Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,820
Seeing as you have no one else
to bat for her, looks like you bushfarts
2
00:00:02,858 --> 00:00:03,988
Again.
3
00:00:04,031 --> 00:00:07,831
- Not on my watch ya bully.
4
00:00:07,863 --> 00:00:09,593
- Babe.
5
00:00:09,623 --> 00:00:12,523
No, no, no you don't get to babe
me right now, we have a lot of talk time
6
00:00:12,523 --> 00:00:15,253
But right now, I have a
championships to win.
7
00:00:15,284 --> 00:00:17,114
Actually if we win it's just the
playoffs-
8
00:00:17,148 --> 00:00:19,908
- Joanne. Shut the fuck up.
Let's go Sasha!
9
00:00:19,944 --> 00:00:22,744
You knock that motherfucker out
of the park!
10
00:00:25,950 --> 00:00:29,680
["Play the Field" by Partner]
11
00:00:41,034 --> 00:00:42,794
[Joanne] Come on Sasha.
12
00:00:42,829 --> 00:00:46,209
[Zari] Come on Sasha, bring me
home baby, bring me home!
13
00:00:47,592 --> 00:00:49,212
[Zari] Yeah Sasha you can do
this!
14
00:00:49,629 --> 00:00:52,489
Wow. I did not see this one
coming huh?
15
00:00:52,563 --> 00:00:56,433
[Zari] Come on Sasha you got
this! [team cheers]
16
00:00:56,463 --> 00:01:00,713
Oh wow!
[team cheers]
17
00:01:14,757 --> 00:01:20,427
- We're in the finals bitches!
- Actually, we're just going to the playoffs.
18
00:01:20,487 --> 00:01:24,837
- Bitches!
- I'm excited I'm excited!
19
00:01:24,871 --> 00:01:29,011
To the finals for everyone
except for me. Back to Dinkelsbuhl for Boris.
20
00:01:29,841 --> 00:01:36,851
Not on my watch.
Boris, I have been an ally all my life,
21
00:01:36,848 --> 00:01:43,398
but the greatest act of allyship
will be to take a knee for a friend in need.
22
00:01:43,441 --> 00:01:48,791
- Oh my god, oh my god!
- I will never have sex with you.
23
00:01:48,860 --> 00:01:53,380
- [Boris] No.
- But I will marry you to keep you in the country.
24
00:01:53,417 --> 00:01:57,387
Boris, will you let me help you
avoid deportation,
25
00:01:57,421 --> 00:02:02,461
and pretend to the Canadian
government that we are marrying for true love?
26
00:02:02,495 --> 00:02:09,365
Zari, are you asking me to be
your wife?
27
00:02:09,398 --> 00:02:12,118
- Well technically it'd be more
of an arrangement- - Zari!
28
00:02:12,125 --> 00:02:19,445
- Okay yes, yes! Will you be my
wife? - You bet your pubic ass I will
29
00:02:19,443 --> 00:02:22,513
- [team cheers]
- I'm gonna kiss you!
30
00:02:22,549 --> 00:02:24,649
- No, no no!
- I was a kidding!
31
00:02:24,689 --> 00:02:26,379
- Okay.
- How about we handshake.
32
00:02:26,450 --> 00:02:30,450
Yeah, let's shake hands.
[team cheers]
33
00:02:31,247 --> 00:02:41,197
- You fucking losers, that's my
wife! - [Boris] That's my wife!
34
00:02:41,223 --> 00:02:44,953
Brovaries, Brovaries, Brovaries!
35
00:02:49,369 --> 00:02:52,539
People's understanding of the
immigration system here is very poor.
36
00:02:52,579 --> 00:02:54,889
You can't just marry someone and
become a citizen.
37
00:02:54,926 --> 00:02:59,386
That's also illegal. The
application process...
38
00:03:05,178 --> 00:03:08,178
Fuck it. Love is love. No one's
going to jail.
39
00:03:08,250 --> 00:03:10,530
But someone's definitely going
back to Germany.
40
00:03:11,978 --> 00:03:16,078
I'm buying the first round at
the Public Lass ya pubic zirconiums!
41
00:03:16,120 --> 00:03:19,150
- [Boris] What?
- [Mel] Second one's on me!
