Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:04,765
Wild Fellations
2
00:00:19,397 --> 00:00:26,143
FUCK-FAMILY
3
00:03:26,734 --> 00:03:29,942
Ah, bitch! Three times over, bitch!
Ah…
4
00:03:29,967 --> 00:03:33,093
Always dreaming of cocks and pussies!
5
00:03:34,224 --> 00:03:35,546
Ugh…
6
00:03:42,630 --> 00:03:46,630
Always getting myself into this mess… ah…
7
00:03:46,655 --> 00:03:49,222
Mmmm… shit…
8
00:03:49,247 --> 00:03:52,780
Huh… ah…
9
00:03:56,618 --> 00:03:59,023
(…Humming…)
10
00:05:13,172 --> 00:05:16,018
Hairdressing salon, 3,000…
11
00:05:16,043 --> 00:05:19,244
Beauty parlor, 7,500…
12
00:05:19,269 --> 00:05:22,690
Cosmetics, 200…
13
00:05:22,715 --> 00:05:25,706
(Beautician, 5,500…)
14
00:05:25,731 --> 00:05:30,291
(Massages, 3,240…)
15
00:05:30,316 --> 00:05:33,070
(Hair removal, 2,800…)
16
00:05:33,071 --> 00:05:37,258
(Miscellaneous, 1,250…)
17
00:05:38,948 --> 00:05:41,779
You're overdoing things a bit,
don't you think, honey?
18
00:05:41,804 --> 00:05:47,468
Oh, come now, dear Blake,
surely your lady has to stay desirable?
19
00:05:48,602 --> 00:05:52,305
Don't you like her little pussy
to be kept tender and pink?
20
00:05:52,330 --> 00:05:53,351
Mmmm?
21
00:05:53,375 --> 00:05:57,100
Don't you like her hot ass
to be in a sweet state…
22
00:05:57,122 --> 00:05:59,097
…and shaven?
23
00:05:59,122 --> 00:06:04,379
Don't you like her little hole
to be primed for a bit of gentle sodomy?
24
00:06:04,404 --> 00:06:05,903
Mmmm…
25
00:06:06,895 --> 00:06:09,657
Yes, yes, that's all true,
but when it comes to paying the bills,
26
00:06:09,682 --> 00:06:13,798
I’m now so weakened
that I can't even bear to kiss you…
27
00:06:14,744 --> 00:06:16,737
Oh…
28
00:06:20,236 --> 00:06:21,726
Oh…
29
00:06:21,751 --> 00:06:24,985
Don't be such a sadist… ah…
30
00:06:25,010 --> 00:06:28,752
You make my cunt cry…
31
00:06:28,777 --> 00:06:31,103
Oh…
32
00:06:31,128 --> 00:06:33,739
(Mmmm, nasty!)
33
00:06:51,240 --> 00:06:56,152
You are so cruel.
I don't love you anymore…
34
00:06:56,177 --> 00:07:00,734
(Can my pussy ever forgive you, huh?)
35
00:07:00,759 --> 00:07:02,644
No…
36
00:07:02,669 --> 00:07:05,247
Excuse me, my gazelle, I'm late.
37
00:07:06,698 --> 00:07:10,144
Have a good poke around,
and get it all out your system…
38
00:07:10,691 --> 00:07:12,449
Mmmm…
39
00:07:13,968 --> 00:07:17,519
Sadist, leaving me just as I get all wet…
40
00:07:18,312 --> 00:07:20,218
Mmmm…
41
00:07:23,116 --> 00:07:24,620
Ah…
42
00:09:47,763 --> 00:09:50,614
(…Groaning in the next room…)
43
00:10:20,295 --> 00:10:22,169
Fallon?
44
00:10:22,194 --> 00:10:24,048
(Fallon?)
45
00:10:24,073 --> 00:10:25,744
Everthing okay?
46
00:10:25,769 --> 00:10:27,245
Huh?
47
00:10:28,696 --> 00:10:31,861
Yes, daddy… perfectly okay…
48
00:10:31,886 --> 00:10:33,664
I heard you whimpering…
49
00:10:33,689 --> 00:10:34,779
(Is something wrong?)
50
00:10:34,803 --> 00:10:36,589
It was just a nightmare…
51
00:10:36,614 --> 00:10:38,855
(…I saw the big bad wolf, daddy.)
52
00:10:38,880 --> 00:10:41,536
Good, good, my child, stay sensible.
53
00:10:41,537 --> 00:10:45,700
I will use my time sensibly and healthily.
See you soon!
54
00:10:48,736 --> 00:10:52,586
Keep going, motherfucker,
I'm getting all wet now… ah!
55
00:10:52,611 --> 00:10:55,090
Take that… bitch!
56
00:10:55,115 --> 00:10:57,417
Oh, yes… ah…
57
00:11:11,613 --> 00:11:13,990
Oh, son of a bitch!
58
00:11:17,152 --> 00:11:19,537
Oh, your tool is hurting me!
59
00:11:19,538 --> 00:11:21,538
Oh, I still like it!
60
00:11:23,236 --> 00:11:25,416
Me too… oh!
61
00:11:27,041 --> 00:11:29,416
Oh, yes… yes…
62
00:11:31,620 --> 00:11:33,807
Oh, yes… yes…
63
00:12:06,583 --> 00:12:08,870
Oh, quickly, hide in the closet!
64
00:12:08,871 --> 00:12:10,099
Okay…
65
00:12:18,124 --> 00:12:20,483
Just don't make me wait two hours,
you dirty whore!
66
00:12:20,508 --> 00:12:21,758
(Aha…)
67
00:12:37,344 --> 00:12:38,991
Good morning, father.
68
00:12:39,016 --> 00:12:40,570
Good morning.
69
00:12:42,118 --> 00:12:44,006
Good morning, Mr. Allen.
70
00:12:44,031 --> 00:12:45,099
Hello.
71
00:12:45,100 --> 00:12:46,290
Are the eggs to your liking?
72
00:12:46,292 --> 00:12:49,232
My eggs are getting better every day,
Dorothy.
73
00:12:50,375 --> 00:12:52,462
A little milk, Mr. Allen?
74
00:12:52,487 --> 00:12:54,807
Yes, a little milk, thank you.
75
00:12:56,768 --> 00:12:59,186
When will you start acting responsibly,
Allen?
76
00:12:59,211 --> 00:13:02,118
I just don't want to end up all miserable…
77
00:13:02,143 --> 00:13:03,268
I'm late, time to go.
78
00:13:03,293 --> 00:13:07,025
Look, father just spilt his milk,
all over the Financial Times…
79
00:13:07,050 --> 00:13:08,658
Never you mind!
80
00:13:08,683 --> 00:13:11,681
Sir, she has returned!
81
00:13:11,706 --> 00:13:14,769
- Oh?
- Ah? Aha…
82
00:13:18,315 --> 00:13:21,999
Blake, there she is!
83
00:13:22,024 --> 00:13:25,550
There she is! See, her car?
