15,545 [buzzer blaring] 868 00:51:15,612 --> 00:51:17,647 [clamoring] 869 00:51:17,715 --> 00:51:19,717 (Slewitt) Stand right there. 870 00:51:21,152 --> 00:51:23,086 [intense music] 871 00:51:24,822 --> 00:51:26,458 Okay! 872 00:51:46,811 --> 00:51:49,948 [indistinct chatter] 873 00:51:54,451 --> 00:51:57,554 Hey! Come here, boy! Yeah, you see me talking to you! 874 00:51:57,621 --> 00:52:01,058 Don't walk away from me! Hey! Hey! Pssh! 875 00:52:02,592 --> 00:52:03,793 - Mornin'. - Mornin', boss. 876 00:52:03,860 --> 00:52:05,563 Mornin', gentlemen. 877 00:52:06,929 --> 00:52:09,799 (male #3) One time, one time! 878 00:52:09,867 --> 00:52:12,769 Wake up, sleepyhead. Hey, big man. 879 00:52:15,639 --> 00:52:17,175 (Slewitt) Carlos. 880 00:52:19,177 --> 00:52:20,611 (Smiley) Hey, yo, fellas! 881 00:52:20,677 --> 00:52:22,614 Looks like we got us a new white boy. 882 00:52:22,679 --> 00:52:25,115 - What up, Slewitt? - Smiley, this is Koslow. 883 00:52:25,181 --> 00:52:28,117 Your new celley. Try to make him feel at home. 884 00:52:28,184 --> 00:52:30,121 [indistinct chatter] 885 00:52:31,855 --> 00:52:35,159 Hey, don't be scared. They'll be gentle. 886 00:52:35,226 --> 00:52:36,861 Won't you, boys? 887 00:52:41,431 --> 00:52:44,334 The Prodigal Son returns. 888 00:52:44,400 --> 00:52:47,136 I need two extra mats. 889 00:52:47,204 --> 00:52:49,307 You and you, roll it up. 890 00:52:49,373 --> 00:52:52,009 It's your lucky day, dickheads.. 891 00:52:52,076 --> 00:52:54,811 [speaking in foreign language] 892 00:53:01,184 --> 00:53:03,420 Each and every business that takes places under the roof 893 00:53:03,487 --> 00:53:05,889 of this facility runs through me. 894 00:53:06,856 --> 00:53:09,326 Comply or I crucify you. 895 00:53:11,195 --> 00:53:14,164 - Get back to your block. - Yes, sir. 896 00:53:14,231 --> 00:53:17,168 [indistinct chatter] 897 00:53:22,340 --> 00:53:24,275 [speaking in foreign language] 898 00:53:26,177 --> 00:53:28,880 [dog panting] 899 00:53:28,947 --> 00:53:31,182 (male #4) 'Rise and shine, ladies!' 900 00:53:31,248 --> 00:53:34,184 [clamoring] 901 00:53:41,992 --> 00:53:45,496 It's time to get the fuck off. 902 00:53:45,563 --> 00:53:47,231 Name? 903 00:53:47,297 --> 00:53:49,032 Koslow, Pete. 904 00:53:52,769 --> 00:53:54,938 Previous term you kept yourself busy, huh? 905 00:53:55,005 --> 00:53:57,708 Roofing, HVAC maintenance? 906 00:53:57,775 --> 00:53:59,675 We should get you on the program, Mr. Koslow. 907 00:53:59,742 --> 00:54:01,846 I appreciate that, warden. 908 00:54:03,047 --> 00:54:04,115 Name? 909 00:54:05,615 --> 00:54:07,550 That guy. 910 00:54:07,617 --> 00:54:10,853 - This guy. - Hands up. Legs spread. 911 00:54:10,920 --> 00:54:12,755 - 'Next. Hey.' - 'You.' 912 00:54:12,822 --> 00:54:15,025 [indistinct chatter] 913 00:54:15,092 --> 00:54:16,794 (male #5) 'This dumb fuck.' 914 00:54:17,760 --> 00:54:20,898 [indistinct chatter] 915 00:54:27,237 --> 00:54:30,740 They swept the whole place.. Bone-dry. 916 00:54:30,807 --> 00:54:32,541 That's a lucky break for us. 917 00:54:32,608 --> 00:54:34,378 Product will be here soon. 918 00:54:35,913 --> 00:54:39,050 [speaking in foreign language] 919 00:54:49,226 --> 00:54:51,028 Under the table. 920 00:54:52,130 --> 00:54:55,066 [dramatic music] 921 00:55:00,871 --> 00:55:03,007 [indistinct chatter] 922 00:55:14,684 --> 00:55:15,885 [phone beeps] 923 00:55:15,952 --> 00:55:18,690 [indistinct chatter] 924 00:55:28,032 --> 00:55:31,568 - Who? - K-O-S-L-O-W. 925 00:55:31,635 --> 00:55:33,237 Comma Peter. 926 00:55:33,304 --> 00:55:35,905 - I'm sorry, I don't... - Uh, don't apologize. 927 00:55:35,972 --> 00:55:37,808 Me, I'm old-school, I knock on doors 928 00:55:37,875 --> 00:55:39,844 get-right-there-in-your-face type of cop. 929 00:55:39,909 --> 00:55:42,278 Wilcox, we gotta go. 930 00:55:42,346 --> 00:55:43,780 Sorry. You are? 931 00:55:43,847 --> 00:55:47,016 Detective Edward Grens from the NYPD. 932 00:55:47,083 --> 00:55:49,152 - Everything good? - Yeah. 933 00:55:49,219 --> 00:55:50,687 We're just having a conversation 934 00:55:50,755 --> 00:55:53,858 about somebody named Peter Koslow. 935 00:55:53,925 --> 00:55:55,492 'Decorated vet.' 936 00:55:55,559 --> 00:55:58,528 Driver slash security for the Polish Consulate. 937 00:55:58,594 --> 00:56:01,831 Fast-tracked almost smells like a bogus parole violation. 938 00:56:01,898 --> 00:56:03,367 Back into Bale Hill. 939 00:56:03,432 --> 00:56:05,534 Same prison he was serving 20 years for murder 940 00:56:05,601 --> 00:56:08,204 before somebody pulled him out pending the investigation 941 00:56:08,271 --> 00:56:10,007 of new evidence. 942 00:56:10,074 --> 00:56:12,576 Anyway, I want to know why your subordinate's name 943 00:56:12,643 --> 00:56:15,411 keeps popping up around this admittedly suspicious 944 00:56:15,478 --> 00:56:17,380 motherfuckin' file. 945 00:56:18,981 --> 00:56:22,820 I'm sure that, uh, Agent Wilcox's name pops up 946 00:56:22,887 --> 00:56:24,688 on a number of case files, detective. 