All language subtitles for Slo Pitch s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,770 [Tchaikovsky's "Nutcracker" plays] 2 00:00:17,786 --> 00:00:22,176 [sound of Brovaries loudly entering the bar] 3 00:00:23,343 --> 00:00:25,003 [Boris] Eh Tchaikovsky, put on some Carlos Santana. 4 00:00:27,278 --> 00:00:28,908 Wayne, loving the lip. 5 00:00:28,970 --> 00:00:30,000 Berry Cherry, bitch. 6 00:00:30,661 --> 00:00:35,491 How about some shots eh?! And Boris wants a pickled egg! 7 00:00:37,564 --> 00:00:40,224 ["Play the Field" by Partner] 8 00:00:52,234 --> 00:00:57,444 Okay, today everybody was hustling! Yeah that was nice! Very nice. 9 00:00:57,446 --> 00:01:02,486 But, hot sauce player of the game goes to, drum-roll sweetheart... 10 00:01:04,281 --> 00:01:06,241 Mel! [Sasha cheers] 11 00:01:06,283 --> 00:01:11,533 Who, despite our loss came in with a near game breaking triple. 12 00:01:11,598 --> 00:01:15,608 And that slick double play at the bottom of the sixth. 13 00:01:15,637 --> 00:01:17,747 This spicy lady's for you. 14 00:01:17,777 --> 00:01:19,957 Oh shit. 15 00:01:20,331 --> 00:01:23,121 Hot sauce! 16 00:01:23,162 --> 00:01:29,302 We have a tradition where each game one Brovarie is named... 17 00:01:29,340 --> 00:01:32,650 Hot Sauce Player of the Game! Woah woah wow! 18 00:01:32,688 --> 00:01:35,838 Yeah, I bottle and brew my own hot sauce. 19 00:01:35,864 --> 00:01:36,764 Doink! 20 00:01:37,659 --> 00:01:39,519 It's Jojo's hot sauce, yeah. 21 00:01:39,557 --> 00:01:43,707 So our MVP gets to take home a zesty reward for their hard work. 22 00:01:43,699 --> 00:01:46,039 The team loves it. 23 00:01:46,116 --> 00:01:47,706 Do you want this? 24 00:01:47,738 --> 00:01:53,438 [Boris] Shots for everybody! [Ann] I'll have a beer, if I could have a pint. 25 00:01:53,709 --> 00:01:56,289 Can I get a fernet on the rocks? 26 00:01:56,333 --> 00:01:58,193 - Yeah, I will also have one of those. - I'll have a double. 27 00:01:58,576 --> 00:02:01,896 Triple me up baby boy, three times the power. 28 00:02:02,477 --> 00:02:05,137 Yeah, I'm going to need to see some ID 29 00:02:05,721 --> 00:02:10,381 [Joanne] Hey hey hey, probably for the best kiddo huh, we've all got practise on Tuesday. 30 00:02:10,416 --> 00:02:15,566 So nobody can get too... slizzard. 31 00:02:15,593 --> 00:02:18,453 Sometimes I regret drinking. 32 00:02:18,493 --> 00:02:24,153 I never regret showing Joanne Urban Dictionary. 33 00:02:24,154 --> 00:02:28,814 Go and buy yourself a new lipstick or something. 34 00:02:31,126 --> 00:02:35,206 So I am lucky to be making the crazy money as an undocumented immigrant. 35 00:02:35,199 --> 00:02:40,479 Because well, my goodness. I cannot really talk about my line of work. 36 00:02:40,515 --> 00:02:45,695 But do the words "corporate espionage" mean anything to you? 37 00:02:45,761 --> 00:02:50,941 Hey Wayne we gonna have beer soon, or a funeral for all the beers that we didn't drink? 38 00:02:50,974 --> 00:02:52,354 It's taking him so long. 39 00:02:52,389 --> 00:02:56,149 - I could go for a wheat beer. - Yeah I like the wheat beer too- 40 00:02:56,186 --> 00:03:01,776 - [Ann] Oh fuck. - Don't they know this place is ours? 41 00:03:01,847 --> 00:03:06,617 Okay, I cannot handle another Joanne freak out tonight. 42 00:03:06,610 --> 00:03:11,060 Yeah, Joanne's meltdown. See we don't really talk about that anymore. 43 00:03:11,408 --> 00:03:15,448 - Our house! Our house! - [Boris] Joanne you need to calm down. 44 00:03:15,515 --> 00:03:20,525 These are my eggs. These are our eggs! 45 00:03:20,555 --> 00:03:24,695 - This is you! And this is you! - [Sasha] Honey! No no no no no! 46 00:03:24,731 --> 00:03:27,281 - I'm going to go tell them to leave. - No, wait wait wait, I'll do 47 00:03:27,803 --> 00:03:32,493 Why don't you and spymaster over here just make sure Joanne doesn't see them, okay? 48 00:03:32,947 --> 00:03:35,917 - Okay. Follow my lead. - Okay. 49 00:03:39,815 --> 00:03:45,965 Why no Boris, it was Colleen Dancy who threw the homerun that won the '94 championship. 50 00:03:45,994 --> 00:03:48,614 Okay well actually Zari, Colleen was a great player- 51 00:03:48,652 --> 00:03:53,482 Everybody! Get your toonies and your loonies ready! 