All language subtitles for Polar.2019.720p.NF.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,808 [thunder claps] 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,689 [birds chirping] 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,114 [distant music plays] 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,800 [bird chirping] 6 00:01:12,113 --> 00:01:14,413 [distant music becomes louder] 7 00:01:15,742 --> 00:01:17,832 ["September" by Earth, Wind & Fire plays] 8 00:01:26,961 --> 00:01:27,961 [groans] 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,917 ♪ Do you remember ♪ 10 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 ♪ The 21st night of September? ♪ 11 00:01:34,969 --> 00:01:37,639 ♪ Love was changing The minds of pretenders ♪ 12 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 [deep breaths echo] 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,095 ♪ While chasing the clouds away... ♪ 14 00:01:41,184 --> 00:01:43,604 Retirement, here I come, motherfuckers. 15 00:01:44,395 --> 00:01:45,805 ♪ Our hearts were ringing ♪ 16 00:01:46,439 --> 00:01:49,939 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,527 ♪ As we danced in the night ♪ 18 00:01:52,612 --> 00:01:53,452 ♪ Remember ♪ 19 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Ah. [sniffs] 20 00:01:54,823 --> 00:01:57,663 ♪ How the stars stole the night away ♪ 21 00:01:57,742 --> 00:01:59,242 What's your name again, baby? 22 00:01:59,327 --> 00:02:01,197 I'm still Sindy, baby! 23 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 [Sindy laughs] 24 00:02:03,331 --> 00:02:05,081 Well, hello again, Sindy baby. 25 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 - How about a little bubbly? - Oh, yeah! 26 00:02:07,710 --> 00:02:08,710 [Sindy chuckles] 27 00:02:09,170 --> 00:02:11,340 - Whoa! - [Sindy squeals] 28 00:02:11,422 --> 00:02:13,092 You got a little on you! 29 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Come here. 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,842 [loud slurping] 31 00:02:18,012 --> 00:02:18,932 Woo-woo! 32 00:02:19,013 --> 00:02:20,853 [grunts] 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,146 - ...thirteen, fourteen... - Yeah, baby! 34 00:02:27,230 --> 00:02:28,150 ...fifteen... 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 You're so strong! 36 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 In position. 37 00:02:34,279 --> 00:02:35,529 Woo-hoo! 38 00:02:35,613 --> 00:02:37,163 - [Sindy giggles] - You like that? 39 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 [Sindy] You know I do! 40 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 You got it, babe! 41 00:02:40,076 --> 00:02:41,076 [Sindy chuckles] 42 00:02:41,119 --> 00:02:42,449 [chuckling sounds on radio] 43 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 [Sindy] You're such a great dancer. 44 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Oh, yes! 45 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 [Sindy laughs] 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 - Come here, honey. - Oh, these hips don't lie. 47 00:02:52,046 --> 00:02:53,506 - Rawr! - You like that? 48 00:02:53,590 --> 00:02:54,840 I love it! Come here. 49 00:02:55,550 --> 00:02:57,300 [both moaning] 50 00:02:58,553 --> 00:02:59,893 Easy now, Disco Man. 51 00:02:59,971 --> 00:03:02,431 [moaning sounds on radio] 52 00:03:03,641 --> 00:03:04,851 [Sindy laughs] 53 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 - [Sindy] Oh, yeah. - Oh! 54 00:03:08,938 --> 00:03:11,318 [Sindy moans] 55 00:03:13,776 --> 00:03:15,276 It's blow time, mister. 56 00:03:15,361 --> 00:03:17,701 - Oh, is that an order? - Mm-hmm. [giggling] 57 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Be my guest. 58 00:03:19,115 --> 00:03:20,315 Oh, yeah. [Sindy] Hello there. 59 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 This retirement thing is really working out. 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 - [man] Thank you, thank you. - [deep exhale] 61 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 - Bang. - [moans] 62 00:03:33,129 --> 00:03:34,129 [bird squawks] 63 00:03:35,423 --> 00:03:36,673 [grunts] 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 Moving in. 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,854 [man grunts] 66 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 Hey! 67 00:03:44,682 --> 00:03:45,932 [whistle blows] 68 00:03:46,601 --> 00:03:47,601 [groans] 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,018 [music stops] 70 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Oh, God, fuck! 71 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 I fuckin' love that song! 72 00:03:52,690 --> 00:03:54,030 - [Hilde] All you, Facundo. - Oh! 73 00:03:55,068 --> 00:03:56,568 [man groans, coughs] 74 00:03:59,280 --> 00:04:00,700 [groaning continues] 75 00:04:00,782 --> 00:04:02,162 [coughs] 76 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Why? 77 00:04:05,828 --> 00:04:08,118 - You got old, Michael. - [Michael] Sindy bab... 78 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Not that old, after all. 79 00:04:11,501 --> 00:04:13,421 - [helicopter approaches] - [Sindy moans] 80 00:04:13,503 --> 00:04:15,663 [Alexei] Karl, we're ready to get the fuck out of here. 81 00:04:16,130 --> 00:04:17,670 ["September" resumes"] 82 00:04:17,757 --> 00:04:20,337 [Karl, over radio] At your service! Please come onboard. 83 00:04:20,426 --> 00:04:21,426 [bell clangs] 84 00:04:23,638 --> 00:04:25,808 Yeah. It's done. We're heading back now. 85 00:04:29,477 --> 00:04:31,187 ♪ Do you remember ♪ 86 00:04:31,771 --> 00:04:32,981 [Karl] Fasten your seatbelts. 87 00:04:33,064 --> 00:04:34,904 - Enjoy the ride. - ♪ The 21st of September? ♪ 88 00:04:34,983 --> 00:04:36,193 [Sindy] Woo-woo! 89 00:04:36,276 --> 00:04:38,526 ♪ Love was changing the minds Of pretenders ♪ 90 00:04:39,487 --> 00:04:41,157 ♪ While chasing the clouds... ♪ 91 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 Great job, Facundo. See you back at the mansion. 92 00:04:43,825 --> 00:04:45,695 [Facundo] Yes, ma'am. Safe flight. 93 00:04:45,827 --> 00:04:47,037 ♪ Ba dee ya ♪ 94 00:04:47,704 --> 00:04:49,414 ♪ Say, do you remember ♪ 95 00:04:49,497 --> 00:04:53,247 [all singing in unison] ♪ Ba dee ya, dancing in September ♪ 96 00:04:53,334 --> 00:04:59,424 ♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪ 97 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 [thunder rumbles] 98 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 [woman] Okay, sweetie, Dr. Becker will see you now. 99 00:05:20,570 --> 00:05:22,990 [Becker] If I can get you to take a nice deep breath in. 100 00:05:23,072 --> 00:05:24,242 - [man inhales] - And out. 101 00:05:24,324 --> 00:05:25,624 [man exhales] 102 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 And once more. 103 00:05:27,285 --> 00:05:28,285 [inhales] And out. 104 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 [exhales] 105 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Oh. 106 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 Lung's good... considering. 107 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 It's never too late to get that metal removed. 108 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Lift the arm up. 109 00:05:41,924 --> 00:05:43,604 [Becker clears throat] Gosh, it must hurt. 110 00:05:45,053 --> 00:05:47,143 - [light metallic tapping] - Eh, it's not too bad. 111 00:05:48,264 --> 00:05:49,724 Okay, you can lower it. 112 00:05:50,850 --> 00:05:52,480 [thunder rumbling] 113 00:05:54,771 --> 00:05:56,861 How's the hearing in that left ear, Duncan? 114 00:05:56,939 --> 00:05:57,939 What was that? 115 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Funny. Very funny. 116 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Did you get all the shots I recommended? 117 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 Hep-A? Shingles? 118 00:06:05,865 --> 00:06:07,155 All good. 119 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Okay. If you lie down on your side, please. 120 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 And I'll get you to bring your knees up to your chest, please. 121 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 [sighs] Okay. 122 00:06:24,133 --> 00:06:25,133 And deep breath. 123 00:06:25,593 --> 00:06:26,803 [squishing sound] 124 00:06:27,595 --> 00:06:30,515 When people ask me why I save the prostate exam till last, 125 00:06:31,432 --> 00:06:34,592 I just think it's nice for my patients to have something fun to look forward to. 126 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 And exhale. 127 00:06:37,105 --> 00:06:38,105 We're done. 128 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 Oh, I baked a pear tartine. 129 00:06:44,737 --> 00:06:45,737 [Becker chuckles] 130 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 - You want some? - Thanks. 131 00:06:48,449 --> 00:06:49,829 All right! 132 00:06:49,909 --> 00:06:50,909 Here you go. 133 00:06:51,369 --> 00:06:52,369 Homemade. 134 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 What are you looking forward to most about retiring? 135 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 Don't know. The normal stuff. 136 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 The most dangerous time for men is the year they retire. 137 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 They take up some crazy sport. 138 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 They ditch their wife and fuck girls younger than their daughters. 139 00:07:08,761 --> 00:07:10,391 They think they're king of the world. 140 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 It's not always the things I test for that get you. 141 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 We got you covered for cancer and heart disease and basic human biology. 142 00:07:22,191 --> 00:07:24,031 But sometimes the killer's in your head. 143 00:07:24,735 --> 00:07:27,195 The mental side of retirement. Phew. 144 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 It can be deadly. 145 00:07:30,199 --> 00:07:31,279 [Becker] Mmm. 146 00:07:31,367 --> 00:07:33,907 Wow! This pie is great. Hmm. 147 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 What about cigarettes? 148 00:07:39,584 --> 00:07:40,584 I quit. Good for you. 149 00:07:47,800 --> 00:07:50,237 [man] Yes, going through your financial report, the good news, 150 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 yes, is that you've got no financial worries at all. 151 00:07:54,974 --> 00:07:56,234 [light muzak plays] 152 00:07:57,310 --> 00:07:58,390 [sharp inhale] 153 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Will you be making the same charity donation again this year, 154 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 $200,000, yes? 155 00:08:05,026 --> 00:08:06,736 - Yes. - Yes. 156 00:08:06,819 --> 00:08:08,909 Same recipient, the trust, yes? 157 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 - Yes. - Yes. 158 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 And from the same bank account, 159 00:08:12,408 --> 00:08:15,538 the Montana Union Credit Bank, yes? 160 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Yes. 161 00:08:21,209 --> 00:08:23,709 As per your employment agreement, 162 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 Damocles will be matching your pension contributions, 163 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 which have been substantial. 164 00:08:28,341 --> 00:08:29,721 You have put away the maximum 165 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 and the company plan has seen it grow at a rate of a good six percent per year. 166 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 You can draw half of that on your official retirement date, 167 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 which is in... 168 00:08:43,231 --> 00:08:44,231 Fourteen days. 169 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Yes! 170 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Then in 14 days, 171 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 Damocles will be cutting you a check 172 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 for the best part of... 173 00:08:55,284 --> 00:08:59,164 eight million two hundred and seven thousand five hundred and twenty-three dollars and four cents. 174 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 How about that, Mr. Vizla? 175 00:09:08,172 --> 00:09:09,512 [sharp inhale] 176 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 You have properties in four states, yes? 177 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 I just need to know which one you'll be retiring to so... 178 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 Use the Florida address. 179 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 The Florida address, yes. 180 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Keeping the old golf handicap down? 181 00:09:26,148 --> 00:09:27,148 Yes? 182 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Yes. 183 00:09:28,859 --> 00:09:29,859 Yes. 184 00:09:32,822 --> 00:09:34,622 - [bell tolls] - [organ music plays] 185 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 186 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 I shall fear no evil, 187 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 for you are with me. 188 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 Your rod and your staff comfort me... 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,881 [cell phone ringing] 190 00:09:45,960 --> 00:09:47,500 [ringing echoes] 191 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 And I will dwell in the house of the Lord forever. 192 00:09:54,385 --> 00:09:55,385 Speak. 193 00:09:57,930 --> 00:09:59,850 - You wanted to talk. - [Vivian] You watching me? 194 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 [Duncan] Yep. 195 00:10:01,225 --> 00:10:02,725 We need to meet. 196 00:10:02,810 --> 00:10:04,810 - Jimmy's in ten. - I'll be there. 197 00:10:13,654 --> 00:10:16,124 Dom Pérignon, 2004. 198 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 You remembered. 199 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 - It's good to see you, Duncan. - What happened to Michael? 