84
00:14:02,991 --> 00:14:04,400
What's she doing here?
85
00:14:04,403 --> 00:14:05,464
I've no idea.
86
00:14:05,465 --> 00:14:07,130
What is that whore after now?
87
00:14:07,131 --> 00:14:08,826
Shut up!
88
00:14:08,851 --> 00:14:10,555
Don't forget that she was my wife.
89
00:14:10,556 --> 00:14:14,388
A perfect match.
Only a whore would be your wife!
90
00:14:14,413 --> 00:14:16,188
Like you?
91
00:14:16,189 --> 00:14:19,142
I'm giving you ten minutes, no more,
just get her out of here…
92
00:14:19,167 --> 00:14:21,700
…and all those thugs she keeps in tow!
93
00:14:23,318 --> 00:14:25,600
They're approaching the hunting lodge!
94
00:14:37,591 --> 00:14:38,885
So shameless!
95
00:14:38,886 --> 00:14:40,933
But what do you have against her?
96
00:14:40,958 --> 00:14:42,232
Actually, nothing.
97
00:14:42,256 --> 00:14:43,357
Ha…
98
00:14:56,625 --> 00:14:57,990
Barbara?
99
00:14:58,929 --> 00:14:59,943
Where are you going?
100
00:14:59,968 --> 00:15:01,170
I want to see her.
101
00:15:01,195 --> 00:15:04,450
Madam Barbara doesn't need a gardener,
not right now.
102
00:15:04,475 --> 00:15:06,980
(That will be all, Lise.)
103
00:15:07,005 --> 00:15:09,444
(If I need you I will call.)
104
00:15:09,469 --> 00:15:11,619
You see, I bear no grudges.
105
00:15:11,644 --> 00:15:14,805
Well, I do. You must leave immediately.
106
00:15:14,806 --> 00:15:17,706
Okay, okay. As you wish…
107
00:15:17,731 --> 00:15:21,472
…but first, let me be quite clear,
I'm the one offering the peace pipe here.
108
00:15:21,497 --> 00:15:23,620
I intended this to be a friendly meeting,
109
00:15:23,645 --> 00:15:28,412
so we could renew our financial agreements
for the next two years.
110
00:15:29,155 --> 00:15:31,723
And increase your support payments, huh?
111
00:15:31,748 --> 00:15:35,910
Oh, Blake,
you've always been so awkward around me…
112
00:15:35,935 --> 00:15:40,074
…but surely you can understand…
…inflation, taxes,
113
00:15:40,099 --> 00:15:43,367
rents for villas in Florida and California,
114
00:15:43,368 --> 00:15:46,297
the wages for my domestic staff…
it's all well in excess…
115
00:15:46,322 --> 00:15:49,375
…of the meagre 100,000 dollars
you send me every month…
116
00:15:49,400 --> 00:15:52,163
…not to mention VAT,
which has just increased.
117
00:15:52,164 --> 00:15:55,037
Just look at me,
I can barely clothe myself.
118
00:15:55,062 --> 00:15:58,304
- Don't you care, my little goat?
- No.
119
00:15:58,329 --> 00:16:02,349
I would like…
…to see my children again.
120
00:16:04,602 --> 00:16:08,200
I feel that they need
some of my maternal kindness.
121
00:16:09,361 --> 00:16:13,546
Your children?
Since when did you give a stuff about them?
122
00:16:13,571 --> 00:16:16,819
Mmmm,
they have always been dear to my heart…
123
00:16:16,844 --> 00:16:18,730
…like you.
124
00:16:18,731 --> 00:16:22,204
You and your friends have ten minutes
to get out of here.
125
00:16:22,229 --> 00:16:24,169
You wouldn't be getting jealous,
by any chance?
126
00:16:24,170 --> 00:16:25,290
No…
127
00:16:25,291 --> 00:16:26,740
…you only disgust me.
128
00:16:26,765 --> 00:16:29,950
Wouldn't you like me to live a bit closer?
129
00:16:29,951 --> 00:16:32,472
I'd like you to live as far away from me
as possible.
130
00:16:32,497 --> 00:16:33,847
What about our all our fun times?
131
00:16:33,872 --> 00:16:36,843
They were, and will remain,
the worst times in my life…
132
00:16:36,868 --> 00:16:39,768
Oh really,
you don't remember the good old days…
133
00:16:39,793 --> 00:16:42,862
…when we made love non-stop,
five times in a row?
134
00:16:42,887 --> 00:16:44,763
Never more than four.
135
00:16:45,484 --> 00:16:48,616
Come on, it didn't get that bad…
136
00:16:48,641 --> 00:16:52,872
Oh, if only you knew,
how much I missed your big cock…
137
00:16:52,896 --> 00:16:54,634
- Don't you believe me?
- No.
138
00:16:54,659 --> 00:16:56,780
Then you are mistaken.
139
00:16:56,805 --> 00:17:01,977
Mmmm… I'll soon take you back then,
for a bit of nostalgia.
140
00:17:02,002 --> 00:17:03,166
I hate you.
141
00:17:03,191 --> 00:17:06,539
Well, it seems your prick begs to differ…
142
00:17:06,564 --> 00:17:11,157
See? Standing to attention,
ready to make mouths water…
143
00:17:12,392 --> 00:17:15,961
It's getting bigger and I want it…
144
00:17:15,986 --> 00:17:18,154
Leave me alone!
145
00:17:35,239 --> 00:17:40,620
It would be better for us…
…to meet halfway on this.
146
00:17:40,645 --> 00:17:42,321
Make a deal with you?
147
00:17:42,345 --> 00:17:43,800
Yes.
148
00:17:44,663 --> 00:17:47,900
There are quite a few details,
that I could disclose… mmmm…
149
00:17:47,925 --> 00:17:50,419
What are you talking about, bitch?
150
00:17:50,444 --> 00:17:52,196
Answer me!
151
00:17:56,127 --> 00:18:00,550
I could reveal how you got your hands
on the Riverside oil well…
152
00:18:01,712 --> 00:18:03,500
Would you dare?
153
00:18:05,381 --> 00:18:08,700
Or how you robbed the Callaghans
of their share…
154
00:18:15,820 --> 00:18:16,835
Mmmm?
155
00:18:20,632 --> 00:18:21,671
Mmmm…
156
00:18:22,448 --> 00:18:23,471
Caught you!
157
00:18:23,496 --> 00:18:24,600
What are you doing here?
158
00:18:24,601 --> 00:18:27,010
Having fun, you little perv? Mmmm?
159
00:18:28,956 --> 00:18:33,193
Mmmm, besides your shady business dealings,
160
00:18:33,218 --> 00:18:36,858
I also recall,
there was that funny business in Pasadena.
161
00:18:36,883 --> 00:18:38,117
Mmmm…
162
00:18:38,142 --> 00:18:40,927
In Pasadena?
What could you possibly be talking about?
