All language subtitles for Set.Me.Free.2014.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:03,910 Let us pray. 2 00:01:06,280 --> 00:01:10,610 Dear Father, these children are still young. 3 00:01:10,950 --> 00:01:14,050 They need your constant guidance and love 4 00:01:14,750 --> 00:01:18,590 This lovely couple has taken in these children as their own. 5 00:01:18,890 --> 00:01:24,560 Brother Joseph and sister Regina, please shower them with blessings. 6 00:01:25,160 --> 00:01:30,530 Bless Isaac's Home with happiness and peace 7 00:01:30,570 --> 00:01:33,800 and help this family to live according to your will. 8 00:01:34,840 --> 00:01:39,010 We pray in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 9 00:01:39,610 --> 00:01:41,380 - Amen. - Amen. 10 00:01:52,960 --> 00:01:55,290 You're home early. 11 00:01:55,590 --> 00:01:58,360 I skipped self-study. 12 00:01:59,630 --> 00:02:02,230 What were you hiding in a hurry? 13 00:02:02,460 --> 00:02:03,430 Nothing. 14 00:02:03,900 --> 00:02:06,140 Go on out. We have chicken tonight. 15 00:02:06,570 --> 00:02:07,640 What is it? 16 00:02:09,240 --> 00:02:11,470 Did you go through my stuff again? 17 00:02:11,710 --> 00:02:13,310 No, I said it's nothing. 18 00:02:13,710 --> 00:02:16,680 Come out for dinner. Dad hates it when you're late. 19 00:02:18,710 --> 00:02:22,350 - I hope you enjoyed dinner. - It was delicious. 20 00:02:23,850 --> 00:02:28,960 - It was a humble dinner. - Not at all. I ate so much. 21 00:02:31,030 --> 00:02:32,230 Father... 22 00:02:33,300 --> 00:02:35,900 Next week is Christmas and then New Year's. 23 00:02:36,170 --> 00:02:41,600 So I prepared a book and card for you and the Sisters. 24 00:02:44,810 --> 00:02:47,210 I wanted to buy something better 25 00:02:47,440 --> 00:02:49,610 like scarves but they were too expensive. 26 00:02:50,110 --> 00:02:52,280 So I wrote a card instead. 27 00:02:54,420 --> 00:02:59,390 This book is a good read. Thank you for caring for us. 28 00:02:59,720 --> 00:03:02,290 How thoughtful! What's your name? 29 00:03:02,460 --> 00:03:05,830 Sorry, I haven't memorized your name yet. 30 00:03:06,700 --> 00:03:07,930 Park Yeongjae.. 31 00:03:09,230 --> 00:03:11,970 John. Everybody here calls me John. 32 00:03:12,700 --> 00:03:16,670 His dream is to become a priest like you. 33 00:03:17,410 --> 00:03:21,510 He diligently attends Mass and participates in prep seminary. 34 00:03:22,110 --> 00:03:27,380 So we call him by his baptismal name at home. 35 00:03:28,820 --> 00:03:30,390 Father... 36 00:03:31,250 --> 00:03:34,460 - Please look after John. - Thank you, Lord. 37 00:03:34,890 --> 00:03:36,830 He is so considerate for his age. 38 00:03:37,530 --> 00:03:38,960 Thanks for the gift. 39 00:03:40,360 --> 00:03:45,230 Sister Regina, this is a miracle possible only by the grace of God. 40 00:03:46,240 --> 00:03:48,840 John, are you really serious about seminary? 41 00:03:49,540 --> 00:03:50,470 Yes. 42 00:03:51,410 --> 00:03:58,080 Study hard and I'll ask the Provost to write you a recommendation. 43 00:03:58,750 --> 00:04:00,280 - Really? - Of course. 44 00:04:01,220 --> 00:04:02,350 Thank you! 45 00:04:02,620 --> 00:04:03,650 Thank you! 46 00:04:09,830 --> 00:04:12,660 John, see you at Mass. Thanks for the gift. 47 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 - Good-bye. - Bye. 48 00:04:15,260 --> 00:04:18,100 - We'll be going. - Good-bye. 49 00:04:25,570 --> 00:04:31,010 The others should learn from you. The rascals only take and never give. 50 00:04:32,080 --> 00:04:35,650 Don't go roaming about but stay home and study. 51 00:04:36,490 --> 00:04:38,790 You know how hard it is to get into seminary. 52 00:04:39,460 --> 00:04:42,560 - Now go and study. - Okay. 53 00:05:28,800 --> 00:05:31,370 What about breakfast? 54 00:05:32,540 --> 00:05:34,880 What that asshole makes stinks. 55 00:05:36,010 --> 00:05:37,950 Tell him l went out early for self-study. 56 00:05:38,210 --> 00:05:39,010 Okay. 57 00:05:43,150 --> 00:05:44,250 Good morning. 58 00:05:46,890 --> 00:05:50,730 - What about Beomtae? - He went out early for self-study. 59 00:05:51,790 --> 00:05:53,760 Self-study at the crack of dawn? 60 00:05:56,130 --> 00:05:59,440 He'll be leaving soon so I shouldn't bother. 61 00:06:00,170 --> 00:06:03,170 Can vocational school students enter the seminary? 62 00:06:03,740 --> 00:06:07,510 Yes, there's no restriction. 63 00:06:08,140 --> 00:06:10,280 Attending prep seminary is most important. 64 00:06:11,650 --> 00:06:13,380 Did you tell your dad? 65 00:06:14,220 --> 00:06:15,980 I haven't heard from him for a while. 66 00:06:18,550 --> 00:06:21,690 He was so sure to come for you in just a couple of years. 67 00:06:22,690 --> 00:06:26,730 Priests can't marry so you need your parents' permission. 68 00:06:28,030 --> 00:06:32,470 It doesn't matter. You and Mom are my parents. 69 00:06:33,070 --> 00:06:34,670 I should call him. 70 00:06:35,740 --> 00:06:40,440 You know you have to go back home like Beomtae, don't you? 71 00:06:42,750 --> 00:06:43,780 Yes... 72 00:06:45,480 --> 00:06:46,750 I'll make the call. 73 00:08:07,830 --> 00:08:09,160 So you can't sell it at $100? 74 00:08:09,360 --> 00:08:14,800 - 100 would be too cheap. - You're like a fucking salesperson. 75 00:08:15,040 --> 00:08:19,780 - Letting your best customer down? - Then 120 and no less. 76 00:08:20,210 --> 00:08:21,080 120? 77 00:08:21,780 --> 00:08:24,480 Where do you get all this stuff? 78 00:08:24,510 --> 00:08:27,750 This son of a bitch is a walking shoe store. 79 00:08:28,480 --> 00:08:30,620 Do you go around stealing every night? 80 00:08:30,650 --> 00:08:36,090 That's none of your business. So who wants this at 120? 81 00:08:38,760 --> 00:08:41,960 Okay. 120. 82 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Now I'm broke. 83 00:08:45,970 --> 00:08:46,940 Count it. 84 00:08:52,070 --> 00:08:54,280 Don't tell your parents. 85 00:08:55,610 --> 00:08:58,210 The class teacher wants to see you. 86 00:09:05,420 --> 00:09:08,020 - You wanted to see me? - Yes, Yeongjae. Sit here. 87 00:09:10,790 --> 00:09:12,660 What was the name of your group home? 88 00:09:12,900 --> 00:09:13,760 Isaac's Home. 89 00:09:13,800 --> 00:09:17,030 Do they treat you well? 90 00:09:17,630 --> 00:09:19,470 - Yes. - That's good. 91 00:09:20,940 --> 00:09:26,440 They've sacrificed their lives to care for other children. 92 00:09:27,110 --> 00:09:31,880 So getting a job and making money is a way of repaying them. 93 00:09:32,750 --> 00:09:37,750 Instead of getting a job, I'm going to seminary. 94 00:09:38,350 --> 00:09:43,090 That's what you all say at first. You want to enter a good college. 95 00:09:43,930 --> 00:09:46,500 But after all everyone wants a good job. 96 00:09:46,800 --> 00:09:50,300 College is a waste of time and money. 97 00:09:51,270 --> 00:09:52,230 Yes... 98 00:09:53,740 --> 00:09:55,470 What did you call me for? 99 00:09:55,740 --> 00:09:58,710 Your father is here. 100 00:09:59,370 --> 00:10:03,850 He needed some of your documents for your brother's scholarship. 101 00:10:04,950 --> 00:10:06,950 So I told him to see you before he left. 102 00:10:08,220 --> 00:10:11,290 He said you wouldn't like seeing him. 103 00:10:15,760 --> 00:10:18,060 - No, he comes by sometimes.. - I see. 104 00:10:18,290 --> 00:10:23,530 Your father must've had his reasons for leaving you there. 105 00:10:24,070 --> 00:10:28,740 Everyone has some kind of painful memory from childhood. 106 00:10:31,570 --> 00:10:33,080 It's not a painful memory. 107 00:10:33,980 --> 00:10:36,050 My parents didn't put me there. 