200 00:10:26,667 --> 00:10:27,667 [sighs] 201 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 I figured you might show up, so I brought you this. 202 00:10:34,133 --> 00:10:36,893 Apparently, he'd been partying in his big-ass McMansion down in Chile 203 00:10:36,969 --> 00:10:39,009 for days when he got attacked. 204 00:10:40,306 --> 00:10:42,096 - And for you, sir? - No. 205 00:10:42,475 --> 00:10:44,805 - You're not drinking? - I quit. 206 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 What's this about, Vivian? 207 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael was the fourth dead Damocles agent in the past month. 208 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Our intel says Michael's killer is tied to a Russian outlet. 209 00:11:00,618 --> 00:11:02,748 They hired some Mexican hit man 210 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 by the name of Pedro Gonzalez Gonzales. 211 00:11:05,831 --> 00:11:08,251 He's currently staking out in Belarus, Russia. 212 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Your old boss, Blut, sanctioned a revenge hit. 213 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 A million dollar bullet to tell this pendejo 214 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 that we are not to be fucked with. 215 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 Well, Blut fired me. 216 00:11:21,889 --> 00:11:23,769 Oh, don't be such a cry-baby. 217 00:11:23,849 --> 00:11:27,649 He lets go of everybody at 50. You know that. Company fucking policy. 218 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 You can't be a hit man with Alzheimer's. 219 00:11:30,523 --> 00:11:32,153 Get one of the young guys, then. 220 00:11:32,942 --> 00:11:36,112 Technically, you're still active for the next two weeks. 221 00:11:38,197 --> 00:11:42,447 This needs somebody with more finesse, more... 222 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 experience. 223 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Why don't you do it? 224 00:11:47,623 --> 00:11:48,673 He wants you. 225 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 The Black Kaiser. 226 00:12:04,890 --> 00:12:05,980 [sighs] 227 00:12:35,838 --> 00:12:37,008 [bell rings] 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,438 [shop bell rings] 229 00:12:57,526 --> 00:13:00,686 [woman 1] ...got me some Lip Smackers for the store just like you said I should. 230 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 - [woman 2] Oh, the flavored ones! - [woman 1] Yeah! 231 00:13:03,240 --> 00:13:06,200 I got strawberry, I got raspberry, I got rhubarb. 232 00:13:06,285 --> 00:13:08,485 - [woman 2] But do they taste good? - [woman 1] They do. 233 00:13:08,537 --> 00:13:10,207 I was thinking, maybe in the summer, 234 00:13:10,289 --> 00:13:12,669 I could do a promotional tie-in with the pies. 235 00:13:12,750 --> 00:13:15,040 - [woman 2] Did you say "Italian"? - No, a tie-in. 236 00:13:15,127 --> 00:13:17,207 - It's like marketing. - [woman 2] Like a commercial. 237 00:13:17,296 --> 00:13:19,046 - Absolutely! - Like on TV. 238 00:13:19,381 --> 00:13:22,051 Do you remember that TV series that I was telling you about? 239 00:13:22,384 --> 00:13:24,764 Mm-hmm. You have to start it from the beginning. 240 00:13:24,845 --> 00:13:26,465 I got it in the box across the street. 241 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 Now, it's British, but you can put the subtitles on. 242 00:13:29,141 --> 00:13:32,651 - [woman 2] It sounds kind of religious. - It's not as religious as you might think. 243 00:13:32,728 --> 00:13:34,728 Do you find Jesus attractive? 244 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he? 245 00:13:37,775 --> 00:13:38,775 [shop bell rings] 246 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 [machine whirs] 247 00:13:56,252 --> 00:13:57,252 [thud] 248 00:13:59,588 --> 00:14:00,758 [dog barks] 249 00:14:09,807 --> 00:14:10,807 Hey. 250 00:14:11,308 --> 00:14:13,138 - [woman] He likes you, man. - [dog whimpers] 251 00:14:13,644 --> 00:14:14,644 What's his name? 252 00:14:15,062 --> 00:14:16,402 He doesn't have one. 253 00:14:16,981 --> 00:14:18,441 I like dogs with human names. 254 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 - Like what? - Like "Rusty." 255 00:14:21,277 --> 00:14:24,277 I don't know anyone human named Rusty. 256 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 - Isn't that a dog's name? - No, it's human. 257 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 [woman] Okay, whatever you say, man. 258 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 He's only 50 bucks. 259 00:14:34,206 --> 00:14:35,526 I don't need a dog. [woman] Okay. 260 00:15:35,142 --> 00:15:36,562 [woman speaking indistinctly on TV] 261 00:15:36,852 --> 00:15:38,482 [woman on TV] Finally you're free. 262 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 After all these years. 263 00:15:40,731 --> 00:15:42,981 I want to take a picture of this moment. 264 00:15:44,068 --> 00:15:46,068 [woman continues speaking indistinctly] 265 00:16:00,709 --> 00:16:01,839 [Duncan] Pretty good, huh? 266 00:16:07,633 --> 00:16:08,633 [Duncan] Ah. 267 00:16:10,260 --> 00:16:11,680 [distant animal screeching] 268 00:16:22,356 --> 00:16:24,646 [distorted droning] 269 00:16:27,319 --> 00:16:28,569 [distorted screams] 270 00:16:30,072 --> 00:16:31,122 [muffled gunshots] 271 00:16:33,784 --> 00:16:35,544 [distorted screaming] 272 00:16:37,871 --> 00:16:41,171 - [clicking sound] - [barking] 273 00:16:42,292 --> 00:16:43,672 - [dog yaps] - [loud thud] 274 00:16:45,921 --> 00:16:46,921 Rusty? 275 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Shit... 276 00:16:55,014 --> 00:16:56,064 [sighs] 277 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Oh, shit! 278 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 [car engine starts] 279 00:17:58,744 --> 00:18:01,064 [man on TV] It's not about who you are or what you think... 280 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 [computer beeps] 281 00:18:02,164 --> 00:18:03,464 Just imagine. You and me. 282 00:18:03,540 --> 00:18:05,540 There's a strong energy between us, right? 283 00:18:05,626 --> 00:18:07,916 I quite enjoy writing my feelings down in a journal. 284 00:18:43,497 --> 00:18:44,667 [computer beeps] 285 00:18:52,756 --> 00:18:55,376 [man on TV] The bond between an elephant cub and its mother 286 00:18:55,467 --> 00:18:57,007 - is unmistakable... - [computer beeps] 287 00:19:02,808 --> 00:19:03,978 [ringing tone] 288 00:19:04,059 --> 00:19:05,309 [cell phone rings] 289 00:19:05,769 --> 00:19:07,979 - Speak. - I got your message. 290 00:19:08,063 --> 00:19:09,233 Which one? 291 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 The first or the 15th? 292 00:19:12,484 --> 00:19:14,194 You only get 30 seconds. 293 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 Blut won't take no for an answer. 294 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 You didn't hang up, so I assume you want to know how much. 295 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Two million. One now, one when it's done. 296 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 It's still a no. 297 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 This shit-spit really struggles with that two-letter word. 298 00:19:28,250 --> 00:19:29,840 What the fuck else you got going on? 299 00:19:29,918 --> 00:19:30,958 A lot. 300 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 You don't strike me as a man with a hobby. 301 00:19:33,589 --> 00:19:35,669 - Your 30 seconds is up. - Jesus, Mary, fuck. 302 00:19:35,757 --> 00:19:37,637 - Are you retired or ret... - [phone snaps shut] 303 00:19:38,093 --> 00:19:39,093 [sighs] 304 00:19:48,562 --> 00:19:50,232 [ringing tone] 305 00:19:50,731 --> 00:19:53,231 It's $2 million. Don't make me fuckin' beg. 306 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Leave the file on the company server. 307 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 You don't have to be such... 308 00:20:03,243 --> 00:20:04,243 [man] You did well. 309 00:20:04,912 --> 00:20:08,332 Though, your description of me as a shit-spit 310 00:20:08,415 --> 00:20:09,825 didn't go unnoticed. 311 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Does he scare you? 312 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 You fucking scare me. 313 00:20:15,964 --> 00:20:16,804 [Hilde laughs] 314 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Just talking to the Black Kaiser makes you nervous. 315 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 [man] You're shaking. 316 00:20:28,894 --> 00:20:30,104 [Hilde laughs softly] 317 00:20:32,147 --> 00:20:34,267 [Vivian] You should just forget about him and move on. 318 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Who can forget about the Black Kaiser? 319 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 So very special! 320 00:20:40,614 --> 00:20:42,164 This is a bad idea. 321 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Spare me the lecture. 322 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 Unless you have a better way of putting him in our crosshairs 323 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 and saving me $8 million. 324 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 So shut the fuck up 325 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 and let's go with my plan 326 00:20:52,793 --> 00:20:55,553 and send him to Belarus to die. 327 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 If he accepts this assignment, 328 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 he'll expect $1 million in his account before he makes a move. 329 00:21:02,261 --> 00:21:04,551 I need authorization to make it happen. 330 00:21:07,557 --> 00:21:09,637 [chuckles] 331 00:21:12,813 --> 00:21:15,613 [latex squeaks] 332 00:21:15,691 --> 00:21:17,281 - [Hilde moans] - [Blut sighs] 333 00:21:50,726 --> 00:21:52,766 [Blut] Ha! Ha! Yah! 334 00:21:52,853 --> 00:21:54,863 Ha, ha! [grunts] Yah! 335 00:21:55,397 --> 00:21:58,277 [scattered applause] 336 00:22:01,653 --> 00:22:05,663 As you know, swords are synonymous with Damocles, 337 00:22:05,741 --> 00:22:07,871 but this... [inhales deeply] 338 00:22:07,951 --> 00:22:10,451 ...this is my most special sword. 339 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Owned by the great German general Arminius, 340 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 butcher of the Romans at Teutoburg Forest. 341 00:22:18,128 --> 00:22:23,008 The handle is made from Roman bone. 342 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 My father was a big fan of this kind of stuff. 343 00:22:29,473 --> 00:22:30,523 Papa. 344 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Thank you for your incredible sword show and touching story. 345 00:22:39,232 --> 00:22:41,112 Now, let's get down to business. 346 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 We have some questions regarding the purchase of Damocles. 347 00:22:44,279 --> 00:22:48,699 Accounts show this year, your liabilities are at 29 million, 348 00:22:49,284 --> 00:22:53,874 yet next year your liabilities are predicted to be paid off. 349 00:22:53,955 --> 00:22:54,865 Correct. 350 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 In fact, we were surprised to see that they have become revenue. 351 00:22:58,585 --> 00:22:59,585 Correct. 352 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 This seems to be done in order to inflate the value of your company. 353 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 We control the pensions of our former employees. 354 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 They pay into our fund, we match their contributions, 355 00:23:11,181 --> 00:23:13,381 and manage the investments. Please do explain, Mr Blut. 356 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 It's our company policy that all our agents must retire at the age of 50. 357 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 We have a plethora of agents who have now reached this milestone. 358 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Their combined fund adds up to $29 million. 359 00:23:30,450 --> 00:23:32,740 How do you consider this income? 360 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 If our agents were to die in the field of duty 361 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 or in an unspecified accident, 362 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 the clause in their contract states that Damocles would be the beneficiary. 363 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 And you are assuming they will die? 364 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 I don't assume they will die, 365 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 I guarantee it. 366 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 If you can uphold that guarantee, 367 00:23:57,477 --> 00:23:59,597 we will move forward with this deal. 368 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Santé. 369 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 Ah! 370 00:24:25,088 --> 00:24:26,918 [deep breaths echo] 371 00:24:30,469 --> 00:24:34,309 [breathing intensifies] 372 00:24:35,557 --> 00:24:37,137 - [woman gasps] - [slicing noises] 373 00:24:39,394 --> 00:24:40,994 - [distorted scream] - [muffled gunshots] 374 00:24:42,355 --> 00:24:44,355 [indistinct female voice over PA] 375 00:24:49,362 --> 00:24:50,742 [loud traffic noises] 376 00:24:54,951 --> 00:24:55,951 [woman moans] 377 00:25:01,541 --> 00:25:02,711 [train trundles by] 378 00:25:02,792 --> 00:25:04,252 [rattling] 379 00:25:11,218 --> 00:25:12,388 [woman moans] 380 00:25:16,306 --> 00:25:18,766 [in Russian] The train woke me up again. 381 00:25:18,850 --> 00:25:20,560 I can't sleep. 382 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Go back to bed, baby. 383 00:25:23,730 --> 00:25:25,610 I'll be back. 384 00:25:31,780 --> 00:25:33,780 [indistinct Russian conversation] 385 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 [woman exhales] 386 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 [in Russian] Do you want to go somewhere else for a few days? 387 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Let the kid get a good night of sleep. 388 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 You pay me for sex. My regular life is not for sale. 389 00:26:17,576 --> 00:26:19,786 How much for two nights? 