All language subtitles for Siberia.Monamour.2011.RUSSIAN.1080p.BluRay.x265-VXT2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,654 --> 00:00:28,712 Subtitles are made by Roman Pereverzin 2 00:00:28,878 --> 00:00:32,935 email: roman_pereverzin@hotmail.com 3 00:01:32,171 --> 00:01:34,698 "Tundra movie" 4 00:01:36,878 --> 00:01:41,345 supported by the Ministry of Culture of the Russian Federation 5 00:01:41,878 --> 00:01:44,331 and the Fund of the Cinema 6 00:01:46,669 --> 00:01:49,579 present 7 00:02:42,153 --> 00:02:46,689 the film of Slava Ross 8 00:02:53,787 --> 00:02:58,675 Siberia. MONAMOUR 9 00:03:02,443 --> 00:03:08,240 Piotr Zaychenko Misha Protsko 10 00:03:13,112 --> 00:03:19,867 Nikolai Kozak, Sonya Ross, Maxim Emelyanov 11 00:03:23,615 --> 00:03:29,213 Sergei Novikov, Lydia Bayrashevskaya, Sergei Puskepalis 12 00:03:32,165 --> 00:03:36,809 Operators: Yuriy Paradise, Alexei Todorov 13 00:03:41,062 --> 00:03:45,872 Production designer Gregory Pushkin 14 00:03:49,434 --> 00:03:53,942 composer Aydar Gainullin 15 00:03:57,716 --> 00:04:00,530 sound Arseny Troitskiy, Sergey Kurbatov 16 00:04:00,696 --> 00:04:02,843 Installation Igor Litoninskiy 17 00:04:06,571 --> 00:04:11,262 Producers: Vadim Zhuk, Slava Ross, Igor Chekalin 18 00:04:15,043 --> 00:04:20,112 General Producer Paul Skurihin 19 00:04:26,065 --> 00:04:32,179 Scriptwriter and director SLAVA ROSS 20 00:05:16,997 --> 00:05:19,081 Klyk!! (the name of a dog, "fang") 21 00:05:23,206 --> 00:05:25,872 Silly, silly dog. 22 00:05:27,310 --> 00:05:30,445 After dad will come back, we’ll be living together. 23 00:05:30,851 --> 00:05:33,945 But grandpa wont allow to invite you. 24 00:05:37,612 --> 00:05:39,695 Scoundrel. 25 00:06:04,164 --> 00:06:08,266 God Jesus Christ, Son of God, forgive me, I’m guilty. 26 00:06:11,310 --> 00:06:13,393 Forgive me, my God. 27 00:06:14,205 --> 00:06:16,289 Forgive me, my God. 28 00:06:16,539 --> 00:06:18,622 Forgive me, my God. 29 00:06:24,601 --> 00:06:27,641 Did you again feed this stray dog? 30 00:06:32,778 --> 00:06:35,861 Someday this dog will bite you. 31 00:06:36,799 --> 00:06:39,612 It is Klyk, it doesn’t bite, and it is very clever. 32 00:06:50,695 --> 00:06:52,841 They gobbled all the other animals in the forest. 33 00:06:53,966 --> 00:06:56,278 Damned dogs. 34 00:06:59,820 --> 00:07:04,018 And we are the next, oh my God. 35 00:07:08,153 --> 00:07:11,618 - Did you pray today? - Oh, Grandpa! 36 00:07:13,143 --> 00:07:16,450 Do you want to be burned in a Hell by the Devil? Uhm? 37 00:07:31,445 --> 00:07:33,528 Forgive me, my God. 38 00:07:34,341 --> 00:07:36,486 Forgive me, my God. 39 00:07:37,466 --> 00:07:39,611 Forgive me, my God. 40 00:07:41,007 --> 00:07:43,091 Forgive me, my God. 41 00:07:43,726 --> 00:07:45,809 Forgive me, my God. 42 00:08:13,184 --> 00:08:16,393 - Who is this, who coming with D marks to me? - Nobody! 43 00:08:17,184 --> 00:08:19,330 - Are you sure? - Sure! 44 00:08:19,955 --> 00:08:22,038 Alright, go home to your mom. 45 00:08:52,101 --> 00:08:56,257 - Mother, what a hell are you doing ? - I am not your mother. 46 00:08:56,424 --> 00:08:59,470 - Anuta! - Don’t they have grass over there? 47 00:08:59,636 --> 00:09:01,767 Why do you brining a haystack to them?? I’m done of this stuff. 48 00:09:01,934 --> 00:09:04,101 What's in a bag? 49 00:09:05,226 --> 00:09:08,549 If they want to waste there time in taiga - that's their own choice. 50 00:09:08,715 --> 00:09:13,295 But don’t you dare to give them our food, we have our own kids to look for. 51 00:09:13,684 --> 00:09:17,080 What you looking at? Take this off! 52 00:09:23,038 --> 00:09:27,517 - So what, they’d starve to death? - Yes, starve to death. 53 00:10:13,996 --> 00:10:16,080 Grandpa! 54 00:10:29,705 --> 00:10:32,246 - Haven’t come yet? - No. 55 00:10:32,413 --> 00:10:34,496 He promised yesterday. 56 00:10:36,215 --> 00:10:39,614 Grandpa, let me hunt. 57 00:10:40,101 --> 00:10:42,382 Because you cannot get anything. 58 00:10:42,548 --> 00:10:44,632 Take care, boy. 59 00:11:05,340 --> 00:11:07,486 We need to kill Glashka. (the name of the goat) 60 00:11:09,663 --> 00:11:14,653 What a hell are you staring at me? Come on, damn it, fatten before we will kill you! 61 00:11:15,798 --> 00:11:17,882 Don’t curse. 62 00:11:23,642 --> 00:11:25,725 Ok lets... 63 00:11:26,684 --> 00:11:28,767 Learn a new prayer. 64 00:11:30,830 --> 00:11:34,382 You’ll use it for your mother’s sake. 65 00:11:35,027 --> 00:11:37,470 She is dead, nothing can help her. 66 00:11:38,069 --> 00:11:40,152 And her soul is in agony. 67 00:11:41,121 --> 00:11:43,205 Use it yourself! 68 00:11:47,746 --> 00:11:50,225 Breakfast is ready. 69 00:12:12,632 --> 00:12:15,559 What are you waiting for? Go ahead! 70 00:12:21,538 --> 00:12:23,402 Daddy, when Aleksey will come? 71 00:12:23,569 --> 00:12:27,413 It is not your business! We will sort it out by ourselves. 72 00:12:27,579 --> 00:12:30,225 Stop it, seat at the chair. 73 00:12:33,048 --> 00:12:36,103 So Aleksey will be living with us? 74 00:12:42,600 --> 00:12:46,772 Me and your dad agreed, that he will not visit grandfather anymore. 75 00:12:52,444 --> 00:12:54,923 And how can they survive in winter? 76 00:12:55,934 --> 00:12:58,246 Go ahead and eat, don’t talk. 77 00:12:58,600 --> 00:13:01,838 If he wants to live alone in the forest - who cares? 