108 00:10:36,250 --> 00:10:39,720 I went by myself 'cause I couldn't stand them. 109 00:10:42,280 --> 00:10:44,920 If you're done I'll return to the classroom. 110 00:10:48,520 --> 00:10:50,660 The consequences of the 'Imo Military Revolt'. 111 00:10:50,990 --> 00:10:53,800 The 'Treaty of Jemulpo' was ratified in 1882. 112 00:10:54,030 --> 00:10:59,130 Qing Dynasty's intervention... Let's read about the intervention. 113 00:11:00,540 --> 00:11:04,210 The 'Imo Military Revolt'.. 114 00:11:05,370 --> 00:11:06,510 Sir... 115 00:11:17,490 --> 00:11:19,420 - Over here. - Hello. 116 00:11:19,660 --> 00:11:24,360 - Was it hard to come here? - No, I came here on one subway line. 117 00:11:24,390 --> 00:11:29,230 - Good, have a seat. - Is this him? 118 00:11:29,830 --> 00:11:36,910 Yes, he's my first son. He's very smart. 119 00:11:37,270 --> 00:11:40,580 But he chose to attend a vocational school. 120 00:11:40,840 --> 00:11:43,380 Academic schools are of no use. 121 00:11:43,680 --> 00:11:45,950 It's better to do well at a vocational school. 122 00:11:45,980 --> 00:11:50,690 - Your son has foresight. - Yes, he's smart. 123 00:11:51,290 --> 00:11:53,490 What's your name? 124 00:11:55,860 --> 00:11:58,960 His name is Park Yeongjae. 125 00:11:59,230 --> 00:12:04,870 He plays with plamodels and likes to read 126 00:12:05,270 --> 00:12:08,070 so he's very shy. 127 00:12:08,470 --> 00:12:10,540 Say something. 128 00:12:12,040 --> 00:12:16,480 What is your future dream? 129 00:12:17,250 --> 00:12:22,150 I hope he lives according to the Lord's vision. 130 00:12:22,520 --> 00:12:25,350 As he grows older, my concerns grow deeper. 131 00:12:25,590 --> 00:12:26,920 I see. 132 00:12:29,120 --> 00:12:32,660 When can he start coming to church? 133 00:12:32,690 --> 00:12:34,760 Well... 134 00:12:35,700 --> 00:12:41,870 He stays up too late studying so he can't get up Sunday mornings. 135 00:12:42,540 --> 00:12:45,010 My second son is better, but I'll see to it... 136 00:12:45,040 --> 00:12:46,180 Pastor. 137 00:12:47,380 --> 00:12:49,240 You've got it all wrong. 138 00:12:50,110 --> 00:12:51,810 I'm not his son. 139 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 We don't live together. 140 00:12:55,050 --> 00:12:57,520 Have you heard of Isaac's Home? 141 00:12:57,850 --> 00:13:00,020 It's quite famous among Catholics. 142 00:13:00,790 --> 00:13:05,630 And fuck church. I'll become a priest. 143 00:13:07,730 --> 00:13:09,060 Thank you for the drink, mister. 144 00:13:15,370 --> 00:13:17,870 He's going through puberty. 145 00:13:19,140 --> 00:13:20,380 Hey. 146 00:13:21,180 --> 00:13:27,180 What's wrong with you? Stop acting up and come back in. 147 00:13:27,550 --> 00:13:28,520 Let go. 148 00:13:29,120 --> 00:13:31,390 - Get back in. - I said let go! 149 00:13:36,930 --> 00:13:42,330 What's wrong? My reputation is on the line. 150 00:13:43,800 --> 00:13:48,270 I said I was sorry. Isn't that enough? 151 00:13:49,100 --> 00:13:54,940 This is all for your brother. So I can pay for his lunch money. 152 00:13:57,410 --> 00:14:01,220 Your hands and feet are fine. You have no physical defects. 153 00:14:02,220 --> 00:14:06,390 Go out and work! Why can't you work for money? 154 00:14:07,390 --> 00:14:11,390 Aren't you embarrassed living like this? 155 00:14:19,670 --> 00:14:21,000 This sucks. 156 00:14:23,540 --> 00:14:24,970 This really sucks. 157 00:14:29,010 --> 00:14:35,680 You'll be punished for living like this... Dad. 158 00:15:02,510 --> 00:15:06,450 He is seated at the right hand of God the Father Almighty. 159 00:15:06,950 --> 00:15:11,050 From thence He shall come to judge the living and the dead. 160 00:15:11,550 --> 00:15:14,990 I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church... 161 00:15:18,590 --> 00:15:20,760 - I'm back. - You're late. 162 00:15:21,730 --> 00:15:24,470 I served at Mass. 163 00:15:33,140 --> 00:15:35,740 - Yeongjae, go into your room. - Why? 164 00:15:36,450 --> 00:15:40,850 It disappeared from this house so we shouldn't rule anybody out. 165 00:15:41,150 --> 00:15:42,680 But he wouldn't... 166 00:15:44,890 --> 00:15:51,760 Someone is stealing stuff from the storage room. 167 00:15:53,230 --> 00:15:54,830 I see... 168 00:15:55,700 --> 00:15:58,400 We can't overlook your sins. 169 00:15:59,370 --> 00:16:01,840 This is clearly an act of burglary. 170 00:16:03,970 --> 00:16:07,340 If you come clean, we'll forgive you. 171 00:16:08,040 --> 00:16:10,350 Or else, we'll have to go to the police. 172 00:16:11,550 --> 00:16:14,950 This is very serious. Got it? 173 00:16:16,190 --> 00:16:18,390 - Yes. - Now close your eyes. 174 00:16:27,030 --> 00:16:28,960 - I'm back. - Wait. 175 00:16:31,330 --> 00:16:35,440 I heard you went out early today. 176 00:16:36,170 --> 00:16:40,280 As I know, even academic schools don't start that early. 177 00:16:41,010 --> 00:16:44,280 Then call the school and ask. 178 00:16:46,680 --> 00:16:53,720 Do you go out early to sneak stuff out of the storage? 179 00:16:54,760 --> 00:16:58,530 No, I don't. 180 00:17:02,300 --> 00:17:03,530 Open your bag. 181 00:17:11,110 --> 00:17:14,280 You should be thankful to us. 182 00:17:16,280 --> 00:17:19,010 But instead you steal? How dare you! 183 00:17:19,450 --> 00:17:20,450 Honey! 184 00:17:23,950 --> 00:17:27,120 I'm sure you sold everything at school. 185 00:17:30,660 --> 00:17:31,730 Is it really you? 186 00:17:32,800 --> 00:17:36,270 Tell us now or you'll be kicked out in the morning. 187 00:17:36,830 --> 00:17:39,700 No. It's really not me.. 188 00:17:41,870 --> 00:17:45,170 What's the use of raising these children 189 00:17:45,810 --> 00:17:48,140 when we're betrayed like this? 190 00:17:48,910 --> 00:17:50,810 Honey, go inside. 191 00:17:51,050 --> 00:17:52,380 I don't believe this... 192 00:17:56,020 --> 00:17:57,220 The rest of you can go, too. 193 00:17:59,890 --> 00:18:02,760 You have until tonight, okay? 194 00:18:03,130 --> 00:18:03,930 Okay. 195 00:18:05,460 --> 00:18:06,560 Good night. 196 00:18:35,590 --> 00:18:36,760 Go to sleep. 197 00:18:41,260 --> 00:18:42,400 I didn't fucking steal anything. 198 00:19:12,900 --> 00:19:18,640 Love does not rejoice at wrongdoing but finds its joy in the truth. 199 00:19:19,470 --> 00:19:22,740 It is always ready to make allowances, 200 00:19:23,010 --> 00:19:28,680 to trust, to hope and to endure whatever comes. 201 00:19:30,180 --> 00:19:31,580 The Word of the Lord. 202 00:19:31,810 --> 00:19:32,610 Amen. 203 00:19:35,220 --> 00:19:36,650 The body of Christ. 204 00:19:36,990 --> 00:19:37,920 Amen. 205 00:19:40,590 --> 00:19:41,890 - The body of Christ. - Amen. 206 00:19:48,430 --> 00:19:49,430 Beomtae. 207 00:19:52,000 --> 00:19:54,440 Dad... what are you doing here? 208 00:19:54,800 --> 00:19:57,170 What do you mean? I came to see my son. 209 00:19:57,910 --> 00:19:59,610 Why do you look so skinny? 210 00:20:01,580 --> 00:20:05,610 I told them to feed you well. Did they? 211 00:20:06,780 --> 00:20:08,850 Why didn't you just call me? Let's go. 212 00:20:09,080 --> 00:20:11,750 I should go and greet them. 213 00:20:11,790 --> 00:20:14,890 No, you don't have to. 214 00:20:15,560 --> 00:20:19,190 Yeongjae, go on in. Don't tell them my dad came. 215 00:20:20,030 --> 00:20:26,070 So you're Yeongjae! Beomtae told me a lot about you. 216 00:20:26,800 --> 00:20:31,640 He's bad-tempered like me so he doesn't have many friends. 