390 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 He's not your kid. 391 00:26:24,165 --> 00:26:25,205 I know. 392 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 How much? 393 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 THE MINSK PLAZA 394 00:26:36,595 --> 00:26:38,635 - [phone rings] - [in Russian] Excuse me. 395 00:26:39,347 --> 00:26:41,427 - [woman speaks Russian on phone] - Hotel service. 396 00:26:42,434 --> 00:26:43,434 Madam. 397 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Yes. 398 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Yes, I'll call maintenance right away. 399 00:26:49,983 --> 00:26:52,283 [chuckles] Thank you so much. 400 00:26:53,903 --> 00:26:55,613 [loud Latin music plays] 401 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 [indistinct chatter] 402 00:27:02,621 --> 00:27:05,251 [laughing] 403 00:27:06,082 --> 00:27:07,332 [elevator bell dings] 404 00:27:07,834 --> 00:27:10,884 [in Russian] A woman and her son are locked inside. 405 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 These doors have high security deadlocks for our VIP guests. 406 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 We can't release it from the outside. 407 00:27:19,179 --> 00:27:20,179 [Duncan sighs] 408 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 [in Russian] I have to drill it. 409 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 [in Russian] Okay, but try to keep it down. 410 00:27:26,561 --> 00:27:29,111 [loud metallic whirring] 411 00:27:29,189 --> 00:27:31,109 [laughing] 412 00:27:31,191 --> 00:27:32,481 [whirring sounds in room] 413 00:27:32,567 --> 00:27:33,897 [cell phone ringing] 414 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 [in Spanish] Speak! 415 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 No fucking way! 416 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Yes, you said that two days ago. 417 00:27:42,577 --> 00:27:44,117 [loud whirring continues] 418 00:27:44,204 --> 00:27:46,294 [in Spanish] When the fuck is he coming? 419 00:27:47,415 --> 00:27:50,085 - [whirring continues] - [in Spanish] What is that fucking sound? 420 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Shit! 421 00:27:53,254 --> 00:27:54,384 What is that fucking sound? 422 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 What the hell is this? 423 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 You know we are in here! 424 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 [bellman, in Russian] We are so sorry, sir. 425 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 [in Spanish] What? 426 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 [in Russian] We're just... 427 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 - Sir! - ¡Oye, cabrón! 428 00:28:05,058 --> 00:28:06,518 [yelling in Spanish] [choking] 429 00:28:14,859 --> 00:28:15,859 [nail gun fires] 430 00:28:17,153 --> 00:28:18,153 [choking continues] 431 00:28:20,240 --> 00:28:22,450 [screams] 432 00:28:25,662 --> 00:28:26,832 [women scream] 433 00:28:28,039 --> 00:28:31,039 [Pedro screams] 434 00:28:33,169 --> 00:28:34,799 [man groans] 435 00:28:39,426 --> 00:28:42,096 [man groans on floor] 436 00:28:45,432 --> 00:28:46,272 [women gasp] 437 00:28:46,349 --> 00:28:47,679 [Pedro's screams continue] 438 00:28:48,226 --> 00:28:49,806 [in Russian] Sit down. 439 00:28:51,563 --> 00:28:52,563 Shh. 440 00:28:53,356 --> 00:28:54,356 [in Russian] Be quiet. 441 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 [in Spanish] I need some answers. 442 00:29:00,155 --> 00:29:02,865 - Nod if you understand. - [whimpers] 443 00:29:02,949 --> 00:29:05,119 [in Spanish] I was sent to kill you. 444 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 But it looks like I'm the target here, right? 445 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 [in Spanish] Yes. 446 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 [in Spanish] Do you know who ordered this? 447 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 [in Spanish] I don't know anything. 448 00:29:14,544 --> 00:29:15,634 [Pedro sobs] 449 00:29:17,547 --> 00:29:18,667 I don't know anything. 450 00:29:18,757 --> 00:29:21,467 [in Spanish] I need to make sure you're telling me the truth. 451 00:29:22,218 --> 00:29:24,968 [yelling in Spanish] I'm not lying! 452 00:29:25,054 --> 00:29:27,604 I swear! 453 00:29:28,141 --> 00:29:29,391 [Pedro sobs] 454 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 I'm not lying! 455 00:29:31,811 --> 00:29:32,811 [drill stops] 456 00:29:34,063 --> 00:29:36,113 - [in Spanish] Are you sure? - [in Spanish] Yes. 457 00:29:45,909 --> 00:29:46,909 [dialing] 458 00:29:47,368 --> 00:29:48,868 [ringing tone] 459 00:29:48,953 --> 00:29:50,593 [loud rock music plays] [strippers laugh] 460 00:29:53,917 --> 00:29:56,457 [cell phone rings] 461 00:29:57,545 --> 00:29:58,545 Speak. 462 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 Do you have authorization to hire me for the Belarus job? 463 00:30:01,090 --> 00:30:05,640 Yes. The first 50 percent is sitting in a payable account, ready to go. 464 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Wire it over. 465 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Boom. 466 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 One million dollars... 467 00:30:18,066 --> 00:30:19,066 sent. 468 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Okay, the job is done. I'll send you a picture. 469 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Wait, what? Duncan... 470 00:30:28,368 --> 00:30:29,658 [cell phone chimes] 471 00:30:30,161 --> 00:30:31,161 [Vivian] Shit! 472 00:30:34,249 --> 00:30:35,789 [ringing tone] 473 00:30:36,876 --> 00:30:38,276 - Duncan... - I want the second half 474 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 of my payment in 24 hours. 475 00:30:40,547 --> 00:30:42,297 Vivian, somebody set me up over here. 476 00:30:42,382 --> 00:30:44,222 You better pray you have nothing to do with it. 477 00:30:44,676 --> 00:30:46,316 - Duncan... - Don't ever contact me again. 478 00:30:49,848 --> 00:30:51,178 [stripper] Spank me again! 479 00:30:51,266 --> 00:30:52,586 [knocking] [in Russian] Let's go. 480 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 [Evalina speaks Russian] 481 00:31:02,694 --> 00:31:03,784 [in English] Let's leave. 482 00:31:04,654 --> 00:31:06,744 [Evalina, in Russian] Come on, let's go. Don't look. 483 00:31:07,907 --> 00:31:08,907 [elevator bell dings] 484 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 [woman, in Russian] Somebody call the police! 485 00:31:34,642 --> 00:31:36,882 [in Russian] You make all this money from killing people? 486 00:31:37,312 --> 00:31:39,152 [sirens wailing] 487 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 We could have been killed up there. 488 00:31:48,323 --> 00:31:49,323 One day... 489 00:31:49,574 --> 00:31:51,784 even you will get killed. 490 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Don't come near me again. 491 00:32:00,084 --> 00:32:02,254 [indistinct police radio chatter] 492 00:32:13,723 --> 00:32:15,103 [classical music plays] 493 00:32:26,653 --> 00:32:28,453 [woman] How nice to see you, Ms. Vivian! 494 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Where's the shit-spit? 495 00:32:30,865 --> 00:32:32,025 Mr. Blut is busy. 496 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 He's not answering my calls. What the fuck is he doing? 497 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 A cup of tea to calm down, Ms. Vivian? 498 00:32:38,081 --> 00:32:40,581 This is not a convenient time. 499 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 I don't give a shit what time it is. 500 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 You tried to kill the Black Kaiser 501 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 with some low-rent Mexican clowns? 502 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 Yeah, that plan worked well. 503 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 I told you we should leave him the fuck alone. 504 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 - You worry too much. - You have to pay him everything now. 505 00:32:57,642 --> 00:33:00,852 I don't have to do shit until his birthday. 506 00:33:03,147 --> 00:33:04,147 Right. 507 00:33:06,526 --> 00:33:07,936 Pay him the second half of his fee 508 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 so we don't have to look over our fucking shoulder 509 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 for the rest of our lives. 510 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Okay, do it. 511 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 Smart move. 512 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 [Blut] I'll send in the A-team. 513 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 They'll get it done. 514 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 [Vivian] Whatever. As long as you pay him. 515 00:33:22,250 --> 00:33:23,500 [chuckles] 516 00:33:29,799 --> 00:33:30,879 [Paul gasps] 517 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 These are all the properties he owns? 518 00:33:33,928 --> 00:33:35,848 Y-Yes, all of them. 519 00:33:35,930 --> 00:33:40,100 I can't see where it says one of them is his actual permanent address. 520 00:33:40,601 --> 00:33:41,981 His home base? 521 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 - He... He... - Florida? Texas? 522 00:33:45,773 --> 00:33:47,193 [Hilde] Where does he live, Paul? 523 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 He doesn't tell me much. 524 00:33:49,152 --> 00:33:51,152 He moves around a lot. Yeah, I... 525 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 I know that from... from his, uh, accounts. 526 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 I want to see these accounts. 527 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 The profit and loss, expenses. I want everything. 528 00:34:00,830 --> 00:34:02,120 Please let me go. 529 00:34:02,206 --> 00:34:03,206 [sighs] 530 00:34:04,542 --> 00:34:05,672 [groans] 531 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Yeah, it's all in there, under V. V for Vizla. 532 00:34:13,885 --> 00:34:15,925 Duncan V-Vizla. 533 00:34:17,138 --> 00:34:18,638 [Paul pants] 534 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 For 20 years, I... I worked for him. 535 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 - Please let me go. - Thank you, Paul. 536 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Y-You're welcome. 537 00:34:28,816 --> 00:34:30,878 - You've been very helpful. - I can still be helpful. 538 00:34:30,902 --> 00:34:33,362 I can call and s-send him a message. 539 00:34:33,446 --> 00:34:36,816 That's how we do it. Talk to him. I'm good at that. And you can trace him. 540 00:34:36,908 --> 00:34:38,738 Or we could meet at a coffee shop 541 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 or... or at a park. 542 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 He trusts me. He always says that. 543 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "You and me, Paul, I trust you." 544 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 He does. Yes, he really trusts me. Yes! 545 00:34:54,133 --> 00:34:55,133 Take all the files. 546 00:34:55,176 --> 00:34:56,506 [Sindy] Let's start with Florida. 547 00:34:56,594 --> 00:34:57,974 I have a perfect outfit. 548 00:35:02,600 --> 00:35:04,100 [owl screeches] 549 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 No, we didn't deliver any logs and we only deliver what we get asked. 550 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Logs are expensive. It's not like they grow on trees, you know! 551 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Yeah, I know, but my woodpile got filled. 552 00:35:15,071 --> 00:35:17,241 I mean, that doesn't just happen. 553 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 Sounds to me like you've got yourself a magic woodpile. 554 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 Golden goose would be better, but we don't get to pick and choose 555 00:35:22,745 --> 00:35:24,615 what sort of supernatural events we witness. 556 00:35:25,039 --> 00:35:26,829 [store owner] Oh, hey, there's your neighbor! 557 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Did you happen to see anything peculiar 558 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 out by your place over the past couple days? 559 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 Perhaps some sort of supernatural event of someone dumping a truckload of logs? 560 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 - No. - This young lady rents up where you are. 561 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 You can probably see her cabin from your place across the lake. 562 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Maybe not, I don't know. 563 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Seems her woodpile got filled up as if by magic! 564 00:35:45,143 --> 00:35:47,653 - [bell rings] - [clattering] 565 00:35:48,604 --> 00:35:51,404 - Shit! I'm so sorry. - Let it be. Let it be. 566 00:35:51,482 --> 00:35:53,572 I should have fixed that door years ago. 567 00:35:53,651 --> 00:35:57,491 Well, well, well, look who's having himself a birthday! 568 00:35:57,572 --> 00:36:00,292 And baking a Betty Crocker. So much better when you make it yourself. 569 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 You know, I got all sorts of fun party stuff. 570 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 I got streamers and balloons and poppers. 571 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 Come on back this way. 572 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 I got paper plates with Disney folk on 'em and napkins. 573 00:36:11,878 --> 00:36:14,088 [woman on TV] ...easy way to make some delicious cakes. 574 00:36:14,172 --> 00:36:16,172 - [inflating balloon] - You'll love these recipes 575 00:36:16,257 --> 00:36:17,757 just as much as I do. 576 00:36:18,092 --> 00:36:19,392 [inflating] 577 00:36:20,636 --> 00:36:23,846 ...you may find this process even more satisfying 578 00:36:23,931 --> 00:36:24,971 with the smell wafting... 