78 00:13:02,038 --> 00:13:05,469 He is not a child so we implored him to come back. 79 00:13:27,746 --> 00:13:30,558 Grandpa, my dad abandoned me? 80 00:13:36,694 --> 00:13:38,944 Close your eyes. 81 00:13:50,433 --> 00:13:52,579 Get up. 82 00:14:10,256 --> 00:14:12,402 Your father is a secret service person. 83 00:14:13,090 --> 00:14:15,173 When your mother died, 84 00:14:15,881 --> 00:14:17,965 he became a scout 85 00:14:19,256 --> 00:14:21,340 and now he is discharging his duty. 86 00:14:25,287 --> 00:14:28,536 He is the bravest scout. 87 00:14:31,006 --> 00:14:33,652 And they cannot do without him 88 00:14:45,964 --> 00:14:48,196 cannot... 89 00:14:58,850 --> 00:15:02,142 Come on, baby, come on. 90 00:15:05,267 --> 00:15:07,412 Where are you going? 91 00:15:08,319 --> 00:15:10,829 Where are you going so early? 92 00:15:11,516 --> 00:15:13,662 It is not your business. 93 00:15:21,308 --> 00:15:24,485 Yeah! Come on, come on, damn! 94 00:15:25,069 --> 00:15:27,214 Come on! 95 00:15:37,027 --> 00:15:39,110 Yeah, damn, come on! 96 00:15:55,068 --> 00:15:58,235 Your gun! You forget your gun! 97 00:16:19,068 --> 00:16:21,152 Tpru! (stop) 98 00:16:25,048 --> 00:16:29,907 And how long time I’ll be looking at this melancholic ass? 99 00:16:54,995 --> 00:16:56,683 Good morning! 100 00:16:56,850 --> 00:17:01,079 Oh... Good morning to Russian military forces! 101 00:17:01,318 --> 00:17:05,068 Not so military, just have some arms in case of hooligans assault. 102 00:17:05,777 --> 00:17:07,381 Alexander Sergeyevich. 103 00:17:07,547 --> 00:17:10,162 Yura. - Yura... 104 00:17:10,329 --> 00:17:12,016 Stop the engine! 105 00:17:12,183 --> 00:17:14,235 Fucking guide. 106 00:17:14,402 --> 00:17:18,974 Yura, are you local? - Of course I am local! 107 00:17:20,485 --> 00:17:22,631 Give me the map! 108 00:17:22,797 --> 00:17:27,969 He is also local... but I wasted a half of a day traveling around here with him. 109 00:17:28,329 --> 00:17:30,766 Yura, we need to get to the town. 110 00:17:31,495 --> 00:17:33,641 So what a hell are you doing here? 111 00:17:33,808 --> 00:17:38,735 Over there is abandoned forestry, you need to go that direction. 112 00:17:42,308 --> 00:17:45,537 May be... because of our acquaintance... - Do you have? 113 00:17:45,704 --> 00:17:47,849 Certainly I have! Lets have a sit? 114 00:17:49,360 --> 00:17:51,443 No, I’m done of sitting... 115 00:17:51,839 --> 00:17:53,985 And we don’t have enough time... 116 00:18:11,110 --> 00:18:13,037 Wow! 117 00:18:21,224 --> 00:18:23,370 That is good. 118 00:18:25,797 --> 00:18:27,943 I’d rather have a woman here! 119 00:18:29,578 --> 00:18:31,662 Is the town very far from here? 120 00:18:32,162 --> 00:18:34,535 Depends upon your speed, Sergeyevich. 121 00:18:35,433 --> 00:18:37,516 What do you need in the town? 122 00:18:38,401 --> 00:18:41,266 We need, Yury... 123 00:18:41,547 --> 00:18:43,474 Pavlovich. 124 00:18:44,922 --> 00:18:46,745 Yuri Pavlovich... 125 00:18:46,912 --> 00:18:48,995 One more time? 126 00:18:58,808 --> 00:19:01,724 Distilled by yourself? - Yes! 127 00:19:01,891 --> 00:19:04,141 God helps! 128 00:19:05,745 --> 00:19:10,223 Yuri Pavlovich I am here transferred from the Caucasus. 129 00:19:11,151 --> 00:19:13,870 Everywhere they are distilling, here and there... 130 00:19:14,380 --> 00:19:16,776 But yours is fucking amazing. 131 00:19:16,964 --> 00:19:19,214 Sure! 132 00:19:20,245 --> 00:19:22,328 Shut the engine jacket! 133 00:19:24,255 --> 00:19:28,120 He wants to show me that he is always working. 134 00:19:28,287 --> 00:19:30,370 Rookie. 135 00:19:33,349 --> 00:19:38,703 Listen, may me need to call him? Perhaps he feels uneasy over there. 136 00:19:39,901 --> 00:19:41,682 Go ahead. 137 00:19:41,849 --> 00:19:44,057 Son! Come over here! 138 00:19:44,735 --> 00:19:46,526 Lets sit and drink! 139 00:19:46,693 --> 00:19:51,162 We're not allowed. - Go ahead and drink, as he invited you! 140 00:19:58,370 --> 00:20:01,189 Comrade Captain, May I say? 141 00:20:01,495 --> 00:20:04,276 What? - We will be late. 142 00:20:04,443 --> 00:20:06,870 You do know better than me that comrade Lieutenant... 143 00:20:07,037 --> 00:20:09,120 Lieutenant... 144 00:20:10,609 --> 00:20:13,912 If fucking darned condom! Dickhead. 145 00:20:17,724 --> 00:20:20,516 He spent all his life in this god-forsaken hole 146 00:20:23,859 --> 00:20:26,539 and this son of a bitch want me - experienced officer - 147 00:20:27,464 --> 00:20:30,380 to get him a slut. 148 00:20:40,453 --> 00:20:42,536 Stinker. 149 00:20:44,307 --> 00:20:48,661 Then Dad says: "Let me to reconnoiter!" 150 00:20:49,089 --> 00:20:52,407 Because everybody was scared. 151 00:20:53,349 --> 00:20:55,766 But he didn’t have fear. 152 00:20:55,953 --> 00:20:57,786 And he became a scout. 153 00:20:57,953 --> 00:21:02,303 And others started to drink vodka and wait for him come back. 154 00:21:03,484 --> 00:21:07,044 It is only grandpa who doesn’t drink, because God says to him "No". 155 00:21:09,130 --> 00:21:13,161 When father will come back, I’ll ask him to put grandpa in a separate room. 156 00:21:13,495 --> 00:21:15,778 I'm sick and tired of him. 157 00:21:43,515 --> 00:21:45,443 Lyoshka! 158 00:21:59,224 --> 00:22:01,151 Lyoshka! 159 00:22:18,120 --> 00:22:22,547 Mr Ivan y’all dead over here or what? 160 00:22:23,088 --> 00:22:25,349 I am knocking, knocking... 161 00:22:26,161 --> 00:22:30,067 Tell Lyoshka to enter Vesnuha (the name of a horse) in the yard. Shit! 162 00:22:31,786 --> 00:22:33,869 I'll do it by myself. 