163
00:18:40,952 --> 00:18:45,216
In Pasadena,
Spencer sodomized you while I…
164
00:18:47,604 --> 00:18:50,300
…I sucked off the mayor.
165
00:18:51,507 --> 00:18:54,269
Mmmm… all on your instructions…
166
00:18:56,473 --> 00:18:58,650
- Well, get a load of this!
- Yes?
167
00:18:58,675 --> 00:19:01,611
You don't think she's all that,
just because she gives a good sucking?
168
00:19:01,612 --> 00:19:04,900
I can also make you as hard as King-Kong,
you want to see how?
169
00:19:04,925 --> 00:19:06,690
Mmmm? Mmmm…
170
00:19:06,715 --> 00:19:09,423
- No, no, no, I don't want to…
- Mmmm…
171
00:19:09,448 --> 00:19:12,337
…I want you, come on,
it will be the best. Come!
172
00:19:12,362 --> 00:19:13,977
Hmmm?
173
00:19:14,002 --> 00:19:18,290
Mmmm,
I’m sure you’ll soon be well hardened…
174
00:19:18,315 --> 00:19:20,947
Mmmm, is it to your liking? Ah…
175
00:19:20,972 --> 00:19:23,448
It's useless,
you've completely lost your touch…
176
00:19:23,473 --> 00:19:25,617
Mmmm, maybe it's because…
177
00:19:25,641 --> 00:19:28,000
…you just can't get it up any more?
178
00:19:28,001 --> 00:19:30,011
Nonsense, it's your fault!
179
00:19:30,036 --> 00:19:32,925
Come on, my treasure, come on… mmmm…
180
00:19:34,532 --> 00:19:37,500
Mmmm,
won't you give your pretty prick to me?
181
00:19:37,525 --> 00:19:38,563
Mmmm?
182
00:19:42,248 --> 00:19:46,312
You won't find anyone else in the world,
who can suck it like me… hmmm…
183
00:20:00,000 --> 00:20:04,300
Mmmm… if you think I'm admitting defeat,
you've got another thing coming…
184
00:20:04,325 --> 00:20:05,598
Ah!
185
00:20:05,622 --> 00:20:08,622
My pussy wants some attention
from your prick…
186
00:20:08,647 --> 00:20:11,615
Ah… be like a bull…
187
00:20:12,523 --> 00:20:14,701
Listen, no, let go of me,
women are no use to me.
188
00:20:14,726 --> 00:20:17,818
Ah, even me? Ha-ha-ha…
189
00:20:17,843 --> 00:20:21,500
If you just cooperate…
…oh, they'll soon please you.
190
00:20:21,525 --> 00:20:23,031
Huh?
191
00:20:44,507 --> 00:20:46,357
Why are you doing this?
192
00:20:46,382 --> 00:20:49,156
So that you'll accept my terms, got it?
Mmmm…
193
00:20:49,181 --> 00:20:50,700
We'll see about that later.
194
00:20:50,725 --> 00:20:53,785
No, you'll answer right now.
Do you agree or disagree?
195
00:20:53,810 --> 00:20:57,949
Oh, don't think you can still win me over,
with just a bit of business talk…
196
00:20:57,974 --> 00:21:00,863
We will be doing business again,
I have my secrets…
197
00:21:00,888 --> 00:21:03,019
…so tell me you accept.
198
00:21:03,044 --> 00:21:04,961
I'll have to prepare the paperwork
for signing.
199
00:21:04,986 --> 00:21:06,125
It's not necessary,
200
00:21:06,126 --> 00:21:09,450
I trust your word, after all,
you are a gentleman.
201
00:21:10,119 --> 00:21:12,517
Well said, now suck it again…
202
00:21:12,542 --> 00:21:14,941
(Indeed, but we must also fix our problem.)
203
00:21:14,942 --> 00:21:17,838
Oh, still going on about your expenses…
204
00:21:17,863 --> 00:21:21,419
It's like being hauled up
in front of the tax-collector.
205
00:21:21,444 --> 00:21:24,479
(I never imagined that your tax-collector
could service your prick so well?)
206
00:21:24,503 --> 00:21:26,220
(Mmmm, ha-ha-ha…)
207
00:21:26,245 --> 00:21:28,358
Oh shut up…
208
00:21:28,382 --> 00:21:31,173
…shut up… ah…
209
00:21:31,198 --> 00:21:34,762
(So, what is our arrangement
for the pavilion?)
210
00:21:36,010 --> 00:21:39,962
Oh, keep the pavilion for yourself,
take whatever you want…
211
00:21:39,987 --> 00:21:41,985
…just suck me, oh, suck me, suck me!
212
00:21:42,010 --> 00:21:45,141
Ah-ah-ah…
213
00:21:47,622 --> 00:21:49,504
Ah…
214
00:22:04,151 --> 00:22:08,033
Hmmm… gush it all out,
don't keep all the juice for yourself…
215
00:22:08,058 --> 00:22:10,213
- Ah!
- Stay a minute, just a little minute.
216
00:22:10,238 --> 00:22:13,448
No, no, no, no, stop insisting!
Me and women?
217
00:22:13,473 --> 00:22:14,593
Pah!
218
00:22:14,618 --> 00:22:16,300
I already told you…
219
00:22:18,489 --> 00:22:20,477
(So, how about a hot guy?)
220
00:22:23,805 --> 00:22:25,475
Well, hello, boy…
221
00:22:25,500 --> 00:22:28,692
(I'm Charlie, Dorothy's brother.)
222
00:22:28,717 --> 00:22:30,123
Mmmm?
223
00:22:30,888 --> 00:22:33,098
Ha-ha-ha…
224
00:22:36,181 --> 00:22:39,556
You see this gigantic weapon, huh?
225
00:22:49,268 --> 00:22:51,560
You're gonna get hit by it…
226
00:22:51,569 --> 00:22:54,123
What do you reckon?
Mmmm?
227
00:22:54,148 --> 00:22:55,476
Ha…
228
00:22:55,501 --> 00:22:57,905
Ha-ha-ha…
229
00:23:00,627 --> 00:23:03,289
Ah! Ouch!
230
00:23:03,314 --> 00:23:05,783
Ouch! Oh…
231
00:23:05,808 --> 00:23:07,173
Oh, yes, yes!
232
00:23:07,198 --> 00:23:09,533
Oh-la-la, don't stop, no…
233
00:23:09,558 --> 00:23:12,268
Oh, defend your honor… yes…
234
00:23:12,293 --> 00:23:15,189
They call me the neighbourhood masochist…
Mmmm…
235
00:23:15,214 --> 00:23:18,339
Yes… yes… oh…
236
00:23:18,364 --> 00:23:19,979
Oh…
237
00:23:26,618 --> 00:23:28,391
Yes, like that… Oh…
238
00:23:28,416 --> 00:23:30,966
Oh-la-la… oh!
239
00:23:32,986 --> 00:23:35,228
Oh, yes! Oh…
240
00:24:00,086 --> 00:24:03,378
You'll see how he fucks now,
this high class hoodlum.