217 00:20:32,210 --> 00:20:34,840 Will you stand by him? 218 00:20:35,080 --> 00:20:37,380 Stop it. Let's go. 219 00:20:38,380 --> 00:20:41,180 Look after Beomtae, will you? 220 00:20:41,750 --> 00:20:43,590 Let's eat out next time. 221 00:20:43,750 --> 00:20:45,420 Thanks, bye. 222 00:20:45,720 --> 00:20:46,790 Go on in. 223 00:21:04,440 --> 00:21:06,110 Wasn't that Beomtae's father? 224 00:21:07,540 --> 00:21:08,580 Yes. 225 00:21:10,450 --> 00:21:12,180 He must have come for Beomtae. 226 00:21:12,750 --> 00:21:16,090 He could've at least come in... What did he say? 227 00:21:18,190 --> 00:21:22,930 Nothing much. He had something to tell Beomtae. 228 00:21:27,460 --> 00:21:30,230 - Guests will come. Clean the floor. - Okay. 229 00:21:57,730 --> 00:21:58,830 Hey 230 00:21:59,860 --> 00:22:00,800 Did he go? 231 00:22:10,340 --> 00:22:11,270 Why? 232 00:22:13,440 --> 00:22:14,380 What? 233 00:22:15,980 --> 00:22:17,210 What did he say? 234 00:22:20,450 --> 00:22:21,680 None of your business. 235 00:22:24,490 --> 00:22:25,990 Something going on at home? 236 00:22:34,100 --> 00:22:35,400 The guests are here. 237 00:22:55,550 --> 00:22:56,550 Where are you going? 238 00:22:56,850 --> 00:23:00,420 Morning class duty. Go back to sleep. 239 00:23:50,210 --> 00:23:51,970 Move, make some room. 240 00:23:53,510 --> 00:23:58,080 This had a shitty sole. You piece of shit! 241 00:24:00,480 --> 00:24:02,220 It was fine when I sold it. 242 00:24:02,420 --> 00:24:06,090 Bullshit, that's why I bought it. 243 00:24:06,460 --> 00:24:08,690 But it fucked up after a few tryouts. 244 00:24:08,890 --> 00:24:12,090 Give me a refund or a new one. 245 00:24:13,030 --> 00:24:19,640 I can't give you a new one. Even stores don't do that. 246 00:24:20,300 --> 00:24:24,440 - You could've worn them out. - So you won't give me new ones? 247 00:24:27,710 --> 00:24:28,740 Sorry. 248 00:24:29,780 --> 00:24:31,680 Then fuck, I'll report you. 249 00:24:32,380 --> 00:24:36,750 What's faster? Telling the police or a teacher? 250 00:24:38,820 --> 00:24:43,160 Kids like you are known to have sticky fingers. 251 00:24:44,360 --> 00:24:46,230 What do you prefer? 252 00:24:48,160 --> 00:24:50,800 - How much do you want? - $150 253 00:24:59,710 --> 00:25:01,380 That's it, Yeongjae. 254 00:25:01,840 --> 00:25:07,720 No need to be shamed if you'd been like this in the first place. 255 00:25:09,490 --> 00:25:10,450 Thanks. 256 00:25:13,690 --> 00:25:19,860 Tell me if you have any problems. And don't tell the teachers. 257 00:25:34,580 --> 00:25:35,880 Hello? 258 00:25:45,650 --> 00:25:47,560 - Father. - John. 259 00:25:49,860 --> 00:25:53,500 It's okay now that we've recovered all of the money. 260 00:25:53,530 --> 00:25:55,100 But the provost is very upset 261 00:25:55,400 --> 00:25:58,230 that the holy sanctuary was robbed. 262 00:25:58,430 --> 00:26:02,340 Isaac's Home is of our diocese. 263 00:26:04,440 --> 00:26:07,540 I'll put in a good word for you. 264 00:26:07,940 --> 00:26:10,710 We're sorry, Father. 265 00:26:29,200 --> 00:26:30,100 You little thief! 266 00:26:31,100 --> 00:26:32,500 Stand still! 267 00:26:34,040 --> 00:26:37,540 Pack your stuff. Son of a bitch! 268 00:26:44,410 --> 00:26:46,280 Go in and help him pack. 269 00:26:47,220 --> 00:26:48,020 Yes. 270 00:26:48,220 --> 00:26:49,650 Ungrateful brat. 271 00:27:03,830 --> 00:27:05,070 Let's go in. 272 00:27:26,090 --> 00:27:27,220 Why? 273 00:27:30,230 --> 00:27:31,330 Why? 274 00:27:32,330 --> 00:27:33,360 What? 275 00:27:34,060 --> 00:27:35,700 Why did you? 276 00:27:37,270 --> 00:27:39,000 You won't even listen. 277 00:27:40,240 --> 00:27:41,870 I'll listen so tell me. 278 00:27:46,280 --> 00:27:49,380 My dad promised to take me home, but he can't. 279 00:27:49,910 --> 00:27:51,950 My step-mom doesn't know about me. 280 00:27:53,950 --> 00:27:56,620 You've sucked up to them, so you're okay. 281 00:27:56,850 --> 00:27:58,890 But I have no place to go. 282 00:28:00,960 --> 00:28:04,260 Why don't you talk to Mom? 283 00:28:05,490 --> 00:28:07,600 Like she'll listen. 284 00:28:08,060 --> 00:28:11,630 She wants me out as soon as possible. 285 00:28:12,500 --> 00:28:13,970 Still... 286 00:28:15,040 --> 00:28:19,540 What about my situation? What about me? 287 00:28:20,640 --> 00:28:22,950 A smart aleck like you should know better. 288 00:28:29,080 --> 00:28:31,150 Right, sorry. 289 00:28:31,390 --> 00:28:33,020 I'm so sorry. 290 00:28:34,890 --> 00:28:38,230 Why did you even ask if all you think about is yourself? 291 00:28:39,660 --> 00:28:41,600 Right, 292 00:28:42,800 --> 00:28:46,540 I forgot what kind of fucked up son of a bitch you are. 293 00:28:48,070 --> 00:28:50,140 I'm leaving just because I don't want to live like you. 294 00:28:56,680 --> 00:28:58,010 That was harsh. 295 00:30:04,050 --> 00:30:05,510 Good morning. 296 00:30:09,650 --> 00:30:11,050 When did Beomtae leave? 297 00:30:12,960 --> 00:30:16,490 I'm not sure. He left before I woke up. 298 00:30:16,890 --> 00:30:21,560 - Did he say anything last night? - No, I asked but he didn't talk much. 299 00:30:22,100 --> 00:30:26,440 Even a dog gives a farewell bark when it leaves. 300 00:30:28,540 --> 00:30:30,570 What's the use of feeding such pricks. Shit! 301 00:30:45,220 --> 00:30:48,890 - Go visit your family today. - What? 302 00:30:49,160 --> 00:30:53,060 Visit your family and see if you can go back. 303 00:30:55,430 --> 00:30:57,730 - Why? - What do you mean why? 304 00:30:57,970 --> 00:30:59,870 Old pricks should go back home. 305 00:31:00,170 --> 00:31:02,400 The cathedral and district office will be on our backs. 306 00:31:03,470 --> 00:31:05,740 We should stop receiving older assholes. 307 00:31:06,210 --> 00:31:08,310 But the priests won't... 308 00:31:08,340 --> 00:31:11,680 You can still attend Mass even if you leave. 309 00:31:12,820 --> 00:31:14,620 And frankly, I don't know. 310 00:31:17,450 --> 00:31:21,860 The priest and everybody else see you as a future priest. 311 00:31:23,960 --> 00:31:27,000 But I'm not sure 312 00:31:27,560 --> 00:31:31,770 if you're priest material or if you'll ever get into seminary. 313 00:31:35,770 --> 00:31:37,310 Do you understand? 314 00:31:37,810 --> 00:31:39,840 I'm being objective because I care. 315 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 Go and see your parents. 316 00:32:03,770 --> 00:32:04,870 What are you doing? 317 00:32:05,070 --> 00:32:08,000 What's in today? Aren't you selling? 318 00:32:08,370 --> 00:32:13,210 - No, I'm not. - Then what's this? 319 00:32:14,110 --> 00:32:15,140 Next time. 320 00:32:19,350 --> 00:32:20,380 What's up with him? 321 00:33:20,980 --> 00:33:24,080 Beomtae, give me a call. 322 00:33:24,710 --> 00:33:29,120 Come back and beg for forgiveness. You have no place to stay. 323 00:33:35,660 --> 00:33:37,190 We're closing at ten. 324 00:34:03,990 --> 00:34:04,890 Hello. 325 00:35:22,530 --> 00:35:24,730 - Yeongjae? - Go back to sleep. 326 00:35:42,080 --> 00:35:43,120 Get back to sleep. 327 00:35:51,930 --> 00:35:54,630 Why are you here? Are you back for good? 328 00:35:55,230 --> 00:35:59,400 I told you when l left I'd never come back. 329 00:36:00,400 --> 00:36:03,910 - But you're here. - Not because I want to be. 330 00:36:04,170 --> 00:36:06,140 I'll go tomorrow. Go to sleep. 331 00:36:06,610 --> 00:36:08,040 Stay a bit longer. 332 00:36:12,850 --> 00:36:14,020 Dad is asleep. 333 00:36:15,250 --> 00:36:17,120 I know. I saw him sleeping. 334 00:36:18,890 --> 00:36:23,990 - Is he working? - No, he just goes to church. 335 00:36:24,890 --> 00:36:29,130 Not just one church but four or five. 336 00:36:29,430 --> 00:36:30,770 I go with him sometimes. 337 00:36:31,700 --> 00:36:33,600 Then how does he make a living? 