163 00:22:34,859 --> 00:22:37,165 Go ahead. 164 00:23:12,317 --> 00:23:14,567 Ok, I’m done, enough! 165 00:23:15,651 --> 00:23:17,901 Damn, it is better for you to wash up the dishes. 166 00:23:34,046 --> 00:23:36,130 Ok, we are closing. 167 00:23:45,848 --> 00:23:48,098 Ok, we are closing! 168 00:23:51,078 --> 00:23:53,161 Hey, do you hear me? 169 00:23:54,078 --> 00:23:56,161 We are closing! 170 00:23:57,359 --> 00:23:59,442 Go and sleep at home. 171 00:24:03,484 --> 00:24:05,567 Any problems? 172 00:24:10,109 --> 00:24:12,192 Fucking peace of shit, damned bastard, pissed blockhead. 173 00:24:25,671 --> 00:24:28,088 Hey, Commander, what a fuck? 174 00:24:28,932 --> 00:24:32,682 What a hell are you doing? Stopped thinking clearly? 175 00:24:34,307 --> 00:24:37,036 Zheleznyak, do we have a cash? 176 00:24:40,463 --> 00:24:42,546 Look over here. 177 00:24:52,984 --> 00:24:55,900 Charged an incredible interest, son of a bitch. 178 00:24:56,150 --> 00:24:58,234 Asshole. 179 00:24:58,505 --> 00:25:01,025 That’s it, Comrade Captain. Nothing else. 180 00:25:02,848 --> 00:25:05,361 Now we don’t have enough for a prostitute. 181 00:25:05,817 --> 00:25:08,890 Do not cry, soldier, we will take a whore anyway. 182 00:25:10,848 --> 00:25:15,619 And now we are retreating, these bulls are going to bump us off. 183 00:25:29,702 --> 00:25:34,859 I met a lieutenant, has survived in two wars in Caucasus, cool guy. 184 00:25:35,494 --> 00:25:37,942 Three times injured and all of wounds in a head! 185 00:25:39,869 --> 00:25:42,161 He has a diagnose...hm... 186 00:25:44,879 --> 00:25:46,963 Well, screaming sometimes. 187 00:25:47,223 --> 00:25:49,306 But peaceful, just for fun. 188 00:25:50,004 --> 00:25:52,598 And all the appetizers that we have... 189 00:25:52,911 --> 00:25:54,817 Here is your appetizer. 190 00:25:54,984 --> 00:25:57,067 Turnip. 191 00:25:57,754 --> 00:25:59,838 Did you bring anything? 192 00:26:00,473 --> 00:26:02,556 I will Next time... 193 00:26:17,390 --> 00:26:20,213 I heard something about your son. 194 00:26:23,202 --> 00:26:27,133 They say that he was noticed in the town half a year ago. 195 00:26:27,171 --> 00:26:30,406 He was drinking for a 3 days without stop. 196 00:26:30,573 --> 00:26:34,449 And said that he is going to enter one war... 197 00:26:34,754 --> 00:26:37,338 And disappeared. 198 00:26:39,775 --> 00:26:41,942 It is useless to wait for your Matvey. 199 00:26:42,108 --> 00:26:44,525 He is definitely dead. 200 00:26:46,588 --> 00:26:49,004 Well, disappeared doesn’t mean dead. 201 00:26:49,900 --> 00:26:51,983 So I'll be waiting.. 202 00:26:52,754 --> 00:26:54,848 Who are you waiting for? Who? 203 00:26:56,088 --> 00:26:59,150 Nobody can get here in winter. 204 00:26:59,660 --> 00:27:01,744 What will you eat? 205 00:27:01,931 --> 00:27:04,306 Yes, I help you for nothing... 206 00:27:04,473 --> 00:27:06,963 It is not you who helps me, Yuri Pavlovich. 207 00:27:10,171 --> 00:27:16,119 God helps me, and you are just his instrument. 208 00:27:18,858 --> 00:27:20,942 Everything is under him. 209 00:27:24,942 --> 00:27:28,222 Ohh, well I’ll stop being his instrument. 210 00:27:28,973 --> 00:27:34,650 You are leaving at the end of the world. And Anna will also calm down. 211 00:27:34,942 --> 00:27:37,025 You should talk with Anna. 212 00:27:38,265 --> 00:27:40,848 Maybe you can take Lyoshka with you? 213 00:27:41,660 --> 00:27:43,744 We have our three parasites. 214 00:27:49,087 --> 00:27:51,337 Over here? 215 00:27:52,994 --> 00:27:55,909 First floor to the right, Comrade Captain. 216 00:27:56,848 --> 00:27:58,931 The mission will start after... 217 00:28:01,567 --> 00:28:03,817 When I’ll finish the cigarette. 218 00:28:05,567 --> 00:28:08,921 If you will hear the struggle - immediately run to me, got it? 219 00:28:09,285 --> 00:28:11,702 Yes, Comrade Captain. 220 00:28:12,535 --> 00:28:15,703 And now I'm not your "Comrade Captain," but... 221 00:28:17,306 --> 00:28:19,275 your friend and brother. 222 00:28:19,441 --> 00:28:23,691 You’re covering me, and I’m covering you. Take the Kalashnikov. 223 00:28:33,650 --> 00:28:37,279 Comrade Captain, they also have support... 224 00:28:39,723 --> 00:28:43,823 I will screw this "support" like a bitch. 225 00:28:56,264 --> 00:28:58,348 Ooop! 226 00:29:13,150 --> 00:29:16,973 Sergei, is it you? - Of course it's me! 227 00:29:44,775 --> 00:29:49,295 Pray before the sleep! I will talk to you tomorrow. 228 00:29:51,462 --> 00:29:53,545 And keep quiet, uncle Yura is sleeping. 229 00:30:00,327 --> 00:30:03,754 Forgive me, my God. Forgive me, my God. 230 00:30:03,920 --> 00:30:07,452 How can I sleep here! Your turnip makes my abdomen distended. 231 00:30:07,618 --> 00:30:09,702 Uncle Yura! 232 00:30:10,858 --> 00:30:13,328 Welcome back, gangster, damn it! 233 00:30:16,691 --> 00:30:20,566 Where are you loafing around? Grandpa was looking for you. 234 00:30:21,941 --> 00:30:23,931 I was at headquarters. 235 00:30:24,097 --> 00:30:26,962 Uncle Yura, could you read me a book about White Fang? 236 00:30:27,129 --> 00:30:29,222 A read it for a hundred of times! 237 00:30:29,389 --> 00:30:31,472 Lyoshka, go to sleep! 238 00:30:33,556 --> 00:30:36,493 Mr Ivan, what a hell you are like in the army? "Pray and go to sleep!" 