All language subtitles for Sex.and.Zen.Extreme.Ecstasy.2011.CHINESE.DC.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,823 --> 00:00:35,361 "3D sex and zen: Extreme ecstasy" 2 00:01:07,776 --> 00:01:10,108 The amarus bamboo temple on the condensing cliff 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,944 is the most renowned temple on emei mountain. 4 00:01:13,031 --> 00:01:15,864 It is especially popular among people from western sichuan. 5 00:01:15,951 --> 00:01:17,441 It is in its incense heyday. 6 00:01:17,828 --> 00:01:19,973 The guanyin hall on the right houses a bodhisattva statue 7 00:01:19,997 --> 00:01:23,239 designed by the famous artist wu daozi 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,415 which dates back to 800 years ago. 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,146 The guanyin is known to have answered to faithful's prayers positively. 10 00:01:27,170 --> 00:01:29,411 Thus, there are countless believers 11 00:01:29,506 --> 00:01:31,497 kneeling and praying to the statue, 12 00:01:31,592 --> 00:01:33,548 asking for a son, health, 13 00:01:33,594 --> 00:01:37,007 or evil spirits to be warded off. 14 00:01:44,896 --> 00:01:47,729 Remember, listen to instructions and be obedient, 15 00:01:48,150 --> 00:01:50,516 then you will grow up fast and strong. 16 00:01:50,611 --> 00:01:51,396 Understand? 17 00:01:51,486 --> 00:01:52,486 Yes. 18 00:01:55,032 --> 00:01:55,896 Are you asking about your family? 19 00:01:55,991 --> 00:01:57,401 Let me figure it out. 20 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 Okay. 21 00:02:03,832 --> 00:02:05,602 We will come back later to repay our gratitude. 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,162 He really answers our prayers. 23 00:02:34,780 --> 00:02:36,771 Go away, go! 24 00:02:37,032 --> 00:02:38,032 Get out! 25 00:02:41,953 --> 00:02:44,114 This is crazy. What's going on? 26 00:02:55,425 --> 00:02:56,944 How dare he blaspheme against guanyin! 27 00:02:56,968 --> 00:02:59,280 You will be damned by the gods! Beat him... beat him to death! 28 00:02:59,304 --> 00:03:00,464 This is sacrilegious 29 00:03:14,069 --> 00:03:15,900 The ashes is hot!! 30 00:03:23,829 --> 00:03:26,571 Let's go... 31 00:03:34,131 --> 00:03:36,622 What is true happiness? 32 00:03:37,426 --> 00:03:40,589 Happiness today is the cause of future misery. 33 00:03:40,721 --> 00:03:43,554 Future misery is the result of the happiness today. 34 00:03:43,640 --> 00:03:44,720 Having said that, 35 00:03:45,058 --> 00:03:47,640 I still prefer happiness today. 36 00:03:51,148 --> 00:03:52,183 I disagree 37 00:03:52,691 --> 00:03:54,181 just like the prince of ning 38 00:03:55,068 --> 00:03:57,275 who leads a hideously luxurious life. 39 00:03:57,654 --> 00:03:59,894 He collects the world's most precious objects and people. 40 00:04:00,407 --> 00:04:02,193 But do you think he's happy? 41 00:04:03,452 --> 00:04:05,784 While he gratifies his endless desire, 42 00:04:05,954 --> 00:04:07,785 cries of discontent arise among the people. 43 00:04:08,206 --> 00:04:10,435 How could he be happy and at ease while his people are suffering? 44 00:04:10,459 --> 00:04:11,602 How can you compare a scumbag like him 45 00:04:11,626 --> 00:04:13,162 to a sophisticated scholar like me? 46 00:04:13,920 --> 00:04:16,081 I won't just let go of this incident. 47 00:04:35,400 --> 00:04:38,517 Lin, don't you think we're too young to get married? 48 00:04:39,237 --> 00:04:41,319 We still haven't fooled around enough. 49 00:04:41,740 --> 00:04:43,071 I'm sure you'd regret it. 50 00:04:43,158 --> 00:04:44,898 If I have a lovely wife, 51 00:04:45,076 --> 00:04:47,112 I wouldn't mind to lose some of my freedom. 52 00:04:47,704 --> 00:04:51,413 Just go and take a look. 53 00:04:51,541 --> 00:04:53,352 You don't have to marry him if you don't like him. 54 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 I'm not getting married. 55 00:04:55,545 --> 00:04:58,207 Master, mister lin is waiting in the sitting room. 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,372 I don't care! 57 00:05:01,092 --> 00:05:03,253 You have to go anyways. Just to see for yourself. 58 00:05:05,388 --> 00:05:08,221 Miss, you really have nothing to lose. 59 00:05:09,226 --> 00:05:10,226 No, I'm not going. 60 00:05:12,145 --> 00:05:13,681 But Mr. tie is such a square, 61 00:05:13,897 --> 00:05:15,603 I'm sure his daughter must be a bore, 62 00:05:16,983 --> 00:05:18,894 and your sex life is likely to be... 63 00:05:24,199 --> 00:05:26,030 My dearest lin, how's your father doing? 64 00:05:26,201 --> 00:05:26,860 He's doing great. 65 00:05:27,118 --> 00:05:29,530 This is weiyangsheng, a good friend of mine. 66 00:05:29,663 --> 00:05:30,869 He comes to keep me company. 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,948 Lin, I'm so sorry. 68 00:05:35,544 --> 00:05:40,880 My daughter refuses to come out. I haven't brought her up well enough. 69 00:05:41,091 --> 00:05:42,276 You made a trip here but I'm afraid you're not meeting her this time 70 00:05:42,300 --> 00:05:44,632 in this case, let's get going. We're actually kind of busy. 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,135 Come on, let's go. Oh, goodbye then 72 00:05:47,222 --> 00:05:49,258 master, miss is on her way out to meet the guests. 73 00:05:59,484 --> 00:06:02,521 Now that miss tie is here, I guess we should stay a while. 74 00:06:02,612 --> 00:06:03,647 Okay. 75 00:06:07,242 --> 00:06:09,153 As my daughter lost her mother at an early age, 76 00:06:09,244 --> 00:06:10,734 she is spoiled. 77 00:06:10,829 --> 00:06:11,869 For matters about herself, 78 00:06:11,913 --> 00:06:13,516 she always has to make her own decisions. 79 00:06:13,540 --> 00:06:17,829 Dad, I only decide on trivial matters. 80 00:06:17,961 --> 00:06:21,044 But marriage is a big thing and of course, I'll leave it to dad, 81 00:06:21,172 --> 00:06:24,151 for a woman should comply with the three obediences and four virtues, right? 82 00:06:24,175 --> 00:06:26,336 My daughter is still not married all these years 83 00:06:26,595 --> 00:06:29,428 because she is my only kid, 84 00:06:29,514 --> 00:06:31,394 and my son-in-law has to marry into our family. 85 00:06:31,474 --> 00:06:34,432 The maid is so beautiful. Their first son has to use our surname, 86 00:06:35,061 --> 00:06:37,143 such conditions turn many men away. 87 00:06:37,355 --> 00:06:40,334 Well... but I'm the only son in the family. So were my father and grandfather... 88 00:06:40,358 --> 00:06:43,629 Throughout 7 generations, all my patriarchal ancestors are the only sons in the family. 89 00:06:43,653 --> 00:06:44,984 But if I have the honour 90 00:06:45,071 --> 00:06:47,357 to marry a lady like miss tie, 91 00:06:47,574 --> 00:06:49,189 I don't mind marrying into the tie's. 92 00:06:49,659 --> 00:06:51,429 Okay, I've made up my mind. I'll marry into the tie's. 93 00:06:51,453 --> 00:06:53,055 All my children will bear your last name. 94 00:06:53,079 --> 00:06:54,159 I've also made up my mind. 95 00:06:54,623 --> 00:06:56,955 Even my grandchildren can bear your last name. 96 00:06:58,585 --> 00:06:59,585 But... 97 00:07:00,378 --> 00:07:03,711 I approached lin's parents first and I have to stick to that. 98 00:07:03,924 --> 00:07:04,924 So... 99 00:07:06,593 --> 00:07:08,709 Can I borrow a piece of paper? 100 00:07:25,195 --> 00:07:26,901 Miss, he is really talented. 101 00:07:26,988 --> 00:07:28,319 Here's a clumsy painting of mine, 102 00:07:28,406 --> 00:07:30,176 I hope Mr. tie and miss tie could give some comments. 103 00:07:30,200 --> 00:07:32,782 A picture comes to life with the artist's exquisite strokes 104 00:07:32,869 --> 00:07:35,076 her eyes watery and sparkling, her lips red 105 00:07:35,747 --> 00:07:38,534 like a woman straight out of song yu's prose poem 106 00:07:38,625 --> 00:07:42,413 miss dong next door, showing only her torso above the wall 107 00:07:46,758 --> 00:07:49,591 dad, I have made up my mind. 108 00:07:49,761 --> 00:07:53,094 I will marry no one other than weiyangsheng. 109 00:07:54,140 --> 00:07:56,020 And I'll also marry no one other than miss tie. 110 00:07:57,602 --> 00:07:58,642 Well... congratulations... 111 00:08:01,982 --> 00:08:03,847 Lin... 112 00:08:20,417 --> 00:08:21,452 Mr. wei... 113 00:08:23,545 --> 00:08:25,105 Let me introduce a good friend of mine. 114 00:08:25,255 --> 00:08:27,667 This is scholar shangguan shun. 115 00:08:28,425 --> 00:08:29,665 My good friend weiyangshang. 116 00:08:30,093 --> 00:08:30,832 Nice to meet you. 117 00:08:30,927 --> 00:08:31,927 You too. 118 00:08:33,054 --> 00:08:34,919 Master wants you to see him. 119 00:08:35,098 --> 00:08:36,098 Excuse me. 120 00:08:36,933 --> 00:08:38,764 They are Mr. and Mrs. good fortune 121 00:08:38,852 --> 00:08:40,137 they are in their 90s, 122 00:08:40,228 --> 00:08:42,164 and have been happily married for more than 70 years. 123 00:08:42,188 --> 00:08:44,019 Master invited them to give you blessings. 124 00:08:44,691 --> 00:08:45,806 Mr. and Mrs. good fortune, 125 00:08:45,900 --> 00:08:47,481 hope you are all well. 126 00:08:48,445 --> 00:08:51,357 Good, we will give you a red pocket later. 127 00:08:53,074 --> 00:08:55,781 My dear, look at you. 128 00:08:56,286 --> 00:08:57,492 You have food all over you. 129 00:08:57,620 --> 00:08:58,905 Excuse me, 130 00:08:59,289 --> 00:09:02,201 you two have been married for decades. 131 00:09:02,959 --> 00:09:04,620 How can you 132 00:09:04,711 --> 00:09:06,451 still be so loving to each other? 133 00:09:06,963 --> 00:09:08,453 I don't know. 134 00:09:08,506 --> 00:09:10,167 I just know that I love her very much 135 00:09:13,094 --> 00:09:14,334 and when we say "make love", 136 00:09:14,637 --> 00:09:16,753 you have to make, to have love 137 00:09:17,348 --> 00:09:21,432 I guess... you haven't made love for many years? 138 00:09:22,062 --> 00:09:23,222 How can you still be in love? 139 00:09:23,605 --> 00:09:25,041 It is no big deal not being able to make love. 140 00:09:25,065 --> 00:09:26,930 You will understand when time goes by. 141 00:09:37,827 --> 00:09:38,827 Shit. 142 00:09:50,673 --> 00:09:58,261 The groom and the bride kneel to the heaven and earth... 143 00:10:44,144 --> 00:10:45,475 So cool! 144 00:10:58,616 --> 00:10:59,616 Wait a minute. 145 00:10:59,909 --> 00:11:03,618 My dear, will it hurt? 146 00:11:03,746 --> 00:11:06,237 It will hurt, but it feels extremely awesome. 147 00:11:20,054 --> 00:11:23,296 Thank god it didn't hurt. But... 148 00:11:24,058 --> 00:11:25,639 I wouldn't call it awesome either... 