338 00:36:34,400 --> 00:36:38,940 Mom worked but hurt her back. She's at auntie's now. 339 00:36:39,340 --> 00:36:42,950 - Dad sent her there to save money. - What did she do? 340 00:36:43,710 --> 00:36:46,420 She cooked for construction workers. 341 00:36:48,250 --> 00:36:49,690 That stupid son of a bitch... 342 00:36:52,020 --> 00:36:55,060 Can I visit your place? 343 00:36:55,520 --> 00:36:59,290 Dad says it's much better than here. 344 00:36:59,560 --> 00:37:02,430 ls that what he said? That crazy... 345 00:37:02,460 --> 00:37:06,900 Never say that again. Don't even think about it. 346 00:37:09,510 --> 00:37:10,570 Go to sleep! 347 00:37:14,280 --> 00:37:16,810 - Want some pajamas? - No, go to sleep. 348 00:37:20,180 --> 00:37:22,790 When did he come? 349 00:37:24,520 --> 00:37:25,950 After midnight. 350 00:37:27,290 --> 00:37:29,220 Did he tell you why he came? 351 00:37:30,290 --> 00:37:32,330 No, nothing. 352 00:37:33,330 --> 00:37:37,670 - Really? Nothing? - No. 353 00:37:42,000 --> 00:37:48,510 Don't ask about the place he's at. He won't say anything good. 354 00:37:49,210 --> 00:37:50,280 Okay? 355 00:37:50,950 --> 00:37:51,880 Okay. 356 00:37:56,050 --> 00:38:01,990 I can't even stretch out my legs. 357 00:38:02,690 --> 00:38:05,760 It's hard because I can't go out. 358 00:38:08,860 --> 00:38:12,070 What? Another church? 359 00:38:12,970 --> 00:38:18,240 I would be punished if I did that. 360 00:38:19,410 --> 00:38:23,950 I serve God in heaven and 'Seongsim Church' on earth. 361 00:38:24,680 --> 00:38:33,220 Of course. What about my kids' scholarships? 362 00:39:38,820 --> 00:39:41,620 What did you buy this for? 363 00:40:01,940 --> 00:40:04,350 Let's see how it tastes. 364 00:40:07,650 --> 00:40:08,720 So you came? 365 00:40:15,360 --> 00:40:18,260 Don't stop... Just eat. 366 00:40:19,500 --> 00:40:20,730 Just eat. 367 00:40:32,040 --> 00:40:35,310 - When are you going? - Right after I finish eating. 368 00:40:35,880 --> 00:40:38,880 - Mom isn't here. - I heard. 369 00:40:39,550 --> 00:40:40,950 Good going. 370 00:40:43,550 --> 00:40:47,190 - Why did you come? - Do you have a problem with it? 371 00:40:47,460 --> 00:40:50,060 No, I thought you came to take Minjae. 372 00:40:50,090 --> 00:40:54,530 I told you that's never going to happen. 373 00:41:01,700 --> 00:41:06,740 If only my legs were okay, I would earn some money. 374 00:41:07,540 --> 00:41:08,940 You're full of shit. 375 00:41:20,560 --> 00:41:23,990 - Are you leaving already? - Yeah. 376 00:41:30,970 --> 00:41:34,840 I got this from church. Buy some books. 377 00:41:34,870 --> 00:41:36,340 You like reading. 378 00:41:37,510 --> 00:41:40,980 - I don't need it. - Take it. 379 00:41:44,950 --> 00:41:46,750 Can I go see just once where you live? 380 00:41:50,950 --> 00:41:54,520 Don't you dare say that again. Fuck! Just try coming. 381 00:42:03,270 --> 00:42:04,170 I'm going. 382 00:42:13,910 --> 00:42:15,710 Dad, Yeongjae's leaving. 383 00:42:28,290 --> 00:42:29,290 Here. 384 00:42:29,830 --> 00:42:32,090 Did you buy these? 385 00:42:32,960 --> 00:42:34,030 Don't ask. 386 00:42:34,460 --> 00:42:36,700 I told you. 387 00:42:36,970 --> 00:42:42,100 They give you lots of good stuff. You check that place out. 388 00:42:46,010 --> 00:42:49,910 Do they also give out T-shirts? 389 00:42:51,050 --> 00:42:52,080 Bye. 390 00:43:07,130 --> 00:43:08,100 Yeongjae! 391 00:43:08,730 --> 00:43:10,530 Thank God you didn't go too far. 392 00:43:13,070 --> 00:43:16,110 Wait for me! Why are you in such a hurry? 393 00:43:19,740 --> 00:43:20,810 Wait. 394 00:43:20,840 --> 00:43:22,710 Why the fuck are you following me? 395 00:43:23,410 --> 00:43:24,310 Yeongjae! 396 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - What? - Let's go see Mom. 397 00:43:29,620 --> 00:43:33,660 I don't know when you'll be back. She missed you a lot. 398 00:43:35,120 --> 00:43:37,690 Not today. Let's go next time. 399 00:43:37,930 --> 00:43:40,800 Tomorrow is Sunday. 400 00:43:40,960 --> 00:43:43,000 You can tell them Mom is sick. 401 00:43:43,470 --> 00:43:44,730 I'm begging you. 402 00:43:46,140 --> 00:43:48,640 I haven't gone to her since she left. 403 00:43:49,040 --> 00:43:51,710 Dad wouldn't let me. 404 00:43:52,780 --> 00:43:55,610 It's not too far. Please... 405 00:44:32,950 --> 00:44:34,750 Enjoy it while you can. 406 00:44:56,270 --> 00:44:57,470 Want some more? 407 00:45:13,460 --> 00:45:19,360 Stop crying. They're eating. 408 00:45:20,600 --> 00:45:26,540 My poor little baby... Do they feed you well? 409 00:45:28,410 --> 00:45:34,540 Your husband toId me he sent Yeongjae abroad to study. 410 00:45:35,210 --> 00:45:38,580 - Damn that bastard. - Stop it! 411 00:45:39,050 --> 00:45:41,790 Don't worry. I'm doing well. 412 00:45:43,920 --> 00:45:47,660 I hurt my back badly. 413 00:45:50,330 --> 00:45:55,100 I wish I could take you out to buy something nice. 414 00:45:55,530 --> 00:45:57,070 It's okay. Don't bother. 415 00:45:58,200 --> 00:46:00,000 Mommy's really sorry. 416 00:46:02,870 --> 00:46:05,010 Stop it. I don't want to hear it. 417 00:46:11,210 --> 00:46:13,220 Auntie is still better than Mom. 418 00:46:15,020 --> 00:46:17,390 Eat as much as you want. 419 00:46:48,120 --> 00:46:50,320 You can't sleep? 420 00:46:51,250 --> 00:46:55,090 I just came out for water. Go back to sIeep. 421 00:47:19,520 --> 00:47:25,690 Why didn't you call? I couId have gone up to Seoul. 422 00:47:26,290 --> 00:47:29,090 You should go to the hospital. 423 00:47:29,360 --> 00:47:31,390 You can't cure it by just lying all day. 424 00:47:34,230 --> 00:47:36,970 Hospitals in Seoul are just too expensive. 425 00:47:38,000 --> 00:47:41,570 And listening to your dad wailing for money 426 00:47:42,110 --> 00:47:44,070 will give me cancer. 427 00:47:48,080 --> 00:47:50,710 It's okay. I'm comfortable here. 428 00:47:54,580 --> 00:47:56,150 Is the place you're staying okay? 429 00:47:58,520 --> 00:48:00,860 Way better... 430 00:48:03,690 --> 00:48:05,300 So I was wondering... 431 00:48:07,000 --> 00:48:10,330 Can you take Minjae with you? 432 00:48:12,370 --> 00:48:17,910 I don't know how long I'll stay here. I'm worried about him. 433 00:48:18,710 --> 00:48:21,410 I made it clear when I left that it had to stop with me. 434 00:48:24,010 --> 00:48:25,780 You and Dad are just the same. 435 00:48:27,450 --> 00:48:30,050 Why don't you guys take on some responsibility? 436 00:48:30,950 --> 00:48:35,290 - That's not it. - Say I take Minjae with me. 437 00:48:35,830 --> 00:48:38,830 With both of us there I'm sure you two will separate. 438 00:48:40,830 --> 00:48:42,670 Then where do we go back? 439 00:48:43,770 --> 00:48:45,300 Who will be responsible for me? 440 00:48:45,940 --> 00:48:48,840 And what about Minjae? Do I take care of him? 441 00:48:49,770 --> 00:48:51,880 Why? What did I do to deserve this? 442 00:48:52,280 --> 00:48:54,140 No, that's not it... 443 00:48:55,650 --> 00:48:57,380 You're just the same. 444 00:48:59,350 --> 00:49:00,420 I'm going to bed. 445 00:50:23,050 --> 00:50:27,720 Help parents enjoy peaceful days with their children. 446 00:50:28,020 --> 00:50:30,590 For parents who have left this world, 447 00:50:30,620 --> 00:50:33,530 give them eternal rest in your kingdom. 448 00:50:33,990 --> 00:50:36,700 Let us pray for our local community. 449 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 Dear Lord of joy... 450 00:50:40,470 --> 00:50:43,200 - Did you go home? - Yes. 451 00:50:43,670 --> 00:50:47,240 - Why are you back so soon? - It was too painful. 