239 00:30:36,660 --> 00:30:39,181 Let me to talk with a boy! 240 00:30:39,347 --> 00:30:43,337 Yuri Pavlovich, you can command at home. 241 00:30:44,847 --> 00:30:46,931 And this is my home. 242 00:30:52,118 --> 00:30:56,316 Stop it, stop it! I cant keep on. 243 00:31:06,841 --> 00:31:08,768 I’m done! 244 00:31:16,955 --> 00:31:19,126 Enough... 245 00:31:34,316 --> 00:31:37,066 I’ll go and look for a girls. 246 00:31:40,826 --> 00:31:45,149 Oh, Anuta, I remember you where hot being a young. 247 00:31:46,222 --> 00:31:48,306 Hot like a fire! 248 00:31:53,576 --> 00:31:57,545 Why didn’t you marry me? 249 00:32:01,576 --> 00:32:03,785 Thanks God that didn’t marry. 250 00:32:03,951 --> 00:32:07,108 Otherwise it was another guy who fucked you here. 251 00:32:08,055 --> 00:32:11,793 And I would be like your Yura, a cuckold. 252 00:32:12,055 --> 00:32:14,305 You are the scum of society, Zahar. 253 00:32:17,743 --> 00:32:21,035 It is not clear who of us is a scum, baby. 254 00:32:22,930 --> 00:32:27,172 I don’t have kind, I am not up to my neck in debts. 255 00:32:30,451 --> 00:32:33,035 I will not come anymore. 256 00:32:34,055 --> 00:32:36,472 I’m done of this bullshit. 257 00:33:17,222 --> 00:33:21,838 - You are heavily drunk, Comrade! - I am nervous, Comrade Captain. 258 00:33:29,857 --> 00:33:31,941 Natalie... 259 00:33:35,774 --> 00:33:38,628 For the ladies that are assisted here... 260 00:33:40,211 --> 00:33:42,295 For the host of this house... 261 00:33:43,649 --> 00:33:45,732 Zheleznyak, fuck of here, come on! 262 00:33:46,774 --> 00:33:49,201 Natalie hand in hand! 263 00:33:50,545 --> 00:33:53,461 Haha, hussar! 264 00:34:09,422 --> 00:34:11,409 Stop it, stop it, come on... 265 00:34:15,420 --> 00:34:17,534 Natalie, so what we gonna do now? 266 00:34:17,701 --> 00:34:20,357 What we gonna do, Alexander Sergeyevich? 267 00:34:20,524 --> 00:34:22,618 - I need a babe. - Babe? 268 00:34:22,684 --> 00:34:27,299 I told you, they all are helping the "Family". (criminal gang) 269 00:34:27,366 --> 00:34:29,632 And that's fine, I’ll have a rest. 270 00:34:30,847 --> 00:34:33,097 Do not I have the right for the rest? 271 00:34:34,378 --> 00:34:36,461 Yes you do, you do. 272 00:34:40,555 --> 00:34:42,638 Zheleznyak, stop it. 273 00:34:48,399 --> 00:34:50,482 Natalie... 274 00:34:53,305 --> 00:34:57,058 Soldier, where are weapons? Punished, seriously punished! 275 00:34:57,295 --> 00:34:59,711 Yes, punished... 276 00:35:30,670 --> 00:35:32,753 Who are you? 277 00:35:33,513 --> 00:35:36,274 Shut up. How are you? 278 00:35:37,649 --> 00:35:40,149 Everything burns inside... 279 00:35:41,649 --> 00:35:43,899 and feel giddy... 280 00:35:48,544 --> 00:35:50,628 Where is the bathroom? 281 00:35:52,711 --> 00:35:54,794 Corridor, to the left. 282 00:36:09,378 --> 00:36:12,369 - Bad job, baby! - Let me do it by myself. 283 00:36:30,024 --> 00:36:31,951 Stay straight! 284 00:36:54,263 --> 00:36:56,346 Thank you. 285 00:36:57,680 --> 00:37:00,553 Russian do not leave Comrades in trouble. 286 00:37:08,648 --> 00:37:11,661 Hey, gangster! will you go to live with me? 287 00:37:12,909 --> 00:37:15,159 No. I’m waiting for dad. 288 00:37:16,284 --> 00:37:19,909 We’ll be waiting together. But in our house. 289 00:37:20,075 --> 00:37:23,867 In Wurman there are a lot of people, food, children are having fun. 290 00:37:24,440 --> 00:37:27,495 TV! You’ll not be alone. 291 00:37:28,044 --> 00:37:31,742 Your wife will shout at me because of your food. 292 00:37:34,180 --> 00:37:36,263 No, Lyoshka, she will not not. 293 00:37:36,836 --> 00:37:38,919 She is good. 294 00:37:40,419 --> 00:37:42,862 And we will leave a letter for your dad... 295 00:37:43,190 --> 00:37:46,867 That are waiting for him in Wurman, and he will come to us. 296 00:37:47,263 --> 00:37:49,346 And what about Klyk? 297 00:37:50,377 --> 00:37:53,909 Klyk? Of course! Sure! 298 00:37:58,315 --> 00:38:00,398 Why your sun is blue? 299 00:38:01,055 --> 00:38:05,575 To save yellow color. I need a lot. 300 00:38:06,096 --> 00:38:08,180 For what? 301 00:38:08,909 --> 00:38:13,669 I’ll draw a God for grandpa, cause he cannot see him. 302 00:38:15,107 --> 00:38:17,023 And God is... yellow? 303 00:38:17,190 --> 00:38:20,325 Didn’t you know? He is shining! 304 00:38:27,669 --> 00:38:29,752 I didn’t know... 305 00:38:30,159 --> 00:38:32,575 Well, is it ok, gangster? 306 00:38:32,961 --> 00:38:35,377 I will take you tomorrow. 307 00:39:00,523 --> 00:39:02,606 I don’t drink milk. 308 00:39:04,544 --> 00:39:06,627 What was going on yesterday? 309 00:39:06,836 --> 00:39:09,639 You showed your ex-wife, crying. 310 00:39:15,711 --> 00:39:17,961 And what about us? 311 00:39:18,846 --> 00:39:20,908 Nothing. 312 00:39:21,075 --> 00:39:24,471 - Excuse me? - Go ahead. 313 00:39:30,169 --> 00:39:32,252 May I drink? 314 00:39:59,356 --> 00:40:01,440 A sound mind in a sound body! 315 00:40:02,804 --> 00:40:06,065 - Lyubka, you’ve finished it? - I wanted a milk. 316 00:40:06,231 --> 00:40:09,791 Wow, wow, I didn’t got it, why you’re not serving "Family"? 317 00:40:10,065 --> 00:40:13,148 Playing truant? 318 00:40:13,742 --> 00:40:16,982 I was serving before, and did my best. 319 00:40:17,356 --> 00:40:20,325 Right, Natalka? Did my best, right? 320 00:40:20,492 --> 00:40:23,512 - Is this black eye because of them? - Motherfuckers. 321 00:40:27,585 --> 00:40:29,669 Liubov... 322 00:40:29,950 --> 00:40:32,629 I need to get a lady to my Commander... 323 00:40:33,085 --> 00:40:34,762 Good one... 324 00:40:34,929 --> 00:40:36,856 Give it to me. 325 00:40:38,533 --> 00:40:42,065 He is an intelligent man, experienced officer. 