947 00:56:24,755 --> 00:56:26,023 You should check with the DEA. 948 00:56:26,090 --> 00:56:28,225 They just sent me here. 949 00:56:28,291 --> 00:56:31,394 (Wilcox) 'Look, if I was involved in the kind of pro-active operation' 950 00:56:31,461 --> 00:56:34,030 that you are suggesting, I would be intimately acquainted 951 00:56:34,097 --> 00:56:37,835 with, uh, Peter, what was his name again? 952 00:56:38,402 --> 00:56:39,536 Koslow. 953 00:56:39,603 --> 00:56:42,106 - Koslow. - Hmm. 954 00:56:42,172 --> 00:56:45,976 Our organizations may not see eye-to-eye, detective 955 00:56:46,043 --> 00:56:50,448 but we've extended you every professional courtesy we can. 956 00:57:00,490 --> 00:57:04,027 There's Koslow right after Gomez was killed. 957 00:57:06,096 --> 00:57:08,931 That Prius screamin', "We're the FBI!" 958 00:57:08,998 --> 00:57:11,634 'That's y'all leaving the scene.' 959 00:57:11,702 --> 00:57:15,072 And here, even though this picture may be hard to read 960 00:57:15,137 --> 00:57:19,442 that person looks very much like you, Agent Wilcox.. 961 00:57:19,510 --> 00:57:22,246 ...drivin' away from the crime scene. 962 00:57:24,248 --> 00:57:25,682 You want to pitch your field office 963 00:57:25,748 --> 00:57:29,085 against the biggest police department in the world? 964 00:57:29,853 --> 00:57:31,254 Let's do it. 965 00:57:31,989 --> 00:57:34,224 We love us a good fight. 966 00:57:34,291 --> 00:57:36,226 [intense music] 967 00:57:38,429 --> 00:57:40,097 Have a good day. 968 00:57:53,510 --> 00:57:56,047 [music continues] 969 00:58:03,954 --> 00:58:07,091 [thunder rumbling] 970 00:58:15,199 --> 00:58:18,336 [music continues] 971 00:58:21,038 --> 00:58:24,175 [rain pattering] 972 00:58:27,411 --> 00:58:29,880 [sniffles] 973 00:58:32,048 --> 00:58:37,320 What perfume you wear? Smells expensive. 974 00:58:37,387 --> 00:58:39,923 [chuckles] 975 00:58:41,224 --> 00:58:42,360 [sighs] 976 00:58:47,097 --> 00:58:50,233 [drone whirring] 977 00:58:51,969 --> 00:58:53,503 [seagulls squawking] 978 00:58:55,237 --> 00:58:57,974 Alright. Now, get this shit cleaned up. 979 00:58:58,041 --> 00:59:01,177 [dramatic music] 980 00:59:13,222 --> 00:59:15,692 [indistinct chatter] 981 00:59:36,579 --> 00:59:38,982 (male #6) 'Okay, that's enough.' 982 00:59:53,597 --> 00:59:55,833 (Grens) 'It must be tough on you.' 983 00:59:55,900 --> 01:00:00,170 - We'll get through it. - 'Like you did the last time?' 984 01:00:00,237 --> 01:00:02,405 I checked the old visitor logs at Bale Hill. 985 01:00:02,472 --> 01:00:05,409 You and Anna never missed a visitors' day. 986 01:00:05,476 --> 01:00:07,945 That's how you kept him strong, huh? 987 01:00:08,012 --> 01:00:10,047 You let him see how much he had to lose. 988 01:00:10,114 --> 01:00:12,983 [sighs] What do you want? 989 01:00:13,050 --> 01:00:16,086 Someone killed a friend of mine. 990 01:00:16,152 --> 01:00:18,053 I used to think your husband did it 991 01:00:18,121 --> 01:00:19,389 but now I'm not so sure. 992 01:00:19,456 --> 01:00:21,992 This FBI thing has gotten me thinkin' otherwise. 993 01:00:22,057 --> 01:00:24,226 [chuckles] 994 01:00:24,293 --> 01:00:27,129 Look, I'm here to help your husband. 995 01:00:27,197 --> 01:00:30,166 But you got to give me something to work with. 996 01:00:30,233 --> 01:00:32,335 You know, five years ago we walked into a bar 997 01:00:32,402 --> 01:00:35,505 looking for a jump start for our car. 998 01:00:35,572 --> 01:00:38,274 Some bikers inside started making comments about me 999 01:00:38,340 --> 01:00:41,277 so Pete asked them to stop 1000 01:00:41,344 --> 01:00:43,481 and then he was fighting three of them. 1001 01:00:45,014 --> 01:00:46,382 That night 1002 01:00:46,449 --> 01:00:49,118 I went from being the wife of a great father 1003 01:00:49,186 --> 01:00:53,090 and a loving husband to the wife of a convict killer. 1004 01:00:53,157 --> 01:00:56,494 And since then, every time someone tells us 1005 01:00:56,559 --> 01:00:58,161 they wanna help 1006 01:00:58,228 --> 01:01:00,697 they end up doing the exact opposite. 1007 01:01:02,500 --> 01:01:05,369 So unless you wanna buy something.. 1008 01:01:05,436 --> 01:01:09,139 With all due respect to you and the NYPD 1009 01:01:09,206 --> 01:01:11,642 get the fuck out of my store. 1010 01:01:14,510 --> 01:01:17,581 I'm not like all the others, Mrs. Koslow. 1011 01:01:19,282 --> 01:01:22,119 I hope you don't learn that the hard way. 1012 01:01:28,324 --> 01:01:30,493 Stay safe out here. 1013 01:01:33,230 --> 01:01:36,367 [indistinct chatter] 1014 01:01:37,701 --> 01:01:40,237 [intense music] 1015 01:01:43,940 --> 01:01:45,742 And here we go. 1016 01:01:48,077 --> 01:01:51,014 [indistinct chatter] 1017 01:01:51,081 --> 01:01:54,218 [music continues] 1018 01:02:00,090 --> 01:02:03,227 [indistinct chatter] 1019 01:02:28,918 --> 01:02:30,753 [cheering] 1020 01:02:47,605 --> 01:02:49,572 Let him through. 1021 01:02:53,409 --> 01:02:57,079 (Grens on phone) 'The Knicks hardly get that exciting, huh?' 1022 01:02:57,146 --> 01:02:58,614 Who's this? 1023 01:02:58,681 --> 01:03:01,618 Motherfucker, I'm the hangman. 1024 01:03:01,684 --> 01:03:04,355 And I just put a tight noose around your neck. 1025 01:03:05,688 --> 01:03:09,559 In a few hours, you're gonna be alone on this yard 1026 01:03:09,626 --> 01:03:13,396 it'll be the scariest moment of your life. 1027 01:03:13,463 --> 01:03:16,432 'Your only way out is that man in front of you.' 1028 01:03:16,498 --> 01:03:19,101 'His name is Vermin.' 