149 00:11:28,021 --> 00:11:31,013 I have to admit that there is room for improvement. 150 00:11:31,107 --> 00:11:33,519 I guess I need more practice, 151 00:11:33,610 --> 00:11:35,601 improvement is absolutely possible. 152 00:11:39,240 --> 00:11:40,355 Did you see it? 153 00:11:40,617 --> 00:11:43,450 No. I blinked and it's over. 154 00:13:01,614 --> 00:13:02,899 You hate prince of ning so much, 155 00:13:02,949 --> 00:13:05,135 why do you want me to bring you to the tower of rarities? 156 00:13:05,159 --> 00:13:06,345 If I don't go in the tiger's den, 157 00:13:06,369 --> 00:13:08,985 how can I collect his crime evidence? 158 00:13:09,747 --> 00:13:10,747 Oh yes, good point... 159 00:13:33,104 --> 00:13:35,104 Your highness, I brought my best friend here today. 160 00:13:37,900 --> 00:13:40,391 I guess you don't need me to explain the rules here, do you? 161 00:13:40,778 --> 00:13:43,048 Before I enter the tower, I have to make a contribution to the collection. 162 00:13:43,072 --> 00:13:44,152 I do understand. 163 00:13:48,619 --> 00:13:50,055 This is from my father's collection. 164 00:13:50,079 --> 00:13:51,694 I know it's not anything near a rarity. 165 00:13:52,123 --> 00:13:54,865 It's not hard to find a coral this big, 166 00:13:55,168 --> 00:13:57,875 but it's quite rare to see one that big in bright red colour. 167 00:14:19,359 --> 00:14:19,973 Bring over a few of those corals 168 00:14:20,109 --> 00:14:22,629 that are to be packed into the store room. Let them take a look. 169 00:14:27,325 --> 00:14:29,219 You think a piece of junk of such calibre could get you in the tower of rarities? 170 00:14:29,243 --> 00:14:30,721 Now you can pick any one of these rejects 171 00:14:30,745 --> 00:14:31,780 as your compensation. 172 00:14:32,413 --> 00:14:33,243 And don't ever come back again, okay? 173 00:14:33,373 --> 00:14:34,733 My ignorance has disgraced myself. 174 00:14:34,999 --> 00:14:37,436 I'm in no position to accept any generous gift from your highness. 175 00:14:37,460 --> 00:14:38,540 I'd better get going. 176 00:14:47,011 --> 00:14:49,211 I thought I've had a taste of your highness' collection. 177 00:14:49,764 --> 00:14:52,684 But I didn't expect to see a counterfeit hung on the wall as if it's real. 178 00:14:53,518 --> 00:14:55,598 This painting has been verified by many connoisseurs. 179 00:14:56,354 --> 00:14:58,686 The paper, ink and the brush are all from the tang dynasty, 180 00:14:59,399 --> 00:15:01,159 even the brushstrokes are signature of wu's. 181 00:15:02,443 --> 00:15:04,171 On what grounds do you think it's counterfeit? 182 00:15:04,195 --> 00:15:05,480 Cut open the border, 183 00:15:05,613 --> 00:15:07,383 you'd see the painting is made up of two layers of paper. 184 00:15:07,407 --> 00:15:10,010 The ingenious thing about this counterfeit is the use of rare ancient paper for tracing. 185 00:15:10,034 --> 00:15:10,864 The rice paper on top 186 00:15:11,035 --> 00:15:12,866 was used to trace the brushstrokes of wu. 187 00:15:13,287 --> 00:15:16,475 But the backing sheet underneath is chengxintang paper from the last reign of the Southern tang kingdom. 188 00:15:16,499 --> 00:15:18,477 You'd see plum blossom-shaped watermarks on the backing paper. 189 00:15:18,501 --> 00:15:20,787 The two were over two hundred years apart, 190 00:15:21,003 --> 00:15:23,836 then how can it be real? 191 00:15:26,884 --> 00:15:29,000 Your insight is a rarity good enough 192 00:15:29,804 --> 00:15:31,465 to get you in the tower. 193 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Thank you. 194 00:15:48,906 --> 00:15:50,466 The original from scholar yan zhun xing 195 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 This is impossible! 196 00:16:09,051 --> 00:16:11,463 This has been lost for hundreds of years. 197 00:16:11,929 --> 00:16:13,031 The original from calligrapher wang xi zi. 198 00:16:13,055 --> 00:16:14,895 I sent someone to dig out the emperor's grave. 199 00:16:15,433 --> 00:16:17,389 Spent seven years to get it. 200 00:16:29,947 --> 00:16:31,903 This is the best mathematician in history. 201 00:16:32,825 --> 00:16:36,192 I travelled all over our country 202 00:16:37,205 --> 00:16:39,912 and did my calculations according to changes in the shadows, 203 00:16:40,208 --> 00:16:42,790 I conclude that our land is not flat. 204 00:16:43,127 --> 00:16:44,742 It is in a ball shape. 205 00:16:45,296 --> 00:16:47,127 The diameter of the ball 206 00:16:47,340 --> 00:16:49,171 from whatever direction 207 00:16:49,467 --> 00:16:51,173 is about 35,000 miles... 208 00:16:52,428 --> 00:16:54,669 This place is small. I don't want to be disturbed 209 00:16:54,722 --> 00:16:56,337 how old do you think he is? 210 00:16:58,059 --> 00:16:59,595 With all his white hair 211 00:16:59,810 --> 00:17:01,721 in his 60s, I suppose. 212 00:17:01,854 --> 00:17:02,956 He thinks and does math too much, 213 00:17:02,980 --> 00:17:05,187 his hair turns white overnight and he also turns mental. 214 00:17:05,483 --> 00:17:07,189 He's only 23. 215 00:17:08,069 --> 00:17:10,776 My place is so big and he said it's small. 216 00:17:12,198 --> 00:17:13,425 And if the land is in a ball shape, 217 00:17:13,449 --> 00:17:14,939 how come we don't fall? 218 00:17:15,326 --> 00:17:15,781 Let's go 219 00:17:16,327 --> 00:17:17,327 stupid 220 00:17:21,123 --> 00:17:22,123 look. 221 00:17:22,542 --> 00:17:23,542 It's a horse. 222 00:17:24,252 --> 00:17:25,252 Stroke the horse. 223 00:17:37,223 --> 00:17:38,223 Is it... 224 00:17:39,016 --> 00:17:41,132 This is the legendary blood-sweating horse. 225 00:17:43,354 --> 00:17:44,844 Ha... very amazing! 226 00:17:46,607 --> 00:17:48,814 But nothing compares to the pavilion of ultimate bliss. 227 00:17:49,443 --> 00:17:52,526 You have to take some wushi powder before you get in though. 228 00:18:10,548 --> 00:18:14,040 You gotta have a taste of this ultimate bliss, 229 00:18:14,218 --> 00:18:16,584 everything will turn beautiful. 230 00:18:54,550 --> 00:18:55,790 Let's drink. 231 00:18:56,761 --> 00:18:58,501 I drink again? 232 00:18:59,972 --> 00:19:02,258 Yes, your turn. 233 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 Don't go. 234 00:19:05,603 --> 00:19:07,639 Let me catch you, and you will be dead. 235 00:19:09,315 --> 00:19:11,852 Drink with me, come on. 236 00:19:22,453 --> 00:19:23,693 Do you know him? 237 00:19:24,872 --> 00:19:26,237 That's shangguan shen. 238 00:19:26,707 --> 00:19:27,947 He was one of my guests 239 00:19:28,084 --> 00:19:29,324 at my wedding 240 00:19:30,753 --> 00:19:32,118 shangguan shen is my guest, 241 00:19:32,421 --> 00:19:33,911 I let him in because 242 00:19:34,131 --> 00:19:36,588 he has altogether 127 wives and concubines. 243 00:19:37,009 --> 00:19:38,403 Apart from the emperor his majesty, 244 00:19:38,427 --> 00:19:41,134 he has the most wives and concubines on earth. 245 00:19:41,931 --> 00:19:42,931 But... 246 00:19:43,766 --> 00:19:45,347 They aren't good looking at all. 247 00:19:49,146 --> 00:19:51,637 Let me make a Mark on your neck. 248 00:20:07,039 --> 00:20:09,075 The most beautiful woman in the world. 249 00:20:09,458 --> 00:20:11,323 Skin fair like icy snow. 250 00:20:12,002 --> 00:20:14,789 Demeanour like the Autumn water. Bones like Jade. 251 00:20:19,885 --> 00:20:23,725 A fraction of an inch taller would be too tall. A fraction of an inch shorter would be too short. 252 00:20:26,267 --> 00:20:28,347 This is the most discerning connoisseur in the world. 253 00:20:28,477 --> 00:20:30,437 She is the walking example of perfect proportion. 254 00:20:30,771 --> 00:20:32,411 The flawless exemplar of the word beauty, 255 00:20:32,773 --> 00:20:34,133 but I admire her personality most. 256 00:20:39,321 --> 00:20:40,401 Mister, I'm terribly sorry. 257 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Go to hell! 258 00:20:48,831 --> 00:20:49,831 Miss, please don't! 259 00:20:56,714 --> 00:20:57,714 Stop... 260 00:21:02,511 --> 00:21:03,511 Stop... 261 00:21:03,763 --> 00:21:04,763 No... 262 00:21:18,027 --> 00:21:20,308 You shouldn't torture her if she has done something wrong, 263 00:21:20,863 --> 00:21:22,263 you should just shoot her to death! 264 00:21:23,866 --> 00:21:25,902 Your hand is hurting and she is not dead yet. 265 00:21:26,118 --> 00:21:27,608 It doesn't work, okay? 266 00:21:28,245 --> 00:21:29,576 Don't do it next time. 267 00:21:54,188 --> 00:21:56,053 Hurry, or else you'll miss it. 268 00:21:59,860 --> 00:22:01,816 Well, she is not that special... 269 00:22:13,999 --> 00:22:15,830 So beautiful... 270 00:22:27,304 --> 00:22:31,297 Go away, go away... 271 00:22:32,935 --> 00:22:33,935 Go away. 272 00:22:34,812 --> 00:22:35,812 Your highness. 273 00:22:36,689 --> 00:22:38,020 Her name is ruizhu 274 00:22:38,148 --> 00:22:40,184 she's a part of my rare collection. 275 00:22:41,318 --> 00:22:43,525 Ruizhu is unique in her sexual tricks, 276 00:22:43,654 --> 00:22:45,090 and her ability to boost yin and Yang energies mutually with a man. 277 00:22:45,114 --> 00:22:47,321 She can make any impotent man virile again. 278 00:22:47,491 --> 00:22:48,927 And maintain an erection as long as he wants. 279 00:22:48,951 --> 00:22:51,317 But she can only serve one man each day. 280 00:22:52,538 --> 00:22:55,098 Of course, only those who have my approval can have sex with her. 281 00:22:56,208 --> 00:22:57,948 She seems interested in you. 282 00:22:58,794 --> 00:23:02,127 I can give my permission if you want to have sex with her. 283 00:23:02,965 --> 00:23:03,795 Thank you, your highness. 284 00:23:03,883 --> 00:23:07,796 Hey, hold on, hold on. My permission is granted on conditions. 285 00:23:08,596 --> 00:23:10,006 I'm all ears. 286 00:23:11,348 --> 00:23:14,508 First, you have to serve me for 10 years, during which time you're on call 24-7. 287 00:23:14,852 --> 00:23:16,913 If you agree, I'll let you have a day's slot with ruizhu. 288 00:23:16,937 --> 00:23:18,973 Is that it? That's a deal. 289 00:23:20,107 --> 00:23:21,147 I haven't tried even once. 290 00:24:46,944 --> 00:24:49,185 Don't rush it. We have a whole day. 291 00:24:50,739 --> 00:24:52,980 I'm afraid I can't keep it up the whole day. 292 00:24:53,450 --> 00:24:55,657 Don't worry. I'll take care of it. 293 00:25:27,192 --> 00:25:29,399 I can't hold back anymore... 