326 00:40:42,856 --> 00:40:44,627 If he likes you, 327 00:40:44,794 --> 00:40:48,731 you can become a cook. Can you cook? 328 00:40:48,898 --> 00:40:53,106 What a nonsense he is talking. Which cook? What are you talking about? 329 00:40:53,710 --> 00:40:56,389 What the hell are you doing here, Get out of here, hurry up! 330 00:40:56,669 --> 00:41:01,314 As for these fucking niggers, We’ll send'em to the stairway to Hell. What do you think? 331 00:41:04,929 --> 00:41:10,721 Look. You're coming with us, and this cheap bar raze to the ground. 332 00:41:11,502 --> 00:41:15,762 That's fair! - You're plucky guy. 333 00:41:16,117 --> 00:41:18,794 - So can I go? - Of course you can! 334 00:41:18,960 --> 00:41:21,044 Where are you going, whore? 335 00:41:21,210 --> 00:41:25,104 You want to be screw by all the company over there? Wanna some adventures? 336 00:41:25,271 --> 00:41:28,273 Captain what a fuck? Pay for your hooker! 337 00:41:28,439 --> 00:41:32,085 Shut up pussy ass motherfucker, I will kick out your fat spotty asshole, 338 00:41:32,252 --> 00:41:35,877 You are the sperm on my shoes, and now I... - Comrade Captain, stop it! 339 00:41:36,044 --> 00:41:38,627 Comrade Captain, wait... 340 00:41:40,450 --> 00:41:42,377 One minute... 341 00:41:45,783 --> 00:41:48,783 That’s it, honestly, I don’t have anything else. 342 00:41:49,398 --> 00:41:51,648 My mother sent it to me. 343 00:41:53,148 --> 00:41:56,929 - Give me the passport.. - Give her the passport. 344 00:41:57,293 --> 00:41:59,377 Stupid girl... 345 00:42:40,148 --> 00:42:42,564 Whats up buddy? Deal? 346 00:42:45,898 --> 00:42:49,877 You promised me a draw! Come on, where is it? 347 00:42:50,075 --> 00:42:52,002 Come on. 348 00:42:59,439 --> 00:43:03,075 I'll be back tomorrow, It wont take a long time to return. 349 00:43:06,961 --> 00:43:08,888 Tpru! 350 00:43:16,700 --> 00:43:21,397 Your Matvey is killed. He was hacked up while heavily drunk. 351 00:43:56,939 --> 00:43:59,095 Your mission is... 352 00:43:59,262 --> 00:44:01,345 Rush into the cafe. 353 00:44:01,606 --> 00:44:04,658 Pull up the safety pin, cry "For the sake of fatherland" 354 00:44:05,616 --> 00:44:09,524 Throw the grenade into the bar and get out of there. 355 00:44:11,470 --> 00:44:13,543 If there are people over there? 356 00:44:13,710 --> 00:44:15,522 Which people? 357 00:44:15,689 --> 00:44:17,772 Just... people. 358 00:44:19,991 --> 00:44:22,074 This is a war. 359 00:44:23,658 --> 00:44:27,366 Whats up? Didn’t change your mind? 360 00:44:27,533 --> 00:44:31,387 Come on, lets arrange them a concert. "Allah Akbar!" (Arabic. "God is eternal") 361 00:44:31,553 --> 00:44:33,637 I changed my mind! 362 00:44:38,439 --> 00:44:40,689 Well it is up to you to decide. 363 00:44:42,970 --> 00:44:45,387 Keep going, soldier. 364 00:45:27,637 --> 00:45:30,579 You’ll be a guest, so be modest. 365 00:45:31,376 --> 00:45:35,230 Give them our meet and say "From grandfather with respect". 366 00:45:35,397 --> 00:45:39,064 While eating do not be greedy. - Aha. 367 00:45:44,480 --> 00:45:47,397 Grandpa? Does the father know where is Wurman? 368 00:45:49,366 --> 00:45:52,793 Yes. Listen to me. 369 00:45:52,960 --> 00:45:55,043 Don’t hurt girls. 370 00:45:55,855 --> 00:45:58,507 And pray every day, as I told you. 371 00:45:59,397 --> 00:46:02,191 Got it? - Aha. Give the letter to dad. 372 00:46:02,857 --> 00:46:05,964 Otherwise he would suppose that I didn’t wait for him. 373 00:46:22,366 --> 00:46:26,626 Look at this. She is an animal, but sense that something is wrong. 374 00:47:44,824 --> 00:47:47,074 Stop the car. 375 00:47:51,449 --> 00:47:53,699 Do what I said. 376 00:48:00,605 --> 00:48:02,855 Soldier, stay at the car. 377 00:48:19,105 --> 00:48:21,209 What the hell is going on? 378 00:48:21,376 --> 00:48:23,459 Don’t twitch. 379 00:48:23,959 --> 00:48:27,615 You wanna look like a virgin? 380 00:48:29,105 --> 00:48:32,345 Mr Sasha... - I'll pay you at the military station. 381 00:48:41,553 --> 00:48:45,292 Come on! Come on, baby! 382 00:49:03,983 --> 00:49:07,792 You like it? Do you like it? 383 00:49:10,157 --> 00:49:12,240 Don’t keep silent. Do you like it? 384 00:49:14,271 --> 00:49:16,355 Say it, say it! 385 00:49:54,053 --> 00:49:56,136 Stop it! 386 00:50:08,105 --> 00:50:11,063 Come on, soldier, shoot me. 387 00:50:16,532 --> 00:50:18,323 Come on! 388 00:50:18,490 --> 00:50:20,573 Zheleznyak. 389 00:50:20,990 --> 00:50:23,073 Shoot me. 390 00:50:28,303 --> 00:50:30,386 Maybe it'd be better for me. 391 00:50:32,594 --> 00:50:34,582 Come on! 392 00:50:35,415 --> 00:50:37,403 Y’all don’t catch me! 393 00:50:41,000 --> 00:50:43,188 Come on, baby! 394 00:51:04,375 --> 00:51:06,959 Take it away. It's not appropriate for the animal. 395 00:51:16,427 --> 00:51:20,438 Grandpa, Glashka will meet my mom, right? 396 00:51:21,938 --> 00:51:24,021 Keep silent. 397 00:51:25,657 --> 00:51:28,240 I want to meet my mom. 398 00:51:31,313 --> 00:51:33,729 We’ll meet her soon. 399 00:51:37,313 --> 00:51:39,896 Lets go home, and wait for Mr Yura. 400 00:52:45,198 --> 00:52:47,448 Was it you who eat our Glashka? 401 00:52:48,302 --> 00:52:52,063 Stop tricking! You must feel ashamed! 402 00:52:52,854 --> 00:52:56,594 When dad will return, he will punish you. 403 00:52:57,219 --> 00:53:00,848 And you’ll learn how to behave yourself. 