579 00:36:51,083 --> 00:36:52,383 [whistle blowing] 580 00:36:52,752 --> 00:36:54,382 [upbeat Latin music] 581 00:37:05,514 --> 00:37:06,514 Hello? 582 00:37:06,557 --> 00:37:07,887 [door unlocks] 583 00:37:09,185 --> 00:37:12,975 Hi there! Um, I'm looking for apartment 506. 584 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 What's it say on the door? 585 00:37:15,566 --> 00:37:16,976 Sorry! I didn't see that. 586 00:37:17,485 --> 00:37:19,775 - Come in. - Great! Um... 587 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 I've been expecting you. 588 00:37:21,906 --> 00:37:22,906 [Sindy laughs] 589 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 So, is your name Mr. Vizla? 590 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 - Mr. Duncan Viz... - You want a drink before we get started? 591 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 No. No drink, thanks. 592 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 I'm really just here regarding the questionnaire. 593 00:37:42,176 --> 00:37:46,096 - Oh, yeah. - We are making a survey... 594 00:37:46,180 --> 00:37:47,390 [Sindy grunts] 595 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 So, what are you into? Being hit? 596 00:37:52,853 --> 00:37:54,233 Strangled? 597 00:37:54,313 --> 00:37:55,773 You like takin' it up the ass? 598 00:37:55,856 --> 00:37:57,016 It's not him. 599 00:37:57,108 --> 00:37:59,358 - What'd you say to me? - It's not him! 600 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 What'd you fucking say? What the fuck? My door! 601 00:38:03,072 --> 00:38:04,352 Who the fuck are you? Fuck this! 602 00:38:05,616 --> 00:38:07,946 - Do you have a fucking warrant? - Who do you pay rent to? 603 00:38:08,035 --> 00:38:10,865 I didn't fucking touch her. You're paying for the fucking door! 604 00:38:10,955 --> 00:38:11,955 [groans] 605 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Fuck! My teeth! 606 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 - Who do you pay rent to?! - [man] Shit! 607 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 What are you fucking talking about? 608 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 Some fucking accountant. 609 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 - His name Lomas? - Yeah. That's his name. Why? 610 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 This is fucking stupid! 611 00:38:25,094 --> 00:38:26,094 I'm not saying anyth... 612 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 [Hilde] Sindy! 613 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, enough! Let's go! 614 00:38:35,187 --> 00:38:36,227 [crying] 615 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 - [Vivian] Speak. - Yeah. 616 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Nah, he's not here. We're moving to the next location. 617 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Don't leave any witnesses behind, you hear me? 618 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Yeah, whatever you say, ma'am. 619 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 I'm serious. And call me from the next location. 620 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 - Find him. - Okay, we're on it. 621 00:38:49,577 --> 00:38:50,947 I think he's dead now, Sindy. 622 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Let's go to breakfast. 623 00:38:52,496 --> 00:38:54,996 Good idea. Eggs and toast. You're paying this time, goddamn it. 624 00:38:55,082 --> 00:38:56,542 [Sindy] Yeah, I'm fucking starving. 625 00:38:56,917 --> 00:38:57,917 [bell rings] 626 00:39:00,588 --> 00:39:01,588 [server] Thanks. 627 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 - Winter coffee? - Yes, please. 628 00:39:19,023 --> 00:39:20,613 - [server] Here you go. - Thank you. 629 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 It's funny we're neighbors. 630 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Yes. That is funny. 631 00:39:48,511 --> 00:39:50,221 You live in the house with the big porch. 632 00:39:50,304 --> 00:39:51,314 Yes. 633 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 I live in the gray cabin, just across the lake. 634 00:40:01,023 --> 00:40:02,533 - It's so funny. - That is funny. 635 00:40:02,608 --> 00:40:03,608 [chuckles] 636 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 I like it here. 637 00:40:14,662 --> 00:40:15,662 Me too. 638 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 - It's peaceful. - Yeah. 639 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 It makes me peaceful. 640 00:40:30,261 --> 00:40:31,261 Me too. 641 00:40:33,013 --> 00:40:34,273 - [bang] - [gasps] 642 00:40:34,849 --> 00:40:36,769 - I'm so, so sorry. - [server] It's totally fine. 643 00:40:39,353 --> 00:40:40,693 [server] It's okay. It's fine. 644 00:40:40,771 --> 00:40:41,771 Okay. 645 00:40:45,776 --> 00:40:47,736 [man speaking indistinctly on TV] 646 00:41:17,057 --> 00:41:18,727 [man sobs] I don't know, man! 647 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 [man] It's not my house! 648 00:41:21,061 --> 00:41:22,061 - It's just... - Boom! 649 00:41:22,104 --> 00:41:23,404 [laughs] 650 00:41:23,939 --> 00:41:25,439 [man] ...give a shit if we stay here. 651 00:41:25,524 --> 00:41:27,194 - Hey, man. - The place is always empty. 652 00:41:27,276 --> 00:41:30,446 I need you to answer a simple question, okay? 653 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 Who do you pay rent to? 654 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 Is it Duncan Vizla? 655 00:41:34,617 --> 00:41:37,367 - Bro, we don't live here! We don't pay. - [doorbell chimes] 656 00:41:37,453 --> 00:41:39,043 - I don't owe shit! - Well... 657 00:41:39,121 --> 00:41:41,041 - [man] Why are you doing this? - I don't... 658 00:41:41,123 --> 00:41:43,003 - [man screams] - [Sindy] All right, I'm coming. 659 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Who the hell are you? Where's Shotgun Frank? 660 00:41:46,170 --> 00:41:48,510 You should probably get the fuck out of here, sweetie. 661 00:41:48,589 --> 00:41:49,774 - I'm just here to... - Whatever. 662 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 - Wrong place at the wrong time. - Please! 663 00:41:52,718 --> 00:41:54,428 What the fuck is going on in there? 664 00:41:56,555 --> 00:41:58,215 I'm outta here! [grunts] 665 00:41:58,682 --> 00:41:59,732 [groans] 666 00:42:00,392 --> 00:42:02,102 - [Karl chuckles] - Whoa! 667 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Come on, I wasn't gonna... 668 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Come on, let's get out of here. 669 00:42:10,736 --> 00:42:12,526 - [ringing tone] - [laughter] 670 00:42:13,030 --> 00:42:14,110 [Vivian] Speak. 671 00:42:14,198 --> 00:42:16,198 No, ma'am. He's not here either. 672 00:42:16,283 --> 00:42:19,373 - We got one more place to check. - That better be the place then, Facundo. 673 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 - [Sindy] Come on! Let's go! - Right. 674 00:42:23,624 --> 00:42:26,424 - [man groans] - You okay? You're making a mess. 675 00:42:28,045 --> 00:42:29,545 [shattering] 676 00:42:31,507 --> 00:42:33,467 [wind howls] 677 00:42:40,182 --> 00:42:41,232 [shrieks] 678 00:42:42,851 --> 00:42:44,061 [shutter clicks] 679 00:42:50,109 --> 00:42:51,399 [shrieks] 680 00:42:56,615 --> 00:42:57,655 [shrieks] 681 00:42:59,368 --> 00:43:01,828 [wings flapping] 682 00:43:01,912 --> 00:43:03,712 [shutter clicks] 683 00:43:05,416 --> 00:43:06,416 [owl shrieks] 684 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 [Duncan] These are very good. 685 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 [woman] You're not from around here, are you? 686 00:43:18,470 --> 00:43:19,350 No. 687 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 - Like Europe or something? - Mm. 688 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 You don't have the same look as people around here either. 689 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 What's that? 690 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 Resigned to a slow death. 691 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 No future. 692 00:43:34,111 --> 00:43:35,111 No money. 693 00:43:36,322 --> 00:43:37,322 No work. 694 00:43:38,198 --> 00:43:41,368 Well, I'm not working anymore. I'm retired. 695 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 What was your job? 696 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 I was in the funeral business. 697 00:43:51,545 --> 00:43:52,545 Where? 698 00:43:53,255 --> 00:43:54,545 Different places. 699 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Mostly overseas. 700 00:43:58,135 --> 00:43:59,135 A... 701 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 A traveling funeral business? 702 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Yeah, well... 703 00:44:04,058 --> 00:44:08,228 Well, people die traveling in foreign countries. 704 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 - Americans. - Hmm. 705 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 I go over and I take care of it. 706 00:44:13,108 --> 00:44:14,108 Oh. 707 00:44:14,777 --> 00:44:16,607 How many countries have you been to? 708 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Ninety-nine. 709 00:44:18,989 --> 00:44:21,279 Most people don't even know 99 countries. 710 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 711 00:44:23,410 --> 00:44:26,210 Albania. Austria. Australia. 712 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 713 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algeria. Afghanistan. 714 00:44:30,959 --> 00:44:31,959 Argentina. 715 00:44:32,628 --> 00:44:33,628 Azerbaijan. 716 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 That was ten. 717 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 And I'm only at the As, so, yeah. 718 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Do you speak any languages? 719 00:44:42,054 --> 00:44:43,054 Eight. 720 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 You should give a class at school, here in town. 721 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 About what? 722 00:44:48,394 --> 00:44:49,904 Tell the kids about the world. 723 00:44:51,855 --> 00:44:54,315 How many teachers have actually seen the places you have? 724 00:44:55,275 --> 00:44:56,275 Would you do it? 725 00:44:57,945 --> 00:44:58,945 No. 726 00:45:00,572 --> 00:45:01,572 Why not? 727 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 I don't know how to talk to kids. 728 00:45:08,789 --> 00:45:10,209 Oh, right. 729 00:45:18,549 --> 00:45:20,549 [cell phone rings] 730 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 - [man] I'll rip your fucking arms off! - Speak. 731 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Yeah, we're all out of luck here, too. He ain't at this last location, either. 732 00:45:27,182 --> 00:45:29,202 - [glass shatters] - ["Islands in the Stream" plays] 733 00:45:29,226 --> 00:45:32,806 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 734 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 - Go, girl! USA! USA! - I'll rip your spindly fucking arms off! 735 00:45:37,776 --> 00:45:38,776 - What? - One, two, three. 736 00:45:38,861 --> 00:45:40,461 Can you get it done already, goddamn it? 737 00:45:40,487 --> 00:45:41,777 - Four... - Fuck! 738 00:45:41,864 --> 00:45:43,284 Sorry, I can't hear you. 739 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 You better tell Hilde her boyfriend is not gonna be happy 740 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 if she doesn't find the Black Kaiser. 741 00:45:48,704 --> 00:45:51,334 - [grunting] - [Hilde] Stop fighting. 742 00:45:51,415 --> 00:45:52,665 Stay still, Meatloaf. 743 00:45:52,750 --> 00:45:54,380 She's replaceable. 744 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Come on! 745 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 You all are. 746 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Yeah, I can't remember all that. 747 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Better not call me again without a plan. 748 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 I'm sorry, it's really noisy in here. Can you repeat? 749 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 Unless you have a serious death wish. 750 00:46:05,721 --> 00:46:06,721 [Sindy] Come on! 751 00:46:07,765 --> 00:46:08,765 [Sindy] One, two, 752 00:46:08,849 --> 00:46:10,076 - three, four... - Hold him down! 753 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 I'm doing the best I can, okay? 754 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Fuck! 755 00:46:13,771 --> 00:46:15,611 - Fuck it. - [indistinct yelling] 756 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 - Get out of the way. - Come on! 757 00:46:20,027 --> 00:46:22,487 [stomach rumbles] 758 00:46:22,571 --> 00:46:24,821 - ♪ From one lover to another... ♪ - [farting] 759 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 - Fucking hell! - [Sindy] Oh, no, you killed him! 760 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Let's get the fuck out of here. 761 00:46:30,454 --> 00:46:31,664 [gasps] 762 00:46:31,747 --> 00:46:33,577 Get back here, you fucking sacks of shit! 763 00:46:33,665 --> 00:46:35,495 - [Sindy] He's alive! - I'll fucking kill you! 764 00:46:35,584 --> 00:46:37,464 - Who the fuck do you think you are? - [screams] 765 00:46:39,046 --> 00:46:41,086 ♪ And you did walk in tonight ♪ 766 00:46:41,632 --> 00:46:45,722 ♪ Slowly losing sight of the real thing ♪ 767 00:46:45,803 --> 00:46:48,103 [laughs hysterically] 768 00:46:48,555 --> 00:46:53,135 ♪ But that won't happen to us And we got no doubt ♪ 769 00:46:53,852 --> 00:46:57,822 ♪ Too deep in love And we got no way out... ♪ 770 00:46:58,982 --> 00:47:00,572 [bell rings] 771 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 [kids yell] 772 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 All right, all right. One more time. 773 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 Last time, okay? 774 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 [kids murmur in assent] 775 00:47:06,907 --> 00:47:08,077 All right. 776 00:47:09,159 --> 00:47:12,199 The kukri is an arterial weapon. 777 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Perfect for slicing through flesh. 