42
00:03:21,988 --> 00:03:25,128
You wanna know the real reason I
got kicked out of pro league?
43
00:03:25,163 --> 00:03:32,483
I had an affair with an umpire.
I find power very sexy.
44
00:03:32,516 --> 00:03:34,626
Fuck learning from your
mistakes, amiright?
45
00:03:34,656 --> 00:03:42,326
Wolfgang, Leon, Fritz, Otto,
Ingrid, Herman, Helga, Becky Jessica, Franz, Kurt,
46
00:03:42,595 --> 00:03:44,665
and this
is my mummy and daddy.
47
00:03:44,700 --> 00:03:47,800
I'm gonna need you to write that
down for me.
48
00:03:47,841 --> 00:03:51,981
- Woo! To my new business
partner. - To the Grass Painter 7 app.
49
00:03:52,018 --> 00:03:54,428
Oh hey Beck, no bad blood.
50
00:03:56,988 --> 00:04:00,198
So I guess that's it for you
guys this season.
51
00:04:00,198 --> 00:04:04,678
Yeah. But you know we were the
league champions.
52
00:04:05,031 --> 00:04:09,961
Check it out. Four back to back
titles.
53
00:04:10,450 --> 00:04:14,620
[Mel] That's... a lot of titles.
Yeah. Mmmm.
54
00:04:14,903 --> 00:04:17,873
Keep this on the down low, but
today's actually
55
00:04:17,906 --> 00:04:21,706
my 19th birthday, which means I
can finally buy my own drinks.
56
00:04:21,703 --> 00:04:25,053
- But I'm not gonna tell anyone
here that. - Lee!
57
00:04:25,085 --> 00:04:27,535
- Yes please, bless!
- You need another little bro?
58
00:04:27,536 --> 00:04:31,336
- [Lee] Yes please!
- Wayne, gimme two fernets.
59
00:04:31,402 --> 00:04:35,092
- What's better than free drinks
on your birthday? Free drinks forever.
60
00:04:35,130 --> 00:04:38,410
- Beer for my junior friend.
- Thank you.
61
00:04:40,411 --> 00:04:43,411
So, I have something for ya.
62
00:04:44,519 --> 00:04:48,659
You were without a question the
hot sauce player of the game!
63
00:04:48,695 --> 00:04:53,735
- Thanks.
- You're always the hot sauce player of my heart.
64
00:04:53,735 --> 00:04:59,295
- Thanks, I'll put it in my
office.
65
00:05:00,880 --> 00:05:07,540
Sasha. Everything you do is so
amazing.
66
00:05:08,163 --> 00:05:11,823
Everything I do is the opposite
of that.
67
00:05:11,856 --> 00:05:14,176
I just wanted this one thing to
impress you.
68
00:05:14,203 --> 00:05:16,723
And I let my insecurities get
the best of me.
69
00:05:16,758 --> 00:05:19,518
And I pushed you away, the big
dumb dumb I am.
70
00:05:19,554 --> 00:05:26,214
Baby. Oh my god, I am so sorry
if I ever made you feel small.
71
00:05:26,250 --> 00:05:31,740
Like you literally have the
biggest heart of anyone I've ever met in my entire life.
72
00:05:31,773 --> 00:05:36,983
You've been my biggestcheerleader since like, day 1.
73
00:05:38,434 --> 00:05:41,094
I really just wanted to do the
same thing for you.
74
00:05:41,127 --> 00:05:42,827
But if you want this to be your
thing, then-
75
00:05:42,853 --> 00:05:47,863
- No, no are you kidding me?
You're the reason we won today. Sasha the ball smasha.
76
00:05:48,893 --> 00:05:50,623
How'd you get so good?
77
00:05:50,654 --> 00:05:56,764
Um, Mel was actually coaching me
a bit on the side. But today I probably just got lucky.
78
00:05:57,246 --> 00:06:01,456
No you didn't get lucky. You put
the work in.
79
00:06:03,045 --> 00:06:07,945
And I'm gonna do that too, okay?
I'm gonna be better.
80
00:06:07,981 --> 00:06:09,431
Okay.
81
00:06:11,295 --> 00:06:18,855
Hey, Jo? I am so proud of you.
You're going to the playoffs.