404 00:54:32,062 --> 00:54:34,672 Daddy! Daddy! 405 00:54:36,833 --> 00:54:39,344 Vesnuha! 406 00:54:48,979 --> 00:54:51,062 Yura... 407 00:54:51,896 --> 00:54:53,979 Yura! 408 00:55:12,166 --> 00:55:16,271 What are you destroying there? Stop it. - Ok. 409 00:55:16,437 --> 00:55:20,229 Look at this. 410 00:55:20,927 --> 00:55:22,979 I’m lucky! 411 00:55:28,500 --> 00:55:30,583 Hey! 412 00:55:32,968 --> 00:55:36,802 Look, it's a real bat! - Look for the idols. 413 00:55:36,968 --> 00:55:40,190 Fuck off. There are no idols here. 414 00:55:44,177 --> 00:55:48,552 Hey, it's an old clock over here. Look at this. 415 00:55:48,989 --> 00:55:51,239 I’m coming. 416 00:56:16,531 --> 00:56:18,479 Hi, father! 417 00:56:18,645 --> 00:56:22,395 What about a cup of tea? We are really frozen. 418 00:56:25,760 --> 00:56:28,343 I have nothing to treat you. 419 00:56:29,062 --> 00:56:31,145 We don’t need anything. 420 00:56:31,541 --> 00:56:33,624 just a warm. 421 00:56:33,802 --> 00:56:36,827 Come on, lay the table. 422 00:56:45,156 --> 00:56:47,083 Yeah. 423 00:56:49,187 --> 00:56:51,437 It is forbidden to drink in my house. 424 00:56:58,563 --> 00:57:01,197 What about a tea, nice idea? 425 00:57:05,499 --> 00:57:08,989 Lyoshka, give me the teapot. 426 00:57:12,072 --> 00:57:16,166 Father, don’t think we are scum or swine. 427 00:57:17,354 --> 00:57:21,458 It is taiga, everything will missed here in any case. 428 00:57:27,176 --> 00:57:29,260 Is it your boy? 429 00:57:31,635 --> 00:57:35,031 I am grandfather - So where is a father? 430 00:57:36,260 --> 00:57:38,145 He is gone. 431 00:57:38,312 --> 00:57:40,395 And his mother? 432 00:57:41,208 --> 00:57:44,478 She passed away. - Died? 433 00:57:51,781 --> 00:57:55,416 Yes... That's life, bro. 434 00:57:57,426 --> 00:58:00,666 Waiting for Dad? - Yes. 435 00:58:00,833 --> 00:58:02,853 That's right. 436 00:58:03,020 --> 00:58:07,905 If you are waiting for him, he will surely return. 437 00:58:09,166 --> 00:58:11,249 By all means. Take it 438 00:58:16,322 --> 00:58:18,405 I try to give up smoking! So... 439 00:58:24,114 --> 00:58:27,324 So, father, would you like to sell us an icon? 440 00:58:28,135 --> 00:58:30,385 Is it ancient? 441 00:58:30,666 --> 00:58:35,176 - I will not sell it. - I understand you, you don’t need money here! 442 00:58:35,343 --> 00:58:37,995 But we give you some products, that's fine! 443 00:58:39,239 --> 00:58:41,489 I told you, that I will not sell it. 444 00:58:45,385 --> 00:58:47,030 Our talking is over. 445 00:58:47,197 --> 00:58:50,000 Sure, as you wish. 446 00:58:52,135 --> 00:58:54,166 Thanks for your treatment. 447 00:58:54,332 --> 00:58:57,728 Could you show the direct way to go out? We are roving hole the day. 448 00:58:57,895 --> 00:58:59,978 I'll show you. 449 00:59:00,541 --> 00:59:02,624 Take your food away. 450 00:59:03,374 --> 00:59:05,791 That is bad for you, father. 451 00:59:28,062 --> 00:59:30,312 Silence, bro. 452 00:59:35,343 --> 00:59:37,426 How can you stay here alone? 453 00:59:38,280 --> 00:59:40,364 God helps us. 454 00:59:43,603 --> 00:59:46,073 What happened with the boy's mother? 455 00:59:47,572 --> 00:59:49,655 It is not your business. 456 00:59:50,353 --> 00:59:52,436 Grandpa, grandpa! 457 00:59:52,770 --> 00:59:58,361 Oh! Wanna more sweets? You’re smart, bro! 458 00:59:59,822 --> 01:00:01,843 Take it. 459 01:00:02,009 --> 01:00:04,093 Take it, come on. 460 01:00:04,416 --> 01:00:06,499 More, more! 461 01:00:11,916 --> 01:00:13,843 What? 462 01:00:15,405 --> 01:00:18,416 Go away. We have a serious talk here. 463 01:00:18,582 --> 01:00:20,666 Come on, go away. 464 01:00:26,072 --> 01:00:28,780 Grandpa, he stole your God. 465 01:00:35,280 --> 01:00:37,530 Give me the icon. 466 01:00:38,384 --> 01:00:40,468 Sorry, man, good bye. 467 01:00:41,520 --> 01:00:43,603 We’ll find the way by ourselves. 468 01:00:47,837 --> 01:00:49,843 Icon! 469 01:01:00,363 --> 01:01:02,843 Hands off my grandpa, damn it! 470 01:01:20,645 --> 01:01:22,728 You betrayed me, bro. 471 01:01:23,790 --> 01:01:27,207 You 100-years old grandpa was close to strangle me. 472 01:01:29,457 --> 01:01:31,540 Don’t fear. 473 01:01:32,488 --> 01:01:35,999 We are fellows, bro. I also didn’t have father. 474 01:01:38,051 --> 01:01:40,134 See you. 475 01:02:23,176 --> 01:02:25,846 Soldier. Military tribunal is coming for you. 476 01:02:27,707 --> 01:02:31,127 Forgive him, Mr Sasha. He didn’t anything bad! 477 01:02:31,915 --> 01:02:36,103 I can do everything you want, just leave him. 478 01:02:36,644 --> 01:02:41,196 I have a relative in town, I can borrow some money for you. 479 01:02:41,363 --> 01:02:43,613 There's no need for tribunal, Mr Sasha.. 480 01:02:43,936 --> 01:02:47,863 Do you hear, Zheleznyak? She is gonna pay money for you. 481 01:02:48,071 --> 01:02:52,009 Mr Sasha, darling! Please no tribunal! 482 01:02:52,176 --> 01:02:56,030 Please no tribunal! 483 01:03:02,842 --> 01:03:05,769 Ok go to barracks. Sew the panties. 484 01:03:05,936 --> 01:03:08,019 Yes. 485 01:03:21,217 --> 01:03:23,300 Sergei! 486 01:04:18,686 --> 01:04:20,769 What? 487 01:04:33,248 --> 01:04:35,332 Comrade Lieutenant, 488 01:04:36,092 --> 01:04:39,936 Danilov brought a slut. 489 01:04:59,602 --> 01:05:01,852 May I come in? 490 01:05:03,571 --> 01:05:08,441 Comrade Lieutenant, Captain Danilov is ready for the next mission! 491 01:05:11,071 --> 01:05:12,998 Anatoliy. 