1029 01:03:19,168 --> 01:03:22,271 'When you're ready to talk about Officer Gomez's murder' 1030 01:03:22,338 --> 01:03:24,641 'tell Vermin to call the hangman.' 1031 01:03:24,708 --> 01:03:27,644 [intense music] 1032 01:03:50,800 --> 01:03:53,737 [indistinct chatter] 1033 01:04:10,420 --> 01:04:13,556 [ominous music] 1034 01:04:15,358 --> 01:04:17,660 Here I am, dead man. 1035 01:04:17,726 --> 01:04:19,829 Present and fucking accounted for. 1036 01:04:19,896 --> 01:04:22,032 We need to talk. 1037 01:04:22,099 --> 01:04:23,567 I got a fuckin' present for you. 1038 01:04:23,632 --> 01:04:25,768 Why're you selling fuckin' product on my patch. 1039 01:04:27,070 --> 01:04:28,706 To get your attention. 1040 01:04:30,139 --> 01:04:33,542 You have it. I don't think it's on you want. 1041 01:04:33,610 --> 01:04:35,345 Slewitt. 1042 01:04:35,411 --> 01:04:37,547 That's for not respecting the system. 1043 01:04:38,648 --> 01:04:41,085 That's for not following our rules. 1044 01:04:41,150 --> 01:04:44,288 [grunting] 1045 01:04:47,289 --> 01:04:49,492 Smiley, listen, listen, listen. 1046 01:04:49,559 --> 01:04:50,726 Please, listen! You gotta listen to me. 1047 01:04:50,793 --> 01:04:52,161 I'm here to take out The General. 1048 01:04:52,228 --> 01:04:53,663 I'm here to take out The General. 1049 01:04:53,730 --> 01:04:55,865 I need, I need his Bale Hill distribution chain. 1050 01:04:55,931 --> 01:04:57,667 I need all the names. I need all the names. 1051 01:04:57,735 --> 01:05:00,704 I'll take him down. I'll fucking help you.. 1052 01:05:04,074 --> 01:05:06,309 Make it look like a suicide. 1053 01:05:06,376 --> 01:05:08,178 Clean up after you're done. 1054 01:05:08,244 --> 01:05:11,382 [choking] 1055 01:05:19,155 --> 01:05:21,458 You think Mick is important? 1056 01:05:21,525 --> 01:05:25,128 Six Ki's of fentanyl per week. 1057 01:05:25,195 --> 01:05:28,030 [groaning] 1058 01:05:28,097 --> 01:05:30,034 What are those names for? 1059 01:05:33,336 --> 01:05:35,972 [Peter gagging] 1060 01:05:36,039 --> 01:05:37,975 What are those names for? 1061 01:05:51,355 --> 01:05:53,923 I'm a... snitch. 1062 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 I'm a snitch. 1063 01:06:03,199 --> 01:06:05,668 Let him down. 1064 01:06:08,003 --> 01:06:09,672 [gasps] 1065 01:06:09,739 --> 01:06:11,675 [coughs] 1066 01:06:13,576 --> 01:06:15,378 It's their fault, Ben. 1067 01:06:15,445 --> 01:06:17,381 [coughs] 1068 01:06:17,447 --> 01:06:20,650 [gasping] 1069 01:06:20,717 --> 01:06:22,653 [coughs] 1070 01:06:27,222 --> 01:06:29,291 Are you alright, dead man? 1071 01:06:29,358 --> 01:06:31,061 You're a snitch? 1072 01:06:32,695 --> 01:06:35,531 I made a deal with the Feds to take down The General. 1073 01:06:38,233 --> 01:06:40,871 Look, you're on top now. 1074 01:06:40,938 --> 01:06:43,673 But The General's coming for you harder than ever. 1075 01:06:45,708 --> 01:06:48,278 If you gimme that list 1076 01:06:48,344 --> 01:06:50,646 I'll bury that Polish cocksucker. 1077 01:06:53,349 --> 01:06:55,552 That's all, huh? 1078 01:07:03,592 --> 01:07:05,762 So, what's it gonna be? 1079 01:07:09,432 --> 01:07:11,735 If you're alive in three hours.. 1080 01:07:13,735 --> 01:07:15,838 ...you fuckin' own my ass. 1081 01:07:19,242 --> 01:07:22,179 [indistinct chatter] 1082 01:07:36,059 --> 01:07:38,996 [intense music] 1083 01:07:41,998 --> 01:07:43,933 You can wait here. 1084 01:07:59,581 --> 01:08:01,751 Grens went to Bale Hill. 1085 01:08:01,818 --> 01:08:03,552 Shit. 1086 01:08:03,619 --> 01:08:05,121 - I'm sure Leonard blocked him. - He did. 1087 01:08:05,188 --> 01:08:07,990 But it's only a matter of time before he gets to Koslow. 1088 01:08:08,056 --> 01:08:10,693 He's already got Washington on the fucking phone 1089 01:08:10,760 --> 01:08:13,663 asking me why an NYPD cop is trying to subpoena a file 1090 01:08:13,730 --> 01:08:16,199 on an FBI informant who shouldn't exist. 1091 01:08:17,699 --> 01:08:19,801 Look, we just need to stall a few days. 1092 01:08:19,868 --> 01:08:22,872 Koslow is so close to delivering and then it won't matter. 1093 01:08:25,207 --> 01:08:27,543 What? What are you thinking? 1094 01:08:28,578 --> 01:08:31,181 - Burn him. - No. 1095 01:08:31,247 --> 01:08:33,782 He has a family, I mean, we, you can't make this call. 1096 01:08:33,850 --> 01:08:35,752 The Bureau can't afford the luxury 1097 01:08:35,819 --> 01:08:38,254 of your precious feelings right now. 1098 01:08:38,320 --> 01:08:40,756 We looked him in the eyes. We made him guarantees. 1099 01:08:40,823 --> 01:08:43,092 You took a convicted killer out of prison 1100 01:08:43,158 --> 01:08:45,061 you run him off the books and you stuck him in a room 1101 01:08:45,127 --> 01:08:46,362 where a cop was murdered. 1102 01:08:46,429 --> 01:08:47,564 If you don't see how this is 1103 01:08:47,630 --> 01:08:49,132 about to blow the fuck up 1104 01:08:49,198 --> 01:08:50,933 and tear you apart with it.. 1105 01:08:51,001 --> 01:08:53,470 ...you're not the agent I thought you were. 1106 01:08:53,536 --> 01:08:56,239 How fucking dare you? 1107 01:08:56,305 --> 01:08:58,674 I was operating under your authority. 