241
00:26:20,118 --> 00:26:22,179
Oh, I don't know…
242
00:26:22,204 --> 00:26:23,843
…no…
243
00:26:23,868 --> 00:26:25,602
Will this hurt me?
244
00:26:25,627 --> 00:26:27,022
Oh…
245
00:26:27,047 --> 00:26:29,044
…no, my dear, no.
246
00:26:29,069 --> 00:26:30,648
Oh…
247
00:26:31,184 --> 00:26:32,808
- No…
- Oh…
248
00:26:34,406 --> 00:26:35,594
Oh…
249
00:26:38,934 --> 00:26:40,089
There… ah…
250
00:26:40,114 --> 00:26:42,669
Yes, there…
251
00:26:52,804 --> 00:26:54,413
Oh, yes…
252
00:27:14,819 --> 00:27:16,303
Yes…
253
00:27:16,328 --> 00:27:18,076
Oh, yes…
254
00:27:24,713 --> 00:27:27,353
Fuck… fuck…
255
00:27:28,500 --> 00:27:29,617
Yes…
256
00:27:30,494 --> 00:27:32,392
Oh-la… yes…
257
00:27:33,299 --> 00:27:35,441
- Oh-la…
- Oh…
258
00:27:35,466 --> 00:27:36,872
Blast me…
259
00:27:36,897 --> 00:27:38,889
- Mmmm…
- Mmmm…
260
00:27:46,779 --> 00:27:48,711
- Oh!
- Oh, yes…
261
00:27:49,795 --> 00:27:51,146
Oh, yes!
262
00:27:54,100 --> 00:27:56,521
- Oh…
- Yes… oh…
263
00:28:20,406 --> 00:28:22,726
Oh, yes… ah…
264
00:28:24,478 --> 00:28:27,149
Oh, yes… yes…
265
00:28:27,174 --> 00:28:29,018
Mmmm…
266
00:28:29,043 --> 00:28:30,773
Ah!
267
00:28:31,096 --> 00:28:32,518
Ah…yes!
268
00:28:32,543 --> 00:28:34,880
Go fuck him, like it’s a woman's ass,
go for it!
269
00:28:34,905 --> 00:28:36,722
Ah!
270
00:28:37,967 --> 00:28:40,175
Ah… oh, yes!
271
00:28:41,110 --> 00:28:44,017
- Ah!
- Yes! Mmmm…
272
00:28:46,695 --> 00:28:49,467
I'm now converted, that's it…
273
00:28:49,492 --> 00:28:51,552
- One more time?
- Ah, yes!
274
00:28:51,577 --> 00:28:52,679
- Yes?
- Yes!
275
00:28:52,704 --> 00:28:54,492
- Yes?
- Oh, yes!
276
00:28:54,517 --> 00:28:56,055
- Ah!
- Yes! Oh…
277
00:28:56,080 --> 00:28:58,321
Ah… oh!
278
00:29:02,718 --> 00:29:07,327
Oh, you're making Charlie come,
it's best to keep going…
279
00:29:11,803 --> 00:29:12,772
Oh, yes…
280
00:29:12,797 --> 00:29:14,446
Oh, yes… ah…
281
00:29:14,471 --> 00:29:15,888
Ah, yes, I’ll drop anchor…
282
00:29:15,913 --> 00:29:17,318
Ah, yes…
283
00:29:17,343 --> 00:29:18,228
Ah, yes!
284
00:29:19,454 --> 00:29:20,903
Ah, yes!
285
00:29:20,928 --> 00:29:24,628
There, Dorothy… take that, darling…
…there… there, Dorothy…
286
00:29:24,653 --> 00:29:26,028
There! Ha!
287
00:29:26,053 --> 00:29:27,918
Ah, yes!
Ah… yes!
288
00:29:30,453 --> 00:29:32,320
Ah, yes! Ah, yes!
289
00:29:34,022 --> 00:29:35,702
Ah, yes…
290
00:29:37,921 --> 00:29:39,575
Ah, take it…
291
00:29:39,600 --> 00:29:41,980
Ah, now I'm fucking you,
oh, yes, I'm fucking you…
292
00:29:42,005 --> 00:29:43,232
Oh, yes!
293
00:29:43,257 --> 00:29:45,460
Oh, yes! Here, take it…
294
00:29:45,485 --> 00:29:47,796
Yes… yes… oh…
295
00:29:52,437 --> 00:29:53,690
Oh, yes! Oh!
296
00:29:53,715 --> 00:29:55,156
I'm coming, Dorothy…
297
00:29:55,181 --> 00:29:56,066
- Yes!
- Yes!
298
00:29:56,091 --> 00:29:56,844
- Yes!
- Oh!
299
00:29:56,868 --> 00:29:58,340
- I'm flooding your asshole!
- Yes!
300
00:29:58,365 --> 00:29:59,997
Ah! Look out!
301
00:30:00,022 --> 00:30:01,511
Oh!
302
00:30:01,536 --> 00:30:02,850
Oh, yes…
303
00:30:02,875 --> 00:30:04,062
Oh, yes!
304
00:30:04,087 --> 00:30:05,331
- Look out!
- Yes!
305
00:30:05,356 --> 00:30:06,390
Yes!
306
00:30:06,415 --> 00:30:07,664
Oh!
307
00:30:14,038 --> 00:30:16,350
- Here, hold my juice…
- Yes!
308
00:30:16,375 --> 00:30:18,045
Take it, Dorothy, take it…
309
00:30:18,070 --> 00:30:20,016
Take my juice… yes, yes!
310
00:30:20,041 --> 00:30:22,151
Take it! Ah…
311
00:30:22,176 --> 00:30:23,176
Oh, yes!
312
00:30:23,201 --> 00:30:24,365
Oh, that's good…
313
00:30:24,390 --> 00:30:26,991
Ah… ah…
314
00:30:37,396 --> 00:30:39,774
- Oh, yes…
- Oh, yes!
315
00:30:41,114 --> 00:30:42,762
- Yes…
- Oh…
316
00:30:44,253 --> 00:30:45,721
Oh, yes…
317
00:30:49,697 --> 00:30:51,251
(Oh, yes…)
318
00:31:07,134 --> 00:31:11,179
Ah, I’m a real man, right? Huh?
319
00:31:11,212 --> 00:31:12,743
Yes…
320
00:31:13,510 --> 00:31:15,740
Do you want me to pleasure you,
my little Lise?
321
00:31:15,765 --> 00:31:18,625
There’s nothing else doing,
this dull night…
322
00:31:18,650 --> 00:31:20,300
Yes, madam.
323
00:31:20,325 --> 00:31:21,939
Mmmm…
324
00:31:30,939 --> 00:31:33,652
Mmmm, yes…
325
00:31:35,814 --> 00:31:38,044
Mmmm, come…
326
00:33:46,107 --> 00:33:49,005
Ah, come here, you rascal…
327
00:33:50,927 --> 00:33:52,397
Mmmm, yes…
328
00:33:56,798 --> 00:33:59,062
Ah… yes…
329
00:38:05,780 --> 00:38:07,398
Oh, yes!