778 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 But it sucks at... 779 00:47:17,584 --> 00:47:20,384 - [kids] Stabbing! - There you go. Let's see what it can do. 780 00:47:21,588 --> 00:47:22,588 Here we go. 781 00:47:24,341 --> 00:47:26,181 [quick slicing noises] 782 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 And here. Boom! 783 00:47:30,556 --> 00:47:33,266 - [kids cheer] - All right, all right, all right. 784 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Have a look at it. 785 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Pass it around. 786 00:47:40,148 --> 00:47:41,828 Good. Any questions? Let's start with you. 787 00:47:47,155 --> 00:47:49,155 How do they bury people in India? 788 00:47:53,245 --> 00:47:54,365 [sitar music playing] 789 00:47:55,455 --> 00:47:56,455 [man grunts] 790 00:47:57,875 --> 00:47:59,375 [women scream] 791 00:48:01,169 --> 00:48:02,169 They burn 'em. 792 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 And if the man dies first, they'll burn the wife as well. Alive. 793 00:48:08,093 --> 00:48:09,433 [kids whisper] 794 00:48:11,346 --> 00:48:14,096 - What clothes do they wear in Africa? - Summer clothes. 795 00:48:14,600 --> 00:48:15,980 [African drums playing] 796 00:48:16,143 --> 00:48:17,143 [woman screams] 797 00:48:18,896 --> 00:48:20,226 White. A lot of red. 798 00:48:20,314 --> 00:48:21,324 [crowd clamors] 799 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 - Yeah? - Do they eat turkey in Turkey? 800 00:48:24,860 --> 00:48:26,030 [distorted music plays] 801 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 [man] Very good, very good. 802 00:48:27,946 --> 00:48:29,986 - No, chicken. - [loud crunching] 803 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 And they put 'em on skewers. 804 00:48:31,783 --> 00:48:32,623 [grunts] 805 00:48:32,701 --> 00:48:33,791 [woman screams] 806 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Right, last one. 807 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Do they speak American in England? 808 00:48:39,374 --> 00:48:40,374 [car alarm chirps] 809 00:48:41,168 --> 00:48:43,378 [man grunts, chokes] 810 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 They don't speak a lot. 811 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 All right. Have any of you ever seen... 812 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 a dead body that's been in the sun for three weeks? 813 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 [kids] No. 814 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Well, take a look at this, then. 815 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Here you go. Pay attention to his face. 816 00:49:02,022 --> 00:49:03,272 You can hardly see it anymore. 817 00:49:03,774 --> 00:49:05,444 [kids murmur] 818 00:49:05,525 --> 00:49:06,605 [boy] Cool. 819 00:49:25,587 --> 00:49:26,837 How did it go? 820 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Pretty good, I think. 821 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 They liked the knife. 822 00:49:39,267 --> 00:49:40,267 Oh. 823 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 That was a pretty cool knife. 824 00:49:45,524 --> 00:49:46,524 I guess. 825 00:49:54,241 --> 00:49:56,241 [man and woman moan] 826 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Finally! 827 00:50:02,916 --> 00:50:04,706 That fucking accountant was hiding something. 828 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Hey, what are you guys looking for? You really think you're gonna find him? 829 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Shut up, Junkie Jane. 830 00:50:16,346 --> 00:50:17,346 [scoffs] 831 00:50:17,806 --> 00:50:19,636 [Jane] You guys are so fucking boring. 832 00:50:20,058 --> 00:50:22,188 I said, shut up, Jane. 833 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 - Hey there. - I brought you something. 834 00:50:43,999 --> 00:50:44,829 Oh. 835 00:50:44,916 --> 00:50:46,076 Uh, thanks. 836 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 You told me how much you like knives, so... 837 00:50:53,467 --> 00:50:54,927 I thought this might be something. 838 00:50:57,304 --> 00:50:59,264 It comes in black if you like that better. 839 00:51:00,766 --> 00:51:01,766 I... 840 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 - I don't know how to shoot. I... - That's okay. 841 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 I'm a teacher now. 842 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Remember? 843 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 [Hilde] I would do anything for you, my love. 844 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 Anything. 845 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 That's my girl. 846 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 I miss you so much. 847 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 I know, baby. 848 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Tell me again, what is it you plan to do? 849 00:51:27,375 --> 00:51:29,335 I will kill him for you. 850 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Oh, yeah! 851 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 I love you. 852 00:51:32,589 --> 00:51:33,589 [Blut moans] 853 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Shit! Imagine how much dope you can get for 200,000. 854 00:51:39,888 --> 00:51:41,848 - [Hilde] Give me that. - Can we cash this? 855 00:51:41,932 --> 00:51:43,772 [Sindy] What are you talking about? Let me see. 856 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 I got one more here made out to some fucking charity shit. 857 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Awesome! 858 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Let's cash 'em all. We'll be rich. 859 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Shut up, Jane. 860 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 A charity. 861 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 I've got two more here. 862 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005, 2009. 863 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Well, the charity is not what's important, 864 00:52:10,794 --> 00:52:12,304 it's the bank account. 865 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Fuck me. The Montana Union Credit Bank in Triple Oak. 866 00:52:17,092 --> 00:52:18,472 The fuck is Triple Oak? 867 00:52:18,969 --> 00:52:21,259 Looks cold. Why the fuck would he live there? 868 00:52:21,346 --> 00:52:23,186 - [Hilde] Why wouldn't he? - [Facundo] No shit. 869 00:52:24,683 --> 00:52:26,143 [toilet flushes] 870 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 Looks like we're on the move. 871 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 [Sindy] Let's go. We have a long drive ahead of us. 872 00:52:50,542 --> 00:52:51,542 [sighs] 873 00:53:03,054 --> 00:53:06,434 [distorted droning] 874 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 [Duncan] All right. Here we go. 875 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Always two hands. 876 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 One thumb there, one right there. Right? 877 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Then when you feel you have the target, you squeeze the trigger nice and easy. 878 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Click. Got it? 879 00:53:38,840 --> 00:53:39,840 Now it's loaded. 880 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 It's all yours. 881 00:53:42,010 --> 00:53:43,010 Two hands. 882 00:53:46,723 --> 00:53:48,103 [breathing rapidly] 883 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 That's it. 884 00:54:09,371 --> 00:54:11,371 [gasps, cries] 885 00:54:15,752 --> 00:54:16,802 [sniffles] 886 00:54:22,175 --> 00:54:23,175 [crying] 887 00:54:23,677 --> 00:54:24,677 It's okay. 888 00:54:25,553 --> 00:54:27,763 It's okay. We'll get you something else. 889 00:54:28,598 --> 00:54:29,848 I still have the receipt. 890 00:54:40,277 --> 00:54:42,277 I have never heard about winter coffee before. 891 00:54:43,196 --> 00:54:44,196 No? 892 00:54:45,031 --> 00:54:47,831 I use bourbon and maple syrup. 893 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 You really like animals, huh? 894 00:55:00,630 --> 00:55:01,670 Yes. 895 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 I used to have a dog. 896 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 We don't have to talk about it. 897 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 I had this job when I was 13. 898 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 I liked it a lot. 899 00:55:26,698 --> 00:55:28,698 I was Santa's helper at the library. 900 00:55:30,618 --> 00:55:31,618 And, uh... 901 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 this one day, it was just me and him there. 902 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 He was more drunk than usual. 903 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 He just came up to me. 904 00:55:43,506 --> 00:55:44,506 Hit me. 905 00:55:46,426 --> 00:55:47,426 Real hard. 906 00:55:50,055 --> 00:55:51,715 So hard, I landed on the floor. 907 00:55:53,850 --> 00:55:54,850 And then he... 908 00:56:02,901 --> 00:56:05,201 I always imagined what it would be like... 909 00:56:07,113 --> 00:56:08,113 to find him. 910 00:56:09,908 --> 00:56:10,908 Surprise him. 911 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 I would have a gun in my hand. 912 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Sit down," I would say. 913 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 And then I would tell him what he did to me. 914 00:56:24,422 --> 00:56:25,422 To my life. 915 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 I guess I would tell him what he did. 916 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 And he would listen. 917 00:56:35,600 --> 00:56:38,140 Tell him how that day never left my thoughts. 918 00:56:40,355 --> 00:56:41,355 Never. And then... 919 00:56:45,276 --> 00:56:46,276 click. 920 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 It would all go away. 921 00:56:51,950 --> 00:56:54,540 I would never have to see him again when I close my eyes. 922 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 It would all go away. 923 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 Do you think it would be difficult to kill someone? 924 00:57:13,680 --> 00:57:14,850 [laughs] 925 00:57:17,684 --> 00:57:18,944 [deep breaths echo] 926 00:57:20,145 --> 00:57:21,475 [man screams] 927 00:57:23,064 --> 00:57:24,064 I don't know. 928 00:57:42,917 --> 00:57:44,597 - [bell rings] - Oh, hey there, Mr. Duncan! 929 00:57:44,627 --> 00:57:47,667 - How are you doing? What can I do you for? - I'm looking for a gift. 930 00:57:47,755 --> 00:57:49,125 Well, you came to the right place. 931 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 - It's for a girl. - Oh! What kind of gift? 932 00:57:54,471 --> 00:57:55,471 Something normal. 933 00:58:02,228 --> 00:58:03,228 [Facundo] Shit, man. 934 00:58:05,565 --> 00:58:07,975 I got visuals on the target. Right there. 935 00:58:09,444 --> 00:58:10,444 [Facundo] Here we go. 936 00:58:11,112 --> 00:58:13,032 [Facundo over radio] Sindy, he's coming your way. 937 00:58:44,896 --> 00:58:45,896 Hi. 938 00:58:46,564 --> 00:58:47,774 What's the problem? 939 00:58:49,317 --> 00:58:50,647 Do I look like a mechanic? 940 00:58:54,113 --> 00:58:55,113 Uh... 941 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 I don't know. It just died. 942 00:58:58,034 --> 00:58:59,124 Did you call a tow truck? 943 00:58:59,536 --> 00:59:01,866 [chuckles] My phone's dead, too. 944 00:59:03,623 --> 00:59:05,383 Could I charge it in your car? 945 00:59:05,750 --> 00:59:06,750 Not in this car. 946 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 [Sindy] Goddamn it! 947 00:59:09,462 --> 00:59:10,712 Well, um... 948 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Do you live far from here? 949 00:59:21,349 --> 00:59:22,709 [Sindy] Thanks for helping me out. 950 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 [Duncan] You're welcome. 951 00:59:24,644 --> 00:59:26,654 [wind howls] 952 00:59:32,068 --> 00:59:33,068 [Sindy] Okay. 953 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Thanks. 954 00:59:35,613 --> 00:59:36,613 [phone beeps] 955 00:59:39,576 --> 00:59:41,786 The soonest they can come out is ten in the morning. 956 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 [Sindy] Wow, look at that storm. 957 00:59:52,755 --> 00:59:53,755 You hungry? 958 00:59:54,257 --> 00:59:55,297 Mm-hmm. 959 00:59:56,175 --> 00:59:57,795 [wind howls] 960 01:00:14,068 --> 01:00:15,068 [sniffles] 961 01:00:16,487 --> 01:00:17,487 [sighs] 962 01:00:30,835 --> 01:00:31,835 You get the couch. 963 01:00:42,847 --> 01:00:44,597 You're cute for an older guy. 964 01:00:55,360 --> 01:00:58,990 I said I'd never fuck anyone older than my dad. 965 01:01:03,493 --> 01:01:04,583 Mm-hmm... 966 01:01:05,536 --> 01:01:07,326 [moans] 967 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 [Sindy] Oh, yeah! 968 01:01:21,844 --> 01:01:23,434 - [moans] - [thudding] 969 01:01:33,439 --> 01:01:34,569 [Duncan grunts] 970 01:01:39,320 --> 01:01:40,860 [moans continue] 971 01:01:43,574 --> 01:01:45,204 [wind howls] 972 01:01:51,541 --> 01:01:53,421 [moans] 973 01:01:53,501 --> 01:01:55,421 [wind howling continues] 974 01:01:57,463 --> 01:01:58,843 [window squeaks] 975 01:02:04,971 --> 01:02:07,011 [moaning continues] 976 01:02:07,515 --> 01:02:08,885 [static hisses] 977 01:02:08,975 --> 01:02:11,725 [moans sound through speaker] 978 01:02:16,941 --> 01:02:19,491 [moans intensify] 979 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 Goddamn, Sindy! 980 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Take it easy on his old ass. You're gonna kill him before I get a chance to. 981 01:02:27,744 --> 01:02:30,164 [Karl chuckles] He'll die a lucky man. 982 01:02:30,246 --> 01:02:31,326 [wind howls] 983 01:02:31,789 --> 01:02:32,789 In position. 984 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 - Let's take this fucker out. - [Facundo] Yes, ma'am. 985 01:02:45,261 --> 01:02:46,461 [Facundo] Take it away, Sindy. 986 01:02:46,512 --> 01:02:48,262 [Sindy squeals] [panting] 987 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 It's blow time, mister. 988 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 [Facundo] Ready? 