1108 01:08:58,742 --> 01:09:00,644 You will not throw me under the fucking bus 1109 01:09:00,711 --> 01:09:02,011 if I don't burn an innocent man. 1110 01:09:02,078 --> 01:09:05,015 I don't have to throw you under the bus. 1111 01:09:05,082 --> 01:09:08,018 I didn't know anything about this operation. 1112 01:09:10,485 --> 01:09:12,255 You were trying to impress a superior 1113 01:09:12,322 --> 01:09:13,957 and you went too far. 1114 01:09:15,457 --> 01:09:17,094 We'll make an example of you. 1115 01:09:18,895 --> 01:09:21,965 You will serve jail-time. I guarantee it. 1116 01:09:32,007 --> 01:09:34,810 You know, I started on this floor 23 years ago. 1117 01:09:34,877 --> 01:09:37,179 My desk was right there. 1118 01:09:41,150 --> 01:09:42,286 Burn him. 1119 01:09:43,353 --> 01:09:45,154 It's an order. 1120 01:09:54,663 --> 01:09:57,800 [snoring] 1121 01:10:00,502 --> 01:10:02,104 [coughing] 1122 01:10:14,384 --> 01:10:17,320 [instrumental music] 1123 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 I had you, white boy. 1124 01:10:28,230 --> 01:10:31,667 Smiley Phelps was right behind you. 1125 01:10:31,734 --> 01:10:34,071 Like a nigger angel. 1126 01:10:34,136 --> 01:10:35,771 [chuckles] 1127 01:10:41,143 --> 01:10:42,244 Mmm. 1128 01:11:06,836 --> 01:11:08,972 [coughing] 1129 01:11:10,439 --> 01:11:13,374 [birds squawking] 1130 01:11:13,643 --> 01:11:15,779 [alarm buzzing] 1131 01:11:23,787 --> 01:11:25,889 Hey, warden? I just wanna shake your hand. 1132 01:11:25,956 --> 01:11:27,222 Come on, leave the warden alone. 1133 01:11:27,289 --> 01:11:28,692 Oh, no, it's okay. 1134 01:11:30,092 --> 01:11:31,927 I just wanna thank you and congratulate you 1135 01:11:31,994 --> 01:11:34,329 for running this place the right way. 1136 01:11:34,396 --> 01:11:36,033 I now request a solitary. 1137 01:11:37,833 --> 01:11:39,670 I can't do that, Pete. 1138 01:11:41,203 --> 01:11:43,005 If you leave me out here, I'm a fuckin' dead man. 1139 01:11:43,073 --> 01:11:45,742 I'm sorry, Pete, they were very clear. 1140 01:11:45,809 --> 01:11:47,711 Who was clear? Look, this wasn't the deal. 1141 01:11:47,777 --> 01:11:49,311 Just get Wilcox here right now. 1142 01:11:49,378 --> 01:11:50,913 Escort the inmate back to his block. 1143 01:11:50,980 --> 01:11:53,817 - Yes, sir. - Lenon, Lenon? Come back here. 1144 01:11:55,851 --> 01:11:57,688 (male #7) 'Come on.' 1145 01:11:58,387 --> 01:12:00,856 [intense music] 1146 01:12:02,824 --> 01:12:04,961 [indistinct chatter] 1147 01:12:06,496 --> 01:12:07,963 (male #8) Time is up! 1148 01:12:09,431 --> 01:12:11,268 Come on, guys. Get off the phones. 1149 01:12:12,667 --> 01:12:14,804 Next in line. Six minutes. 1150 01:12:21,610 --> 01:12:23,747 [cellphone ringing] 1151 01:12:24,847 --> 01:12:27,317 - Wilcox. - It's me. 1152 01:12:29,752 --> 01:12:32,021 Hey, it's me. 1153 01:12:32,087 --> 01:12:35,157 I did it. I drew you the picture. 1154 01:12:36,493 --> 01:12:38,495 (Pete) 'Why aren't you sayin' anything?' 1155 01:12:40,796 --> 01:12:42,831 I did what you told me, and I drew the picture 1156 01:12:42,899 --> 01:12:44,735 and now I need to show it to you. 1157 01:12:46,036 --> 01:12:48,171 'I need to show it to you right now.' 1158 01:12:53,208 --> 01:12:56,345 You promised you'd come see it. You fuckin' promised. 1159 01:12:57,747 --> 01:12:59,382 'Fuck, you did!' 1160 01:13:00,449 --> 01:13:01,417 'Hello?' 1161 01:13:04,354 --> 01:13:06,289 Hello? Hello? 1162 01:13:14,698 --> 01:13:17,834 [dramatic music] 1163 01:13:23,606 --> 01:13:25,908 Eh, eh, how much time I got? 1164 01:13:25,975 --> 01:13:27,810 Two minutes and 15 seconds. 1165 01:13:33,716 --> 01:13:36,853 [telephone ringing] 1166 01:13:47,563 --> 01:13:48,530 [sighs] 1167 01:13:48,597 --> 01:13:51,234 [ringing continues] 1168 01:13:51,301 --> 01:13:53,470 - Hello? - 'It's me.' 1169 01:13:53,537 --> 01:13:54,838 Pete? 1170 01:13:56,338 --> 01:13:57,974 Are you okay? 1171 01:14:00,210 --> 01:14:03,512 The key, you gotta use it right now. 1172 01:14:07,149 --> 01:14:08,150 Why? 1173 01:14:09,819 --> 01:14:11,822 They fucked me. 1174 01:14:13,655 --> 01:14:16,591 - I'm not gettin' out of this. - 'No, no. You shut up.' 1175 01:14:16,658 --> 01:14:18,027 'You listen to me.' 1176 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 There is a detective. He, he asked about the dead cop. 1177 01:14:21,296 --> 01:14:24,067 He knows about the FBI, okay? 1178 01:14:24,134 --> 01:14:27,302 'You don't fucking give up now.' 1179 01:14:27,369 --> 01:14:30,172 Okay. Alright. Give him the tapes. 1180 01:14:30,239 --> 01:14:32,274 Tell him there's information about Daniel Gomez. 1181 01:14:32,341 --> 01:14:33,710 He'll know what to do, but you gotta 1182 01:14:33,775 --> 01:14:36,445 you gotta make him promise to protect you too. 1183 01:14:36,512 --> 01:14:38,314 'You gotta do it right now. You and Anna you ain't safe.' 1184 01:14:38,381 --> 01:14:40,149 'You gotta get outta the house right now.' 1185 01:14:40,216 --> 01:14:42,018 'Okay, baby. You gotta get out of the house right now.' 1186 01:14:42,083 --> 01:14:44,887 Promise me. Promise me right now, okay? 1187 01:14:44,953 --> 01:14:46,288 - Now. - 'I promise you.' 1188 01:14:46,354 --> 01:14:48,157 (Sullivan) 'Time is up!' 1189 01:14:48,225 --> 01:14:49,226 Pete. 1190 01:14:54,331 --> 01:14:57,266 [intense music] 1191 01:15:16,985 --> 01:15:18,988 [indistinct chatter] 1192 01:15:19,055 --> 01:15:20,588 I have some information that might 1193 01:15:20,655 --> 01:15:22,292 interest your biggest client. 