330
00:38:07,423 --> 00:38:08,944
Ah…
331
00:38:26,183 --> 00:38:28,204
Come…
332
00:38:28,229 --> 00:38:29,823
Come!
333
00:38:29,848 --> 00:38:31,207
Come…
334
00:38:46,432 --> 00:38:47,479
Yes…
335
00:38:47,504 --> 00:38:49,003
- Come on…
- Ah…
336
00:39:10,041 --> 00:39:11,441
Oh, yes…
337
00:39:15,399 --> 00:39:19,797
Come… I’ve been waiting on you,
for a very long time…
338
00:39:27,148 --> 00:39:29,874
…so, come join us…
339
00:39:36,638 --> 00:39:38,934
Come join us…
340
00:41:03,980 --> 00:41:05,980
Ah, yes…
341
00:41:11,075 --> 00:41:13,121
Oh, yes…
342
00:41:15,434 --> 00:41:16,903
Oh…
343
00:41:17,535 --> 00:41:20,182
Oh, yes… oh…
344
00:42:11,335 --> 00:42:12,948
Oh, yes, oh…
345
00:42:12,972 --> 00:42:14,884
Oh, yes, continue…
346
00:42:15,522 --> 00:42:18,932
(Oh, yes, keep going like that…)
347
00:42:18,957 --> 00:42:22,857
(Oh… oh, that's nice…)
348
00:42:44,247 --> 00:42:46,160
- Oh, yes…
- Oh…
349
00:42:59,344 --> 00:43:01,703
Oh, yes…
350
00:43:45,991 --> 00:43:47,920
(Ah, yes…)
351
00:45:18,506 --> 00:45:20,340
Oh, yes…
352
00:45:20,365 --> 00:45:22,201
Oh…
353
00:45:33,321 --> 00:45:34,595
Oh, yes…
354
00:45:34,620 --> 00:45:37,040
Oh, yes, that's nice…
355
00:45:37,065 --> 00:45:38,805
Oh, yes…
356
00:45:38,830 --> 00:45:40,492
Yes…
357
00:45:40,517 --> 00:45:42,140
Yes!
358
00:45:42,165 --> 00:45:43,765
Ah, yes…
359
00:45:43,790 --> 00:45:45,211
Yes…
360
00:46:08,214 --> 00:46:10,134
Oh, like that…
361
00:46:10,159 --> 00:46:11,444
Yes…
362
00:46:12,419 --> 00:46:14,417
Oh, yes…
363
00:46:14,442 --> 00:46:18,159
Oh… oh, you're good…
364
00:46:21,980 --> 00:46:25,488
Oh, yes, stroke him, stroke him…
365
00:46:26,566 --> 00:46:28,438
Oh, yes…
366
00:46:38,442 --> 00:46:40,957
Oh, yes, most enjoyable…
367
00:46:40,982 --> 00:46:43,448
Most enjoyable…
368
00:46:43,473 --> 00:46:45,660
Yes, on you go…
369
00:46:48,196 --> 00:46:50,723
- She's gonna love this…
- Yes…
370
00:46:53,433 --> 00:46:55,510
- Fun, fun…
- Yes, yes, on you go!
371
00:46:55,534 --> 00:46:58,942
- Yes…
- Yes, all three of you, give it to me…
372
00:46:58,967 --> 00:47:00,291
- Yes!
- Go ahead…
373
00:47:00,315 --> 00:47:02,334
- Yes!
- Yes, yes…
374
00:47:02,359 --> 00:47:03,961
- Yes!
- Yes, lick me…
375
00:47:03,986 --> 00:47:06,391
- Yes!
- Yes, fuck me!
376
00:47:06,416 --> 00:47:08,101
Yes… yes…
377
00:47:08,126 --> 00:47:09,197
- Yes!
- Yes…
378
00:47:09,221 --> 00:47:10,853
Yes… yes…
379
00:47:10,878 --> 00:47:12,305
- Oh…
- Lick me!
380
00:47:12,330 --> 00:47:13,343
- Yes!
- Yes…
381
00:47:13,368 --> 00:47:14,973
Lick her…
382
00:47:14,998 --> 00:47:16,134
Yes…
383
00:47:18,978 --> 00:47:20,201
Oh, I’m coming…
384
00:47:20,202 --> 00:47:21,316
Oh, I’m coming!
385
00:47:21,317 --> 00:47:23,100
Oh-la-la-la-la…
386
00:47:25,223 --> 00:47:27,079
Oh, oh, yes…
387
00:47:29,264 --> 00:47:32,700
Lick it… lick me…
388
00:47:32,725 --> 00:47:36,223
Oh, yes, lick that stuff off my belly…
389
00:47:36,248 --> 00:47:40,113
Oh, it's good, all these tongues…
390
00:47:47,610 --> 00:47:49,316
Again, again, just a little more…
391
00:47:49,341 --> 00:47:51,504
Again, just a little more…
392
00:47:51,529 --> 00:47:52,703
I just can't take anymore…
393
00:47:52,728 --> 00:47:54,781
- Yes…
- Yes… ah…
394
00:47:54,806 --> 00:47:56,981
Get your balls on my belly…
395
00:47:57,006 --> 00:47:59,600
Oh, bitches give it to me…
396
00:47:59,624 --> 00:48:00,858
Oh, yes, this cock is all mine…
397
00:48:00,883 --> 00:48:04,720
Oh, your big mouth is all mine…
398
00:48:06,822 --> 00:48:08,419
Mmmm…
399
00:48:08,444 --> 00:48:09,801
(Pass me the salt, darling.)
400
00:48:09,826 --> 00:48:11,366
(My pleasure.)
401
00:48:11,391 --> 00:48:12,559
(Serve the wine, Dorothy.)
402
00:48:12,583 --> 00:48:13,879
(Yes, madam.)
403
00:48:19,518 --> 00:48:21,425
Wine, Mr. Carrington?
404
00:48:23,050 --> 00:48:24,704
No, thanks.
405
00:48:24,729 --> 00:48:26,064
As you wish, sir.
406
00:48:26,089 --> 00:48:27,671
For you, madam?
407
00:48:27,695 --> 00:48:29,101
Yes, thanks.
408
00:48:31,530 --> 00:48:33,663
I'd also like some wine…
409
00:48:45,691 --> 00:48:47,140
(That will do fine, thank you.)
410
00:48:47,164 --> 00:48:48,851
(As you wish, miss.)
411
00:48:55,409 --> 00:48:58,509
So, what is the verdict on your ex-wife?
412
00:48:58,534 --> 00:49:02,274
Ahem… I had serious words with her.
413
00:49:02,299 --> 00:49:05,790
- I was… very hard on her.