294 00:26:29,755 --> 00:26:31,291 Master, weiyangsheng and ruizhu 295 00:26:31,423 --> 00:26:32,943 aven't been out of the room all day... 296 00:26:33,008 --> 00:26:34,498 They are still doing it. 297 00:27:50,502 --> 00:27:52,982 Miss tie is a well-bred lady of excellent manners and elegance, 298 00:27:53,589 --> 00:27:56,581 I chose to hang out in brothels and cold-shoulder my lovely wife. 299 00:27:56,925 --> 00:27:58,685 Hereby, we both agree to divorce each other. 300 00:27:58,886 --> 00:28:02,424 From now on, each of us is free to get married again. 301 00:28:03,223 --> 00:28:04,508 I've made a serious mistake, 302 00:28:05,475 --> 00:28:07,155 I'm indebted to her for her innocent love, 303 00:28:08,520 --> 00:28:09,760 I really don't have any excuse. 304 00:28:10,063 --> 00:28:12,054 That's enough. Put your signature down. 305 00:28:19,656 --> 00:28:21,066 Cut that crap, bastard! 306 00:28:21,283 --> 00:28:23,643 You have been fooling around among other women all the time, 307 00:28:24,119 --> 00:28:26,110 you don't even care if your wife is sick. 308 00:28:26,496 --> 00:28:28,111 You are worse than an animal. 309 00:28:31,126 --> 00:28:32,126 Yuxiang, 310 00:28:37,799 --> 00:28:38,799 This brush 311 00:28:39,509 --> 00:28:42,922 is my favourite and was passed on to me from my ancestors. 312 00:28:49,519 --> 00:28:52,477 A broken mirror can be fixed, 313 00:28:53,398 --> 00:28:56,265 but I'm afraid a broken brush can't be. 314 00:28:57,945 --> 00:28:59,481 L, weiyangshang, have decided that 315 00:29:00,614 --> 00:29:03,947 I shall never paint again. 316 00:29:18,090 --> 00:29:19,205 Miss. 317 00:29:24,513 --> 00:29:26,549 Miss, your hand... 318 00:29:27,349 --> 00:29:29,260 If the two of you still love each other, 319 00:29:29,935 --> 00:29:31,675 why do you divorce him? 320 00:29:38,527 --> 00:29:40,233 It's my fault, 321 00:29:45,284 --> 00:29:49,823 I can't satisfy his needs on bed. 322 00:29:51,331 --> 00:29:56,041 I will never be able to give him happiness. 323 00:30:52,809 --> 00:30:55,425 Why doesn't dong Mei feel the pain? 324 00:30:55,562 --> 00:30:56,722 A certain level of pain 325 00:30:56,813 --> 00:30:59,976 can create a pleasurable feeling like reaching a climax. 326 00:31:00,275 --> 00:31:01,390 Is that true? 327 00:31:01,902 --> 00:31:03,062 Try it out and you will know. 328 00:31:05,364 --> 00:31:06,479 No thanks. 329 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Your highness, 330 00:31:11,912 --> 00:31:14,619 can I take a look at that painting? 331 00:31:18,043 --> 00:31:19,328 Harder! 332 00:31:23,423 --> 00:31:24,754 Harder! 333 00:31:25,133 --> 00:31:26,418 The stamp is fake. 334 00:31:27,052 --> 00:31:29,714 And the inscription that says it is from the Southern tang dynasty 335 00:31:30,013 --> 00:31:31,423 is also wrong. 336 00:31:32,641 --> 00:31:34,848 Is it worthless then? 337 00:31:35,644 --> 00:31:37,364 How much time is it off from Southern tang? 338 00:31:41,441 --> 00:31:42,931 It's 300 years off. 339 00:31:43,026 --> 00:31:44,266 Congratulations, your highness. 340 00:31:44,945 --> 00:31:46,401 It's priceless. 341 00:31:50,200 --> 00:31:53,158 This is an authentic work of dong ju. 342 00:31:53,453 --> 00:31:55,739 This is the oldest painting on earth, 343 00:31:56,206 --> 00:31:58,868 but the antique shop owner doesn't seem to be very knowledgeable, 344 00:31:59,042 --> 00:32:01,402 as to put on a fake stamp and inscribed some bullshit on it. 345 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 Oh... what a twist! 346 00:32:03,797 --> 00:32:05,958 Officially one more rare item to my collection. 347 00:32:06,341 --> 00:32:08,081 Good. Come with me. 348 00:32:29,656 --> 00:32:31,271 No one can go in except the prince. 349 00:32:31,408 --> 00:32:32,968 Death is the penalty with no exception. 350 00:32:38,915 --> 00:32:39,915 It hurts. 351 00:32:42,294 --> 00:32:45,036 What should I give you as a reward? What do you want? 352 00:32:45,797 --> 00:32:47,503 There's nothing else I'd ask for. 353 00:32:47,591 --> 00:32:48,591 Dongmei. 354 00:32:53,847 --> 00:32:55,087 Congratulations, your highness. 355 00:33:06,610 --> 00:33:08,530 Do you know what is pleasure comes through toil? 356 00:33:42,145 --> 00:33:43,476 Coffin, for you. 357 00:33:44,564 --> 00:33:46,395 Bird, your favourite. 358 00:33:47,817 --> 00:33:49,307 Now what? Who's turn? 359 00:33:49,486 --> 00:33:50,726 You have us waiting every time. 360 00:33:50,820 --> 00:33:52,776 You dare to discard this one, you are so dead. 361 00:33:55,909 --> 00:33:57,945 Hurry up. Don't think too much. 362 00:33:58,453 --> 00:34:00,453 If I am not allowed to think, I'd rather not play. 363 00:34:01,831 --> 00:34:02,946 Which one should I discard? 364 00:34:06,253 --> 00:34:08,534 Discard this one then you have 5 chances to win. Dump ass! 365 00:34:19,933 --> 00:34:20,933 Awesome! 366 00:34:21,017 --> 00:34:22,097 So big! 367 00:34:22,143 --> 00:34:23,349 I want it so much! 368 00:34:23,937 --> 00:34:25,768 You think she's frigid, right? 369 00:34:26,231 --> 00:34:27,641 But do you know why? 370 00:35:25,749 --> 00:35:26,989 She's not frigid. 371 00:35:27,500 --> 00:35:29,161 The problem is you. 372 00:35:29,294 --> 00:35:30,294 Mr. 373 00:35:32,088 --> 00:35:33,498 How can it be so small? 374 00:38:39,484 --> 00:38:41,270 Hey you! Who told you to come this way? 375 00:38:41,444 --> 00:38:44,060 East side is where miss tie's room is 376 00:38:44,280 --> 00:38:44,894 you are just a servant, 377 00:38:45,031 --> 00:38:46,396 you cannot come over this side. 378 00:38:46,825 --> 00:38:47,825 You are fired. 379 00:38:48,409 --> 00:38:52,493 I'm so sorry. It's really stupid of me and I made a terrible mistake. But please, don't fire me. 380 00:38:52,831 --> 00:38:55,072 Dong, he has apologized. 381 00:38:55,208 --> 00:38:56,618 It's no big deal. 382 00:38:57,252 --> 00:38:59,563 It's your lucky day, son! Now that miss intercedes for you, I'll let you stay. 383 00:38:59,587 --> 00:39:00,827 Don't you forget to thank miss. 384 00:39:01,005 --> 00:39:02,005 Yes. 385 00:39:03,550 --> 00:39:05,757 My name is quan laoshi and I thank miss for your mercy. 386 00:39:11,975 --> 00:39:14,387 Oh... you don't have to... stand up please. 387 00:39:17,313 --> 00:39:18,593 What are you standing there for? 388 00:39:18,648 --> 00:39:19,708 Go take the coal balls into the storeroom now! 389 00:39:19,732 --> 00:39:20,732 Yes. Yes, sir. 390 00:39:20,817 --> 00:39:22,670 He said he is raising money to bury his father, 391 00:39:22,694 --> 00:39:24,275 otherwise I won't even hire him. 392 00:39:24,737 --> 00:39:26,728 What a waste to feed you. Work now. 393 00:39:26,990 --> 00:39:28,571 This money is for him. 394 00:39:28,700 --> 00:39:30,065 Some tips. 395 00:39:30,285 --> 00:39:31,285 Okay. 396 00:39:31,578 --> 00:39:32,578 Come over here. 397 00:39:35,498 --> 00:39:36,863 Miss gives you some tip. 398 00:39:39,043 --> 00:39:40,533 Thank you... 399 00:39:48,887 --> 00:39:51,048 Make it quick, and hurry! 400 00:39:51,180 --> 00:39:51,794 Yes, I understand. 401 00:39:51,931 --> 00:39:53,887 Slow poke, not a smart guy. 402 00:39:54,475 --> 00:39:56,181 Just with muscles, but good for nothing. 403 00:40:05,111 --> 00:40:06,817 You are late in everything. 404 00:40:06,946 --> 00:40:08,436 Take it easy, my friend. 405 00:40:08,573 --> 00:40:10,718 How can 1? I'm really looking forward to meeting this elder of ultimate bliss! 406 00:40:10,742 --> 00:40:13,859 He has the most mind-blowing sex tricks in the world. 407 00:40:14,621 --> 00:40:15,621 Let's go. 408 00:40:15,872 --> 00:40:16,486 Shangguan shen, 409 00:40:16,623 --> 00:40:18,739 when are you going to marry your 128th wife? 410 00:40:18,958 --> 00:40:20,158 Your highness, you are joking. 411 00:40:26,257 --> 00:40:27,497 Your highness. You are late. 412 00:40:28,468 --> 00:40:29,468 Sit. 413 00:40:31,930 --> 00:40:32,930 Hope you are well. 414 00:40:33,056 --> 00:40:34,056 Your highness, 415 00:40:34,682 --> 00:40:36,468 you said that by noon today, 416 00:40:36,601 --> 00:40:39,388 that elder of ultimate bliss would show up? 417 00:40:40,313 --> 00:40:42,395 He is not here yet. 418 00:40:43,691 --> 00:40:45,602 How dare he comes late to your highness' party? 419 00:40:50,907 --> 00:40:52,898 As this gentleman is so desperate, 420 00:40:53,868 --> 00:40:54,903 why don't you 421 00:40:56,412 --> 00:40:58,494 calm his nerves by drinking with him? 422 00:41:14,097 --> 00:41:15,337 Awesome. 423 00:41:23,439 --> 00:41:25,145 Master must be enjoying himself. 424 00:42:38,598 --> 00:42:41,715 You have a cute and interesting accessory... 425 00:43:38,699 --> 00:43:42,817 I am the elder of ultimate bliss and my name is Lee changchun. 426 00:44:55,985 --> 00:44:59,443 Wow... amazing. 427 00:45:00,156 --> 00:45:02,989 You're so ignorant, kid. Don't you know the elder of ultimate bliss 428 00:45:03,618 --> 00:45:06,985 is an androgynous being with extraordinary sex tricks? 429 00:45:07,288 --> 00:45:08,744 I'm so pleased 430 00:45:08,873 --> 00:45:10,713 to have the pleasure to eyewitness that today. 431 00:45:10,917 --> 00:45:12,498 My pleasure too, your highness. 432 00:45:13,336 --> 00:45:15,497 As I've kind of overloaded myself a little just now, 433 00:45:16,130 --> 00:45:18,130 I'd like to excuse myself first if you don't mind, 434 00:45:18,549 --> 00:45:20,210 I need a break at home. 435 00:45:20,968 --> 00:45:21,968 Feel free to leave. 436 00:45:50,164 --> 00:45:52,496 Your highness, you are so well endowed to begin with, 437 00:45:52,625 --> 00:45:53,956 if you learn his tricks from him, 438 00:45:54,085 --> 00:45:57,703 you will do way better. 439 00:45:59,215 --> 00:46:00,705 Elder of ultimate bliss is a monster 440 00:46:01,217 --> 00:46:03,299 who possesses both male and female genitals. 441 00:46:03,427 --> 00:46:06,715 His skills are not something a normal person can learn. 442 00:46:06,931 --> 00:46:08,531 You are absolutely right, your highness. 443 00:46:09,517 --> 00:46:10,882 Let's stop talking and drink. 444 00:46:11,811 --> 00:46:13,722 Cheers... let's go. 445 00:46:14,272 --> 00:46:15,272 Where are we going? 446 00:46:15,898 --> 00:46:16,898 Just follow me. 447 00:50:42,623 --> 00:50:45,865 This way, come over here, let's have more fun. 448 00:50:46,210 --> 00:50:51,671 This way, throw it here. 449 00:50:54,885 --> 00:50:55,904 Calm down, ma'am. We don't mean to scare you. 450 00:50:55,928 --> 00:50:57,648 We're here for the elder of ultimate bliss. 451 00:50:57,888 --> 00:50:59,378 Huh? What did you say? 452 00:50:59,515 --> 00:51:01,881 They have hearing problems. They can't hear you. 453 00:51:03,310 --> 00:51:04,310 Master! 454 00:51:04,436 --> 00:51:06,677 Godfather... who are they? 455 00:51:07,231 --> 00:51:08,311 I'm so scared, godfather. 