1194 01:15:24,927 --> 01:15:28,064 [music continues] 1195 01:16:17,046 --> 01:16:19,182 (Wilcox) Move away from that box. 1196 01:16:25,654 --> 01:16:27,289 Sit on the chair. 1197 01:16:45,875 --> 01:16:47,542 How'd you find me? 1198 01:16:47,609 --> 01:16:50,612 Your phone. We heard everything. We tracked you here. 1199 01:16:58,421 --> 01:17:02,258 Now, you and Anna need to get off the grid. 1200 01:17:02,323 --> 01:17:04,626 You need to go somewhere the Pols won't find you. 1201 01:17:06,729 --> 01:17:08,396 Take those tapes 1202 01:17:08,463 --> 01:17:10,600 and get the fuck out of our lives. 1203 01:17:19,641 --> 01:17:22,177 (Pete on tape) What the fuck you talkin' about? 1204 01:17:22,243 --> 01:17:24,480 Go back to prison? 1205 01:17:24,546 --> 01:17:25,780 That was never part of the plan. 1206 01:17:25,847 --> 01:17:27,615 [tape fast forwards] 1207 01:17:27,682 --> 01:17:29,585 (Pete on tape) 'How am I an accessory when I try to help him?' 1208 01:17:29,652 --> 01:17:31,721 'It's all on the tape and you guys put me there.' 1209 01:17:31,787 --> 01:17:34,623 (Montgomery on tape) 'If I inform the NYPD that we're working' 1210 01:17:34,690 --> 01:17:37,460 'with a witness to Officer Daniel Gomez's murder' 1211 01:17:37,525 --> 01:17:39,496 'you'll..' 1212 01:17:39,561 --> 01:17:41,197 (Wilcox on tape) 'I was always close by, Pete.' 1213 01:17:41,264 --> 01:17:43,565 'I was never gonna let anything happen to you.' 1214 01:17:44,833 --> 01:17:46,635 [tape fast forwards] 1215 01:17:48,270 --> 01:17:50,105 (Wilcox on tape) 'How's Sofia holding up?' 1216 01:17:51,439 --> 01:17:54,275 (Pete on tape) 'You just scared my daughter.' 1217 01:17:54,342 --> 01:17:57,046 'Stop trustin' me..' 1218 01:17:57,113 --> 01:17:59,414 (Wilcox on tape) 'Sofia and Anna will be in a FBI safe house' 1219 01:17:59,481 --> 01:18:02,018 'before Klimek even knows what happened.' 1220 01:18:02,085 --> 01:18:04,220 'You have my absolute word on that.' 1221 01:18:15,564 --> 01:18:18,500 [intense music] 1222 01:18:25,140 --> 01:18:28,277 [indistinct chatter on TV] 1223 01:18:52,935 --> 01:18:55,872 [indistinct chatter on TV] 1224 01:19:26,668 --> 01:19:29,104 [intense music] 1225 01:19:29,171 --> 01:19:30,507 [bed creaking] 1226 01:19:30,573 --> 01:19:33,510 [grunting] 1227 01:19:41,050 --> 01:19:42,918 [both grunting] 1228 01:19:44,252 --> 01:19:45,988 Your time is closer. 1229 01:19:46,055 --> 01:19:49,192 [grunting] 1230 01:19:58,266 --> 01:20:00,802 [groaning] 1231 01:20:18,119 --> 01:20:20,556 [choking] 1232 01:20:21,689 --> 01:20:24,226 [grunting] 1233 01:20:46,047 --> 01:20:48,984 [panting] 1234 01:20:52,988 --> 01:20:54,923 [indistinct cheering on TV] 1235 01:20:56,225 --> 01:20:58,795 [groaning] 1236 01:21:02,465 --> 01:21:05,601 [dramatic music] 1237 01:21:16,211 --> 01:21:18,514 [panting] 1238 01:21:32,394 --> 01:21:34,730 [indistinct chatter] 1239 01:21:34,796 --> 01:21:37,733 [alarm blaring] 1240 01:21:44,407 --> 01:21:46,542 [whistling] 1241 01:21:52,213 --> 01:21:54,516 [alarm blaring continues] 1242 01:21:59,488 --> 01:22:02,625 [indistinct chatter over radio] 1243 01:22:04,327 --> 01:22:06,863 [intense music] 1244 01:22:08,831 --> 01:22:11,768 [grunting] 1245 01:22:13,368 --> 01:22:15,970 [screaming] 1246 01:22:16,037 --> 01:22:18,340 Get the fuck back. Stay the fuck back. 1247 01:22:18,408 --> 01:22:19,742 Stay back. 1248 01:22:21,277 --> 01:22:23,945 - Back the fuck off. - Everybody, on your knees! 1249 01:22:24,012 --> 01:22:25,715 Face the wall! Hands on the wall! 1250 01:22:25,782 --> 01:22:27,449 - Back the fuck up. - On your knees! 1251 01:22:27,515 --> 01:22:28,951 - Face the wall. Hands on wall. - 'Stay right there.' 1252 01:22:29,016 --> 01:22:30,720 I'm gonna run this in his fucking brain. 1253 01:22:30,786 --> 01:22:32,755 Back the fuck up! Just take me to talk to your boss. 1254 01:22:32,822 --> 01:22:34,856 Koslow, tell him. Don't do anything stupid now. 1255 01:22:34,923 --> 01:22:35,925 Get the fuck back. 1256 01:22:35,990 --> 01:22:37,760 Back off! 1257 01:22:37,827 --> 01:22:40,929 I will kill him right now. Back the fuck off. 1258 01:22:40,996 --> 01:22:42,530 Back the fuck off. 1259 01:22:42,597 --> 01:22:44,399 (Slewitt) Do what he fucking says! 1260 01:22:44,466 --> 01:22:45,835 Just stay away from him. 1261 01:22:45,900 --> 01:22:47,635 Stay down there. Stay down there. 1262 01:22:47,703 --> 01:22:49,137 Get the fuck away. Get the fuck over there. 1263 01:22:49,203 --> 01:22:50,771 It's okay. We're here.. 1264 01:22:50,838 --> 01:22:52,908 I'll drive this into his fucking brain. You hear what I'm saying? 1265 01:22:52,975 --> 01:22:54,910 - Get the fuck over there. - Ah! 1266 01:22:54,976 --> 01:22:56,577 I will fucking kill him right here. 1267 01:22:56,645 --> 01:22:58,447 'Back the fuck up.' 1268 01:22:58,514 --> 01:22:59,882 It's alright. 