989 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 - [Karl] Yes, sir. - Here we go. 990 01:02:59,567 --> 01:03:01,397 Consider yourself retired, motherfucker. 991 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 - [Hilde] All yours, Facundo. - [sharp exhale] 992 01:03:07,074 --> 01:03:08,334 [static hisses] 993 01:03:10,953 --> 01:03:11,953 Bang. 994 01:03:13,289 --> 01:03:14,539 [Sindy gasps] 995 01:03:14,624 --> 01:03:16,424 - [Facundo] Fuck! - [gunfire] 996 01:03:17,877 --> 01:03:19,417 - Fuck! - [Karl grunts] 997 01:03:20,838 --> 01:03:22,298 [Sindy groans] 998 01:03:22,381 --> 01:03:24,051 - [Facundo] Sindy, talk to me. - [grunts] 999 01:03:24,133 --> 01:03:26,303 By the bed, southwest corner! 1000 01:03:31,974 --> 01:03:34,274 - [Facundo] Where the hell is he? - [Sindy] Under the bed! 1001 01:03:34,352 --> 01:03:36,272 - Center. - [silenced gunfire] 1002 01:03:44,111 --> 01:03:45,351 [Sindy groans] [Duncan exhales] 1003 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Fuck! I can't see him, can't see Sindy, can't see shit. 1004 01:03:53,663 --> 01:03:54,663 Shit. 1005 01:03:54,914 --> 01:03:56,634 - [Karl] Moving in. - [Hilde] Breaching now. 1006 01:04:03,548 --> 01:04:04,548 [Hilde] Fuck! 1007 01:04:06,175 --> 01:04:07,255 [Facundo] "Fuck" what? 1008 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 What's happening? 1009 01:04:10,012 --> 01:04:11,012 [gasps] 1010 01:04:11,472 --> 01:04:12,642 He's not here. 1011 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 1012 01:04:15,351 --> 01:04:17,101 - Find him. - I'm on it. 1013 01:04:17,770 --> 01:04:19,110 [wind howls] 1014 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 I got nothin'. 1015 01:04:24,277 --> 01:04:25,397 [gun cocks] 1016 01:04:27,321 --> 01:04:28,871 - Fuck! - [gunshot] 1017 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 [Hilde] What the fuck was that? 1018 01:04:32,410 --> 01:04:33,410 Facundo? 1019 01:04:33,953 --> 01:04:34,953 You there? 1020 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 [Hilde] Facundo? 1021 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, what the hell is going on? 1022 01:04:41,085 --> 01:04:42,085 Did you hear that? 1023 01:05:00,563 --> 01:05:01,943 [inhales sharply] 1024 01:05:02,607 --> 01:05:03,727 [gasps] Fuck! 1025 01:05:05,234 --> 01:05:06,234 [gasps] 1026 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 Try not to be scared. 1027 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 [Hilde] Scared of what? 1028 01:05:22,919 --> 01:05:24,709 You make mistakes when you're afraid. 1029 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 [Hilde] No mistakes. Not today. 1030 01:05:32,219 --> 01:05:34,929 Alexei, activate plan B. 1031 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 I'm going to kill you. 1032 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 [Duncan] Why? 1033 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Because that's what I get paid to do, Duncan. 1034 01:05:44,815 --> 01:05:45,895 [Duncan] Who is paying you? 1035 01:05:46,651 --> 01:05:49,111 [deep sigh] Does it fucking matter? 1036 01:05:49,195 --> 01:05:51,605 [Hilde] You'll be dead before we leave here. 1037 01:05:51,989 --> 01:05:55,239 [Duncan] Well, in that case, I guess I wouldn't want you to leave, then. 1038 01:05:55,743 --> 01:05:56,793 [Hilde] Yeah? 1039 01:05:56,869 --> 01:05:59,369 You can't always get what you want, old man. 1040 01:05:59,705 --> 01:06:00,535 Goodbye. 1041 01:06:00,623 --> 01:06:01,623 [chuckles] 1042 01:06:03,167 --> 01:06:04,497 [Hilde laughs over radio] 1043 01:06:06,837 --> 01:06:08,877 - [gunshots] - [Kurt screams] 1044 01:06:12,093 --> 01:06:14,143 [Kurt sobs in pain] 1045 01:06:14,220 --> 01:06:15,720 [groans] 1046 01:06:16,305 --> 01:06:18,385 - I need a name. - Fuck you, you cunt! 1047 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 A different name. 1048 01:06:20,518 --> 01:06:22,098 [Karl groans in pain] 1049 01:06:22,645 --> 01:06:23,765 Name. 1050 01:06:23,854 --> 01:06:25,984 - No fuckin' names. - Right. 1051 01:06:26,065 --> 01:06:27,065 You know what this... 1052 01:06:28,609 --> 01:06:29,649 [gasps] 1053 01:06:33,322 --> 01:06:34,702 Did you hear that? 1054 01:06:34,782 --> 01:06:36,332 [pants, gasps] 1055 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 [Duncan] Try not to be scared. 1056 01:07:03,477 --> 01:07:04,727 [exhales] 1057 01:07:11,777 --> 01:07:12,897 [groans] 1058 01:07:13,279 --> 01:07:14,609 - [gunshot] - [glass shatters] 1059 01:07:50,941 --> 01:07:52,071 [door hinge creaks] 1060 01:08:11,212 --> 01:08:12,212 [exhales] 1061 01:08:13,172 --> 01:08:14,472 [Jane] Alexei? 1062 01:08:15,049 --> 01:08:16,049 Did you get the girl? 1063 01:08:21,639 --> 01:08:22,809 What girl? 1064 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 [Jane] Who the fuck are you? 1065 01:08:26,102 --> 01:08:28,442 - What the fuck's going on, man? - You tell me. 1066 01:08:28,521 --> 01:08:29,521 What's going on? 1067 01:08:30,689 --> 01:08:31,769 Alexei got a call. 1068 01:08:32,191 --> 01:08:34,441 We was told to go and fetch the girl and shit. 1069 01:08:35,069 --> 01:08:36,279 What girl? 1070 01:08:36,695 --> 01:08:38,775 The girl the old man bought a gift for. 1071 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 What the fuck do I know? 1072 01:09:02,221 --> 01:09:03,431 [distorted droning] 1073 01:09:03,514 --> 01:09:06,104 [breathes heavily] 1074 01:09:16,026 --> 01:09:18,146 - [car horn honks] - [tires squeal] 1075 01:09:38,465 --> 01:09:39,465 [Blut grunts] 1076 01:09:40,676 --> 01:09:42,546 [grunts] 1077 01:09:44,513 --> 01:09:46,683 [breathing rapidly] 1078 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Don't be sad. You'll find a new girlfriend. 1079 01:09:50,102 --> 01:09:51,312 [growls] 1080 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 Shouldn't be a problem with your hot looks. 1081 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 I'm gonna cut him into pieces and feed him to the rats! 1082 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 I told you not to fuck with him. 1083 01:10:03,282 --> 01:10:06,332 I'm gonna chop his balls off and shove them down his throat! 1084 01:10:06,410 --> 01:10:07,830 [metal clangs] 1085 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 What you should do is pay Duncan his fuckin' pension 1086 01:10:11,916 --> 01:10:13,496 and enjoy the rest of your life. 1087 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 No! 1088 01:10:17,546 --> 01:10:18,876 This is personal. 1089 01:10:20,591 --> 01:10:21,881 Stealing his pension, 1090 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 trying to kill him, twice, 1091 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 and kidnapping his cute little neighbor, 1092 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 that is personal. 1093 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 I want him. 1094 01:10:31,143 --> 01:10:32,693 I'm sick of giving you advice. 1095 01:10:32,770 --> 01:10:34,100 I'm not asking for advice! 1096 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 I'm givingyou a fucking order! 1097 01:10:37,691 --> 01:10:38,691 [grunts] 1098 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 - Are you done? - No! 1099 01:10:44,698 --> 01:10:45,698 [woman screams] 1100 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 [distant siren wails] 1101 01:10:59,630 --> 01:11:01,300 [karaoke instrumental track plays] 1102 01:11:01,382 --> 01:11:04,132 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 1103 01:11:05,427 --> 01:11:08,637 ♪ Old worn out suits and shoes ♪ 1104 01:11:09,265 --> 01:11:12,935 ♪ But I don't pay no union dues ♪ 1105 01:11:13,811 --> 01:11:16,521 ♪ Third boxcar, midnight train ♪ 1106 01:11:17,690 --> 01:11:21,030 ♪ Destination Bangor, Maine ♪ 1107 01:11:21,610 --> 01:11:23,400 ♪ I'm a man of means ♪ 1108 01:11:23,487 --> 01:11:25,487 ♪ By no means ♪ 1109 01:11:26,323 --> 01:11:27,993 ♪ King of the road ♪ 1110 01:11:28,492 --> 01:11:30,582 [scattered applause and boos] 1111 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 To hell with you guys. 1112 01:11:32,454 --> 01:11:35,124 [man over PA] Give it up for our own king of the road, Porter. 1113 01:11:35,416 --> 01:11:36,996 Next up, Larry. 1114 01:11:37,126 --> 01:11:38,456 [feedback squeals] 1115 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 What are you drinking? 1116 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 I don't have time, Porter. 1117 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Oh, you got time to have a drink with a dying man. 1118 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 [Porter] One for me and one for my friend here. 1119 01:11:52,599 --> 01:11:53,599 Cheers. 1120 01:11:58,856 --> 01:12:00,316 [man sings karaoke in background] 1121 01:12:00,399 --> 01:12:01,399 So. 1122 01:12:01,900 --> 01:12:03,280 They did try to kill you. 1123 01:12:04,194 --> 01:12:05,194 Twice. 1124 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Once in Belarus and once at my place. 1125 01:12:09,408 --> 01:12:13,868 You know, I had the worst winter of my life... 1126 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 one summer in Belarus. 1127 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 What's going on, Porter? 1128 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 We're getting too old. 1129 01:12:21,545 --> 01:12:23,045 And that's what's going on. 1130 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Somewhere in your contract is a bunch of words 1131 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 that says if you die before retirement, 1132 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 all the money goes back to the company, 1133 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 unless you've named a next of kin, 1134 01:12:39,646 --> 01:12:42,106 and who in our business 1135 01:12:43,108 --> 01:12:45,738 has a next of kin? 1136 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 And you are costing the company... 1137 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 a shitload of money. 1138 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 How much they owe you? Three? 1139 01:12:54,995 --> 01:12:55,995 Four? 1140 01:12:56,497 --> 01:12:57,957 - Eight. - [chuckles] 1141 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 You trust Vivian? 1142 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 No. 1143 01:13:03,379 --> 01:13:04,379 D'you fuck her? 1144 01:13:06,673 --> 01:13:07,673 I did. Ugh. 1145 01:13:09,259 --> 01:13:10,259 [Porter sighs] 1146 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Okay. Do you know where they would keep the girl? 1147 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 Your guess is as good as mine, but, uh, she's probably in the mansion. 1148 01:13:20,354 --> 01:13:22,024 It's got lots of rooms. 1149 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Enough for all of his perverted stunts. 1150 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 I've only been in that building once. 1151 01:13:28,737 --> 01:13:29,737 [sighs] 1152 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 I had to shake that disgusting creature's hand. 1153 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Thanks, Porter. 1154 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 And I... I want to tell you something. 1155 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 You were just too good, you know. 1156 01:13:42,209 --> 01:13:43,289 Is that it? 1157 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 Take it for what it's worth. 1158 01:13:48,173 --> 01:13:49,473 [Porter] Be careful, Duncan. 1159 01:13:52,469 --> 01:13:53,469 [grunts] 1160 01:14:01,687 --> 01:14:05,227 And down he goes. 1161 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 - [patron chuckles] - [man] Fuckin' drunk. 1162 01:14:07,568 --> 01:14:08,858 [indistinct chatter] 1163 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 [Vivian] Speak. 1164 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 It's done. 1165 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Well done, Porter. 1166 01:14:13,782 --> 01:14:16,162 Send someone over, clean this place up. 1167 01:14:16,827 --> 01:14:17,827 You got it. 1168 01:14:27,713 --> 01:14:28,883 [door lock clicks] 1169 01:14:33,802 --> 01:14:35,142 [loud clanging] 1170 01:14:51,153 --> 01:14:53,663 [metal squealing loudly] 1171 01:15:00,579 --> 01:15:02,119 [door squeals shut] 1172 01:15:04,917 --> 01:15:07,877 You hurt me, Mr. Vizla. 1173 01:15:09,129 --> 01:15:15,219 And that cannot be repaid with a swift, impersonal death. 1174 01:15:29,441 --> 01:15:30,441 [Blut] Hmm. 1175 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 When the English caught the traitor William Wallace... 1176 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 they dragged him naked through the streets for six miles 1177 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 so that peasants could smear their warm, fresh piss and shit on him. 1178 01:15:47,584 --> 01:15:52,464 Then the executioner cut off his cock and balls, 1179 01:15:52,965 --> 01:15:55,545 cooked them over a fire, 1180 01:15:55,842 --> 01:15:57,892 and then served them for him to eat. 1181 01:15:58,804 --> 01:16:03,144 He slit his guts right open, huh, and pulled them out. 1182 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 He could literally see and smell his own intestines. 1183 01:16:08,355 --> 01:16:09,435 [Duncan groans quietly] 1184 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 And so it went on, 1185 01:16:11,733 --> 01:16:15,113 because the traitor had hurt the king. 1186 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 I guess Wallace hurt England pretty bad. 1187 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 You hurt me pretty bad, Mr. Vizla. 1188 01:16:30,961 --> 01:16:34,881 I have four days before I have to kill you. 1189 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Four days of hell! 1190 01:16:40,596 --> 01:16:41,886 And on your birthday... 1191 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 you die. 1192 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 I'm gonna have a little fun... 1193 01:17:03,702 --> 01:17:05,082 with your lady. 1194 01:17:05,662 --> 01:17:06,872 And you're gonna watch. 