- (…Choking…)
414
00:49:05,814 --> 00:49:09,624
She sure knows how to assert her rights…
415
00:49:09,649 --> 00:49:11,680
Mmmm, we will…
416
00:49:11,705 --> 00:49:15,270
…have to arrange another meeting,
to get to the root of this problem…
417
00:49:15,294 --> 00:49:17,742
…and to sign a new agreement.
418
00:49:17,767 --> 00:49:21,800
(She’s not an easy woman to deal with,
Christine.)
419
00:49:22,860 --> 00:49:24,585
You know her well enough.
420
00:49:24,610 --> 00:49:27,069
She is very diplomatic,
but if she thinks she is right,
421
00:49:27,094 --> 00:49:28,943
she will fight it out to the bitter end.
422
00:49:28,944 --> 00:49:31,019
She's after money…
423
00:49:31,020 --> 00:49:32,463
…and, of course, the hunting lodge…
424
00:49:32,488 --> 00:49:35,080
(…but I will not surrender
to any of her demands.)
425
00:49:35,105 --> 00:49:36,980
(Only time will tell…)
426
00:49:46,390 --> 00:49:48,349
(Fallon, are you drunk?)
427
00:49:48,374 --> 00:49:50,560
(Let’s not exaggerate, father.)
428
00:49:50,585 --> 00:49:52,232
(Your father is right.)
429
00:49:52,257 --> 00:49:55,091
(I despise people who drink too much.)
430
00:49:55,116 --> 00:49:57,028
(I take after my mother.)
431
00:49:57,053 --> 00:49:59,095
(This is most regrettable.)
432
00:49:59,096 --> 00:50:01,350
(I will have to persuade Barbara to leave.)
433
00:50:02,299 --> 00:50:04,090
(I am the strongest…)
434
00:50:06,168 --> 00:50:07,450
Thank you.
435
00:50:08,606 --> 00:50:10,600
(Don't drink anymore, Fallon.)
436
00:50:17,922 --> 00:50:20,726
(Indeed, what an odd family…)
437
00:50:24,694 --> 00:50:27,099
(It's becoming a real graveyard here…)
438
00:50:31,947 --> 00:50:34,134
I can't stand you all anymore…
439
00:50:34,781 --> 00:50:36,384
(…I'm getting out of here…)
440
00:50:45,310 --> 00:50:47,949
Excuse me, I too am leaving.
441
00:50:47,974 --> 00:50:52,050
So now you are free…
…to go to the hunting lodge…
442
00:50:52,075 --> 00:50:54,196
(Hang on… wait for me…)
443
00:51:10,371 --> 00:51:13,099
Ah, you can come out now!
444
00:51:16,206 --> 00:51:17,977
About time too,
445
00:51:18,002 --> 00:51:20,088
I've been waiting for five hours.
446
00:51:20,113 --> 00:51:21,745
Come here!
447
00:51:22,312 --> 00:51:24,361
Not in the mood, I'm too hungry.
448
00:51:24,386 --> 00:51:27,048
Ah, you men are so funny
in your materialistic ways.
449
00:51:27,073 --> 00:51:28,487
Only ever think about your next dinner…
450
00:51:28,512 --> 00:51:30,673
Ah… mmmm…
451
00:51:30,698 --> 00:51:33,512
- Here we go again…
- Mmmm…
452
00:51:58,720 --> 00:52:02,688
(If you didn’t have such a nice cock,
I wouldn’t be so gobby around you…)
453
00:52:02,713 --> 00:52:03,892
Eh?
454
00:52:11,008 --> 00:52:13,448
Are you going to share it,
what's the matter?
455
00:52:14,120 --> 00:52:16,178
You have the nerve to ask me?
456
00:52:16,203 --> 00:52:17,955
Enough is enough…
457
00:52:17,980 --> 00:52:20,054
What's that supposed to mean?
458
00:52:20,627 --> 00:52:23,625
I know fine that you're cheating on me.
459
00:52:23,650 --> 00:52:24,768
Me?
460
00:52:24,769 --> 00:52:26,769
But, me… me, but?
461
00:52:27,815 --> 00:52:31,931
And you're not doing it with just anyone,
it's your ex-wife!
462
00:52:32,447 --> 00:52:36,047
But that's all behind us,
she's like a sister to me now…
463
00:52:36,072 --> 00:52:39,000
So, now she's a little sister?
A whore, more like!
464
00:52:39,025 --> 00:52:40,728
Oh…
465
00:52:44,503 --> 00:52:46,766
Listen, my love…
466
00:52:47,854 --> 00:52:50,773
Surely, you know I don't love anyone,
except you?
467
00:52:51,440 --> 00:52:54,396
Aren't you the queen of this palace?
468
00:52:54,421 --> 00:52:57,070
Have I not given you jewellery, perfumes?
469
00:52:57,095 --> 00:52:59,660
Have I not granted all your wishes?
470
00:53:02,165 --> 00:53:04,837
Yes, it's true, but lately…
471
00:53:04,861 --> 00:53:08,275
…you've kept your finest jewel
out of my reach…
472
00:53:09,126 --> 00:53:10,632
What's that?
473
00:53:10,657 --> 00:53:12,671
Your cock!
474
00:53:12,696 --> 00:53:14,842
But it's all yours.
475
00:53:14,867 --> 00:53:17,303
Really, it is still mine?
476
00:53:17,328 --> 00:53:18,593
My word on it.
477
00:53:18,618 --> 00:53:19,913
Oh…
478
00:53:19,937 --> 00:53:24,593
You're sure no one else is using it,
and never will?
479
00:53:59,367 --> 00:54:01,632
Oh, how beautiful you are…
480
00:54:03,562 --> 00:54:05,390
Yes, come…
481
00:55:35,194 --> 00:55:38,184
Oh, what are you doing here, Mr. Crawford?
482
00:55:38,209 --> 00:55:42,700
I have something very important to ask,
Miss Dorothy.
483
00:55:43,459 --> 00:55:46,410
Would you be so kind as to suck me off?
484
00:55:46,435 --> 00:55:48,273
Are you feeling alright?
485
00:55:48,274 --> 00:55:50,794
These past few days,
I have indeed been losing the plot a bit,
486
00:55:50,795 --> 00:55:54,457
which is why I now take this liberty…
487
00:55:54,482 --> 00:55:56,349
Huh, are you quick?
488
00:55:56,374 --> 00:56:00,684
Usually, Miss Dorothy,
I charge like a hurricane.
489
00:56:00,685 --> 00:56:03,152
Yes, yes, I understand you.
490
00:56:03,177 --> 00:56:07,958
Mmmm…
…I too am very excitable these days…
491
00:56:09,513 --> 00:56:15,057
…but who'd have thought that Mr. Crawford
would ask such a thing of me?
492
00:56:15,082 --> 00:56:17,011
Mmmm? Ha!
493
00:56:21,409 --> 00:56:25,438
So, it turns out Mr. Crawford has a cock,
like everyone else…
494
00:56:25,463 --> 00:56:27,634
- Mmmm…
- Ha-ha…
495
00:56:27,659 --> 00:56:31,284
I am indeed human, and very manly.