456 00:51:08,941 --> 00:51:09,941 Godfather? 457 00:51:10,609 --> 00:51:11,769 Did they call you godfather? 458 00:51:12,027 --> 00:51:14,109 Why don't you kids tell these guys how old you are? 459 00:51:14,238 --> 00:51:16,854 I'm 14... I'm 15 460 00:51:16,991 --> 00:51:18,606 I'm 16... 461 00:51:19,034 --> 00:51:20,034 Huh? 462 00:51:20,452 --> 00:51:22,488 They are the leftovers of my treatments. 463 00:51:22,955 --> 00:51:26,038 Have you ever heard of boosting the Yang by consuming the yin? 464 00:51:26,417 --> 00:51:28,783 You're saying they look that old 465 00:51:28,919 --> 00:51:31,035 because you've consumed them? 466 00:51:32,131 --> 00:51:33,131 Yes, I am. 467 00:51:33,841 --> 00:51:34,956 Go and play. 468 00:51:35,134 --> 00:51:38,046 Okay, let's go and play... 469 00:51:40,598 --> 00:51:42,759 Ah.. Master... 470 00:51:49,064 --> 00:51:51,350 So, why did you follow me here? 471 00:51:52,318 --> 00:51:53,318 I had the honour 472 00:51:53,360 --> 00:51:55,396 to see your sex trick this afternoon. 473 00:51:55,487 --> 00:51:56,943 I was so amazed. 474 00:51:57,323 --> 00:51:59,323 I desperately need to refine my techniques on bed, 475 00:52:00,075 --> 00:52:01,781 that's why I want to learn it from you. 476 00:52:01,910 --> 00:52:04,743 I hope you can take me as your protége. 477 00:52:05,247 --> 00:52:08,887 These sex tricks are strict secrets within our sect and never disclosed to anyone outsiders. 478 00:52:09,001 --> 00:52:11,788 I'm afraid I can't teach you. 479 00:52:12,630 --> 00:52:14,791 I can give you everything I have. 480 00:52:15,007 --> 00:52:16,872 Money is not an issue here, 481 00:52:17,676 --> 00:52:20,884 if I learn a couple tricks from you, 482 00:52:21,013 --> 00:52:24,301 I will have no regret for my life. 483 00:52:24,433 --> 00:52:25,702 I don't mind losing all my wealth, 484 00:52:25,726 --> 00:52:28,092 I'd even risk my life for them. Please! 485 00:52:28,812 --> 00:52:29,892 Get up please, mister. 486 00:52:39,114 --> 00:52:40,650 You're just too poorly endowed, 487 00:52:44,745 --> 00:52:47,327 there's no point teaching you anything at all. 488 00:53:04,932 --> 00:53:07,048 Okay, I'll teach you. 489 00:53:08,018 --> 00:53:10,555 But on two conditions. 490 00:53:11,021 --> 00:53:12,727 Absolutely, I'm all ears. 491 00:53:13,273 --> 00:53:14,273 First, 492 00:53:14,900 --> 00:53:16,686 you'd have to do one thing for me, 493 00:53:17,111 --> 00:53:18,396 I'll let you know 494 00:53:19,154 --> 00:53:20,815 what that is later on. 495 00:53:21,407 --> 00:53:22,407 Not a problem 496 00:53:22,658 --> 00:53:23,778 what's the second condition? 497 00:53:26,286 --> 00:53:29,870 Your valet is quite hot. Let me consume him to boost my own energy! 498 00:53:30,791 --> 00:53:31,791 No, master. Don't. 499 00:53:32,543 --> 00:53:35,034 Didn't you say you owe me so much? 500 00:53:35,170 --> 00:53:36,773 Why don't you sacrifice yourself and pay me back once and for all? 501 00:53:36,797 --> 00:53:38,537 No! Please! It's your chance now. 502 00:53:40,342 --> 00:53:41,627 We are here to help. 503 00:53:41,760 --> 00:53:42,760 No. 504 00:53:50,102 --> 00:53:51,763 Do you know what this is? 505 00:53:51,895 --> 00:53:52,895 What? 506 00:53:53,272 --> 00:53:54,978 Ooh... Booty hurts. 507 00:53:55,315 --> 00:53:57,115 It really hurts. Someone takes him to my room. 508 00:53:58,986 --> 00:54:00,021 Master! 509 00:54:01,113 --> 00:54:02,819 Help! Master! No! 510 00:54:02,948 --> 00:54:03,948 When can we start? 511 00:54:04,032 --> 00:54:06,364 Not so soon! Haven't you ever heard the saying that 512 00:54:06,493 --> 00:54:08,012 "a worker sharpens his tools before he can do his job well?" 513 00:54:08,036 --> 00:54:09,636 Now, you'd have to go find my old friend 514 00:54:09,705 --> 00:54:11,286 the medical Sage tianjizi. 515 00:54:11,665 --> 00:54:12,665 I'm afraid 516 00:54:13,459 --> 00:54:15,199 you have to get a new cock. 517 00:54:15,711 --> 00:54:16,711 Huh? A new cock? 518 00:54:18,088 --> 00:54:19,688 Can't we just take a few of those pills? 519 00:54:21,383 --> 00:54:24,625 There might be some serious side effects. 520 00:54:30,642 --> 00:54:33,884 The foundation of our sex tricks is based on studies 521 00:54:34,021 --> 00:54:36,137 from emperor huang di thousands of years ago. 522 00:54:36,231 --> 00:54:39,314 Combined with studies from other countries, 523 00:54:39,485 --> 00:54:41,445 the root is founded on a unique breathing method. 524 00:54:41,487 --> 00:54:44,854 Which makes the cock able to lift anything. 525 00:54:45,073 --> 00:54:48,611 It will be able to control any woman and gives her extreme pleasure. 526 00:54:48,911 --> 00:54:50,697 Lucky! Shut up and go inside! 527 00:54:52,498 --> 00:54:53,498 How can I help you? 528 00:54:54,082 --> 00:54:54,946 My name is weiyangsheng. 529 00:54:55,083 --> 00:54:56,519 The elder of ultimate bliss told me to come here. 530 00:54:56,543 --> 00:54:58,408 May I ask if tianjizi is here? 531 00:54:58,712 --> 00:55:00,168 So you are here for my master? Yes. 532 00:55:04,218 --> 00:55:05,503 But he's dead. 533 00:55:06,678 --> 00:55:07,713 He's dead? 534 00:55:08,180 --> 00:55:09,215 What are you here for? 535 00:55:09,973 --> 00:55:11,373 I'm his second apprentice, tiancan. 536 00:55:12,518 --> 00:55:13,928 I'm his first apprentice, dique. 537 00:55:14,061 --> 00:55:15,767 Come in first. 538 00:55:16,146 --> 00:55:17,386 Come on in. 539 00:55:22,361 --> 00:55:24,601 Since the elder of ultimate bliss asked you to come here, 540 00:55:24,696 --> 00:55:26,277 let us know how we can help. 541 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 I want to... 542 00:55:31,245 --> 00:55:33,907 No fucking way. A new cock? 543 00:55:35,415 --> 00:55:36,120 Who is getting a new cock? 544 00:55:36,250 --> 00:55:37,114 Is someone going to get a new cock? 545 00:55:37,251 --> 00:55:38,353 Hey, someone wants a new cock. 546 00:55:38,377 --> 00:55:38,866 Come quickly and have a look... 547 00:55:39,002 --> 00:55:40,522 Get a new cock? What fucking new cock? 548 00:55:43,173 --> 00:55:44,693 Let me take a look at your cock first. 549 00:55:53,725 --> 00:55:55,181 It is like a dead snake. 550 00:55:56,144 --> 00:55:59,511 What... you let me look at stuff like these, how can I get hard? 551 00:56:00,065 --> 00:56:01,225 I'll make it quick and clear. 552 00:56:01,483 --> 00:56:04,850 From the hardness of it, I can see 553 00:56:05,153 --> 00:56:06,768 this is certainly a level 2 554 00:56:07,406 --> 00:56:08,406 erectile dysfunction. 555 00:56:08,949 --> 00:56:09,949 What? 556 00:56:11,451 --> 00:56:12,451 Erectile dysfunction? 557 00:56:16,790 --> 00:56:18,405 Well, level 1 erectile dysfunction 558 00:56:18,542 --> 00:56:20,078 will be just like this piece of tofu. 559 00:56:21,128 --> 00:56:22,493 One squish and it's over. 560 00:56:23,755 --> 00:56:25,120 What about level 27 561 00:56:31,638 --> 00:56:32,798 It's not for you. 562 00:56:35,267 --> 00:56:36,757 Level 2 erectile dysfunction 563 00:56:37,269 --> 00:56:41,103 is like this banana without the skin. It's soft. 564 00:56:42,900 --> 00:56:45,607 Are you serious? I was just too nervous before. 565 00:56:45,694 --> 00:56:47,855 Will you get hard if you are touched by a man? 566 00:56:48,614 --> 00:56:51,071 Do you want me to bump you up to level 3? 567 00:56:51,658 --> 00:56:52,818 From a banana without skin, 568 00:56:54,077 --> 00:56:55,437 to a banana with skin, how's that? 569 00:56:56,872 --> 00:56:58,487 But it's still erectile dysfunction. 570 00:57:00,834 --> 00:57:02,699 Well, then what is normal? 571 00:57:02,794 --> 00:57:03,909 Normal? 572 00:57:07,215 --> 00:57:10,378 It should sound like this. This is called normal. 573 00:57:11,219 --> 00:57:12,880 Is there any cure? 574 00:57:13,013 --> 00:57:15,220 A super pill? 575 00:57:15,515 --> 00:57:18,131 This pill is passed on from our master's ancestor. 576 00:57:18,268 --> 00:57:20,475 It is especially effective for men like you 577 00:57:20,604 --> 00:57:23,016 who are impotence, 578 00:57:23,148 --> 00:57:25,514 and help them to be robust again, 579 00:57:25,943 --> 00:57:28,480 they can then regain the pleasure of coitus. 580 00:57:29,321 --> 00:57:30,401 That's incredible! 581 00:57:31,073 --> 00:57:32,609 Is there any side effect? 582 00:57:32,991 --> 00:57:36,233 It has been clinically tested 583 00:57:36,370 --> 00:57:37,735 by the three of us, 584 00:57:38,038 --> 00:57:39,244 we guarantee it works. 585 00:57:39,790 --> 00:57:40,790 Oh 586 00:57:41,333 --> 00:57:43,144 That means all the three of you have erectile dysfunction. 587 00:57:43,168 --> 00:57:44,648 Bullshit! What are you talking about? 588 00:57:45,754 --> 00:57:47,565 Well I mean, since both of you are experts in this area, 589 00:57:47,589 --> 00:57:49,329 and are the greatest doctors on earth, 590 00:57:49,675 --> 00:57:51,995 what are we waiting for? Please give me one of those pills. 591 00:57:53,011 --> 00:57:55,218 You have made the right decision. 592 00:57:55,305 --> 00:57:56,044 Of course... 593 00:57:56,181 --> 00:57:58,046 However, it is a pity. 594 00:57:58,809 --> 00:57:59,809 What is? 595 00:58:00,435 --> 00:58:02,847 Since this is made from a secret formula from our master, 596 00:58:03,605 --> 00:58:05,561 and our master has passed away, 597 00:58:05,899 --> 00:58:07,779 what a pity he didn't leave the formula behind. 598 00:58:07,985 --> 00:58:10,351 We are afraid that we have to disappoint you. 599 00:58:10,988 --> 00:58:12,674 If you don't have it, maybe someone else has it? 600 00:58:12,698 --> 00:58:14,404 Forget about it. It's exclusive. 601 00:58:14,533 --> 00:58:16,273 If someone else has it, it must be fake. 602 00:58:16,535 --> 00:58:19,117 I sincerely suggest that you make up your mind 603 00:58:19,579 --> 00:58:20,659 to get a new cock. 604 00:58:21,957 --> 00:58:22,957 Get a new cock? 605 00:58:24,459 --> 00:58:25,995 We have this book as well. 606 00:58:26,837 --> 00:58:28,418 This is an advanced medical handbook. 607 00:58:28,547 --> 00:58:29,332 Our master spent so much time 608 00:58:29,464 --> 00:58:31,455 discussing this book with us when he was alive. 609 00:58:31,883 --> 00:58:33,965 This cock-swapping thing 610 00:58:34,302 --> 00:58:36,702 has been a topic that the three of us studied for a long time 611 00:58:36,763 --> 00:58:38,323 we surely want to put it into practice. 