1269 01:22:59,948 --> 01:23:01,817 [screams] 1270 01:23:01,884 --> 01:23:03,685 You tell Lenon, I wanna talk to the press. 1271 01:23:03,752 --> 01:23:05,219 I want a phone to call my wife. 1272 01:23:05,287 --> 01:23:06,322 He's got 15 minutes to comply 1273 01:23:06,389 --> 01:23:07,588 or I'm gonna fucking kill this guy. 1274 01:23:07,655 --> 01:23:09,992 - Take it easy. - Gimme the keys. 1275 01:23:10,059 --> 01:23:11,159 Stay there. 1276 01:23:11,225 --> 01:23:13,161 [screams] 1277 01:23:13,229 --> 01:23:14,262 You stay right there. 1278 01:23:14,329 --> 01:23:15,430 - What color? - Black. 1279 01:23:15,497 --> 01:23:17,099 [screams] 1280 01:23:17,166 --> 01:23:19,702 [grunts] 1281 01:23:20,603 --> 01:23:22,739 [indistinct chatter over radio] 1282 01:23:31,646 --> 01:23:33,815 What color's the next door? 1283 01:23:33,881 --> 01:23:35,083 Ah! Blue. 1284 01:23:35,149 --> 01:23:37,085 [groaning] 1285 01:23:56,471 --> 01:23:59,608 [alarm blaring continues] 1286 01:24:01,542 --> 01:24:04,478 [screams] 1287 01:24:04,546 --> 01:24:06,015 You fucking.. 1288 01:24:17,426 --> 01:24:19,562 [indistinct radio chatter] 1289 01:24:22,296 --> 01:24:23,698 [thudding] 1290 01:24:31,940 --> 01:24:34,176 [intense music] 1291 01:24:38,412 --> 01:24:41,550 [indistinct radio chatter] 1292 01:25:11,247 --> 01:25:13,849 I think we should put, um, the.. 1293 01:25:13,916 --> 01:25:16,185 Girls, don't leave the bikes outside. 1294 01:25:16,251 --> 01:25:18,587 - Take them in the backyard. - Okay, mom. 1295 01:25:18,654 --> 01:25:20,088 Thanks so much, sweetie. 1296 01:25:20,154 --> 01:25:22,992 The biggest prophet must be out.. 1297 01:25:28,430 --> 01:25:31,000 [indistinct murmuring] 1298 01:25:33,167 --> 01:25:34,670 - Czesc. - Hi. 1299 01:25:34,737 --> 01:25:36,572 You're so sweet. 1300 01:25:39,975 --> 01:25:41,675 Anna. 1301 01:25:41,743 --> 01:25:43,145 Anna, come with me. 1302 01:25:43,212 --> 01:25:46,215 What the fu.. What the fuck are you doing here? 1303 01:25:47,615 --> 01:25:49,917 Go inside. Go inside. 1304 01:25:49,984 --> 01:25:53,121 [singing in foreign language] 1305 01:25:56,725 --> 01:25:58,194 Get away from us. 1306 01:25:59,662 --> 01:26:01,564 [indistinct] 1307 01:26:01,630 --> 01:26:02,998 Fuck you. 1308 01:26:03,966 --> 01:26:06,235 [panting] 1309 01:26:06,301 --> 01:26:08,436 [phone ringing] 1310 01:26:08,503 --> 01:26:09,471 [glass shatters] 1311 01:26:09,537 --> 01:26:10,705 [screams] 1312 01:26:10,773 --> 01:26:12,909 [singing in foreign language] 1313 01:26:16,511 --> 01:26:18,779 (Grens on phone) 'Ms. Koslow?' 1314 01:26:18,846 --> 01:26:22,451 'Ms. Koslow? Ms. Koslow, is that you?' 1315 01:26:22,516 --> 01:26:23,851 Surprise. 1316 01:26:23,918 --> 01:26:26,387 (Grens on phone) 'Ms. Koslow?' 1317 01:26:26,454 --> 01:26:27,555 Everything is ready, sir. 1318 01:26:27,622 --> 01:26:30,425 [cellphone ringing] 1319 01:26:30,492 --> 01:26:32,394 - Hey. - I just got word from Leonard. 1320 01:26:32,461 --> 01:26:34,663 Koslow has taken a hostage. 1321 01:26:34,729 --> 01:26:36,664 - He wants to talk to the press. - 'I know.' 1322 01:26:36,730 --> 01:26:38,833 (Montgomery on phone) 'Aideg has granted me his authority.' 1323 01:26:39,568 --> 01:26:41,470 I'm going out there. 1324 01:26:41,537 --> 01:26:43,338 This ends now. 1325 01:26:45,807 --> 01:26:48,944 [alarm blaring] 1326 01:26:50,345 --> 01:26:53,281 [glass shatters] 1327 01:27:02,457 --> 01:27:05,595 [indistinct radio chatter] 1328 01:27:27,682 --> 01:27:28,884 [grunts] 1329 01:27:34,422 --> 01:27:36,224 [intense music] 1330 01:27:39,060 --> 01:27:41,197 [indistinct radio chatter] 1331 01:27:44,265 --> 01:27:47,202 [siren blaring] 1332 01:28:08,722 --> 01:28:11,860 [indistinct shouting] 1333 01:28:33,481 --> 01:28:36,051 NYPD, freeze! 1334 01:28:36,118 --> 01:28:37,686 [gunshots] 1335 01:28:37,752 --> 01:28:38,920 [gasps] 1336 01:28:46,561 --> 01:28:47,863 [muffled grunting] 1337 01:29:20,195 --> 01:29:21,296 Where are they? 1338 01:29:23,931 --> 01:29:24,899 [gunshot] 1339 01:29:24,966 --> 01:29:26,768 [muffled scream] 1340 01:29:27,735 --> 01:29:29,704 [gunshots] 1341 01:29:29,771 --> 01:29:31,907 [muffled scream] 1342 01:29:36,377 --> 01:29:37,679 Stand up. 1343 01:29:37,746 --> 01:29:39,581 [mumbling] 1344 01:29:39,648 --> 01:29:41,483 Shut up or I'm gonna kill her. 1345 01:29:41,550 --> 01:29:43,284 Shut up. 1346 01:29:43,351 --> 01:29:46,488 Now, we're gonna play a game, okay? 1347 01:29:46,555 --> 01:29:48,190 Where is he? 1348 01:29:53,994 --> 01:29:55,831 'Where's our friend?' 1349 01:29:57,765 --> 01:29:59,902 [grunts] 1350 01:30:08,510 --> 01:30:10,378 [intense music] 1351 01:30:16,784 --> 01:30:18,820 Sit down. 1352 01:30:29,698 --> 01:30:34,069 I will cut your tongue out like I did with your friend. 1353 01:30:36,503 --> 01:30:38,740 [gunshot] 1354 01:30:38,806 --> 01:30:39,774 [gunshot] 1355 01:30:39,841 --> 01:30:41,410 [grunting] 1356 01:30:49,516 --> 01:30:52,086 [grunting] 1357 01:30:58,659 --> 01:31:00,162 [gunshot] 1358 01:31:10,538 --> 01:31:13,608 (man on wireless) 'Hey, Jim, federal authorities are still proceeding' 1359 01:31:13,675 --> 01:31:15,409 'local chains of command.' 