52 00:03:53,553 --> 00:03:55,793 [Zari] Dude, get off the bar. 53 00:03:55,866 --> 00:03:58,316 We are going to take this party all the way- 54 00:03:58,386 --> 00:04:00,356 - [Wayne] Get off the bar. 55 00:04:03,218 --> 00:04:04,608 - What was that for? 56 00:04:04,633 --> 00:04:07,153 - I just love you, that's all. 57 00:04:07,188 --> 00:04:09,468 - [Zari] Disaster avoided. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,880 [Sasha] I love you to your parents cottage and back. 59 00:04:12,400 --> 00:04:16,160 So homo-normative, am I right? 60 00:04:19,717 --> 00:04:22,587 What are you doing here? 61 00:04:22,582 --> 00:04:26,552 Oh, I came here for the pubic ass wing special? 62 00:04:26,586 --> 00:04:28,726 I'm kidding, I came here to totally see you, obviously. 63 00:04:29,210 --> 00:04:31,100 You can't be here right now. 64 00:04:31,591 --> 00:04:37,151 - Okay, I get it, play it cool. - No no no, I mean like neither of you can be here right now. 65 00:04:37,183 --> 00:04:38,913 If Joanne sees you she's going to freak out. 66 00:04:38,909 --> 00:04:41,559 Yeah, like turf wars. Like sexy turf wars. 67 00:04:41,601 --> 00:04:44,501 Whoo, that is smoking hot, I love when you come up with stuff like that. 68 00:04:44,535 --> 00:04:45,505 No. 69 00:04:47,228 --> 00:04:51,098 That's even hotter, that's the hottest thing you've ever done to me. 70 00:04:51,094 --> 00:04:52,574 - Get out of here. 71 00:04:54,235 --> 00:04:55,545 - I can't tell if you're serious or not. 72 00:04:56,271 --> 00:04:59,241 Okay, I'm just... gonna go. 73 00:05:01,621 --> 00:05:05,521 I want you to go home, I want you to take 20 dick pics for me. 74 00:05:05,522 --> 00:05:07,522 Well lit ones, okay. You know the ones. 75 00:05:07,524 --> 00:05:09,634 - Okay. - You can't kiss me. 76 00:05:09,664 --> 00:05:13,084 - Okay. - Get the fuck out. 77 00:05:16,119 --> 00:05:20,359 Yeah, even if you have a pretty average sized penis there are ways to light it, 78 00:05:20,364 --> 00:05:23,854 and trick the camera into thinking it's bigger. It's science. 79 00:05:25,162 --> 00:05:30,232 If you could have any thing directly connected to your phone, what would it be? 80 00:05:30,305 --> 00:05:34,895 I guess it would be cool if the internet could do this thing where like I'm in one place... 81 00:05:34,896 --> 00:05:40,556 - And then bam, I'm in another place. - Like teleportation? 82 00:05:40,626 --> 00:05:43,876 - Yeah. - Alright well this doesn't do that but picture this: 83 00:05:45,734 --> 00:05:49,674 A grass painter, that you can operate with your phone. 84 00:05:49,704 --> 00:05:53,394 No more walking the field like an idiot. 85 00:05:53,466 --> 00:05:56,536 The Grass Painter 7. 86 00:05:59,576 --> 00:06:05,796 Wayne. I want to apologise, for the grossly inappropriate comment that I made earlier. 87 00:06:05,823 --> 00:06:13,003 I should not have referred pejoratively to the concept of homo-normative behaviour. 88 00:06:13,038 --> 00:06:20,048 If you have a partner and want to go to the farmer's market, or adopt a rescue dog, that is 89 00:06:23,082 --> 00:06:26,122 Not everyone can be like "Call Me By Your Name." 90 00:06:30,814 --> 00:06:32,954 - [Ann] Hey. - Hey. 91 00:06:32,988 --> 00:06:34,508 I didn't get a chance to say hi earlier. 92 00:06:34,507 --> 00:06:39,927 Parker made a comment about gang warfare and then apologized to me. 93 00:06:39,961 --> 00:06:43,551 - Anyway. Hi. - Hi. 94 00:06:48,349 --> 00:06:52,349 It's not what it looks like. 95 00:06:52,422 --> 00:06:56,282 It's like 50 percent of what it looks like. 96 00:06:56,322 --> 00:07:02,462 [phone dings] Sorry. 97 00:07:08,093 --> 00:07:12,063 He's uh... he's getting better. 98 00:07:12,442 --> 00:07:13,922 Wanna get out of here? 99 00:07:13,995 --> 00:07:15,205 Yeah. 100 00:07:16,515 --> 00:07:20,585 [Sasha] Wait wait, sorry sorry, can you say that again? 101 00:07:22,417 --> 00:07:26,567 Well, yeah, just put it on my desk. 102 00:07:29,769 --> 00:07:34,769 ["Play the Field" by Partner] 103 00:08:30,485 --> 00:08:34,315 Jojo's Hot Sauce. You want this in your mouth? 104 00:08:34,351 --> 00:08:35,691 Yeah you do. 105 00:08:39,425 --> 00:08:42,535 I actually need this to give to the team. 106 00:08:42,585 --> 00:08:47,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.