612 00:58:39,182 --> 00:58:40,718 You mean, you've never done one? 613 00:58:41,226 --> 00:58:43,057 We've done it to a dog. 614 00:58:43,478 --> 00:58:45,969 And my master did it once for a man before he died. 615 00:58:46,064 --> 00:58:47,064 Yes. 616 00:58:47,482 --> 00:58:50,144 I guess no one is willing to swap his cock with yours... 617 00:58:52,779 --> 00:58:54,064 Can I swap it with an animal? 618 00:58:55,157 --> 00:58:56,988 Theoretically, that's possible. 619 00:58:57,242 --> 00:58:58,903 Which animal do you want? 620 00:58:59,619 --> 00:59:01,610 I'm going for the obvious if I'm gonna do it. 621 00:59:01,747 --> 00:59:04,159 People say "hung like a horse." I want a horse cock. 622 00:59:05,000 --> 00:59:06,490 Good idea. That's brilliant. 623 00:59:06,626 --> 00:59:08,708 Good, a horse cock is a great thing. 624 00:59:11,423 --> 00:59:13,651 Horse cock. Are you sure you're capable of doing the surgery? 625 00:59:13,675 --> 00:59:14,675 What? 626 00:59:14,760 --> 00:59:16,520 Are you discriminating against the disabled? 627 00:59:19,222 --> 00:59:20,222 Before the surgery 628 00:59:20,599 --> 00:59:23,056 there are two rules that we have to strictly adhere to 629 00:59:23,310 --> 00:59:23,890 first. 630 00:59:24,019 --> 00:59:26,819 The surgery has to be done within the time when an incense stick burns. 631 00:59:26,938 --> 00:59:27,597 If we run late, 632 00:59:27,731 --> 00:59:29,813 your newly attached cock will be useless. 633 00:59:29,941 --> 00:59:32,227 Or, you'd have no cock at all. 634 00:59:33,236 --> 00:59:35,522 Second. 635 00:59:35,906 --> 00:59:38,397 You cannot have sex in one month, 636 00:59:39,117 --> 00:59:42,450 otherwise, it'd really be useless. 637 00:59:47,542 --> 00:59:48,782 Now drink this anaesthetic, 638 00:59:48,919 --> 00:59:50,534 you won't feel the pain after that. 639 01:00:00,388 --> 01:00:01,798 Relax, 640 01:00:02,265 --> 01:00:05,007 look around and don't focus here. 641 01:00:05,102 --> 01:00:06,308 It will soon be done. 642 01:00:06,728 --> 01:00:07,728 Okay. 643 01:00:28,959 --> 01:00:30,540 It's cut. 644 01:00:31,044 --> 01:00:32,580 Don't feel it? Don't feel it, right? 645 01:00:41,054 --> 01:00:42,054 Wipe the sweat. 646 01:00:43,473 --> 01:00:44,963 Hey, what the hell? 647 01:00:52,065 --> 01:00:54,522 By the way, how did your master die? 648 01:00:54,985 --> 01:00:58,318 Oh, he failed the cock-swapping operation 649 01:00:58,613 --> 01:01:00,945 and was killed by the patient. 650 01:01:07,622 --> 01:01:09,613 We're physically challenged but so what? 651 01:01:09,791 --> 01:01:11,076 We do our job well. 652 01:01:11,209 --> 01:01:13,200 We are not worse than any healthy person. 653 01:01:21,928 --> 01:01:22,928 Oh 654 01:01:35,817 --> 01:01:37,353 The cock is squished. 655 01:01:37,861 --> 01:01:38,861 What? 656 01:01:39,070 --> 01:01:40,981 Do you think we can still swap it? 657 01:01:41,239 --> 01:01:42,900 We're such cockheads, aren't we? 658 01:01:44,284 --> 01:01:45,615 No worries, we still got time. 659 01:01:45,744 --> 01:01:47,325 Why don't we put your own cock back on? 660 01:01:47,454 --> 01:01:49,410 At least you have something. 661 01:01:50,165 --> 01:01:51,905 That's the only way. Let's do it. 662 01:01:58,506 --> 01:01:59,746 Hey, no... 663 01:01:59,883 --> 01:02:00,963 Don't eat my cock! 664 01:02:01,092 --> 01:02:02,753 Lucky! Hey, where are you going? 665 01:02:03,011 --> 01:02:03,841 No, lucky! Don't! 666 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Go get him! 667 01:02:09,684 --> 01:02:10,298 Grab that baby sausage! 668 01:02:10,435 --> 01:02:12,016 But I need an extra hand for that. 669 01:02:13,188 --> 01:02:14,188 Extra hand? 670 01:02:14,898 --> 01:02:15,938 Use you mouth! Your mouth! 671 01:02:16,566 --> 01:02:17,566 Use my mouth? 672 01:02:18,109 --> 01:02:19,109 Hurry up! 673 01:02:35,543 --> 01:02:37,955 Got it! I got it back! 674 01:02:40,966 --> 01:02:43,673 But it's just this much left. 675 01:02:43,927 --> 01:02:45,463 Are you sure you still want it? 676 01:02:46,096 --> 01:02:47,096 What? 677 01:02:56,606 --> 01:02:58,562 Gee, we're running out of time. 678 01:03:00,360 --> 01:03:02,271 Either of you can give me your cock! 679 01:03:03,321 --> 01:03:05,858 It won't work even if I am willing to. 680 01:03:05,991 --> 01:03:07,902 If I am willing to give up my cock, 681 01:03:08,243 --> 01:03:10,029 I don't have hands to do the operation. 682 01:03:10,912 --> 01:03:12,072 If I give up my cock, 683 01:03:12,205 --> 01:03:14,366 no one can run errands for me. 684 01:03:14,499 --> 01:03:16,455 We don't have enough time. That's right. 685 01:03:18,044 --> 01:03:19,329 Don't tell me it's my fate that 686 01:03:19,879 --> 01:03:20,879 I have no cock. 687 01:03:23,883 --> 01:03:24,668 Hey, hold it! 688 01:03:24,759 --> 01:03:26,420 Is your donkey a male? 689 01:03:26,594 --> 01:03:28,155 The donkey, hey! Hey, where are you going? 690 01:03:28,179 --> 01:03:30,139 If it is male, we will buy it no matter how much. 691 01:03:31,182 --> 01:03:33,389 We can repay what we owe you. 692 01:03:33,768 --> 01:03:36,760 Though we lost the horse cock but we will pay you back with a donkey's. 693 01:03:38,773 --> 01:03:41,765 Drown her! She deserves it! 694 01:04:07,635 --> 01:04:09,171 This is master tie's daughter. 695 01:04:10,472 --> 01:04:11,803 Drag her out of water. Whore! 696 01:04:12,140 --> 01:04:13,140 Drown her to death! 697 01:04:14,893 --> 01:04:16,813 You whore, you seduced a servant in the house... 698 01:04:16,978 --> 01:04:18,164 Whore! ...Which induced your father's death 699 01:04:18,188 --> 01:04:19,332 you tramp! Say your last words before being executed. 700 01:04:19,356 --> 01:04:20,356 I have nothing to say. 701 01:04:20,899 --> 01:04:21,479 Okay then. 702 01:04:21,733 --> 01:04:23,373 Drown her again. Throw her into the water. 703 01:04:26,321 --> 01:04:27,982 Stop! Stop it! Hold it there. 704 01:04:29,407 --> 01:04:30,772 I raped her. 705 01:04:31,201 --> 01:04:34,364 Quan laoshi, did you say you raped her? 706 01:04:34,788 --> 01:04:35,527 Rape is a serious crime. Don't admit it if you haven't done it. 707 01:04:35,663 --> 01:04:37,383 That's right. Rape is a very serious crime. 708 01:04:38,833 --> 01:04:41,165 Now listen! I did rape her. 709 01:04:41,461 --> 01:04:43,647 You're the rapist and you'd get drowned with her. Get him! 710 01:04:43,671 --> 01:04:45,191 Come on guys, go get him! Laoshi, run! 711 01:04:46,174 --> 01:04:47,459 Get him. Hold him tight 712 01:04:53,473 --> 01:04:55,464 Quan, I believe what you said. 713 01:04:55,767 --> 01:04:57,507 For a powerful martial artist like you 714 01:04:57,644 --> 01:04:59,225 to rape a flimsy lady 715 01:04:59,354 --> 01:05:00,434 will be so easy. 716 01:05:00,563 --> 01:05:02,178 This is so evident that you did it. 717 01:05:03,191 --> 01:05:04,601 Enough said. Let's go. 718 01:05:04,734 --> 01:05:07,271 Go? Yes... I tell you to go. 719 01:05:07,779 --> 01:05:09,485 Mayor, you have something on your... 720 01:05:10,698 --> 01:05:12,609 Take care, mayor, take care! 721 01:05:13,618 --> 01:05:14,618 Shall I get paid now? 722 01:05:20,083 --> 01:05:21,083 Miss tie, 723 01:05:27,173 --> 01:05:28,754 Quan is selling you to me. 724 01:05:29,342 --> 01:05:30,342 Are you okay with it? 725 01:06:21,603 --> 01:06:23,559 Help! This is really huge! 726 01:06:30,695 --> 01:06:31,810 This is unbelievable. 727 01:06:32,614 --> 01:06:34,650 He's got guts. He really got his cock swapped. 728 01:06:34,782 --> 01:06:36,272 Yes, he is my idol now. 729 01:06:43,500 --> 01:06:44,535 Come... 730 01:07:23,122 --> 01:07:24,682 Tell dongmei to come over. Yes, master. 731 01:08:48,041 --> 01:08:50,041 I want to have sex with 10 women at the same time. 732 01:09:01,346 --> 01:09:04,088 Come, come altogether, come. 733 01:09:04,432 --> 01:09:06,514 I want it... master wei, take me. 734 01:10:05,743 --> 01:10:07,483 Master is taking a rest inside. Miss! 735 01:10:07,620 --> 01:10:08,860 You can't go in. 736 01:10:17,255 --> 01:10:18,255 You saved my life 737 01:10:18,798 --> 01:10:20,638 just because you want to sleep with me, right? 738 01:10:22,301 --> 01:10:23,461 Now, please make it quick. 739 01:10:27,432 --> 01:10:28,552 You guys leave the room now. 740 01:10:46,159 --> 01:10:47,159 I want you to know, 741 01:10:47,452 --> 01:10:49,613 everything I did for you was out of love. 742 01:10:51,164 --> 01:10:52,964 I never force any person into doing anything, 743 01:10:53,666 --> 01:10:54,997 this is my principal. 744 01:10:57,378 --> 01:10:59,039 All my concubines 745 01:10:59,881 --> 01:11:01,371 come here of their own accord 746 01:11:02,133 --> 01:11:04,215 so, I want you to love me willingly. 747 01:11:11,017 --> 01:11:13,599 If you want me to live with you willingly, 748 01:11:14,228 --> 01:11:16,469 I have one condition. 749 01:11:17,064 --> 01:11:19,055 I can only accept 750 01:11:19,358 --> 01:11:21,690 monogamous love. 751 01:11:26,449 --> 01:11:28,449 I will give every one of you 3,000 teals of silver, 752 01:11:28,868 --> 01:11:30,153 that should be enough. 753 01:11:31,204 --> 01:11:32,844 You get to keep all jewellery I gave you. 754 01:11:34,957 --> 01:11:36,072 I don't want the money, 755 01:11:36,667 --> 01:11:38,453 I just want to stay with you. 756 01:11:38,586 --> 01:11:39,450 We will not go. 757 01:11:39,587 --> 01:11:41,623 Why are you driving us out? Don't send us away. 758 01:11:42,548 --> 01:11:43,583 Please... 759 01:11:44,300 --> 01:11:47,100 This is the only condition on which yuxiang will stay and live with me. 760 01:11:48,888 --> 01:11:51,174 I'd rather die than live away from you. 761 01:11:51,641 --> 01:11:54,007 Stop. All of you don't have to go. 762 01:11:54,644 --> 01:11:56,324 I'm actually asking them to go just now... 763 01:13:03,462 --> 01:13:06,078 I think we better... 764 01:13:07,008 --> 01:13:09,044 Why are you still standing here? 765 01:13:09,176 --> 01:13:11,542 Come join me in serving our husband. 766 01:13:11,637 --> 01:13:12,637 Understand. 767 01:13:13,014 --> 01:13:14,014 Yes. 768 01:13:14,223 --> 01:13:15,633 We are here for you. 769 01:13:29,697 --> 01:13:30,697 Yuxiang 770 01:13:33,159 --> 01:13:34,159 yuxiang 771 01:13:35,036 --> 01:13:36,036 yuxiang... 772 01:13:37,121 --> 01:13:38,121 Yuxiang 773 01:13:41,876 --> 01:13:44,333 are you awake? Master, it's you... 774 01:13:52,178 --> 01:13:53,178 Hey, old man. 775 01:13:53,638 --> 01:13:55,845 Do you want to scare me to death? 776 01:13:56,265 --> 01:13:58,631 Master, it's me... 777 01:14:00,269 --> 01:14:01,269 It's me. 778 01:14:04,357 --> 01:14:05,357 It's chow dong. 779 01:14:07,234 --> 01:14:08,314 Are you really being 780 01:14:08,444 --> 01:14:09,900 tortured so badly? 