452 00:50:48,170 --> 00:50:52,680 Help us nurture a community full of love and joy. 453 00:50:53,180 --> 00:50:55,620 Let us pray for the younger generation. 454 00:50:55,850 --> 00:51:02,560 Lord of truth, we pray for the confused youth... 455 00:51:12,970 --> 00:51:14,170 What did they say at home? 456 00:51:15,270 --> 00:51:18,340 - Nothing much. - Your father? 457 00:51:20,460 --> 00:51:23,330 My family's situation has gotten worse. 458 00:51:24,430 --> 00:51:29,800 My father is sick in bed. My mother isn't even at home. 459 00:51:30,130 --> 00:51:32,570 - It's gotten worse? - Yes. 460 00:51:32,970 --> 00:51:35,610 You know we love you, right? 461 00:51:36,740 --> 00:51:38,780 You've been such a good boy. 462 00:51:41,880 --> 00:51:43,910 But we're in a difficult situation. 463 00:51:45,580 --> 00:51:46,550 Mom, Dad 464 00:51:46,780 --> 00:51:51,920 I'll become a priest for sure and repay your kindness. 465 00:51:52,790 --> 00:51:56,560 I want to go to college and live decently. 466 00:51:56,930 --> 00:51:59,700 But going back will change everything. 467 00:52:00,060 --> 00:52:02,900 Is that a threat? 468 00:52:05,100 --> 00:52:06,640 No, that's not it... 469 00:52:07,240 --> 00:52:12,640 Okay, we'll talk with the priest. Be extra good at the cathedral. 470 00:52:13,110 --> 00:52:16,680 - Get it? - Yes. 471 00:52:18,580 --> 00:52:19,650 Honey, get out. 472 00:52:46,910 --> 00:52:47,810 Hey. 473 00:52:52,920 --> 00:52:55,080 Why are you so startled? That hurts. 474 00:52:56,720 --> 00:52:58,620 'Cause I didn't expect you here. 475 00:53:00,320 --> 00:53:03,130 - Why are you here? - What? 476 00:53:03,490 --> 00:53:08,570 We shared the same room for years and you didn't miss me? 477 00:53:10,300 --> 00:53:13,840 Of course, I missed you. How have you been? 478 00:53:15,740 --> 00:53:18,070 I texted you but you didn't reply. 479 00:53:22,410 --> 00:53:24,880 Can we talk? It'll only be minute. 480 00:53:32,590 --> 00:53:37,290 - I have to go to school. - Just for a second, okay? 481 00:53:47,040 --> 00:53:48,640 So you're doing good? 482 00:53:50,110 --> 00:53:51,140 Yeah. 483 00:53:52,480 --> 00:53:54,910 Yeongjae, I have a favor to ask. 484 00:53:55,850 --> 00:53:59,380 They adore you and listen to you. 485 00:54:00,580 --> 00:54:02,990 Persuade them so I can go back. 486 00:54:03,020 --> 00:54:05,660 It'll only be for a while. 487 00:54:06,290 --> 00:54:08,660 If you put in a good word for me, 488 00:54:09,260 --> 00:54:12,400 it'll be easier for me to talk to them. 489 00:54:13,030 --> 00:54:16,000 Help me out. 490 00:54:20,040 --> 00:54:22,040 I would like to help... 491 00:54:24,070 --> 00:54:25,140 but sorry. 492 00:54:26,410 --> 00:54:28,140 Why not? 493 00:54:31,010 --> 00:54:35,520 You really don't know why? 494 00:54:35,550 --> 00:54:38,090 Or are you pretending not to know? 495 00:54:39,560 --> 00:54:40,990 What do you mean? 496 00:54:42,990 --> 00:54:45,900 What nerve... 497 00:54:47,100 --> 00:54:50,100 I might get kicked out because of you. 498 00:54:50,600 --> 00:54:54,840 I'm hanging on with all I've got because of you. 499 00:54:55,810 --> 00:55:00,410 You want me to help you? Can you take care of me? 500 00:55:01,810 --> 00:55:05,050 - Son of a bitch - Fuck you. 501 00:55:05,620 --> 00:55:07,380 You're on your own now. 502 00:55:07,720 --> 00:55:10,890 I can't help you, dickhead. 503 00:55:16,030 --> 00:55:16,990 I'm going. 504 00:55:17,830 --> 00:55:20,830 Don't come asking me for help anymore. 505 00:55:36,150 --> 00:55:48,530 You are the green fruit on a branch reaching over a wall... 506 00:55:49,330 --> 00:56:04,110 You are the love of God, the beautiful love of God. 507 00:56:04,910 --> 00:56:11,010 I will pray for you and bless you. 508 00:56:11,480 --> 00:56:18,420 You are the gift of God, the lovely fruit of God. 509 00:56:18,890 --> 00:56:24,490 The blossoming tree in His arms. 510 00:56:34,240 --> 00:56:35,510 Father 511 00:56:36,970 --> 00:56:39,080 Yeongjae... Right, John 512 00:56:40,680 --> 00:56:43,310 I heard you visited your parents? Are they well? 513 00:56:43,550 --> 00:56:44,580 Yes. 514 00:56:46,620 --> 00:56:55,090 Father, did Mom... the director say something to you? 515 00:56:55,690 --> 00:56:56,660 To me? 516 00:56:57,260 --> 00:57:00,730 Yes, I saw her talking to you during Mass. 517 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 It was about the cathedral's donation. 518 00:57:06,100 --> 00:57:09,210 Why? Did you do something wrong? 519 00:57:09,540 --> 00:57:11,770 No. 520 00:57:12,610 --> 00:57:13,740 John. 521 00:57:14,940 --> 00:57:18,250 Do you really want to be a priest? You can be frank with me. 522 00:57:18,680 --> 00:57:23,690 - Yes, I'm not lying. - I know you're not lying. 523 00:57:25,020 --> 00:57:30,730 I just wanted to make sure you weren't pressured by the director. 524 00:57:31,060 --> 00:57:35,200 If you're not sure, you can always go back home. 525 00:57:35,500 --> 00:57:41,970 No, I can't go back home. Nobody cares for me at home. 526 00:57:42,640 --> 00:57:44,810 I'll run away from home, 527 00:57:45,040 --> 00:57:48,680 meet bad friends, and get myself into trouble. 528 00:57:48,950 --> 00:57:52,080 I'll spend the rest of my life out in the streets. 529 00:57:53,850 --> 00:57:55,990 Is that what you want? 530 00:57:57,020 --> 00:58:00,260 - No, of course not. - Please help me. 531 00:58:00,520 --> 00:58:02,560 I have to become a priest. 532 00:58:02,760 --> 00:58:06,200 A great priest like you... 533 00:58:06,760 --> 00:58:08,700 Please help me. 534 00:58:09,630 --> 00:58:11,230 Okay. 535 00:58:12,870 --> 00:58:15,940 I trust you'll help me. Thank you. 536 00:58:17,870 --> 00:58:18,940 Good-bye. 537 00:59:06,490 --> 00:59:07,460 Yeongjae! 538 00:59:14,330 --> 00:59:19,500 This is Yeongjae... no, John. I always get confused. 539 00:59:19,840 --> 00:59:22,410 So you're John. I heard a lot about you. 540 00:59:22,870 --> 00:59:24,270 Is John your real name? 541 00:59:24,770 --> 00:59:28,380 No, it's Yeongjae but everybody calls me John. 542 00:59:28,650 --> 00:59:30,250 You must be full of the Spirit. 543 00:59:31,650 --> 00:59:34,120 Nice to meet you. My name is Yunmi. 544 00:59:39,560 --> 00:59:43,830 She volunteered to teach and the director recommended you. 545 00:59:44,730 --> 00:59:49,370 Attending Mass isn't enough. You must also study hard. 546 00:59:49,670 --> 00:59:51,770 - Do you understand? - Yes. 547 00:59:52,170 --> 00:59:54,670 Let's study two times a week. 548 00:59:56,610 --> 00:59:58,940 Concentrate on studying but not her, okay? 549 01:00:06,220 --> 01:00:08,250 It's just like an ordinary house. 550 01:00:09,750 --> 01:00:12,220 Things have improved much. 551 01:00:13,720 --> 01:00:20,430 Children are reluctant to stay at a place with a facility sign. 552 01:00:21,500 --> 01:00:25,600 If this was a registered facility, we can receive more support. 553 01:00:27,170 --> 01:00:28,940 But we choose not to for the children. 554 01:00:29,610 --> 01:00:31,010 You are very devoted. 555 01:00:32,210 --> 01:00:34,880 I heard a seminary student from our diocese 556 01:00:34,910 --> 01:00:37,380 has been long-awaited. 557 01:00:37,780 --> 01:00:40,950 The whole congregation and the provost 558 01:00:41,380 --> 01:00:43,290 have high hopes for Yeongjae. 559 01:00:45,460 --> 01:00:49,360 Can vocational school students also enter seminaries? 560 01:00:50,690 --> 01:00:53,900 He's not even a high-ranking student. 561 01:00:55,530 --> 01:01:03,540 That's why I asked her to help him out. 562 01:01:04,340 --> 01:01:09,280 She overcame similar hardships so she'll understand him well. 563 01:01:09,810 --> 01:01:11,820 She may not be cute but she goes to Seoul University. 