492 01:05:25,477 --> 01:05:28,393 Alexander Sergeyevich. Smoking a cigar. 493 01:05:28,654 --> 01:05:30,738 Requires a rest 494 01:05:32,415 --> 01:05:35,519 and special mood. And it is, my friend... 495 01:05:38,581 --> 01:05:40,665 a philosophy. 496 01:05:41,915 --> 01:05:43,998 Meditative flight of the spirit. 497 01:05:45,956 --> 01:05:48,373 Right, Anatoly Mikhailovich? 498 01:05:50,415 --> 01:05:54,290 You really need to get the hand of the subject. 499 01:06:01,196 --> 01:06:04,224 Vladislav Nikolaevich, no prostitutes. 500 01:06:04,904 --> 01:06:07,766 They were serving the "Family". 501 01:06:09,717 --> 01:06:12,927 So I was waiting for them, waiting... and returned back. 502 01:06:16,321 --> 01:06:19,425 But I was reported that you brought a chick. 503 01:06:20,279 --> 01:06:22,696 Wait wait, Anatoliy, don’t worry. 504 01:06:23,279 --> 01:06:25,831 This is my niece from the town! 505 01:06:26,842 --> 01:06:29,258 I want to set her working in the kitchen. 506 01:06:29,519 --> 01:06:32,380 You know that there is no work in the town. 507 01:06:34,081 --> 01:06:36,621 So, Alexander Sergeyevich... 508 01:06:37,144 --> 01:06:39,394 You're an experienced officer. 509 01:06:42,790 --> 01:06:47,425 You were ordered to bring a woman of easy virtue. 510 01:06:49,810 --> 01:06:52,307 And you brought your niece. 511 01:06:53,508 --> 01:06:55,446 Why didn’t you brought you aunt? 512 01:06:55,612 --> 01:06:58,883 Or a goat? - No, Anatoly, that's crazy 513 01:06:59,050 --> 01:07:01,894 I told him to bring a whore. 514 01:07:03,123 --> 01:07:07,383 Horrible, profligate bitch. So that I could implement all my vicious... 515 01:07:08,102 --> 01:07:10,685 And he brought a niece. 516 01:07:12,300 --> 01:07:14,529 Is it adequate? 517 01:07:14,696 --> 01:07:17,883 And now we need to educate a "daughter of the military forces"? 518 01:07:18,050 --> 01:07:20,133 You re an odd fellow! 519 01:07:21,644 --> 01:07:24,377 So can I set her in a kitchen? 520 01:07:27,091 --> 01:07:31,227 May I leave? - Yes. 521 01:07:44,737 --> 01:07:48,167 God Jesus Christ, save my grandpa, please. 522 01:07:51,279 --> 01:07:54,817 God Jesus Christ, save my grandpa, please. 523 01:07:58,206 --> 01:08:02,162 God Jesus Christ, save my grandpa, please. 524 01:08:03,685 --> 01:08:07,383 God Jesus Christ, save my grand... - Lyoshka. 525 01:08:08,050 --> 01:08:13,852 Grandpa, are you alive? You were dead for two days. 526 01:08:15,289 --> 01:08:18,821 I'm alive. Thanks to God. 527 01:08:18,987 --> 01:08:21,071 You need to lie. 528 01:08:34,831 --> 01:08:37,081 This is my God who helps you 529 01:08:51,195 --> 01:08:53,902 Don’t worry him on trifles. 530 01:08:57,602 --> 01:08:59,685 It is not trifle. 531 01:09:01,164 --> 01:09:04,981 I promised him a lot, so that he saved you. 532 01:09:39,122 --> 01:09:42,289 Grandpa, can I open the gates? 533 01:09:42,456 --> 01:09:44,706 Lets save them open? 534 01:09:46,477 --> 01:09:48,560 Go ahead. 535 01:10:55,237 --> 01:10:58,207 Mom, please drink a cup of tea. 536 01:11:16,883 --> 01:11:18,966 We didn’t find any. 537 01:11:20,758 --> 01:11:23,174 Wasted two days. 538 01:11:25,872 --> 01:11:27,955 Is she ok? 539 01:11:31,737 --> 01:11:33,455 Hey guys. 540 01:11:33,622 --> 01:11:35,810 Go away. 541 01:11:37,835 --> 01:11:39,762 And take it. 542 01:12:07,226 --> 01:12:10,997 Ok. They say. 543 01:12:12,195 --> 01:12:14,525 There are strangers who is hanging around. 544 01:12:15,362 --> 01:12:18,059 We saw that a lot of houses are in disorder, damn it. 545 01:12:18,226 --> 01:12:21,506 Probably escaped prisoners, looking for food. 546 01:12:23,799 --> 01:12:26,870 We suppose they killed Yura - there are no other variants. 547 01:12:32,143 --> 01:12:35,528 Anya, lets eat something. 548 01:12:36,601 --> 01:12:38,684 Don’t kill yourself! 549 01:12:38,893 --> 01:12:40,976 This is for the gasoline. 550 01:12:50,476 --> 01:12:52,559 Klyk! 551 01:12:53,580 --> 01:12:55,664 Klyk, Klyk! 552 01:13:26,028 --> 01:13:28,278 Grandpa, do not shoot! 553 01:13:30,278 --> 01:13:32,747 Grandpa, do not shoot, do not shoot! 554 01:13:49,580 --> 01:13:51,663 It is better for you to die! 555 01:13:52,007 --> 01:13:54,659 I will not live with you anymore, damn it! 556 01:14:17,715 --> 01:14:19,799 Lyoshka! 557 01:14:36,590 --> 01:14:38,517 Lyoshka! 558 01:14:41,861 --> 01:14:43,788 Lyoshka! 559 01:15:03,028 --> 01:15:05,111 Mom. 560 01:15:24,507 --> 01:15:26,590 Hey, Anuta. 561 01:15:27,663 --> 01:15:30,080 Where are you going? 562 01:15:32,309 --> 01:15:34,236 Wait. 563 01:15:36,559 --> 01:15:38,932 Where are you going? 564 01:15:39,549 --> 01:15:41,705 To Monamur, to take the boy. 565 01:15:42,684 --> 01:15:44,767 Matvey's son? 566 01:15:45,903 --> 01:15:47,903 Wow. 567 01:15:48,069 --> 01:15:52,007 Want to take him to your house? - Yes. 568 01:15:52,955 --> 01:15:56,465 What about grandfather? - And grandfather too, damn him. 569 01:15:58,559 --> 01:16:01,653 Are you going alone? Taiga is dangerous. 570 01:16:01,819 --> 01:16:04,278 I told you about escaped prisoners. 571 01:16:09,090 --> 01:16:11,340 Hold on! 572 01:16:12,944 --> 01:16:14,871 Wait. 573 01:16:20,632 --> 01:16:22,715 I’ll be in a sec. 574 01:16:26,392 --> 01:16:28,475 I'll go with you. 575 01:16:30,142 --> 01:16:32,225 I'll go with you! 576 01:16:55,027 --> 01:16:56,600 Bitch! 577 01:16:56,767 --> 01:17:00,746 Get out of here! Bitch! 578 01:17:02,152 --> 01:17:05,882 Get out! Come on! Trouble. 