1360 01:31:15,476 --> 01:31:18,279 '10-9, federal authorities are still proceeding' 1361 01:31:18,346 --> 01:31:20,481 'local chains of command. Over.' 1362 01:31:20,548 --> 01:31:23,350 'Local authorities are coming in.' 1363 01:31:23,417 --> 01:31:27,454 Get ready. Move! Move! Move! 1364 01:31:27,521 --> 01:31:29,623 Get back. Get back. 1365 01:31:29,690 --> 01:31:32,461 (man #2 on wireless) 'Lead two moving into position.' 1366 01:31:32,527 --> 01:31:34,630 [helicopter whirring] 1367 01:31:48,377 --> 01:31:50,145 [siren wailing] 1368 01:31:59,354 --> 01:32:01,123 (male #9) 'Hey, Pete?' 1369 01:32:02,990 --> 01:32:04,460 'Pete?' 1370 01:32:06,095 --> 01:32:07,930 'It's only me.' 1371 01:32:09,698 --> 01:32:11,467 'Everything's cool.' 1372 01:32:18,640 --> 01:32:21,944 I got the phone so you can call your wife. 1373 01:32:26,247 --> 01:32:28,116 Welcome. Ray Barnes, H-I-T supervisor. 1374 01:32:28,182 --> 01:32:29,951 Get me up-to-date. Where are we? 1375 01:32:30,018 --> 01:32:31,985 Inmate Koslow is holding CO Slewitt 1376 01:32:32,052 --> 01:32:33,721 up there in the HVAC room. 1377 01:32:33,788 --> 01:32:35,023 There are three shooters in position. 1378 01:32:35,090 --> 01:32:37,426 One to the north. We got two more. 1379 01:32:37,493 --> 01:32:39,727 South of these towers. They're the one with eyes. 1380 01:32:39,793 --> 01:32:42,497 What decision do I need to make in the next five minutes? 1381 01:32:42,564 --> 01:32:44,466 Well, right now we're buying time. 1382 01:32:44,533 --> 01:32:46,969 Breach will be through in 15 minutes. 1383 01:32:47,034 --> 01:32:48,804 H-S still stuck in the traffic. 1384 01:32:48,869 --> 01:32:50,372 (Ray) 'Warden Lenon is giving Koslow one of our phones' 1385 01:32:50,439 --> 01:32:51,506 so that he can call his family. 1386 01:32:51,573 --> 01:32:53,075 If he calls the press, cut the call. 1387 01:32:53,140 --> 01:32:54,509 Copy that. 1388 01:32:54,576 --> 01:32:56,011 [cellphone ringing] 1389 01:32:57,612 --> 01:33:00,347 - Hello. - Hey, Sofia, it's me. 1390 01:33:00,414 --> 01:33:02,617 (Sofia) 'Baby, what's happening?' 1391 01:33:02,684 --> 01:33:03,650 Hey, baby, are you safe? 1392 01:33:03,717 --> 01:33:05,420 Tell me what's happening? 1393 01:33:05,487 --> 01:33:07,355 Everything is gonna be alright, sweetheart. 1394 01:33:07,421 --> 01:33:10,725 Just, I got this. Don't worry. 1395 01:33:12,060 --> 01:33:13,429 Are you and Anna safe? 1396 01:33:13,494 --> 01:33:16,030 (Sofia on phone) 'Yes, we're safe. We're safe.' 1397 01:33:16,097 --> 01:33:18,733 Um, Anna's here, you wanna talk to her? 1398 01:33:18,800 --> 01:33:20,569 - 'Alright, put her on.' - Yes. 1399 01:33:20,636 --> 01:33:22,237 Talk to your dad. 1400 01:33:25,173 --> 01:33:26,908 Are you coming home, daddy? 1401 01:33:26,975 --> 01:33:28,443 I'm trying, my love. I'm trying. 1402 01:33:28,510 --> 01:33:31,680 It's just, uh, I got held up here. But, um... 1403 01:33:31,747 --> 01:33:35,084 Please, daddy, come back home. I'm scared. 1404 01:33:36,917 --> 01:33:37,918 I'm trying, my love. 1405 01:33:37,985 --> 01:33:39,387 I'm doing everything I can 1406 01:33:39,454 --> 01:33:42,056 to get home to you as soon as I can. 1407 01:33:44,059 --> 01:33:46,228 I just, I just want to tell you that. 1408 01:33:48,095 --> 01:33:50,798 Daddy loves you very much. 1409 01:33:50,864 --> 01:33:52,600 I love you very much. 1410 01:33:53,534 --> 01:33:54,970 Cut the call. 1411 01:33:55,037 --> 01:33:57,405 Put mommy back on. 1412 01:33:57,472 --> 01:33:58,539 Babe.. 1413 01:34:04,179 --> 01:34:06,547 [dramatic music] 1414 01:34:21,595 --> 01:34:23,464 [grunts] 1415 01:34:36,177 --> 01:34:38,279 [music continues] 1416 01:35:05,273 --> 01:35:07,208 (man #3 on wireless) 'I have a visual of inmate with a shiv' 1417 01:35:07,274 --> 01:35:08,643 'in the officer's throat.' 1418 01:35:11,012 --> 01:35:13,114 [music continues] 1419 01:35:30,331 --> 01:35:32,501 Reds, what you got? 1420 01:35:32,568 --> 01:35:35,036 (man #4 on wireless) 'Zero movement, sir..' 1421 01:35:35,103 --> 01:35:37,038 - Three? - 'Negative, sir.' 1422 01:35:37,104 --> 01:35:38,706 'Lost the visual.' 1423 01:35:43,944 --> 01:35:46,581 Slewitt. Wake up. 1424 01:35:48,448 --> 01:35:49,483 Hey? 1425 01:35:49,551 --> 01:35:51,252 [indistinct chatter on radio] 1426 01:35:51,319 --> 01:35:54,122 God dammit! What the fuck is he doing? 1427 01:35:54,189 --> 01:35:55,390 Come on. 1428 01:35:55,457 --> 01:35:57,192 [grunts] 1429 01:36:03,931 --> 01:36:05,166 What the fuck? 1430 01:36:09,337 --> 01:36:11,206 [grunting] 1431 01:36:17,912 --> 01:36:19,079 [screams] 1432 01:36:19,146 --> 01:36:21,882 There you go. 1433 01:36:21,949 --> 01:36:23,317 - Come on. - Hah! 1434 01:36:23,384 --> 01:36:25,052 That's all you got? 1435 01:36:25,119 --> 01:36:27,889 That's all you got? 1436 01:36:27,956 --> 01:36:29,625 [grunts] 1437 01:36:37,931 --> 01:36:39,501 [grunts] 1438 01:36:40,668 --> 01:36:42,570 [dramatic music] 1439 01:36:44,037 --> 01:36:45,472 Red 3, you have the shot? 1440 01:36:45,539 --> 01:36:47,108 (man #4 on wireless) 'Negative. No clean strike.' 1441 01:36:47,175 --> 01:36:49,478 'Repeat, no clean strike.' 