564 01:01:12,150 --> 01:01:19,560 Father, guys line up for me at school! 565 01:01:20,990 --> 01:01:23,590 See, lying is the greatest sin. 566 01:01:26,800 --> 01:01:31,630 This seems okay. Take a look. 567 01:01:38,340 --> 01:01:41,010 - This is a bit... - Is it too hard? 568 01:01:44,880 --> 01:01:45,980 Try this one. 569 01:01:54,520 --> 01:01:55,390 Come on in. 570 01:02:02,270 --> 01:02:03,900 I bet you've never been to such a place. 571 01:02:03,970 --> 01:02:04,770 No. 572 01:02:05,370 --> 01:02:08,540 My mom worked hard to open this place 573 01:02:08,810 --> 01:02:12,980 but only cab drivers come to eat. 574 01:02:14,410 --> 01:02:18,180 Who would want to eat in such a dark place? 575 01:02:18,720 --> 01:02:24,720 What did you just say? We have plenty of customers. 576 01:02:25,090 --> 01:02:29,530 How was your tuition paid? Do you think I dug up some oil? 577 01:02:34,300 --> 01:02:38,000 Well, who's this handsome guy? 578 01:02:41,140 --> 01:02:44,070 Dating younger guys, following the trend? 579 01:02:44,110 --> 01:02:46,640 No, he's just a high school student. 580 01:02:47,240 --> 01:02:49,410 Really? He's a baby then. 581 01:02:50,750 --> 01:02:51,780 Hello. 582 01:02:52,180 --> 01:02:55,150 I told you about my new student. 583 01:02:55,450 --> 01:02:58,220 He's Yeongjae but they call him John at home. 584 01:02:59,560 --> 01:03:03,190 Do you guys always have to use nicknames? 585 01:03:03,590 --> 01:03:07,260 No, it's my baptismal name. 586 01:03:07,300 --> 01:03:11,730 Go to Mass or put down the cross you have up. 587 01:03:11,770 --> 01:03:14,770 Mass doesn't give me money or food. 588 01:03:15,210 --> 01:03:18,810 - They only give you tiny rice cakes. - They're not rice cakes. 589 01:03:18,840 --> 01:03:21,880 What do you know? Funny, huh? 590 01:03:23,280 --> 01:03:26,550 What should I serve our baby? 591 01:03:33,060 --> 01:03:36,190 He's not a baby. Leave him alone. 592 01:03:36,760 --> 01:03:40,500 - Am I bothering you? - No. 593 01:03:41,830 --> 01:03:45,100 Eat as much as you want. 594 01:03:46,270 --> 01:03:49,610 Don't hesitate to come and eat anytime. 595 01:03:49,840 --> 01:03:51,040 You're welcome every day. 596 01:03:51,570 --> 01:03:56,810 One good meal can change everything. 597 01:03:57,910 --> 01:04:01,850 - Thank you. - How polite! 598 01:04:02,950 --> 01:04:08,360 With only girls in the family I'd love to adopt a son like you. 599 01:04:08,690 --> 01:04:12,330 Stop making him uncomfortable. Go finish the dishes. 600 01:04:12,800 --> 01:04:17,000 Just look how she talks! You go and finish them. 601 01:04:17,300 --> 01:04:19,300 Why should I? I'm a customer. 602 01:04:20,500 --> 01:04:21,540 Oh, is that so? 603 01:04:21,910 --> 01:04:26,140 Thanks for coming, Miss. Just try not to pay. 604 01:04:28,480 --> 01:04:30,050 You are upset because I didn't serve you? 605 01:04:30,080 --> 01:04:31,980 Here, eat up! 606 01:04:32,420 --> 01:04:33,450 I'm fine. Give it to him. 607 01:04:39,660 --> 01:04:40,560 Yeongjae. 608 01:04:47,560 --> 01:04:48,530 You... 609 01:04:50,530 --> 01:04:51,430 Come here. 610 01:05:00,880 --> 01:05:02,080 How did you find me? 611 01:05:03,380 --> 01:05:05,010 Dad told me. 612 01:05:05,050 --> 01:05:06,880 I said not to come near this place. 613 01:05:16,690 --> 01:05:20,330 He told me to give this to you and check out the place. 614 01:05:20,800 --> 01:05:24,930 I didn't want to come but you know how stubborn he is. 615 01:05:25,970 --> 01:05:32,880 You're driving me crazy. It's not as good as it seems. 616 01:05:33,280 --> 01:05:36,950 All we have is something thrown away by rich people. 617 01:05:38,380 --> 01:05:42,050 Okay, I won't come back. I'm sorry. 618 01:05:44,620 --> 01:05:48,320 I was curious but I wasn't dying to come and see. 619 01:05:49,430 --> 01:05:52,060 No matter how bad it is, I live with Mom and Dad. 620 01:05:52,500 --> 01:05:56,070 But you're here alone. I won't ever come again. 621 01:05:57,330 --> 01:05:58,900 You're driving me nuts. 622 01:06:05,510 --> 01:06:06,510 Did you eat? 623 01:06:28,360 --> 01:06:29,270 Wait. 624 01:06:37,140 --> 01:06:38,710 No, I have money. 625 01:06:39,110 --> 01:06:41,910 Shut up and take it. 626 01:06:42,180 --> 01:06:44,750 Don't be an idiot and tell Dad. 627 01:06:54,160 --> 01:06:55,120 Here. 628 01:06:56,490 --> 01:06:57,630 Thanks, bye! 629 01:07:24,890 --> 01:07:25,960 I'm back. 630 01:07:33,300 --> 01:07:37,230 - You're late. - We went to many bookstores. 631 01:07:37,530 --> 01:07:41,070 - You should have called. - I'm sorry. 632 01:07:41,770 --> 01:07:42,970 What about the workbook? 633 01:08:03,690 --> 01:08:09,130 You might be able to fool the priest and my wife 634 01:08:09,470 --> 01:08:12,840 but you can't fool me. 635 01:08:13,800 --> 01:08:15,870 You're the same as any other child. 636 01:08:17,570 --> 01:08:20,280 In fact you could be even worse. 637 01:08:22,580 --> 01:08:26,980 I'll be watching you. 638 01:08:29,220 --> 01:08:33,890 - Has Beomtae called you? - No. 639 01:08:34,320 --> 01:08:39,000 - I heard he was roaming about. - Really? 640 01:08:40,960 --> 01:08:42,700 If he gets in trouble again 641 01:08:43,200 --> 01:08:46,670 the district office will pick on you, too. 642 01:08:49,510 --> 01:08:50,640 Go to bed. 643 01:09:47,860 --> 01:09:49,070 'Thank you for breakfast' 644 01:09:49,970 --> 01:09:55,140 Before and after meals, thank them in a big voice, okay? 645 01:09:58,440 --> 01:10:02,380 Any of you seen Beomtae? 646 01:10:07,350 --> 01:10:09,990 Tell me who's seen Beomtae. 647 01:10:17,690 --> 01:10:18,730 What did he say? 648 01:10:23,570 --> 01:10:28,400 Don't even talk to him, okay? 649 01:10:28,940 --> 01:10:29,870 Okay. 650 01:10:31,670 --> 01:10:33,540 You don't know what he'll do. 651 01:10:34,610 --> 01:10:37,680 If he comes back, it'll be trouble for us. 652 01:10:39,650 --> 01:10:42,150 - Got it? - Okay. 653 01:10:43,950 --> 01:10:44,850 Now eat. 654 01:11:14,550 --> 01:11:22,160 I knew you were a sly little fox and a shitty son of a bitch. 655 01:11:23,130 --> 01:11:25,630 Beomtae, listen to me... 656 01:11:26,060 --> 01:11:32,700 You knew it wasn't me all along. You're such an asshole. 657 01:11:33,240 --> 01:11:37,270 - I knew you weren't my friend but... - That's not it. 658 01:11:38,470 --> 01:11:39,640 The director... 659 01:11:40,440 --> 01:11:44,810 no, Dad would be devastated 660 01:11:45,110 --> 01:11:50,420 if he knew about his faithful son's betrayal. 661 01:11:51,790 --> 01:11:54,020 - Dad! - Hey, Beomtae. 662 01:11:56,460 --> 01:11:59,930 Please, just this once. 663 01:12:00,360 --> 01:12:05,300 This was going to be my last time. l really needed money today. 664 01:12:06,170 --> 01:12:07,840 I'm so sorry. 665 01:12:08,710 --> 01:12:11,940 I'll do whatever you want. Just help me out this once. 666 01:12:12,880 --> 01:12:18,720 You shouldn't repent to me but to God you solemnly serve. 667 01:12:20,050 --> 01:12:22,750 Then help me return here. 668 01:12:23,150 --> 01:12:27,220 I don't care how you persuade the director. 669 01:12:27,990 --> 01:12:33,430 Get me back home by tomorrow and I'll keep this secret until I die. 670 01:12:34,500 --> 01:12:39,500 Okay, I'll talk to them after school. 671 01:12:40,540 --> 01:12:45,140 I'll make sure you can return. 672 01:12:46,880 --> 01:12:54,480 I'll ask them to forgive you saying you're out in the cold alone. 673 01:12:55,920 --> 01:12:57,090 Wait. 674 01:13:07,630 --> 01:13:10,800 Go to an internet cafe or somewhere. 