781 01:14:13,658 --> 01:14:15,774 Cut the crap. Come over here. 782 01:14:17,912 --> 01:14:19,368 Do you still remember that 783 01:14:19,789 --> 01:14:22,405 you promised me to do one thing for me? 784 01:14:28,005 --> 01:14:29,040 Yes, I do. 785 01:14:29,548 --> 01:14:30,663 I want you to steal 786 01:14:30,800 --> 01:14:32,277 the precious metal plate that the first emperor of ming 787 01:14:32,301 --> 01:14:34,917 gave to the ancestor of prince of ning. 788 01:14:35,054 --> 01:14:37,420 Why? 789 01:14:38,516 --> 01:14:40,827 Over the last couple of years, I disguise myself as a woman 790 01:14:40,851 --> 01:14:43,811 and sneak into senior officials' residences to fool around with their kids. 791 01:14:44,063 --> 01:14:46,145 Now I am a wanted person, 792 01:14:46,357 --> 01:14:48,973 only this metal plate can help me. 793 01:14:49,735 --> 01:14:51,191 Metal plate... is it the one 794 01:14:52,321 --> 01:14:54,508 that people call it "the golden plate of death avoidance"? 795 01:14:54,532 --> 01:14:55,532 Hmm... 796 01:14:57,201 --> 01:14:58,862 So... how do I steal it? 797 01:14:59,912 --> 01:15:01,903 Where does the prince 798 01:15:02,039 --> 01:15:03,324 hide his most precious items? 799 01:18:54,688 --> 01:18:57,145 How dare you! Stealing my metal plate? 800 01:18:59,693 --> 01:19:00,693 Shut up! 801 01:19:01,278 --> 01:19:01,767 Your highness 802 01:19:02,029 --> 01:19:04,020 weiyangshang has a habit of stealing, 803 01:19:04,448 --> 01:19:05,968 this time you are caught at the scene. 804 01:19:07,409 --> 01:19:08,489 It's all bullshit! 805 01:19:12,790 --> 01:19:13,996 Did I say something wrong? 806 01:19:14,750 --> 01:19:15,865 Don't you remember 807 01:19:16,418 --> 01:19:19,125 how you snapped yuxiang off me? 808 01:19:19,380 --> 01:19:21,340 You really thought that I don't hold any grudges? 809 01:19:25,928 --> 01:19:27,043 You two... 810 01:19:27,221 --> 01:19:28,221 Yes, 811 01:19:28,597 --> 01:19:30,462 we set you up. 812 01:19:30,766 --> 01:19:32,326 How dare you offend the prince of ning! 813 01:19:32,935 --> 01:19:34,855 When did I offend the prince of ning? You didn't? 814 01:19:35,312 --> 01:19:36,768 When you talked behind my back 815 01:19:36,897 --> 01:19:38,697 with that stupid monk in amarus bamboo temple 816 01:19:41,110 --> 01:19:42,395 just like the prince of ning 817 01:19:42,528 --> 01:19:44,985 who leads a hideously luxurious life. 818 01:19:45,364 --> 01:19:47,946 He will have his retribution soon. 819 01:19:49,118 --> 01:19:50,345 How can you compare a scumbag like him 820 01:19:50,369 --> 01:19:51,950 to a sophisticated scholar like me? 821 01:19:55,249 --> 01:19:57,114 Don't worry. I am a fair person, 822 01:19:57,584 --> 01:19:58,073 after I take care of you, 823 01:19:58,210 --> 01:19:59,746 I'll take care of that monk. 824 01:20:00,379 --> 01:20:02,379 You will take revenge on monk budai? Please don't! 825 01:20:05,092 --> 01:20:06,457 Take care of your own self first. 826 01:20:07,511 --> 01:20:09,001 This guy is called quan laoshi. 827 01:20:10,055 --> 01:20:12,171 He is the flying dagger expert at the tower, 828 01:20:12,766 --> 01:20:14,051 I sent him to the tie mansion 829 01:20:14,184 --> 01:20:15,799 to rape your wife, 830 01:20:16,270 --> 01:20:18,590 which induced your father-in-law's death of a heart attack. 831 01:20:18,689 --> 01:20:20,667 And guess what? Your lovely wife is now shangguan's concubine. 832 01:20:20,691 --> 01:20:22,181 Just because of my small talks 833 01:20:23,110 --> 01:20:24,629 you want to take revenge on me like this 834 01:20:24,653 --> 01:20:27,190 and on my wife? Shut up! 835 01:20:27,614 --> 01:20:28,774 You join with other scholars 836 01:20:28,907 --> 01:20:30,867 and write letters to the emperor to criticize me. 837 01:20:31,243 --> 01:20:34,055 You're just a bastard who brings sufferings to the people of this country. 838 01:20:34,079 --> 01:20:38,493 I am not afraid of death if I can do some good to the people. 839 01:20:40,252 --> 01:20:41,252 Shut up! 840 01:20:41,337 --> 01:20:44,170 I am a scholar. I will not be threatened by brute force. 841 01:20:44,798 --> 01:20:45,838 Death is not a big deal... 842 01:20:49,511 --> 01:20:50,511 Mother fucker! Scholar? 843 01:20:50,596 --> 01:20:52,156 A scholar who just fucks women everyday 844 01:20:52,222 --> 01:20:53,982 and reports me to the emperor after fucking? 845 01:20:54,016 --> 01:20:55,847 If death is no big deal then shut up! 846 01:20:55,976 --> 01:20:57,136 What a loser! 847 01:20:57,936 --> 01:20:59,597 Just kill me, you bastard! 848 01:21:00,564 --> 01:21:02,304 Do you know how much I spent 849 01:21:02,441 --> 01:21:04,056 to fix the mess you made 850 01:21:04,693 --> 01:21:05,693 lock him up! Yes 851 01:21:05,819 --> 01:21:07,459 more suffering is waiting for you, loser. 852 01:21:07,696 --> 01:21:10,108 Walk... get up. 853 01:21:17,414 --> 01:21:19,174 You have to teach me your secret sex tricks. 854 01:21:19,666 --> 01:21:21,907 I need to learn how to give dongmei ten orgasms in a row. 855 01:21:22,544 --> 01:21:23,944 I'll let you go if you can do that. 856 01:21:24,505 --> 01:21:25,961 Su... sure! 857 01:21:26,215 --> 01:21:27,775 As long as your highness spare my life. 858 01:21:28,467 --> 01:21:31,254 I've offered to teach you before, but you said you're not interested. 859 01:21:32,930 --> 01:21:34,466 I still want to have my own children 860 01:21:35,432 --> 01:21:36,763 well... that's kind of tough. 861 01:21:39,561 --> 01:21:40,767 Tell the government 862 01:21:41,188 --> 01:21:43,099 that we found someone on the wanted list here. 863 01:21:43,565 --> 01:21:44,845 Hold on, hold on! Your highness. 864 01:21:45,442 --> 01:21:46,961 I heard what you say... you want the tricks but not having no offspring. 865 01:21:46,985 --> 01:21:48,145 That should be fine. 866 01:21:48,570 --> 01:21:51,403 I will figure it out. 867 01:21:57,955 --> 01:21:59,955 When you came here you held tight onto this brush, 868 01:22:01,166 --> 01:22:02,766 I know it must be very important to you. 869 01:22:04,378 --> 01:22:05,834 I got it repaired, 870 01:22:16,765 --> 01:22:22,726 Thank you so much for your care, 871 01:22:24,231 --> 01:22:26,222 I'll have to return the favour in my next life. 872 01:22:32,281 --> 01:22:36,194 Yuxiang bids farewell... 873 01:22:37,494 --> 01:22:38,494 Yuxiang... 874 01:22:41,790 --> 01:22:44,030 If anything can possibly be done to save your ex-husband, 875 01:22:44,251 --> 01:22:45,251 I have done it already. 876 01:22:46,587 --> 01:22:48,373 You are just sacrificing for nothing. 877 01:22:52,509 --> 01:22:55,171 If I can die with him 878 01:22:56,013 --> 01:23:00,507 together on the same day, 879 01:23:01,351 --> 01:23:03,057 I have no regret. 880 01:23:30,589 --> 01:23:31,795 Please wait here. 881 01:23:35,719 --> 01:23:36,719 Your highness. 882 01:23:38,013 --> 01:23:40,174 This is yuxiang, the wife of weiyangshang. 883 01:23:44,269 --> 01:23:45,429 Your highness. 884 01:24:07,793 --> 01:24:09,875 Your highness, where is my husband? 885 01:24:15,384 --> 01:24:16,984 Come and take a look then you will know. 886 01:25:11,982 --> 01:25:13,768 I admire his courage to do this to himself. 887 01:25:14,109 --> 01:25:15,211 Otherwise, when the worms reach his bone, 888 01:25:15,235 --> 01:25:16,645 he will die for sure. 889 01:25:18,363 --> 01:25:21,400 Your highness, I beg you, 890 01:25:21,533 --> 01:25:23,615 please give him treatment. 891 01:25:23,744 --> 01:25:25,609 I beg you... why would I do that? 892 01:25:26,413 --> 01:25:27,823 If you can help him, 893 01:25:27,956 --> 01:25:32,199 I'd do whatever you want me to. 894 01:25:34,421 --> 01:25:36,537 Please save my husband. 895 01:26:09,206 --> 01:26:10,446 As soon as I take this pill, 896 01:26:11,333 --> 01:26:13,915 I'd have an erection that lasts for 49 days and nights? 897 01:26:16,380 --> 01:26:17,380 Perfectly safe? 898 01:26:17,547 --> 01:26:18,627 Yes, perfectly safe. 899 01:26:18,965 --> 01:26:19,965 You take one first! 900 01:27:16,690 --> 01:27:17,690 Shit! 901 01:27:23,905 --> 01:27:26,146 Dong Mei, ask dong Mei to come. 902 01:27:26,867 --> 01:27:29,574 Hurry up, ask dong Mei to come. 903 01:27:33,039 --> 01:27:34,745 Right now! 904 01:30:14,159 --> 01:30:16,115 Dong Mei! 905 01:30:31,885 --> 01:30:34,217 Sir... please... 906 01:30:37,515 --> 01:30:39,801 I am just an official to the emperor, 907 01:30:39,893 --> 01:30:42,009 I'm sorry that I'm unable to help. 908 01:30:46,399 --> 01:30:47,399 Hmm... l understand... 909 01:30:48,360 --> 01:30:51,193 Bring the treasure that is passed on to me by my ancestors. 910 01:30:51,279 --> 01:30:52,279 Yes, master. 911 01:30:56,117 --> 01:30:57,982 Open the lock. Yes sir. 912 01:31:03,500 --> 01:31:05,707 Okay. Go now. Yes. 913 01:31:06,795 --> 01:31:09,286 You're still alive? The prince wants to see you. 914 01:31:11,508 --> 01:31:14,090 Although I had snatched your love from you, 915 01:31:15,053 --> 01:31:18,011 you have also separated my wife and I. 916 01:31:18,598 --> 01:31:21,055 Now I may be handicapped for the rest of my life. 917 01:31:22,018 --> 01:31:24,134 Are you still angry? 918 01:31:35,240 --> 01:31:36,240 Well... 919 01:31:36,324 --> 01:31:38,531 We are square now. 920 01:31:39,202 --> 01:31:41,944 Okay. Maybe I've done wrong, 921 01:31:42,831 --> 01:31:46,699 but monk budai is in his Buddhist practice for 50 years. 922 01:31:47,585 --> 01:31:48,995 He is absolutely innocent, 923 01:31:50,380 --> 01:31:52,792 I know you since six years old, 924 01:31:53,091 --> 01:31:54,651 and we have twenty years of friendship. 925 01:31:55,218 --> 01:31:57,459 Can I beg you to do one thing for me? 926 01:31:59,597 --> 01:32:01,553 Please go to see monk budai and warn him, 927 01:32:03,018 --> 01:32:05,885 that the prince is going to take revenge on him. 928 01:32:05,979 --> 01:32:08,937 I beg you, please do me this flavour 929 01:32:35,925 --> 01:32:37,711 How do you want to torture me now? 930 01:32:44,434 --> 01:32:45,434 Let you see something. 931 01:32:49,606 --> 01:32:51,062 This horse is fun to play with. 932 01:32:51,149 --> 01:32:52,389 If you play with its tail, 933 01:32:52,484 --> 01:32:53,724 the iron lotus above it 934 01:32:53,818 --> 01:32:55,308 will open and close. 935 01:32:57,822 --> 01:32:58,857 Look carefully! 936 01:33:02,368 --> 01:33:03,368 Look carefully! 