1195 01:17:09,541 --> 01:17:10,541 [Duncan groans] 1196 01:17:11,543 --> 01:17:12,923 [Duncan breathes rapidly] 1197 01:17:13,629 --> 01:17:15,509 So I've given it some thought, 1198 01:17:15,589 --> 01:17:19,379 and I've decided that we're gonna start... 1199 01:17:21,094 --> 01:17:22,094 with these. 1200 01:17:22,596 --> 01:17:24,006 - [snipping] - Huh? 1201 01:17:25,807 --> 01:17:26,927 Music, please. 1202 01:17:27,601 --> 01:17:29,271 - [snipping] - [bagpipe music plays] 1203 01:17:30,979 --> 01:17:31,979 [Duncan grunts] 1204 01:17:35,442 --> 01:17:36,692 [Duncan] Fuck! [grunts] 1205 01:17:40,989 --> 01:17:41,989 [grunts] 1206 01:17:42,199 --> 01:17:43,409 [Duncan wails in pain] 1207 01:17:43,533 --> 01:17:45,013 [Blut] Sorry, did that hurt? [groans] 1208 01:17:46,953 --> 01:17:47,873 [squishing noise] 1209 01:17:47,954 --> 01:17:49,004 [Duncan groans] 1210 01:17:50,707 --> 01:17:53,667 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1211 01:17:55,128 --> 01:17:56,128 [music stops] 1212 01:17:56,213 --> 01:17:57,423 [grunts] 1213 01:17:57,756 --> 01:17:59,336 [loud clanging] 1214 01:18:00,634 --> 01:18:02,184 [Jane hums] 1215 01:18:02,260 --> 01:18:03,260 [whimpers] 1216 01:18:05,430 --> 01:18:06,810 [Jane] There you go, honey. 1217 01:18:06,890 --> 01:18:08,060 [loud clanging] 1218 01:18:08,141 --> 01:18:09,231 [metal door squeals] 1219 01:18:09,309 --> 01:18:11,139 [loud clanging] 1220 01:18:18,819 --> 01:18:20,739 [chains rattle] 1221 01:18:20,821 --> 01:18:21,991 [Duncan groans] 1222 01:18:28,829 --> 01:18:30,409 [Blut] Music, please. 1223 01:18:30,664 --> 01:18:32,294 - [bagpipe music plays] - [snipping] 1224 01:18:34,960 --> 01:18:36,550 [Duncan groans] 1225 01:18:37,045 --> 01:18:38,255 [screams in pain] 1226 01:18:40,632 --> 01:18:43,262 - [grunts] - [chuckles] 1227 01:18:46,805 --> 01:18:47,805 Hah! 1228 01:18:49,099 --> 01:18:51,889 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1229 01:18:53,478 --> 01:18:57,148 [Jane hums] 1230 01:18:59,151 --> 01:19:00,151 [whimpers] 1231 01:19:00,819 --> 01:19:02,529 [metal door clangs] [loud clanging] 1232 01:19:06,408 --> 01:19:07,408 [sighs] 1233 01:19:12,706 --> 01:19:14,366 [chains rattle] 1234 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 - [bagpipe music plays] - [grunts] 1235 01:19:21,256 --> 01:19:22,086 [Duncan screams] 1236 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Well, I can't just do one side and not the other. 1237 01:19:24,426 --> 01:19:26,086 [Duncan screams] 1238 01:19:28,096 --> 01:19:29,886 [Jane] Easy now, honey. 1239 01:19:29,973 --> 01:19:31,353 [Duncan grunts] 1240 01:19:31,808 --> 01:19:33,728 [Duncan screams] 1241 01:19:34,060 --> 01:19:36,230 - [metal snaps] - [Duncan screams] 1242 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 You broke my favorite knife. 1243 01:19:46,615 --> 01:19:48,365 I said, you've broken my favorite... 1244 01:19:49,367 --> 01:19:50,407 Hello? 1245 01:19:51,036 --> 01:19:52,036 Hello? [groans] 1246 01:19:55,999 --> 01:19:56,829 [Blut sighs] 1247 01:19:56,917 --> 01:19:59,587 I'm obviously not getting through to you, am I? 1248 01:20:01,421 --> 01:20:03,801 [Duncan screams] 1249 01:20:05,842 --> 01:20:07,182 [Duncan pants] 1250 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1251 01:20:23,276 --> 01:20:24,776 [record needle scratch] 1252 01:20:25,362 --> 01:20:26,282 [grunts] 1253 01:20:26,363 --> 01:20:29,203 [gasping for air] 1254 01:20:37,999 --> 01:20:39,999 [indistinct female voice] 1255 01:20:41,503 --> 01:20:42,843 Wake up... 1256 01:20:43,421 --> 01:20:45,841 [breathing rapidly] 1257 01:20:48,844 --> 01:20:49,974 [grunts] 1258 01:20:51,221 --> 01:20:52,221 [groans] 1259 01:21:00,146 --> 01:21:01,226 [winces in pain] 1260 01:21:03,191 --> 01:21:04,191 [groans] 1261 01:21:06,945 --> 01:21:07,945 [grunts] 1262 01:21:08,905 --> 01:21:09,905 [coughs] 1263 01:21:10,866 --> 01:21:11,866 [grunts] 1264 01:21:20,500 --> 01:21:22,380 [breathing rapidly] 1265 01:21:27,465 --> 01:21:28,545 [lock clicks] 1266 01:21:28,800 --> 01:21:31,140 [clicking continues] 1267 01:21:33,471 --> 01:21:34,471 [loud click] 1268 01:21:36,308 --> 01:21:37,928 [car horn honks] 1269 01:21:38,435 --> 01:21:40,095 [metal door squeals open] 1270 01:21:42,022 --> 01:21:43,362 [loud clanging] 1271 01:21:44,482 --> 01:21:46,532 [slow footsteps approach] 1272 01:21:52,157 --> 01:21:53,157 [chain rattles] 1273 01:21:54,618 --> 01:21:56,288 What the fuck? [screams] 1274 01:21:59,039 --> 01:22:00,249 - [bone snaps] - [guard groans] 1275 01:22:05,170 --> 01:22:06,170 [guard groans] 1276 01:22:12,677 --> 01:22:14,467 [breathes heavily] 1277 01:22:17,557 --> 01:22:18,557 [guard groans] 1278 01:22:21,269 --> 01:22:24,149 [guard whimpers in pain] 1279 01:22:28,860 --> 01:22:30,820 [whimpering continues] 1280 01:22:31,529 --> 01:22:33,239 [guard screams] 1281 01:22:34,115 --> 01:22:36,405 [guard pants, screams] 1282 01:22:36,868 --> 01:22:37,738 [bone snaps] 1283 01:22:37,827 --> 01:22:39,657 [guard screams] 1284 01:22:40,413 --> 01:22:42,013 - [screaming continues] [crunching noise] 1285 01:22:43,875 --> 01:22:45,205 - [bone snaps] - [Duncan grunts] 1286 01:22:54,344 --> 01:22:55,804 [powering down noise] 1287 01:23:00,934 --> 01:23:02,814 [metal door squeals] 1288 01:23:02,894 --> 01:23:05,364 [guards chatter indistinctly] 1289 01:23:07,315 --> 01:23:09,985 [bagpipe music plays] 1290 01:23:21,538 --> 01:23:22,958 [squishing noise] 1291 01:23:26,334 --> 01:23:27,334 [guard grunts] 1292 01:23:27,877 --> 01:23:28,877 [guard groans] 1293 01:23:33,008 --> 01:23:34,128 [Blut whimpers] 1294 01:23:34,926 --> 01:23:37,136 Well, don't just stand there. Kill him! 1295 01:23:44,019 --> 01:23:45,019 [guard screams] 1296 01:23:46,021 --> 01:23:47,861 [gunfire] 1297 01:23:48,648 --> 01:23:49,858 [bagpipe music continues] 1298 01:23:52,360 --> 01:23:53,360 [guard] Oh, shit! 1299 01:23:55,447 --> 01:23:56,607 Fuck! 1300 01:24:01,202 --> 01:24:02,292 Go, go, go! 1301 01:24:11,171 --> 01:24:14,091 [Duncan pants] 1302 01:24:14,174 --> 01:24:16,304 [Blut pants, whimpers] 1303 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 He's coming. Get him! 1304 01:24:21,765 --> 01:24:23,095 [bagpipe music continues] 1305 01:24:23,183 --> 01:24:24,683 [panting] 1306 01:24:33,234 --> 01:24:34,244 [guards yell] 1307 01:24:36,071 --> 01:24:37,281 [guards grunt] 1308 01:24:43,453 --> 01:24:44,703 [screams] 1309 01:24:52,128 --> 01:24:53,168 [sharp exhale] 1310 01:24:54,589 --> 01:24:55,799 [gun clatters on ground] 1311 01:24:56,174 --> 01:24:57,264 [Duncan grunts] 1312 01:24:59,511 --> 01:25:02,311 [fighting grunts] 1313 01:25:03,139 --> 01:25:04,139 [bone snaps] 1314 01:25:11,773 --> 01:25:12,903 [Duncan grunts] 1315 01:25:21,908 --> 01:25:22,908 [bone snaps] 1316 01:25:24,828 --> 01:25:25,828 [Duncan groans] 1317 01:25:32,335 --> 01:25:33,495 [guard yells] 1318 01:25:35,505 --> 01:25:37,255 [guard whimpers] 1319 01:25:39,717 --> 01:25:41,507 [whimpers] 1320 01:25:43,847 --> 01:25:46,137 [pants] 1321 01:25:46,891 --> 01:25:48,231 [Duncan groans] 1322 01:25:53,439 --> 01:25:54,729 [guards groan] 1323 01:26:00,280 --> 01:26:02,820 [guard grunts] 1324 01:26:03,867 --> 01:26:04,987 [screams] 1325 01:26:07,579 --> 01:26:08,659 [groans] 1326 01:26:18,882 --> 01:26:20,302 [breathes rapidly] 1327 01:26:25,138 --> 01:26:26,618 [guard groans in pain] [guard grunts] 1328 01:26:36,065 --> 01:26:37,315 [guard grunts] 1329 01:26:48,953 --> 01:26:49,953 [grunts] 1330 01:26:56,502 --> 01:26:59,262 [distant police siren wails] 1331 01:27:08,181 --> 01:27:09,311 [Duncan groans] 1332 01:27:24,530 --> 01:27:25,530 [groans] 1333 01:27:33,081 --> 01:27:34,671 [panting] 1334 01:27:41,923 --> 01:27:42,923 [groans] 1335 01:27:43,591 --> 01:27:45,351 - [gun cocks] - [woman] Who the fuck are you? 1336 01:27:45,426 --> 01:27:47,466 No. I need your phone, Jazmin. 1337 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 1338 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 - Is that you? - Phone. 1339 01:27:52,225 --> 01:27:54,105 - Jesus. What the fuck happened to you? - Phone! 1340 01:27:54,143 --> 01:27:55,563 Here, here, take the phone. 1341 01:27:55,937 --> 01:27:57,397 [dialing] 1342 01:28:01,693 --> 01:28:03,323 [phone rings] 1343 01:28:03,987 --> 01:28:07,237 [Blut] Quiet. Try and keep him on the line. 1344 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Speak. 1345 01:28:11,536 --> 01:28:12,746 I'll make you a trade. 1346 01:28:14,038 --> 01:28:15,158 Me for the girl. 1347 01:28:17,083 --> 01:28:19,503 You hear? You hear me? 1348 01:28:19,919 --> 01:28:21,049 I heard you. 1349 01:28:21,129 --> 01:28:22,339 I'll call you back. 1350 01:28:24,465 --> 01:28:26,125 - [Duncan groans] - Whoa. I got you. 1351 01:28:27,302 --> 01:28:30,722 - Please, tell me you got him. - No, no luck. Not long enough. 1352 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 We have to keep him on the line longer. 1353 01:28:32,598 --> 01:28:33,958 What did he say? He wants a trade. 1354 01:28:35,977 --> 01:28:36,847 A trade? 1355 01:28:36,936 --> 01:28:39,436 - His life for the girl's. - The girl? 1356 01:28:40,732 --> 01:28:43,322 - Is she even worth it? - Not when I'm done with her. 1357 01:28:43,985 --> 01:28:45,265 Because when I'm done with them, 1358 01:28:45,653 --> 01:28:48,073 they're both going to be fucking dead! 1359 01:28:54,704 --> 01:28:55,914 How many men do you have left? 1360 01:28:58,333 --> 01:28:59,333 Enough. 1361 01:29:08,009 --> 01:29:09,129 - [gunshot] - [woman screams] 1362 01:29:11,262 --> 01:29:12,812 [deep breaths echo] 1363 01:29:22,398 --> 01:29:25,318 [staggered breaths echo] 1364 01:29:27,737 --> 01:29:28,737 [slicing noises] 1365 01:29:31,699 --> 01:29:33,279 [distorted droning] 1366 01:29:34,035 --> 01:29:35,035 [gasps] 1367 01:29:38,331 --> 01:29:39,331 [sharp exhale] 1368 01:29:41,959 --> 01:29:42,999 [Duncan groans] 1369 01:29:55,473 --> 01:29:56,473 [grunts] 1370 01:30:01,187 --> 01:30:02,397 [groans] 1371 01:30:11,030 --> 01:30:12,030 [sighs] 1372 01:30:15,410 --> 01:30:17,080 Up, up, up. Let's go. 1373 01:30:17,328 --> 01:30:18,368 Up. 1374 01:30:20,998 --> 01:30:23,748 You're not going anywhere soon with all that shit in your system. 1375 01:30:27,713 --> 01:30:29,473 Hey, stop, stop, stop. 1376 01:30:33,052 --> 01:30:34,102 [Jazmin] This should help. 1377 01:30:36,389 --> 01:30:37,389 Okay, just lie down. 1378 01:30:40,560 --> 01:30:41,600 There you go. 1379 01:30:42,854 --> 01:30:43,864 Yeah. 1380 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 [Jazmin] Okay, Duncan. How can I help you? What do you need? 1381 01:30:58,244 --> 01:30:59,244 [Duncan] An army. 1382 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Okay, here we go. You'll need all of it. 1383 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 - It's like a full package. - Okay. 1384 01:31:06,878 --> 01:31:07,958 Here, try these on. 1385 01:31:11,048 --> 01:31:12,718 [gloves beep, whir] 1386 01:31:25,062 --> 01:31:26,152 [engine starts] 1387 01:31:30,276 --> 01:31:32,276 [Jazmin] I always knew you'd come back. 1388 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 I was just hoping it'd be for me, not the guns. 1389 01:31:54,759 --> 01:31:56,259 [phone rings] 1390 01:31:56,344 --> 01:31:57,394 [technician] Okay, ready. 1391 01:31:58,679 --> 01:31:59,719 [Blut] Be quiet! 1392 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Speak. 1393 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Is she alive? 1394 01:32:02,642 --> 01:32:03,642 Yes. 1395 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 She'll be ready, Duncan. 1396 01:32:05,645 --> 01:32:06,645 Stand by. 1397 01:32:07,438 --> 01:32:09,688 - [Blut] Did we trace that? - We're working on it. 1398 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 We have his general vicinity, but we need another call. 1399 01:32:12,568 --> 01:32:13,438 [sighs] 1400 01:32:13,528 --> 01:32:14,738 Let's get on the move. 1401 01:32:15,947 --> 01:32:17,027 I'm on it. He'll call back. 1402 01:32:19,367 --> 01:32:21,011 - You'd better be right. - I'm always right. 1403 01:32:21,035 --> 01:32:22,445 Let's go! [engine starts] 1404 01:32:36,968 --> 01:32:39,098 [indistinct radio chatter] 1405 01:33:00,283 --> 01:33:01,373 [grunts] 1406 01:33:23,139 --> 01:33:24,139 [phone beeps] 1407 01:33:24,807 --> 01:33:26,637 [phone rings] 1408 01:33:28,769 --> 01:33:29,769 Speak. 1409 01:33:30,438 --> 01:33:32,318 - [Vivian] What's the deal? - Me for the girl. 1410 01:33:32,815 --> 01:33:35,435 - [Duncan] An even trade. - I know. You already said that. 1411 01:33:36,569 --> 01:33:38,569 Where and when? 1412 01:33:38,654 --> 01:33:41,414 Central Train Station, nine a.m. tomorrow. 1413 01:33:41,866 --> 01:33:43,866 Why the fuck are you doing this? 1414 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 I don't know. I like her. 1415 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 [Vivian] You like her? 1416 01:33:48,497 --> 01:33:49,827 Why are you doing this? 1417 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Please. 1418 01:33:51,042 --> 01:33:52,882 This is our fucking job, remember? 1419 01:33:52,960 --> 01:33:54,050 [computer beeps] 1420 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 You used to have one and be good at it. 1421 01:33:58,090 --> 01:33:59,210 [Duncan] Nine a.m. tomorrow. 1422 01:33:59,675 --> 01:34:01,475 You, me, and Camille. That's it. No one else. 1423 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Jesus! It has a name. And you remembered it. 1424 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 And you have a face I won't forget. You better not pull a fast one tomorrow. 1425 01:34:11,687 --> 01:34:14,017 Unless you want to hide for the rest of your life, Vivian. 1426 01:34:16,067 --> 01:34:18,857 I'm afraid it's a bit too late for that now. 1427 01:34:21,906 --> 01:34:25,076 [Vivian] And to think, you've been hiding out just around the corner. 1428 01:34:31,123 --> 01:34:32,253 [Vivian] Here we are. 1429 01:34:35,711 --> 01:34:37,051 [Vivian] Happy to see me? 1430 01:34:37,129 --> 01:34:38,339 [Duncan] Not really. 1431 01:34:41,008 --> 01:34:44,208 I like the eye patch. Very fancy. [Duncan] And you look extraordinary, as always. 1432 01:34:51,185 --> 01:34:52,185 [Blut chuckles] 1433 01:34:53,104 --> 01:34:56,024 Time to die, Herr Black Kaiser. 1434 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Nowhere to run this time. 1435 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 - Thought you stopped smoking. - Yeah. 1436 01:35:02,905 --> 01:35:04,315 Figured it wouldn't kill me. 1437 01:35:05,616 --> 01:35:06,616 Hm. 1438 01:35:09,620 --> 01:35:11,000 Was I on the phone too long? 1439 01:35:11,789 --> 01:35:12,999 Forty-seven seconds. 