675 01:13:17,170 --> 01:13:19,340 You sure know how to talk. 676 01:13:20,340 --> 01:13:23,010 You'll survive anywhere, you sly little fox. 677 01:13:24,450 --> 01:13:26,920 See you tomorrow at home. 678 01:13:28,720 --> 01:13:29,650 See you! 679 01:13:43,500 --> 01:13:53,040 ...great significance in forming a modern political and social system 680 01:13:53,540 --> 01:13:58,520 by limiting the authority of the monarchy... 681 01:16:06,110 --> 01:16:08,340 Hello? Is this the police? 682 01:16:09,550 --> 01:16:14,150 Someone is trying to break into a car. 683 01:16:15,080 --> 01:16:20,720 It's 47-8 Anyang-dong. 684 01:16:22,890 --> 01:16:24,460 No, he looks like a runaway boy. 685 01:16:27,060 --> 01:16:29,770 It's not my car. He's in a parking lot. Hurry up. 686 01:16:31,130 --> 01:16:32,040 Yes... 687 01:17:38,230 --> 01:17:39,340 I'm home. 688 01:17:43,910 --> 01:17:46,210 Father, this is for you. 689 01:17:49,580 --> 01:17:51,450 - Thanks. - You're welcome. 690 01:18:06,830 --> 01:18:08,700 I said don't hang around with Beomtae. 691 01:18:14,840 --> 01:18:16,340 We didn't. 692 01:18:18,810 --> 01:18:20,040 What did he say? 693 01:18:23,380 --> 01:18:25,080 What the fuck did he say? 694 01:18:26,680 --> 01:18:28,690 He said nothing. 695 01:18:29,990 --> 01:18:33,560 He was coming home today. 696 01:18:38,600 --> 01:18:43,170 Don't tell Mom and Dad you met him, okay? 697 01:18:45,130 --> 01:18:47,940 I saw you going around breaking into cars. 698 01:18:52,440 --> 01:18:54,610 Be careful unless you want to end up like him. 699 01:18:56,550 --> 01:18:57,610 Okay. 700 01:19:10,890 --> 01:19:12,500 This is the Song of Solomon. 701 01:19:13,060 --> 01:19:19,570 On my bed at night I sought my sweetheart. 702 01:19:20,240 --> 01:19:23,740 I sought but could not find him. 703 01:19:24,340 --> 01:19:27,280 I came upon watchmen those who go on their rounds in the city. 704 01:19:28,440 --> 01:19:30,750 ''Have you seen my sweetheart?'' 705 01:19:32,180 --> 01:19:34,150 Barely had I passed them 706 01:19:36,720 --> 01:19:39,260 when I found my sweetheart. 707 01:19:40,560 --> 01:19:42,060 The Word of the Lord. 708 01:19:42,760 --> 01:19:44,860 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 709 01:20:10,120 --> 01:20:11,090 Yeongjae! 710 01:20:12,720 --> 01:20:14,020 Your father is here. 711 01:20:15,590 --> 01:20:17,160 You said he was sick. 712 01:20:18,290 --> 01:20:20,530 - What? - Come out. 713 01:20:21,430 --> 01:20:23,600 What is this in the middle of the night... 714 01:20:36,250 --> 01:20:39,720 My precious son! My son is up! 715 01:20:40,180 --> 01:20:41,450 What are you doing? 716 01:20:41,820 --> 01:20:45,590 I've come to see my son. 717 01:20:48,160 --> 01:20:49,130 This is crazy. 718 01:20:49,160 --> 01:20:52,360 You shouldn't come here at this hour. 719 01:20:52,660 --> 01:20:55,770 I'm sorry, I'll get a cab for him. 720 01:20:56,000 --> 01:20:57,170 Wait. 721 01:20:58,370 --> 01:21:01,040 Did you have anything to tell me? 722 01:21:05,980 --> 01:21:12,480 I'm so ashamed of myself. 723 01:21:13,250 --> 01:21:20,920 I should be able to take care of my own children. 724 01:21:23,930 --> 01:21:25,160 Mr. Director... 725 01:21:27,900 --> 01:21:29,870 Can I call you my big brother? 726 01:21:30,100 --> 01:21:31,470 Dad, please! 727 01:21:31,500 --> 01:21:36,940 Call me as you wish but hurry up. The kids might wake up. 728 01:21:37,570 --> 01:21:41,180 All I want to say is that... 729 01:21:42,480 --> 01:21:45,850 you don't have any kids... 730 01:21:46,120 --> 01:21:48,420 No, I forgot. You have too many. 731 01:21:49,290 --> 01:21:59,060 I was such a moron to have two boys. 732 01:21:59,760 --> 01:22:06,200 Now they're miserable because of me. 733 01:22:07,240 --> 01:22:13,440 And my wife lives on alcohol. 734 01:22:14,540 --> 01:22:18,250 I can't take it anymore. 735 01:22:18,720 --> 01:22:25,560 If only my legs were good I would work for my boys. 736 01:22:26,160 --> 01:22:29,890 - Why drink when you're so sick? - Because I'm so frustrated. 737 01:22:31,260 --> 01:22:35,370 I drank because I was so upset and angry. 738 01:22:41,740 --> 01:22:50,780 I shouldn't be saying this. And I'm really sorry... 739 01:22:52,780 --> 01:22:56,090 But can I send my younger son here? 740 01:22:56,950 --> 01:22:59,060 There's nobody to take care of him... 741 01:23:00,560 --> 01:23:05,860 Wait, let go. I'm not finished. 742 01:23:05,900 --> 01:23:06,730 Let's go. 743 01:23:08,360 --> 01:23:12,500 - Let's go. - I have something to tell him. 744 01:23:12,940 --> 01:23:16,440 I'm sorry, I'll take him home. 745 01:23:17,310 --> 01:23:18,240 Let's go! 746 01:23:18,940 --> 01:23:24,450 Please go back home today. Let's talk when you're sober. 747 01:23:24,910 --> 01:23:27,680 No, you need to hear me out. 748 01:23:27,950 --> 01:23:32,320 Fuck! Let go of me! 749 01:23:32,620 --> 01:23:33,720 Stop it! 750 01:23:35,890 --> 01:23:36,860 Please.. 751 01:23:38,130 --> 01:23:39,230 Let's go. 752 01:23:47,870 --> 01:23:49,210 Take a taxi. 753 01:23:49,840 --> 01:23:53,180 Don't worry, the bus will come. 754 01:23:53,210 --> 01:23:57,680 - Take a taxi 'cause you're drunk! - I don't have the money! 755 01:23:59,420 --> 01:24:04,590 I'm good on my own. Go back. 756 01:24:05,260 --> 01:24:06,160 Dad... 757 01:24:07,190 --> 01:24:09,430 Please, don't be like this. 758 01:24:09,990 --> 01:24:12,760 I'm begging you. 759 01:24:13,960 --> 01:24:19,240 Or get me on insurance and cut off my fingers 760 01:24:19,500 --> 01:24:22,670 or poison my milk or something. 761 01:24:24,210 --> 01:24:27,640 Please, just kill me! 762 01:24:32,450 --> 01:24:36,750 I'm sorry. 763 01:24:37,050 --> 01:24:38,190 Still... 764 01:24:40,120 --> 01:24:45,090 Don't hate your mother. You shouldn't do that. 765 01:24:46,160 --> 01:24:52,970 I don't hate her. You're the only person I hate. 766 01:24:54,900 --> 01:24:57,510 I totally deserve it. 767 01:25:00,110 --> 01:25:05,320 - Still, try to understand me... - Shut up! Just take a taxi home! 768 01:25:08,180 --> 01:25:10,620 Please take Minjae with you. 769 01:25:13,760 --> 01:25:17,290 Dad! It's hard enough by myself. 770 01:25:20,730 --> 01:25:22,270 You're so damn selfish. 771 01:25:23,600 --> 01:25:26,970 Leaving him with me to enjoy your own life? 772 01:25:27,240 --> 01:25:28,510 No, that's not it. 773 01:25:28,540 --> 01:25:31,540 Without Minjae at home, I can't go back. 774 01:25:32,380 --> 01:25:35,480 What? You're coming back home? 775 01:25:37,280 --> 01:25:38,580 Dad! 776 01:25:43,090 --> 01:25:47,560 Take a taxi or walk home. I don't care. 777 01:25:52,630 --> 01:25:57,370 Just try coming here again if you want to see me go crazy. 778 01:26:14,750 --> 01:26:15,720 Yeongjae. 779 01:26:19,020 --> 01:26:21,520 You said your father was sick in bed. 780 01:26:23,130 --> 01:26:24,230 I'm sorry. 781 01:26:25,960 --> 01:26:29,430 If this continues, we can't keep you here. 782 01:26:30,570 --> 01:26:33,700 - I understand. - l want no more trouble. 783 01:27:07,140 --> 01:27:11,170 Today everything is on sale. Any questions? 784 01:27:17,480 --> 01:27:20,080 - Is this the new model? - You bet. 785 01:27:38,500 --> 01:27:40,970 Catholic High Schools Nationwide 786 01:28:17,010 --> 01:28:17,870 Yeongjae. 787 01:28:19,110 --> 01:28:19,880 Hi. 788 01:28:20,410 --> 01:28:21,780 Why are you out? It's cold. 789 01:28:22,010 --> 01:28:23,450 You're early. 790 01:28:23,480 --> 01:28:26,550 My class ended early. What's up? 791 01:28:26,850 --> 01:28:29,690 I wanted to give you this. 792 01:28:30,490 --> 01:28:31,350 What's this? 793 01:28:31,720 --> 01:28:37,130 I wanted to thank you for helping me. 794 01:28:37,160 --> 01:28:38,130 Really? 