496
00:56:36,524 --> 00:56:38,333
(So I see, I see very well…)
497
00:56:38,358 --> 00:56:41,211
I have heard all this before,
my mistresses always say so…
498
00:56:41,236 --> 00:56:42,539
(Mmmm?)
499
00:56:43,031 --> 00:56:46,402
They praise the shape of my member
and my handling of it.
500
00:56:46,427 --> 00:56:47,566
(Mmmm…)
501
00:56:54,689 --> 00:56:57,500
Did you have a lot of mistresses then,
Mr. Crawford?
502
00:56:57,525 --> 00:57:00,384
(Lots of teenage girls after you, right?)
503
00:57:00,409 --> 00:57:05,594
- (Mmmm?)
- Uh… not much… I had two mistresses.
504
00:57:05,619 --> 00:57:08,503
One, while I was at university…
505
00:57:08,504 --> 00:57:12,121
…and another, whose name I cannot reveal,
because she is married.
506
00:57:12,146 --> 00:57:13,449
Mmmm…
507
00:57:16,071 --> 00:57:18,469
- (Mmmm…)
- Oh, yes…
508
00:57:18,494 --> 00:57:22,439
You suck exquisitely, Miss Dorothy.
509
00:57:29,957 --> 00:57:34,441
I'm not surprised,
you have a good mouth for sucking…
510
00:57:34,466 --> 00:57:37,434
Mmmm, you are rather saucy, Mr. Crawford.
511
00:57:37,459 --> 00:57:38,716
Mmmm?
512
00:57:38,741 --> 00:57:42,000
Oh… ah, I'm only telling the truth…
513
00:57:42,694 --> 00:57:47,900
…and you are proving to be a real expert
in this issue, Miss…
514
00:57:47,925 --> 00:57:49,962
Oh…
515
00:57:51,822 --> 00:57:53,587
Yes…
516
00:57:54,081 --> 00:57:55,725
Oh, yes…
517
00:57:56,738 --> 00:57:59,178
Yes… ah…
518
00:57:59,203 --> 00:58:00,835
Wonderful!
519
00:58:00,860 --> 00:58:03,195
Oh, you are a goddess!
520
00:58:03,220 --> 00:58:05,238
Mmmm? A goddess?
521
00:58:05,262 --> 00:58:09,544
Yes, a goddess of love.
522
00:58:09,569 --> 00:58:13,429
Oh, such delicacy!
Oh, such mastery!
523
00:58:13,454 --> 00:58:16,016
Ah, please do continue…
524
00:58:16,027 --> 00:58:18,900
- What an agile tongue!
- Ha, that's true? Aha!
525
00:58:18,901 --> 00:58:22,010
Just keep going, please…
526
00:58:23,838 --> 00:58:25,706
Ah… yes…
527
00:58:25,731 --> 00:58:30,332
How about we take things forward,
into a bit of copulation…
528
00:58:30,357 --> 00:58:34,457
…the way God or the Devil demand it?
That is to say, we fuck like wild beasts…
529
00:58:34,482 --> 00:58:35,838
Mmmm… ah! Mmmm…
530
00:58:35,863 --> 00:58:36,619
Ouch!
531
00:58:36,620 --> 00:58:39,081
Hold onto your flute,
a long symphony awaits…
532
00:58:39,106 --> 00:58:40,549
(Shall we have a play?)
533
00:58:40,574 --> 00:58:42,949
Oh, yes, take it away…
534
00:58:43,385 --> 00:58:45,308
At your command, sir!
535
00:58:48,588 --> 00:58:49,861
Oh, yes…
536
00:59:17,560 --> 00:59:21,691
Hey, friends, I have an idea!
Let's play "Blind Man's Bluff".
537
00:59:21,716 --> 00:59:23,097
It's not complicated.
538
00:59:23,122 --> 00:59:27,728
I blindfold myself,
try to catch one of your cocks,
539
00:59:27,753 --> 00:59:31,454
then I have to guess whose it is.
540
00:59:31,479 --> 00:59:32,923
(Sounds like fun.)
541
00:59:32,948 --> 00:59:34,518
Let’s go…
542
00:59:38,874 --> 00:59:42,507
I'll count to ten, so you can hide.
543
00:59:42,532 --> 00:59:48,420
1 and 2, 3, 4, 5,
544
00:59:48,444 --> 00:59:53,789
6, 7, 8, 9 and 10!
545
01:01:01,268 --> 01:01:03,674
I'm going to get naked!
546
01:02:00,761 --> 01:02:02,495
Caught it!
547
01:02:19,163 --> 01:02:21,470
Whose cock is this then?
548
01:02:28,888 --> 01:02:30,591
Whose is it?
549
01:02:48,729 --> 01:02:50,635
Yes… yes…
550
01:03:03,927 --> 01:03:07,059
Yes… yes…
551
01:03:08,739 --> 01:03:10,231
Yes…
552
01:03:17,258 --> 01:03:19,881
Oh… yes…
553
01:03:19,906 --> 01:03:21,406
Yes…
554
01:03:22,968 --> 01:03:24,980
Oh, join in…
555
01:03:39,770 --> 01:03:41,371
Oh, yes…
556
01:03:41,396 --> 01:03:43,488
Oh, yes, please go right ahead…
557
01:03:48,221 --> 01:03:49,307
Yes…
558
01:03:49,332 --> 01:03:51,449
Oh, yes, that's good…
559
01:03:53,496 --> 01:03:54,703
Mmmm… yes…
560
01:04:17,188 --> 01:04:18,717
Oh-la-la…
561
01:04:18,742 --> 01:04:20,125
Oh, dear…
562
01:04:24,523 --> 01:04:28,133
Oh, that's good, I’ve sure lost this one…
563
01:04:32,632 --> 01:04:34,359
Yes…
564
01:04:38,154 --> 01:04:40,558
Go ahead, faster, faster, faster…
565
01:04:57,777 --> 01:05:00,941
Oh, yes, oh…
566
01:05:22,034 --> 01:05:25,288
Go, yes… go, go, go…
567
01:05:30,176 --> 01:05:32,238
Yes, yes…
568
01:05:32,263 --> 01:05:34,612
That's good, that's good, that's good…
569
01:05:34,637 --> 01:05:36,088
Yes… yes…
570
01:05:44,504 --> 01:05:47,054
Oh, catch it all, come on…
571
01:05:48,851 --> 01:05:52,223
Oh, that's good, that's good…
572
01:05:52,248 --> 01:05:53,895
Yes…
573
01:05:54,271 --> 01:05:56,059
Yes…
574
01:05:56,084 --> 01:05:57,567
There…
575
01:05:58,099 --> 01:05:59,611
Ah… yes…
576
01:05:59,635 --> 01:06:04,237
Mmmm, it's sweet… quite a flavour…
577
01:06:04,262 --> 01:06:06,562
Mmmm, it's punchy!