1440 01:35:13,833 --> 01:35:15,753 Guess we do get rusty when we turn 50. 1441 01:35:16,293 --> 01:35:18,093 Yeah, it's sad. 1442 01:35:18,671 --> 01:35:20,421 I know they pay you well for this, Vivian. 1443 01:35:21,757 --> 01:35:24,547 But I'm still gonna give you a chance to walk out of here alive. 1444 01:35:25,594 --> 01:35:26,684 For old times' sake. 1445 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 You've become sentimental. 1446 01:35:31,434 --> 01:35:33,354 Me for the girl. An even trade. 1447 01:35:34,270 --> 01:35:38,400 You keep saying that, but you don't have anything to trade with. 1448 01:35:38,816 --> 01:35:40,146 You are at a dead end. 1449 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 The road that you have chosen doesn't have a rainbow. 1450 01:35:45,448 --> 01:35:46,448 No. 1451 01:35:47,575 --> 01:35:48,575 No rainbows. 1452 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 You grew soft, Duncan. 1453 01:35:54,957 --> 01:35:55,957 Your bad. 1454 01:36:02,590 --> 01:36:03,720 [Blut chuckles] 1455 01:36:06,635 --> 01:36:08,135 [chuckles] 1456 01:36:10,097 --> 01:36:11,097 [gloves beep] 1457 01:36:14,560 --> 01:36:16,350 [whirring, clicking] 1458 01:36:19,482 --> 01:36:20,482 [gloves beep] 1459 01:36:23,736 --> 01:36:26,196 [guards grunt] 1460 01:36:32,328 --> 01:36:33,658 [screams] 1461 01:36:37,875 --> 01:36:39,035 [machine guns power down] 1462 01:36:39,126 --> 01:36:41,416 [shell casings tinkling] 1463 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, shit! 1464 01:36:49,428 --> 01:36:51,558 [guards groaning] 1465 01:36:59,897 --> 01:37:00,897 [gasps] 1466 01:37:03,776 --> 01:37:05,436 [Blut panting] 1467 01:37:06,737 --> 01:37:08,777 [groans] Shit! 1468 01:37:17,915 --> 01:37:19,075 Duncan... 1469 01:37:20,125 --> 01:37:21,125 Duncan... 1470 01:37:27,383 --> 01:37:28,383 Guards? 1471 01:37:31,595 --> 01:37:32,755 [Blut whimpers] 1472 01:37:34,890 --> 01:37:35,890 Guards! 1473 01:37:51,156 --> 01:37:52,276 You know what? Let him come. 1474 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 I'm gonna fuck him up. 1475 01:37:56,704 --> 01:37:58,794 Yeah. [laughs] 1476 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 I'm gonna fuck him up! 1477 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Yes, come here, you fucking fuck! 1478 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 [guard] Mr. Blut? 1479 01:38:04,336 --> 01:38:05,376 Look. 1480 01:38:11,844 --> 01:38:13,394 [Blut] Oh, shit. 1481 01:38:25,608 --> 01:38:27,128 [guard] Let's get the fuck outta here! 1482 01:38:27,526 --> 01:38:29,146 Go, go, go! Move! 1483 01:38:29,737 --> 01:38:30,737 Don't you fucking dare! 1484 01:38:30,946 --> 01:38:32,566 Hey, you fucking pussies! 1485 01:38:36,535 --> 01:38:37,535 Oh, dear! Come back! 1486 01:38:46,754 --> 01:38:48,514 [guard 1] Excuse us. [guard 2] He's upstairs. 1487 01:38:50,799 --> 01:38:51,799 [door opens] 1488 01:38:52,718 --> 01:38:53,718 [door closes] 1489 01:38:56,889 --> 01:38:58,099 [guard] Go, go, go! Move! 1490 01:39:05,564 --> 01:39:06,734 Hello, there. 1491 01:39:06,857 --> 01:39:08,277 Is Mr. Blut expecting you, sir? 1492 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 I'll fetch you a cup of coffee, sir. 1493 01:39:13,489 --> 01:39:15,369 - [Blut] Bring me the girl. - [man on phone] No. 1494 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Bring me the fucking girl! 1495 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 No fuckin' way. You're on your own. 1496 01:39:18,452 --> 01:39:20,582 - What do you mean you won't... Hello? - [dial tone] 1497 01:39:20,663 --> 01:39:21,663 Hello? 1498 01:39:36,804 --> 01:39:37,804 [slams phone] 1499 01:39:52,903 --> 01:39:54,413 [window shatters] 1500 01:39:56,323 --> 01:39:58,953 [hissing] 1501 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Done already, sir? 1502 01:40:06,125 --> 01:40:07,125 Yes. 1503 01:40:07,376 --> 01:40:08,376 Oh. 1504 01:40:09,253 --> 01:40:10,253 Mr. Blut? 1505 01:40:10,963 --> 01:40:11,963 Oh, dear. 1506 01:40:43,037 --> 01:40:44,037 [grunts] 1507 01:42:33,355 --> 01:42:34,685 [Camille] I always wonder... 1508 01:42:34,773 --> 01:42:36,533 ...be to find him. [voice echoes] 1509 01:42:38,235 --> 01:42:40,105 ...and tell him what he did. 1510 01:42:42,072 --> 01:42:44,322 Do you think it would be difficult to kill someone? 1511 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 [Paul] Will you be making the same charity donation? 1512 01:42:54,293 --> 01:42:58,673 [deep breaths echo] 1513 01:43:01,800 --> 01:43:04,390 [Camille] I can see you. [voice echoes] 1514 01:43:04,469 --> 01:43:06,469 [deep breaths echo] 1515 01:43:16,773 --> 01:43:17,773 [gun cocks] 1516 01:43:19,610 --> 01:43:21,200 [Camille] I only see you. 1517 01:43:28,869 --> 01:43:31,539 You are always the only one I see. 1518 01:43:36,251 --> 01:43:38,051 Sit down. 1519 01:43:46,136 --> 01:43:48,466 Everyone else is there when I close my eyes. 1520 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 But I can't see them. 1521 01:43:53,185 --> 01:43:54,265 I can feel them. 1522 01:43:56,021 --> 01:43:58,321 I feel my brother's soft cheek on my shoulder. 1523 01:43:59,233 --> 01:44:00,233 His hair... 1524 01:44:00,734 --> 01:44:02,654 His hair smelled of little boy. 1525 01:44:02,736 --> 01:44:04,066 I loved him. 1526 01:44:06,281 --> 01:44:09,661 I can feel my mother's warm hand wrapped around mine. 1527 01:44:11,245 --> 01:44:12,245 Always warm. 1528 01:44:13,288 --> 01:44:17,248 All of her is warm because she's about to have my baby sister. 1529 01:44:20,462 --> 01:44:22,922 I can smell the cigarette my father just put out. 1530 01:44:24,299 --> 01:44:26,299 He smelled of cigarettes and aftershave. 1531 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 I liked it a lot. 1532 01:44:30,472 --> 01:44:31,932 I can feel them. 1533 01:44:32,349 --> 01:44:33,679 But I can't see them. 1534 01:44:35,686 --> 01:44:36,686 Only you. 1535 01:44:38,897 --> 01:44:40,267 Always you. 1536 01:44:42,567 --> 01:44:43,567 Why? 1537 01:44:44,903 --> 01:44:46,533 Why didn't you just shoot me? 1538 01:44:49,825 --> 01:44:51,325 It was not supposed to happen. 1539 01:44:52,327 --> 01:44:53,327 It was a mistake. 1540 01:44:56,456 --> 01:44:58,666 - I was given the wrong information... - Don't talk. 1541 01:44:59,334 --> 01:45:01,804 Just... don't talk. 1542 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Every day, I pray that I'd died that night. 1543 01:45:11,972 --> 01:45:13,352 Do you understand? 1544 01:45:16,768 --> 01:45:19,188 No, do you understand? 1545 01:45:19,521 --> 01:45:20,521 [Camille sighs] 1546 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 [whispers] I'm sorry. 1547 01:45:25,319 --> 01:45:26,359 [Camille cries] 1548 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Yeah, I didn't learn about it until I turned 21. 1549 01:45:31,366 --> 01:45:33,036 Someone paid for my school. 1550 01:45:34,077 --> 01:45:36,997 Someone was asking for salvation. 1551 01:45:38,582 --> 01:45:41,382 I thought, "Follow the money," as they say. 1552 01:45:42,836 --> 01:45:44,456 It wasn't as hard as I thought. 1553 01:45:45,672 --> 01:45:47,342 It just took me a while to go there. 1554 01:45:49,051 --> 01:45:50,261 Too afraid, I guess. 1555 01:45:52,679 --> 01:45:54,809 [scoffs] I thought that if I saw you, 1556 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 I might get my family back when I closed my eyes. 1557 01:46:00,228 --> 01:46:01,518 But that didn't happen. 1558 01:46:02,522 --> 01:46:04,402 I didn't move on. 1559 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 I can't! 1560 01:46:10,739 --> 01:46:12,319 Do you understand? 1561 01:46:14,618 --> 01:46:15,618 Yeah. 1562 01:46:16,328 --> 01:46:19,288 You didn't recognize me when we met at the store? 1563 01:46:20,457 --> 01:46:21,957 You know, the first time we met? 1564 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Were you not curious? 1565 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 You paid all this money and you didn't even know what I looked like? 1566 01:46:31,134 --> 01:46:32,304 Who I was? 1567 01:46:33,804 --> 01:46:34,894 [Camille cries] 1568 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 I didn't want to disturb you. 1569 01:46:40,602 --> 01:46:42,152 Interfere with your life. 1570 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Well, but you have... interfered. 1571 01:46:50,695 --> 01:46:52,315 I don't want to see you anymore. 1572 01:46:52,948 --> 01:46:55,948 I want you to go away. 1573 01:46:56,868 --> 01:46:58,538 And I want them to come back. 1574 01:47:00,038 --> 01:47:01,038 Understand? 1575 01:47:05,168 --> 01:47:06,168 [sobs] 1576 01:47:08,630 --> 01:47:09,630 Close your mind... 1577 01:47:11,049 --> 01:47:12,179 and pull the trigger. 1578 01:47:12,717 --> 01:47:13,717 [sniffles] 1579 01:47:17,472 --> 01:47:18,472 It's okay. 1580 01:47:18,890 --> 01:47:19,890 [cries] 1581 01:47:22,894 --> 01:47:23,894 [gunshot] 1582 01:47:47,085 --> 01:47:49,045 Do you know who wanted my father dead? 1583 01:47:52,549 --> 01:47:53,549 No. 1584 01:47:55,635 --> 01:47:56,885 Well, can we find out? 1585 01:48:00,182 --> 01:48:01,222 We can try. 1586 01:50:26,453 --> 01:50:28,253 [device powering up] 1587 01:50:35,337 --> 01:50:36,457 [slicing noise] 1588 01:50:37,589 --> 01:50:39,839 [man panting] 1589 01:50:40,550 --> 01:50:42,840 [woman screaming] 1590 01:51:25,178 --> 01:51:26,178 [slicing noise] 1591 01:51:38,191 --> 01:51:40,651 ["Drama Free" by deadmau5 and Lights playing] 1592 01:51:40,735 --> 01:51:43,485 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1593 01:51:43,613 --> 01:51:45,873 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1594 01:51:45,949 --> 01:51:48,619 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1595 01:51:48,702 --> 01:51:51,292 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1596 01:51:51,371 --> 01:51:53,871 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1597 01:51:53,957 --> 01:51:56,497 ♪ No one but me gives a... How I feel ♪ 1598 01:51:56,584 --> 01:51:59,004 ♪ I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1599 01:51:59,087 --> 01:52:01,717 ♪ And maybe then we'll talk for real ♪ 1600 01:52:02,173 --> 01:52:04,183 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1601 01:52:06,970 --> 01:52:09,600 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1602 01:52:09,973 --> 01:52:11,983 ♪ I'm feeling okay ♪ 1603 01:52:12,434 --> 01:52:14,984 ♪ More, more, more, more ♪ ♪ More, more, more, more ♪ 1604 01:52:17,689 --> 01:52:20,109 ♪ More, more, more, more ♪ 1605 01:52:20,191 --> 01:52:22,741 ♪ More, more, more, more ♪ 1606 01:52:23,278 --> 01:52:25,948 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1607 01:52:26,030 --> 01:52:28,450 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1608 01:52:28,533 --> 01:52:30,413 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1609 01:52:31,202 --> 01:52:32,832 ♪ Keep it drama free ♪ 1610 01:52:33,747 --> 01:52:36,117 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1611 01:52:36,207 --> 01:52:38,877 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1612 01:52:38,960 --> 01:52:40,750 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1613 01:52:41,546 --> 01:52:43,966 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1614 01:52:59,481 --> 01:53:01,481 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1615 01:53:04,611 --> 01:53:06,911 ♪ I'm feeling okay, yeah ♪ 1616 01:53:07,280 --> 01:53:09,280 ♪ I'm feeling okay ♪ 1617 01:53:09,908 --> 01:53:12,288 ♪ I'm up for air ♪ 1618 01:53:12,368 --> 01:53:14,408 ♪ With the wind in my hair ♪ 1619 01:53:14,496 --> 01:53:16,866 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1620 01:53:16,956 --> 01:53:20,206 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1621 01:53:20,335 --> 01:53:22,665 ♪ More, more, more, more ♪ 1622 01:53:22,879 --> 01:53:25,169 ♪ More, more, more, more ♪ 1623 01:53:25,507 --> 01:53:27,927 ♪ More, more, more, more ♪ 1624 01:53:28,051 --> 01:53:30,301 ♪ More, more, more, more ♪ 1625 01:53:30,386 --> 01:53:33,056 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1626 01:53:33,139 --> 01:53:35,519 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1627 01:53:35,600 --> 01:53:38,270 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1628 01:53:38,353 --> 01:53:40,863 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1629 01:53:40,939 --> 01:53:43,399 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1630 01:53:43,483 --> 01:53:46,033 ♪ No one but me gives a... How I feel ♪ 1631 01:53:46,110 --> 01:53:48,660 ♪ So I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1632 01:53:48,738 --> 01:53:51,528 ♪ And then maybe then We'll talk for real ♪ 1633 01:53:51,616 --> 01:53:53,616 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1634 01:53:56,246 --> 01:53:59,036 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1635 01:53:59,415 --> 01:54:01,415 ♪ I'm feeling okay ♪ 1636 01:54:02,043 --> 01:54:04,423 ♪ I'm up for air ♪ 1637 01:54:04,629 --> 01:54:06,669 ♪ With the wind in my hair ♪ 1638 01:54:06,756 --> 01:54:09,126 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1639 01:54:09,217 --> 01:54:12,467 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1640 01:54:12,595 --> 01:54:14,925 ♪ More, more, more, more ♪ ♪ More, more, more, more ♪ 1641 01:54:17,517 --> 01:54:20,097 ♪ More, more, more, more ♪ 1642 01:54:20,186 --> 01:54:22,606 ♪ More, more, more, more ♪ 1643 01:54:23,189 --> 01:54:25,859 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1644 01:54:25,942 --> 01:54:28,362 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1645 01:54:28,444 --> 01:54:30,324 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1646 01:54:31,406 --> 01:54:32,736 ♪ Keep it drama free ♪ 1647 01:54:33,658 --> 01:54:36,038 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1648 01:54:36,119 --> 01:54:38,709 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1649 01:54:38,788 --> 01:54:40,668 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1649 01:54:41,305 --> 01:55:41,858 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x555 Help other users to choose the best subtitles113301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.