1442 01:36:50,778 --> 01:36:52,280 [grunts] 1443 01:36:54,483 --> 01:36:55,516 (man #4 on wireless) 'I have a clean shot.' 1444 01:36:55,582 --> 01:36:57,417 'Repeat, I have a clean shot.' 1445 01:36:57,484 --> 01:37:00,621 - Hostage's clear. - You're clear hot. 1446 01:37:05,827 --> 01:37:07,729 [gunshot] 1447 01:37:16,904 --> 01:37:18,706 [tank hissing] 1448 01:37:26,414 --> 01:37:28,583 [explosion] 1449 01:37:37,891 --> 01:37:40,429 [indistinct chatter] 1450 01:37:41,328 --> 01:37:44,298 [siren blaring] 1451 01:37:50,439 --> 01:37:52,708 [dramatic music] 1452 01:38:07,087 --> 01:38:09,122 (man #5 on wireless) 'We got a survivor.' 1453 01:38:09,189 --> 01:38:11,591 We got somebody. Let's go. 1454 01:38:11,658 --> 01:38:13,393 Give me an ID on the survivor. 1455 01:38:13,461 --> 01:38:16,431 I need an ID on the survivor. 1456 01:38:16,497 --> 01:38:21,503 (man #5 on wireless) 'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.' 1457 01:38:23,104 --> 01:38:25,507 Well done, Agent Wilcox. 1458 01:38:26,908 --> 01:38:28,510 Good job. 1459 01:38:36,650 --> 01:38:38,987 Get the door. Coming through. 1460 01:38:41,221 --> 01:38:42,590 Go, go! 1461 01:38:46,761 --> 01:38:48,930 (male #10) 'Alright. Let's go!' 1462 01:38:52,900 --> 01:38:54,802 [dramatic music] 1463 01:39:11,619 --> 01:39:12,953 (male #10) 'Alright, we're loaded!' 1464 01:39:13,020 --> 01:39:14,488 'Let's move it out!' 1465 01:39:15,555 --> 01:39:17,425 I'm coming with you. 1466 01:39:25,833 --> 01:39:27,969 [indistinct chatter on radio] 1467 01:39:57,431 --> 01:40:00,034 [dramatic music] 1468 01:40:47,448 --> 01:40:50,617 [gun firing] 1469 01:40:50,685 --> 01:40:52,554 You cuff yourself to his leg. 1470 01:40:59,661 --> 01:41:02,197 [dramatic music] 1471 01:41:03,163 --> 01:41:05,000 [panting] 1472 01:42:11,832 --> 01:42:13,466 I recognized him on the stretcher. 1473 01:42:13,533 --> 01:42:16,304 Where is he? 1474 01:42:16,369 --> 01:42:18,305 In a motel upstate. 1475 01:42:18,372 --> 01:42:20,909 Address? 1476 01:42:20,975 --> 01:42:22,576 If you shield me from the O-P-R 1477 01:42:22,643 --> 01:42:24,244 investigation on the Gomez murder... 1478 01:42:24,311 --> 01:42:26,280 You think I'm here to negotiate? 1479 01:42:28,649 --> 01:42:30,918 Who else knows about this? 1480 01:42:30,984 --> 01:42:32,586 You and me. 1481 01:42:32,653 --> 01:42:34,289 You need to fix this. 1482 01:42:35,789 --> 01:42:38,126 No one can save you from the Gomez investigation 1483 01:42:38,192 --> 01:42:40,095 while Koslow is alive. 1484 01:42:46,868 --> 01:42:50,505 Sunnyside Motel Northern Ave., Murray Hill. 1485 01:42:50,572 --> 01:42:51,972 Room? 1486 01:42:54,943 --> 01:42:57,445 3-0-4 1487 01:42:57,511 --> 01:42:59,114 You know what to do. 1488 01:43:02,315 --> 01:43:03,818 I can't. 1489 01:43:06,119 --> 01:43:07,721 I can't. 1490 01:43:11,225 --> 01:43:13,395 If you can't I will. 1491 01:43:13,461 --> 01:43:15,630 Keith, I'm so sorry. 1492 01:43:17,131 --> 01:43:20,234 - I'm so sorry. I'm sorry. - Keith Montgomery? 1493 01:43:20,301 --> 01:43:22,870 I'm special agent Barbara Lee with O-P-R. 1494 01:43:22,936 --> 01:43:26,207 We have a federal warrant for your arrest. 1495 01:43:26,274 --> 01:43:29,177 Please put your hands behind your back. Thumbs together. 1496 01:43:39,987 --> 01:43:41,855 Yeah, we have our target in custody. 1497 01:43:41,922 --> 01:43:44,024 Meet us at peer 11, Wall Street. 1498 01:43:44,091 --> 01:43:46,795 Don't it just warm your heart to see the FBI 1499 01:43:46,860 --> 01:43:49,863 and the NYPD finally cooperate. 1500 01:43:52,500 --> 01:43:55,069 [dramatic music] 1501 01:44:24,666 --> 01:44:27,135 [music continues] 1502 01:44:56,764 --> 01:44:59,167 [music continues] 1503 01:45:23,457 --> 01:45:26,327 Koslow, it's from Wilcox. 1504 01:45:26,393 --> 01:45:29,296 She couldn't get rid of the tail on your family. 1505 01:45:29,363 --> 01:45:31,798 We need you to lay low for another month till it gets 1506 01:45:31,865 --> 01:45:34,335 all worked out with the corrupt prison investigation 1507 01:45:34,402 --> 01:45:36,136 the FBI is conducting. 1508 01:45:36,203 --> 01:45:38,673 She promises you're gonna see your family soon. 1509 01:45:38,739 --> 01:45:41,376 But you need to go now before they catch you. 1510 01:46:05,432 --> 01:46:07,902 [dramatic music] 1511 01:46:37,832 --> 01:46:40,502 [music continues] 1512 01:47:01,921 --> 01:47:04,491 [instrumental music] 1513 01:47:04,550 --> 01:47:09,550 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1514 01:47:33,820 --> 01:47:36,024 [music continues] 1515 01:48:05,720 --> 01:48:08,122 [music continues] 1516 01:48:37,918 --> 01:48:40,387 [music continues] 1517 01:49:10,016 --> 01:49:12,619 [music continues] 1518 01:49:41,948 --> 01:49:44,551 [music continues] 1519 01:50:14,047 --> 01:50:16,516 [music continues] 1520 01:50:46,046 --> 01:50:48,448 [music continues] 1521 01:51:17,979 --> 01:51:20,615 [music continues] 1522 01:51:49,976 --> 01:51:52,380 [music continues] 1523 01:52:22,143 --> 01:52:24,479 [music continues] 1524 01:52:54,175 --> 01:52:56,811 [music continues] 1524 01:52:57,305 --> 01:53:57,335 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org106219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.