795 01:28:40,430 --> 01:28:42,500 Thanks. 796 01:28:44,100 --> 01:28:47,640 I feel like I'm taking candy from a child. 797 01:28:48,270 --> 01:28:50,840 Why not buy something for yourself? 798 01:28:51,740 --> 01:28:54,140 There's nothing I want for myself. 799 01:28:57,210 --> 01:28:58,180 Well, in fact, 800 01:28:59,280 --> 01:29:01,220 I need to ask you a favor. 801 01:29:01,620 --> 01:29:05,360 I knew it. So this is a bribe? 802 01:29:06,260 --> 01:29:07,520 What is it? 803 01:29:08,020 --> 01:29:13,600 Could you talk to Dad, I mean the director for me? 804 01:29:14,230 --> 01:29:21,440 Tell him I've improved and I can make it into seminary school. 805 01:29:22,240 --> 01:29:26,940 There's a boarding prep school for priesthood. 806 01:29:28,140 --> 01:29:34,250 If I can only get in I won't have to deal with the director. 807 01:29:34,820 --> 01:29:38,660 - Can you do this for me? - Yeongjae. 808 01:29:40,090 --> 01:29:41,120 Yes? 809 01:29:41,660 --> 01:29:44,830 Don't worry. I know what you mean. 810 01:29:47,330 --> 01:29:52,770 But I hope you're not fooling yourself. 811 01:29:53,800 --> 01:29:57,370 I hope you can live according to your words. 812 01:30:00,310 --> 01:30:03,980 You know what I mean? Can you promise? 813 01:30:05,450 --> 01:30:08,320 - Yes, I promise. - Okay. 814 01:30:09,520 --> 01:30:10,450 Let's go in. 815 01:30:22,670 --> 01:30:24,270 - Hello. - I'm back. 816 01:30:24,300 --> 01:30:27,170 I'm sorry but can you take him into his room? 817 01:30:27,470 --> 01:30:28,370 Yeongjae. 818 01:30:30,770 --> 01:30:34,440 - Dad, get up. - Sit over here. 819 01:30:35,040 --> 01:30:38,050 Get up if you don't want to see me going crazy! 820 01:30:38,080 --> 01:30:41,320 John, that's so rude! 821 01:30:41,350 --> 01:30:45,460 You're called John here. That's a good name. 822 01:30:45,920 --> 01:30:47,890 - Get up! - Yeongjae! 823 01:30:48,690 --> 01:30:50,090 Get up! 824 01:30:50,290 --> 01:30:53,060 What are you doing? Go to your room! 825 01:30:55,060 --> 01:30:59,070 - Dad, these people must go. - These people? 826 01:30:59,440 --> 01:31:02,210 Listen to him talk! 827 01:31:02,410 --> 01:31:04,410 - Why don't you grow up? - Dad? 828 01:31:04,440 --> 01:31:08,040 I've grown up way too soon because of you. Get up! 829 01:31:08,550 --> 01:31:09,410 Yeongjae! 830 01:31:11,280 --> 01:31:16,450 What about Minjae's school? I heard nearby schools were good. 831 01:31:17,450 --> 01:31:26,760 An academic school for Minjae 'cause he's going to college. 832 01:31:28,570 --> 01:31:29,470 - Yeongjae! - John! 833 01:31:29,630 --> 01:31:32,570 What are you doing? Put that knife down! 834 01:31:33,000 --> 01:31:34,570 You bastard! Put it down! 835 01:31:34,870 --> 01:31:36,840 Sorry, Dad... 836 01:31:37,710 --> 01:31:41,140 But please send him away. Or I'll... 837 01:31:41,580 --> 01:31:45,850 He used to threaten us with scissors 838 01:31:45,880 --> 01:31:49,150 - at his throat as a child. - Stop the bullshit and leave! 839 01:31:50,120 --> 01:31:51,050 Yeongjae! 840 01:31:53,790 --> 01:31:57,360 Yeongjae, put it down and let's go outside. 841 01:31:59,330 --> 01:32:01,730 - You, son of a bitch! - Dad! 842 01:32:01,760 --> 01:32:03,130 Please step outside. 843 01:32:04,000 --> 01:32:04,970 Please! 844 01:32:06,200 --> 01:32:07,600 What the fuck are you doing! 845 01:32:11,710 --> 01:32:14,410 We're leaving so stop. 846 01:32:14,710 --> 01:32:17,380 - I'm sorry. - You're bleeding. 847 01:32:17,410 --> 01:32:18,280 Stop it. 848 01:32:18,450 --> 01:32:20,150 Sorry for causing such trouble. 849 01:32:20,350 --> 01:32:23,220 Dad, let's go. He's bleeding too much. 850 01:32:23,250 --> 01:32:26,360 - John, your father's leaving. - Go away! 851 01:32:26,660 --> 01:32:28,560 - Son of a bitch. - Please! 852 01:32:28,790 --> 01:32:33,560 - You're no longer my son. - Let's just go! 853 01:32:34,530 --> 01:32:37,330 Don't ever come here again! 854 01:32:37,670 --> 01:32:38,600 Yeongjae! 855 01:32:53,650 --> 01:32:57,690 Dad... it's all my fault. 856 01:32:57,990 --> 01:33:01,560 I won't ever do that again. Please forgive me. 857 01:33:03,530 --> 01:33:04,630 Dad... 858 01:33:06,030 --> 01:33:11,300 I'll go to Mass more and study harder. 859 01:33:11,840 --> 01:33:14,170 I'll pay you back. 860 01:33:15,940 --> 01:33:17,810 PIease forgive me this once. 861 01:33:19,410 --> 01:33:20,610 PIease forgive me this once. 862 01:33:20,940 --> 01:33:24,780 You know how grateful I am. 863 01:33:28,450 --> 01:33:32,290 Please give me one more chance. 864 01:33:32,790 --> 01:33:37,460 I'll never do that again. Forgive me. 865 01:33:54,710 --> 01:33:55,750 Let me see. 866 01:34:00,850 --> 01:34:02,590 Please forgive me.. 867 01:34:22,140 --> 01:34:24,210 Things like that can happen. 868 01:34:26,040 --> 01:34:31,010 You didn't mean to do that, did you? 869 01:40:21,700 --> 01:40:24,900 - Where is he going? - Jacob's Home in Miryang. 870 01:40:25,170 --> 01:40:30,570 It's in the country but it's new and the air is clean. 871 01:40:31,410 --> 01:40:35,010 I put in a good word for you so take care. 872 01:40:36,110 --> 01:40:40,650 - Call me once in a while. - Call me, too. 873 01:40:41,780 --> 01:40:42,690 I will. 874 01:40:43,420 --> 01:40:48,220 Let's get going. What's all the fuss. 875 01:40:48,890 --> 01:40:53,930 Don't give up on your dream. Study hard and go to Mass. 876 01:40:54,430 --> 01:40:56,230 God will guide you through everything. 877 01:40:57,700 --> 01:40:59,870 - Good-bye. - Let's go. 878 01:41:16,220 --> 01:41:19,990 Wherever you go, just remember 879 01:41:21,190 --> 01:41:23,690 there are more people in worse situations. 880 01:41:25,260 --> 01:41:28,330 You'll do well if you remember that. 881 01:41:32,340 --> 01:41:33,300 I will. 882 01:41:36,840 --> 01:41:42,410 I'm sorry Dad, can I stop by somewhere? 883 01:41:43,410 --> 01:41:44,950 You don't have to call me Dad. 884 01:41:45,480 --> 01:41:47,480 You'll soon have a new Dad. 885 01:42:12,410 --> 01:42:13,410 Yeongjae.. 886 01:42:15,270 --> 01:42:17,560 - Were you in class? - Yes. 887 01:42:19,450 --> 01:42:20,550 I came to give you this. 888 01:42:22,790 --> 01:42:23,790 What is it? 889 01:42:24,490 --> 01:42:28,450 Some clothes and shoes that I've outgrown. 890 01:42:30,790 --> 01:42:31,830 Thanks. 891 01:42:32,700 --> 01:42:36,930 I won't tell Dad because then he won't buy me any clothes. 892 01:42:38,540 --> 01:42:43,110 Okay. These are good as new. 893 01:42:45,110 --> 01:42:47,040 But why now? Going somewhere? 894 01:42:47,810 --> 01:42:50,980 No, I sorted out my old stuff. 895 01:42:55,750 --> 01:42:57,050 Sorry. 896 01:43:00,020 --> 01:43:01,660 That'll never happen again. 897 01:43:03,730 --> 01:43:07,600 I made sure Dad would never do that again. 898 01:43:13,870 --> 01:43:17,640 I should have stopped him from going then. 899 01:43:19,410 --> 01:43:20,480 I'm really sorry. 900 01:43:22,580 --> 01:43:26,180 Dad also said he'll never go there again. 901 01:43:29,790 --> 01:43:32,290 So don't worry about us. 902 01:43:36,390 --> 01:43:40,730 When we grow up, let's make a lot of money. 903 01:43:43,170 --> 01:43:45,100 And let's live together. 904 01:43:46,700 --> 01:43:51,340 Stop crying. You look like a sissy. 905 01:43:53,310 --> 01:43:54,980 Go back into class. I have to go now. 906 01:44:01,920 --> 01:44:03,720 Where's your school uniform? 907 01:44:08,420 --> 01:44:11,360 Don't ask. I'll call you. 908 01:44:26,310 --> 01:44:27,310 Take care. 909 01:45:05,320 --> 01:45:06,520 We can go now. 61712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.