937 01:34:10,311 --> 01:34:11,311 Stop! 938 01:34:18,444 --> 01:34:22,483 Your highness, it's my fault, I deserve it. 939 01:34:22,574 --> 01:34:25,236 Can you punish me and let her go? 940 01:34:26,953 --> 01:34:28,818 She comes and begs me to save you, 941 01:34:29,455 --> 01:34:31,446 now you want me to let her go. 942 01:34:32,250 --> 01:34:34,130 Are you two joining together to fool me around. 943 01:34:34,419 --> 01:34:38,003 If you can let her go, I can do anything! 944 01:34:38,715 --> 01:34:42,128 If you want to kill me, that's fine! 945 01:34:43,136 --> 01:34:44,626 I don't want to kill you. 946 01:34:53,021 --> 01:34:54,021 Well, let's chop it off! 947 01:34:54,439 --> 01:34:56,999 If you are willing to chop your penis off, I'll let your wife go! 948 01:34:57,609 --> 01:34:58,609 No problem, chop it off! 949 01:34:59,986 --> 01:35:02,602 You're willing to chop your penis off? 950 01:35:03,072 --> 01:35:05,152 Okay, I want to see how you can be a man from now on. 951 01:35:06,618 --> 01:35:08,654 Go and catch tiancan and dique. 952 01:35:17,295 --> 01:35:18,330 Old monster, 953 01:35:18,963 --> 01:35:20,749 do you know why I keep you alive? 954 01:35:21,174 --> 01:35:23,894 Your highness thinks I am still useful. I will do anything you ask... 955 01:35:23,968 --> 01:35:24,968 Ruizhu. 956 01:35:49,285 --> 01:35:51,005 You dare to feed me with some random pills, 957 01:35:51,204 --> 01:35:52,444 I have poisonous pills too. 958 01:35:55,500 --> 01:35:57,860 This pill that you have taken will give you half day's life. 959 01:35:58,169 --> 01:36:00,285 If you don't have my medication in 12 hours, 960 01:36:00,964 --> 01:36:03,284 you will bleed from seven holes and explode before you die. 961 01:36:03,716 --> 01:36:05,836 You need to go to the amarus bamboo temple with rizhu, 962 01:36:05,969 --> 01:36:07,300 and use your exclusive 963 01:36:07,387 --> 01:36:09,093 sexual arousing incense 964 01:36:09,514 --> 01:36:11,880 to help ruizhu to seduce the goddemn monk budai. 965 01:36:12,684 --> 01:36:13,702 If you finish your mission 966 01:36:13,726 --> 01:36:15,432 and come back within half day, 967 01:36:17,772 --> 01:36:19,262 I might give you medicine. 968 01:36:19,607 --> 01:36:20,607 What if... 969 01:36:23,945 --> 01:36:25,945 You talk again I will kill you right away. Go now! 970 01:36:27,031 --> 01:36:28,942 Don't push. I can walk 971 01:36:29,033 --> 01:36:29,567 hurry up 972 01:36:29,659 --> 01:36:31,775 are you blind? Can't you see that I am disabled? 973 01:36:52,473 --> 01:36:55,385 Where are you going? We are putting up a great show now 974 01:37:00,064 --> 01:37:01,064 get out! 975 01:37:01,607 --> 01:37:02,607 Hurry out! 976 01:37:05,361 --> 01:37:07,272 Stay and see how I fool the two of them around. 977 01:37:07,822 --> 01:37:09,187 I guarantee you'll feel delighted. 978 01:37:09,532 --> 01:37:12,069 Save monk budai. Save him. 979 01:37:12,410 --> 01:37:13,410 Kneel. 980 01:37:26,549 --> 01:37:28,540 Save monk budai. Save him. 981 01:37:29,344 --> 01:37:30,344 Stuff his mouth. 982 01:37:32,347 --> 01:37:33,883 Save monk budai. Save... 983 01:37:56,496 --> 01:37:59,376 You have a great cock that you can fuck 10 women at the same time, right? 984 01:37:59,499 --> 01:38:01,579 Now I want your woman to see your cock being chopped. 985 01:38:02,710 --> 01:38:03,950 Take yuxiang here! 986 01:38:05,463 --> 01:38:06,953 The royal guards are here. 987 01:38:09,842 --> 01:38:10,581 How is the emperor? 988 01:38:10,676 --> 01:38:12,356 Your highness. The emperor is doing great. 989 01:38:12,428 --> 01:38:14,108 We came from the capital without stopping. 990 01:38:14,138 --> 01:38:15,548 To carry out this order. 991 01:38:17,058 --> 01:38:18,093 We can go now. 992 01:38:20,353 --> 01:38:21,559 Your highness, please. 993 01:38:33,950 --> 01:38:35,440 Look. My dear. 994 01:38:36,702 --> 01:38:38,192 My dear. 995 01:38:42,875 --> 01:38:45,787 What a sweet couple in love. 996 01:38:48,756 --> 01:38:50,041 I want to hear 997 01:38:50,133 --> 01:38:52,249 what you havr to say to each other from your heart. 998 01:38:52,844 --> 01:38:54,380 I've divorced you. 999 01:38:54,971 --> 01:38:57,087 Why do you come here to risk your life? 1000 01:38:58,516 --> 01:38:59,926 After you left, 1001 01:39:00,143 --> 01:39:03,055 I found that I cannot live without you. 1002 01:39:03,855 --> 01:39:05,891 But now you are risking your life 1003 01:39:06,482 --> 01:39:08,222 for nothing. 1004 01:39:14,073 --> 01:39:17,907 If I die with you at the same time, I am satisfied. 1005 01:39:19,412 --> 01:39:20,412 Me too... 1006 01:39:21,289 --> 01:39:23,996 My sweatheart... my dear... 1007 01:39:24,083 --> 01:39:27,200 Very touching... 1008 01:39:28,129 --> 01:39:30,085 I am about to cry... 1009 01:39:31,507 --> 01:39:32,507 Cuff them. 1010 01:39:33,342 --> 01:39:34,342 Are you ready? 1011 01:39:34,427 --> 01:39:36,759 Your highness, we're almost ready, 1012 01:39:37,847 --> 01:39:39,087 but... 1013 01:39:40,391 --> 01:39:42,347 Although we are not great doctors, 1014 01:39:42,435 --> 01:39:44,300 we still have a kind heart. 1015 01:39:44,395 --> 01:39:46,260 We consider saving lives our duty. 1016 01:39:47,440 --> 01:39:50,398 The true love between them awakes our consciousness, 1017 01:39:50,985 --> 01:39:52,725 to separate a loving couple 1018 01:39:52,820 --> 01:39:54,731 or to hurt someone's lower body 1019 01:39:54,822 --> 01:39:57,029 to destroy their lives? 1020 01:39:57,116 --> 01:39:58,231 We won't do it. 1021 01:39:58,326 --> 01:40:00,137 The second commandment of our school of teaching is 1022 01:40:00,161 --> 01:40:01,805 that "whoever uses his knowledge to do evil, 1023 01:40:01,829 --> 01:40:03,444 he is disrespectful to his master. 1024 01:40:03,539 --> 01:40:05,905 He will be punished. He will be hit by five thunders" 1025 01:40:06,584 --> 01:40:08,996 so to say, we can lose our life and shed our blood. 1026 01:40:09,086 --> 01:40:10,667 We cannot change our code of standard! 1027 01:40:10,755 --> 01:40:13,417 People like us are just stubborn! 1028 01:40:13,508 --> 01:40:15,169 Just plain stubborn! 1029 01:40:15,468 --> 01:40:16,628 Yeah! 1030 01:40:18,930 --> 01:40:20,215 Well, life is... 1031 01:40:20,306 --> 01:40:22,797 Also the art of compromising. 1032 01:40:22,892 --> 01:40:24,411 Your highness, how do you want it chopped? 1033 01:40:24,435 --> 01:40:25,800 Slice it or cut into strips? 1034 01:40:25,895 --> 01:40:28,055 So you can disregard the commandments from your master? 1035 01:40:28,314 --> 01:40:30,270 The first commandment is 1036 01:40:30,358 --> 01:40:31,973 "the knowledge must pass on". 1037 01:40:32,068 --> 01:40:33,068 If the first commandment 1038 01:40:33,110 --> 01:40:35,226 is in conflict with the second, 1039 01:40:35,321 --> 01:40:36,936 the first has priority. 1040 01:40:37,156 --> 01:40:38,884 The two of us are the only remaining students, 1041 01:40:38,908 --> 01:40:40,364 so we must not die. 1042 01:40:40,868 --> 01:40:44,702 Let's make it quick. Where do you want to cut? 1043 01:40:44,789 --> 01:40:45,789 Let's go. 1044 01:40:48,376 --> 01:40:50,082 You must keep him alive. 1045 01:40:50,628 --> 01:40:53,188 I ask you guys to do it because I don't want him to die so quick. 1046 01:40:53,589 --> 01:40:54,795 I still want to play with him! 1047 01:40:54,882 --> 01:40:55,882 Yes 1048 01:41:00,346 --> 01:41:01,346 what's the matter? 1049 01:41:03,599 --> 01:41:04,618 You two go and take a look. 1050 01:41:04,642 --> 01:41:05,256 Yes 1051 01:41:05,476 --> 01:41:07,842 it's fine, your highness. I... I just need a rest. 1052 01:41:08,104 --> 01:41:09,104 I'll be okay. 1053 01:41:12,984 --> 01:41:13,984 Okay. 1054 01:41:14,360 --> 01:41:15,691 Are you okay? 1055 01:41:16,821 --> 01:41:19,028 You can go back. I am fine. 1056 01:41:19,365 --> 01:41:20,650 Go, go... yes. 1057 01:41:29,041 --> 01:41:31,578 Who are you? How dare you coming here without permission? 1058 01:41:31,836 --> 01:41:34,418 We have the emperor's order to arrest the prince of ning. 1059 01:41:34,630 --> 01:41:37,372 Put down your weapons, or else, you'll be killed. 1060 01:41:47,310 --> 01:41:48,870 Your husband is about to lose his cock. 1061 01:41:49,270 --> 01:41:51,390 He cannot have sex with you for the rest for his life. 1062 01:41:51,439 --> 01:41:54,146 Yuxiang, I am so sorry to you... 1063 01:41:54,609 --> 01:41:55,609 Cut it 1064 01:41:58,404 --> 01:41:59,404 bite it tight. 1065 01:42:46,118 --> 01:42:49,656 My dear husband, even if we cannot make love anymore, 1066 01:42:49,747 --> 01:42:52,238 it is not important. 1067 01:42:53,250 --> 01:42:55,161 As long as I know that 1068 01:42:55,544 --> 01:42:56,954 you love me, 1069 01:42:57,380 --> 01:42:59,837 and that's the greatest satisfaction. 1070 01:43:00,716 --> 01:43:02,923 They can kill us, 1071 01:43:03,594 --> 01:43:06,586 but they cannot separate our hearts. 1072 01:43:12,311 --> 01:43:14,927 My dear husband, I love you! 1073 01:43:29,745 --> 01:43:30,745 Abbot! 1074 01:43:31,205 --> 01:43:32,205 Who is it? 1075 01:43:34,041 --> 01:43:35,906 My master is weiyangshang. 1076 01:43:36,168 --> 01:43:38,284 He sent me here to bring some Buddha books to you. 1077 01:43:38,379 --> 01:43:39,994 Your master has a kind heart. 1078 01:43:40,089 --> 01:43:41,489 Please tell him I am very thankful. 1079 01:43:41,590 --> 01:43:43,205 Not a problem. Abbot, I am leaving now. 1080 01:43:49,515 --> 01:43:50,515 What's the matter... 1081 01:43:54,061 --> 01:43:55,551 Are you okay? 1082 01:44:08,325 --> 01:44:11,067 So... is it okay 1083 01:44:12,079 --> 01:44:14,070 to let yuxiang go... 1084 01:44:15,291 --> 01:44:16,701 Let her go? 1085 01:44:20,045 --> 01:44:22,127 I am a man of my word. 1086 01:44:22,548 --> 01:44:25,255 I haven't played enough of her. 1087 01:44:26,677 --> 01:44:29,840 Let her go! You bastard! 1088 01:44:36,228 --> 01:44:38,685 This is an iron chastity belt 1089 01:44:38,773 --> 01:44:42,732 made by the first Jin emperor. 1090 01:44:46,280 --> 01:44:48,862 In the world, except with this key in my hand, 1091 01:44:49,617 --> 01:44:50,948 no one can open it. 1092 01:44:51,160 --> 01:44:52,866 I'm going to put the belt on her. 1093 01:44:53,996 --> 01:44:56,516 From now on, she is unable to have sex for the rest of her life. 1094 01:44:57,082 --> 01:44:58,492 No one can even touch her. 1095 01:44:59,627 --> 01:45:03,245 You are an animal! Scumbag! 1096 01:45:05,633 --> 01:45:06,839 Go away, loser. 1097 01:45:15,184 --> 01:45:16,744 Since you don't have your cock anymore, 1098 01:45:17,686 --> 01:45:18,971 I'll fuck her well for you. 1099 01:45:20,940 --> 01:45:22,555 I'll kill you. 1100 01:45:22,983 --> 01:45:24,439 I am going to fuck her now. 1101 01:45:28,155 --> 01:45:29,155 Stop! 1102 01:45:30,115 --> 01:45:31,115 Tianchan. 