82
00:06:18,889 --> 00:06:22,199
We're going to the playoffs!
83
00:06:26,828 --> 00:06:28,548
- I love you.
84
00:06:29,140 --> 00:06:32,000
[Wanye] After 5 years of never
having won a game,
85
00:06:32,040 --> 00:06:34,560
I'm very excited for the
Brovaries to be headed to the playoffs.
86
00:06:34,594 --> 00:06:39,014
Unfortunately however they will
no longer be able to use the Public Lass
87
00:06:39,047 --> 00:06:42,057
because I too have some victory
news.
88
00:06:42,084 --> 00:06:47,164
My grandfather was recently in a
tragic car accident, which has afforded me the opportunity to
89
00:06:47,158 --> 00:06:49,918
and realize my dream of opening
a BDSM coffee shop.
90
00:06:50,541 --> 00:06:57,231
[Boris] Okay everybody, how's
about a wedding dance for my fiance!
91
00:06:57,721 --> 00:06:59,691
I'll let them have tonight.
92
00:06:59,723 --> 00:07:05,553
- [Boris] We're gonna get a
little bit of- - [Wayne] Everybody up!
93
00:07:05,590 --> 00:07:09,800
[team cheers]
94
00:07:09,836 --> 00:07:12,396
Playoffs here we come. Wooo!
95
00:07:13,495 --> 00:07:16,885
Clear eyes, full hearts, will
lose.
96
00:07:17,292 --> 00:07:18,602
Probably.
97
00:07:19,121 --> 00:07:23,301
But we're gonna have a damn good
time doing it because that's what matters!
98
00:07:24,437 --> 00:07:26,757
[Sasha] Baby come on get up
here!
99
00:07:27,095 --> 00:07:30,445
Brovaries! Brovaries!
[team chants]
100
00:07:32,100 --> 00:07:35,410
["Play the Field" by Partner]
101
00:08:48,003 --> 00:08:50,763
[Boris] Joanne, do not be a
doodlebing.
102
00:08:50,799 --> 00:08:54,279
- Don't, don't be a doodlebing.
- A doodlebang?
103
00:08:54,320 --> 00:08:56,250
- That's right.
- Don't be.
104
00:08:56,287 --> 00:09:00,157
- Does everyone but me know that
means? - No one wants to be it.
105
00:09:00,533 --> 00:09:06,543
- I don't wanna be a doodlebang.
- Joanne don't be a doodle- [laughs]
106
00:09:06,573 --> 00:09:09,443
- Jo-ahhhhne.
- Alright I can't do that.
107
00:09:09,473 --> 00:09:14,163
Okay team, here we are listen
up, listen up, we have one chance, to make Jolene's-
108
00:09:14,167 --> 00:09:22,317
[singing] Jolene, Jolene,
Jolene, Joleeeene- - Okay.
109
00:09:23,728 --> 00:09:26,758
[Mel] She brought orange slices.
110
00:09:26,835 --> 00:09:30,975
Yeah dawg, give it to me
[laughs]
111
00:09:33,393 --> 00:09:36,883
- Uh. I don't remember what the
next line is.
112
00:09:36,914 --> 00:09:38,844
Are you going to apologize for
being a fucking asshole?
113
00:09:38,882 --> 00:09:40,542
Yes!
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,228
What did you kick me off the
fucking team for?
115
00:09:42,264 --> 00:09:44,574
- I'm so sorry.
- Jesus.
116
00:09:44,611 --> 00:09:49,061
You know in Europe you don't
have to be, you can be a little baby and they give you this-
117
00:09:49,099 --> 00:09:52,649
I suck it out [laughs]
Let me go again, let me go again.
118
00:09:52,723 --> 00:09:56,033
When you are little baby in
Europe, your mommy puts you on the teat,
119
00:09:56,071 --> 00:09:58,691
and it's like, beer just coming
out of it [laughs]
120
00:10:00,455 --> 00:10:02,115
Boris to the rescue.
121
00:10:02,181 --> 00:10:03,801
Yeah.
122
00:10:03,872 --> 00:10:06,352
You know it's so stupid, in
Germany they give it to little babies. [laughs] J!
123
00:10:06,402 --> 00:10:10,952
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.