579 01:17:18,986 --> 01:17:21,236 You alright? 580 01:17:22,246 --> 01:17:26,038 What did you do, parasite! God bless you. 581 01:17:28,611 --> 01:17:30,694 Do not panic. 582 01:17:31,579 --> 01:17:34,736 Wait, I'll take a rope. 583 01:17:36,684 --> 01:17:38,767 Wait! 584 01:17:53,148 --> 01:17:55,077 Come on. 585 01:17:55,911 --> 01:17:59,423 Take it. - I can not lift my arm. 586 01:18:00,746 --> 01:18:03,038 Come on, be stronger! 587 01:18:13,569 --> 01:18:15,496 It hurts! 588 01:18:16,369 --> 01:18:18,479 Everything hurts! 589 01:18:18,646 --> 01:18:21,048 Take it, come on! 590 01:18:21,527 --> 01:18:23,611 Come on! 591 01:18:24,329 --> 01:18:26,413 Be stronger. 592 01:18:29,986 --> 01:18:34,038 You need to stand it, my boy! - I'm not your boy! 593 01:18:36,715 --> 01:18:39,965 Your dad is my son, and you are his son. 594 01:18:40,746 --> 01:18:42,746 And a my son too. 595 01:18:42,913 --> 01:18:44,996 He abandoned me. 596 01:18:45,881 --> 01:18:49,892 I hate him. All hate you all. 597 01:18:50,058 --> 01:18:55,676 You can be proud with him. He's a hero, he has number of medals! 598 01:18:58,298 --> 01:19:00,381 Okay, wait. 599 01:19:01,600 --> 01:19:03,683 I'll go on the main road. 600 01:19:04,392 --> 01:19:07,044 I'll leave potatoes,and you must wait for me. 601 01:19:08,475 --> 01:19:12,527 Wait for me, do you hear me? Wait! 602 01:22:16,152 --> 01:22:18,858 You want to eat? Where are your masters? 603 01:22:45,537 --> 01:22:48,953 And what is this, should I play with you? 604 01:24:22,349 --> 01:24:24,110 Stop crying, damn it. 605 01:24:24,276 --> 01:24:26,724 I’m still alive and I’m not going to die. 606 01:24:33,495 --> 01:24:38,099 He is persistent, if he said "I will come", he will surely come. 607 01:24:47,714 --> 01:24:50,568 God Jesus Christ, Son of God. 608 01:24:51,130 --> 01:24:55,943 Please help me, don’t leave an innocent soul. 609 01:24:56,516 --> 01:24:59,099 He is growing without father, without mother. 610 01:25:00,901 --> 01:25:03,318 Spare him, my God! 611 01:26:23,755 --> 01:26:27,255 I’m done. This is our last trip. 612 01:26:27,838 --> 01:26:31,144 - Shut up and unload the baggage! - I am unloading! 613 01:26:36,172 --> 01:26:38,255 Speed! 614 01:26:42,876 --> 01:26:44,803 Come on! 615 01:26:47,151 --> 01:26:49,234 Come on, come on 616 01:27:03,974 --> 01:27:05,901 Stop! 617 01:27:17,942 --> 01:27:22,130 We ran aground! And we’ll die thanks to your junk! 618 01:27:22,297 --> 01:27:26,067 - Go and push! - Shut up and fuck off, oaf! 619 01:27:29,630 --> 01:27:31,713 Go and push, son of a bitch. 620 01:28:12,890 --> 01:28:14,984 Do you want more? 621 01:28:22,067 --> 01:28:24,151 No rudeness, no violence. 622 01:28:24,661 --> 01:28:26,901 Just a preventive measures! Prevent from yelling! 623 01:28:27,067 --> 01:28:29,651 No preventive measures. 624 01:28:39,685 --> 01:28:42,713 We are intelligent people. 625 01:28:44,203 --> 01:28:47,921 And we can make an agreement without any conflicts. 626 01:28:50,453 --> 01:28:54,338 And everybody will be happy. 627 01:28:57,963 --> 01:29:00,213 Lie! 628 01:29:06,703 --> 01:29:09,033 Ok, voluntarily! 629 01:29:16,015 --> 01:29:17,682 Aunt is sick. 630 01:29:17,848 --> 01:29:21,532 Asked for a niece to take care of her. 631 01:29:22,744 --> 01:29:24,994 You are spying, scoundrel? 632 01:29:26,119 --> 01:29:28,203 Get out of here! 633 01:29:29,223 --> 01:29:32,333 Do you hope there is no keeping you in check, my hero? 634 01:29:33,234 --> 01:29:36,807 I am solving who fucks who here. 635 01:29:37,942 --> 01:29:40,025 May I switch it off? 636 01:29:45,682 --> 01:29:48,036 Wait, Captain. 637 01:29:48,203 --> 01:29:50,067 What are you doing? 638 01:29:50,234 --> 01:29:54,484 Which aunt? I looked at your files. You have no niece. 639 01:29:54,650 --> 01:29:56,577 What are you doing? 640 01:29:56,744 --> 01:29:58,827 Because of this hooker? 641 01:29:59,348 --> 01:30:01,432 Aunt is sick. 642 01:30:03,713 --> 01:30:05,796 Take it away. 643 01:30:13,380 --> 01:30:16,656 And be ready to the transfer. 644 01:30:19,150 --> 01:30:21,234 In tundra, damn him. 645 01:30:23,411 --> 01:30:27,046 Come on, Alexander Sergeyevich, lets do without excesses. 646 01:30:27,213 --> 01:30:29,463 Go on your way. 647 01:30:37,504 --> 01:30:39,754 No offense meant, ok? 648 01:32:28,275 --> 01:32:30,973 Hey, look, a woman is coming! 649 01:32:40,817 --> 01:32:43,567 I told you that horseshoe makes me lucky! 650 01:32:44,817 --> 01:32:46,660 Stop! 651 01:32:46,827 --> 01:32:50,733 What's wrong, mother? - I'm not your mother! 652 01:32:59,140 --> 01:33:01,067 Stop! 653 01:33:01,556 --> 01:33:03,639 Stop, damn it! 654 01:36:08,347 --> 01:36:10,431 Monamur... 655 01:36:10,962 --> 01:36:13,212 Seryoga, what is this? 656 01:36:14,035 --> 01:36:15,774 A "Monamur"? 657 01:36:15,941 --> 01:36:18,524 It is a village, Comrade Captain. 658 01:36:19,535 --> 01:36:22,514 It is a boy in a well, do you know where is it? 659 01:36:22,681 --> 01:36:25,848 I do. But how can we find it in a dark? 660 01:36:26,326 --> 01:36:30,892 Shit, you are crazy? Little girl! 661 01:37:31,305 --> 01:37:33,389 Be patient... ok? 662 01:38:15,087 --> 01:38:17,170 Dad... do you love me? 663 01:38:20,732 --> 01:38:22,816 I love you, son. 664 01:39:17,868 --> 01:39:20,118 It's ok grandfather. 665 01:39:20,357 --> 01:39:23,230 No losses in manpower and materiel. 44055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.