1103 01:46:02,982 --> 01:46:03,982 Go. 1104 01:46:06,151 --> 01:46:07,391 You really piss us off. 1105 01:46:16,036 --> 01:46:17,151 Stop. 1106 01:46:18,747 --> 01:46:19,827 Dique. 1107 01:46:30,509 --> 01:46:31,919 Disabled but not useless. 1108 01:46:32,011 --> 01:46:33,967 Both of us are disabled for our life. 1109 01:46:34,054 --> 01:46:36,261 You are different. You will get punished. 1110 01:46:36,599 --> 01:46:37,599 Punished? 1111 01:46:38,684 --> 01:46:39,719 Retribution? 1112 01:46:49,737 --> 01:46:51,728 Who dares to stop me anymore! 1113 01:46:55,117 --> 01:46:57,073 I am going to fuck your wife now! 1114 01:47:01,415 --> 01:47:03,906 That's odd. You don't seem sick from your pulses. 1115 01:47:05,336 --> 01:47:06,371 But... venerable sir. 1116 01:47:06,503 --> 01:47:08,585 It really hurts in my stomach. 1117 01:47:08,672 --> 01:47:11,072 Now you're in such pain, I have to get someone to help you... 1118 01:47:11,926 --> 01:47:14,258 You don't have to get help. 1119 01:47:15,804 --> 01:47:19,547 In fact, I've had this weird sickness ever since I was a child 1120 01:47:19,934 --> 01:47:22,534 on the first day of every month, and whenever there's a full moon, 1121 01:47:25,105 --> 01:47:27,185 how can there be such a weird sickness in this world! 1122 01:47:27,691 --> 01:47:30,228 But my pain will go away if venerable sir would help me. 1123 01:47:30,319 --> 01:47:32,310 If you warms my tummy up with yours, 1124 01:47:32,404 --> 01:47:34,861 the pain will be alleviated 1125 01:47:34,949 --> 01:47:37,656 huh? I've never heard of such treatment all my life. 1126 01:47:37,743 --> 01:47:39,529 Never. 1127 01:47:40,537 --> 01:47:42,402 Venerable sir, just like this. 1128 01:47:45,292 --> 01:47:46,452 Yes, just like this. 1129 01:47:46,543 --> 01:47:48,829 If you are feeling better, you can get up now. 1130 01:47:52,341 --> 01:47:54,252 Not so soon, venerable sir. 1131 01:47:54,969 --> 01:47:56,655 Just hang in there for a bit longer. I'm gonna be okay soon. 1132 01:47:56,679 --> 01:47:57,885 Could you please? 1133 01:48:12,987 --> 01:48:13,396 What? 1134 01:48:13,487 --> 01:48:15,102 Where did the flying dagger come from? 1135 01:48:45,352 --> 01:48:46,762 No, please get up. 1136 01:48:48,355 --> 01:48:49,795 Why are you taking off your clothes? 1137 01:48:50,607 --> 01:48:51,813 You are a woman! 1138 01:48:55,821 --> 01:48:57,298 Excuse me. What are you doing? Are you blind? 1139 01:48:57,322 --> 01:48:58,362 That's so rude. Excuse me. 1140 01:49:16,675 --> 01:49:17,755 Help! 1141 01:49:18,761 --> 01:49:19,761 Help! 1142 01:49:26,018 --> 01:49:27,018 What are you doing? 1143 01:49:27,352 --> 01:49:30,560 Stop, please stop. You... 1144 01:49:36,820 --> 01:49:37,935 What are you doing? 1145 01:49:41,617 --> 01:49:42,777 Get away from me. 1146 01:50:05,599 --> 01:50:13,599 Form is emptiness, emptiness is form... 1147 01:50:15,109 --> 01:50:16,669 He threw the flying daggers. Catch him. 1148 01:50:47,599 --> 01:50:48,599 Run... 1149 01:51:16,044 --> 01:51:17,409 I fed your wife so well. 1150 01:51:18,589 --> 01:51:21,501 I will kill you! 1151 01:51:24,761 --> 01:51:25,761 She is not that much fun 1152 01:51:27,806 --> 01:51:28,841 put the chastity belt on 1153 01:51:29,558 --> 01:51:37,558 form is emptiness, emptiness is form... 1154 01:52:58,272 --> 01:53:06,272 Namo amitabha. 1155 01:53:06,488 --> 01:53:12,028 Form is emptiness, emptiness is form... 1156 01:53:12,286 --> 01:53:15,198 Abbot, are you all empty now? 1157 01:53:15,289 --> 01:53:19,373 Namo amitabha. 1158 01:53:19,459 --> 01:53:21,700 Form is emptiness, emptiness is form... 1159 01:53:21,795 --> 01:53:28,382 Namo amitabha. 1160 01:53:57,372 --> 01:53:59,532 You won't be able to open it for the rest of your life. 1161 01:54:19,936 --> 01:54:21,016 My dear wife, 1162 01:54:25,025 --> 01:54:26,811 do you still remember? 1163 01:54:27,944 --> 01:54:33,780 A picture comes to life with the artist's exquisite strokes 1164 01:54:34,159 --> 01:54:36,320 the most wonderful moment of my life 1165 01:54:37,204 --> 01:54:40,867 is the day when I first met you, 1166 01:54:41,875 --> 01:54:44,742 I've been with many women. 1167 01:54:45,587 --> 01:54:49,171 Every night I sleep on human praying mat, 1168 01:54:50,258 --> 01:54:52,123 what I've learnt is 1169 01:54:53,470 --> 01:54:55,882 that physical pleasure is not real joy. 1170 01:54:57,015 --> 01:55:00,599 Real love is the most valuable. 1171 01:55:03,730 --> 01:55:05,266 My sweetheart. 1172 01:55:07,943 --> 01:55:09,558 My dear. 1173 01:55:11,279 --> 01:55:12,018 Your highness. 1174 01:55:12,114 --> 01:55:13,604 The emperor has sent his royal guard 1175 01:55:13,990 --> 01:55:15,025 to arrest you. 1176 01:55:15,117 --> 01:55:17,779 They said you are helping a wanted man to hide. 1177 01:55:18,078 --> 01:55:19,363 Your highness, please leave now! 1178 01:55:22,499 --> 01:55:24,364 Fine, you go first! 1179 01:55:24,668 --> 01:55:25,748 Thank you, your highness... 1180 01:55:32,008 --> 01:55:34,715 See who still wants to go! 1181 01:55:35,804 --> 01:55:36,804 Go 1182 01:56:22,684 --> 01:56:24,015 Trip me? 1183 01:56:37,616 --> 01:56:39,527 Abbot... 1184 01:56:42,746 --> 01:56:47,911 The Abbot killed himself for some reason! 1185 01:56:48,376 --> 01:56:49,376 Abbot! 1186 01:56:54,341 --> 01:56:55,341 Abbot! 1187 01:56:55,884 --> 01:56:59,376 My 50 years of Buddhist practice and prayer are all ruined in one night. 1188 01:56:59,596 --> 01:57:02,588 I can't rest in peace. 1189 01:57:04,809 --> 01:57:09,018 Abbot... 1190 01:57:10,148 --> 01:57:12,348 Abbot died because of the two people who were just here. 1191 01:57:13,109 --> 01:57:14,565 Even Buddha is angry this time! 1192 01:57:14,653 --> 01:57:16,109 Catch him! Yes! 1193 01:57:16,196 --> 01:57:17,436 Go! 1194 01:57:21,326 --> 01:57:29,326 Abbot... Abbot... Abbot... 1195 01:57:34,130 --> 01:57:36,667 Catch him! Catch him! 1196 01:57:44,558 --> 01:57:45,843 Chop me? 1197 01:57:46,393 --> 01:57:48,113 You will never have the chance in your life 1198 01:57:54,734 --> 01:57:56,565 Don't go. Stand still. Stop there. 1199 01:57:56,653 --> 01:57:57,813 Don't go. Stand still. 1200 01:57:57,904 --> 01:57:58,904 Stand still. 1201 01:57:59,948 --> 01:58:02,439 Stop there. Keep chasing! 1202 01:58:02,534 --> 01:58:03,819 Stand still. They are here! 1203 01:58:03,910 --> 01:58:04,990 Don't let them go. 1204 01:58:13,962 --> 01:58:15,202 Are you okay? 1205 01:58:15,755 --> 01:58:16,755 Stand still. 1206 01:58:16,798 --> 01:58:17,913 Catch them. 1207 01:58:18,008 --> 01:58:18,747 Don't go. 1208 01:58:18,842 --> 01:58:19,842 Stop. 1209 01:58:21,011 --> 01:58:22,217 We cannot let them go. 1210 01:58:23,096 --> 01:58:23,676 Chase him. 1211 01:58:23,763 --> 01:58:24,763 Catch them... 1212 01:58:25,390 --> 01:58:26,390 Don't go, you! 1213 01:58:29,394 --> 01:58:31,225 Stop there. Don't think you can go. 1214 01:58:34,983 --> 01:58:35,983 Stand still. What? 1215 01:58:38,194 --> 01:58:39,809 What's going on? What is it? 1216 01:58:51,458 --> 01:58:54,416 Weiyangshang, you are my friend. 1217 01:58:55,211 --> 01:58:56,747 Why did you bad-mouth me? 1218 01:59:00,675 --> 01:59:02,506 And criticized me in front of the emperor? 1219 01:59:08,892 --> 01:59:09,892 Why are you laughing? 1220 01:59:12,937 --> 01:59:14,518 What are you laughing at? 1221 01:59:18,443 --> 01:59:20,434 I will kill your wife now. 1222 01:59:28,328 --> 01:59:30,410 The emperor's order is to arrest the prince of ning. 1223 01:59:37,754 --> 01:59:38,754 Yuxiang... 1224 02:00:20,714 --> 02:00:22,420 Did you see this? The metal plate! 1225 02:00:23,633 --> 02:00:25,589 Who dares to arrest me? 1226 02:00:28,263 --> 02:00:30,549 Kneel down now, or I will kill his whole family! 1227 02:00:39,232 --> 02:00:40,563 Chief official? 1228 02:00:41,025 --> 02:00:42,905 Even with the emperor's order, what can you do? 1229 02:00:44,654 --> 02:00:45,894 Traitor. 1230 02:00:56,541 --> 02:00:58,281 I am killing him in front of you. 1231 02:01:04,340 --> 02:01:05,580 Please find a way to help... 1232 02:01:06,634 --> 02:01:09,216 I am just a government official. I can't help... 1233 02:01:14,976 --> 02:01:16,056 I am going to kill you now. 1234 02:01:32,118 --> 02:01:33,608 You shot me?! 1235 02:01:34,162 --> 02:01:36,323 Fuck, how could you miss?! 1236 02:02:07,237 --> 02:02:09,478 I will chop your penis off! 1237 02:02:24,712 --> 02:02:26,623 Arrest them all. Yes. 1238 02:02:36,558 --> 02:02:37,673 My sweetheart. 1239 02:02:40,061 --> 02:02:41,176 My dear husband. 1240 02:02:42,480 --> 02:02:46,439 My dear husband... my dear husband 1241 02:02:49,571 --> 02:02:51,482 my dear husband 1242 02:02:58,621 --> 02:03:00,077 First bow. 1243 02:03:00,373 --> 02:03:04,082 Second bow, third bow. 1244 02:03:04,460 --> 02:03:05,870 Please drink tea. 1245 02:03:05,962 --> 02:03:09,316 After drinking this tea, you are blessed with fortune. Congratulations, congratulations. 1246 02:03:09,340 --> 02:03:11,877 This couple are in their 90s, 1247 02:03:11,968 --> 02:03:14,129 they have been happily married for decades. 1248 02:03:14,220 --> 02:03:16,085 They come here to give you blessings. 1249 02:03:16,180 --> 02:03:17,090 Mr. and Mrs. good fortune. 1250 02:03:17,181 --> 02:03:18,796 Greetings. 1251 02:03:19,434 --> 02:03:20,594 Good. 1252 02:03:21,352 --> 02:03:23,764 I will give you a red packet later on. 1253 02:03:27,025 --> 02:03:29,607 May I ask, 1254 02:03:29,694 --> 02:03:31,309 how can you stay in love for decades. 1255 02:03:33,740 --> 02:03:35,526 Because I love her dearly. 1256 02:03:36,326 --> 02:03:38,738 But, from what I can see, 1257 02:03:38,828 --> 02:03:41,570 I dare say you haven't had sex for a long time. 1258 02:03:41,664 --> 02:03:43,996 If you don't make, you won't have love, right? 1259 02:03:46,753 --> 02:03:48,334 Chastity belt? 1260 02:03:48,963 --> 02:03:50,419 When we were your age, 1261 02:03:50,506 --> 02:03:52,212 we were unable to do it already. 1262 02:03:55,053 --> 02:03:57,760 My dear, there are so many people here. 1263 02:03:57,847 --> 02:03:59,053 That's embarrassing. 1264 02:04:06,564 --> 02:04:10,557 Young man, it doesn't matter if you can do it or not, 1265 02:04:11,194 --> 02:04:13,059 you will understand as time goes by. 1266 02:04:14,155 --> 02:04:15,270 Let's take a walk. 1267 02:04:15,865 --> 02:04:16,865 Okay. 1268 02:04:20,453 --> 02:04:22,819 Fuck, what nonsense. How werid. 85255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.