578
01:06:07,176 --> 01:06:10,520
Oh, very well, my beauty.
You're wonderful.
579
01:06:23,128 --> 01:06:24,783
Oh, yes…
580
01:06:26,463 --> 01:06:27,533
Yes…
581
01:06:53,307 --> 01:06:54,307
Ah!
582
01:06:54,332 --> 01:06:56,613
Oh, oh,
you like this position, Mr. Crawford?
583
01:06:56,638 --> 01:06:58,183
Not bad…
584
01:06:58,208 --> 01:07:02,684
Oh, yes, this is No. 23,
in the Gentleman’s Erotic Manual.
585
01:07:02,709 --> 01:07:04,941
- Ah!
- Oh…
586
01:07:41,566 --> 01:07:43,338
Ah, yes…
587
01:07:43,363 --> 01:07:45,652
Yes… oh… yes…
588
01:07:46,897 --> 01:07:48,647
Oh… yes…
589
01:08:00,561 --> 01:08:02,623
Oh, darling…
590
01:09:04,805 --> 01:09:06,992
- Mmmm…
- Oh… oh-la…
591
01:09:08,835 --> 01:09:10,600
Oh, my love…
592
01:09:17,675 --> 01:09:19,979
- That's good…
- Yes…
593
01:09:23,634 --> 01:09:25,690
- Oh, yes…
- Oh, yes…
594
01:09:27,095 --> 01:09:28,212
Oh, yes…
595
01:09:28,237 --> 01:09:29,576
- Oh
- Yes!
596
01:09:54,966 --> 01:09:56,614
(Yes… oh…)
597
01:09:57,365 --> 01:09:59,230
- (Yes… yes…)
- (Yes…)
598
01:09:59,255 --> 01:10:00,583
- (Yes…)
- (Oh…)
599
01:10:02,067 --> 01:10:03,339
Oh, yes…
600
01:10:03,364 --> 01:10:04,547
- Yes…
- Oh…
601
01:10:04,572 --> 01:10:06,673
- Yes!
- How's that, Miss Dorothy?
602
01:10:06,698 --> 01:10:08,791
Ah, just fine…
603
01:10:10,668 --> 01:10:13,351
I also like it… come on…
604
01:10:13,376 --> 01:10:15,048
Oh, oh, come on…
605
01:10:24,377 --> 01:10:26,859
Oh, Miss Dorothy…
606
01:10:26,884 --> 01:10:29,970
- Oh, Dor…
- Oh, Mr. Crawford…
607
01:10:29,995 --> 01:10:31,142
Ah!
608
01:10:40,446 --> 01:10:42,741
(Ah, Mr. Crawford…)
609
01:10:42,766 --> 01:10:45,516
Ah, yes, Miss Dorothy, yes…
610
01:10:45,541 --> 01:10:46,789
Ah!
611
01:10:48,563 --> 01:10:50,626
Ah… yes…
612
01:10:50,651 --> 01:10:52,838
- Oh, yes!
- Oh, yes, yes…
613
01:10:59,390 --> 01:11:01,667
- Ah, yes!
- Oh…
614
01:11:01,692 --> 01:11:04,121
Oh, I’m coming, Miss Dorothy.
615
01:11:04,146 --> 01:11:06,386
Oh, it's all over me now…
616
01:11:07,910 --> 01:11:10,449
Oh, that's good…
617
01:11:13,021 --> 01:11:15,153
Oh… yes…
618
01:11:24,927 --> 01:11:27,296
- Oh, yes…
- There…
619
01:11:27,321 --> 01:11:29,850
Oh, yes, lick me good…
620
01:11:41,053 --> 01:11:44,551
Ah, your spend is quite delicious,
Mr. Crawford.
621
01:11:44,576 --> 01:11:46,481
Selfish!
622
01:11:46,506 --> 01:11:48,733
- Why are you fucking in here?
- (Us?)
623
01:11:48,758 --> 01:11:52,182
Come on, Barbara has called a meeting.
624
01:11:52,207 --> 01:11:53,542
(Come on!)
625
01:11:53,992 --> 01:11:55,759
(Hey, did you hear me?)
626
01:11:55,784 --> 01:11:58,259
Ugh, we'll be right with you…
627
01:11:59,547 --> 01:12:01,109
Get up and come along now!
628
01:12:01,134 --> 01:12:04,207
Oh… we're coming! Ah…
629
01:12:05,250 --> 01:12:07,437
We can get going…
630
01:12:07,469 --> 01:12:09,398
…when I am suitably recovered…
631
01:12:09,423 --> 01:12:10,711
Ah… ha!
632
01:12:14,648 --> 01:12:16,842
Ah… ha!
633
01:12:18,250 --> 01:12:21,389
That was a delicious session, Mr. Crawford.
634
01:12:21,414 --> 01:12:23,482
I hope there will be a follow-up?
635
01:12:23,507 --> 01:12:25,260
Of course, every month…
636
01:12:25,261 --> 01:12:27,724
- Every month?
- I am prolific.
637
01:12:27,749 --> 01:12:31,087
Aha, so I see… let's get going then…
638
01:12:40,949 --> 01:12:45,220
At last, Mr. Carrington
gets round to fucking Christie…
639
01:12:45,245 --> 01:12:47,868
(Well, is it seventh heaven?)
640
01:12:47,893 --> 01:12:50,344
Ha… you've got me as well now…
641
01:12:50,369 --> 01:12:53,443
I now have a liking for the ladies…
642
01:12:53,468 --> 01:12:55,646
…and all thanks to whom?
643
01:12:55,671 --> 01:13:00,441
Well, thanks to Barbara,
who now dwells in the hunting lodge.
644
01:13:00,466 --> 01:13:05,327
She came…
…came to wake us all up, at last.
645
01:13:05,352 --> 01:13:07,691
We must all see her, right away.
646
01:13:07,716 --> 01:13:10,934
- What a damn cheek, asking us…
- Even if it shocks you,
647
01:13:10,959 --> 01:13:14,789
let's all join the party
with Barbara and her friends.
648
01:13:14,814 --> 01:13:16,020
Huh…
649
01:13:16,045 --> 01:13:17,699
Let's go then.
650
01:13:17,724 --> 01:13:22,050
Before we go, I'll have to dress properly.
651
01:13:22,075 --> 01:13:23,239
Okay.
652
01:13:30,357 --> 01:13:32,925
Take my cock, you slut…
653
01:13:32,950 --> 01:13:35,423
Ah, I love your beautiful cock…
654
01:13:41,377 --> 01:13:44,555
Take my cock between your tits…
655
01:13:44,580 --> 01:13:46,103
Yes…
656
01:14:08,443 --> 01:14:10,387
We will continue the game!
657
01:14:10,412 --> 01:14:11,934
Let's go…
658
01:14:11,959 --> 01:14:13,060
Let's go!
659
01:14:13,748 --> 01:14:15,706
1, 2, 3, 4, 5,
660
01:14:15,730 --> 01:14:17,941
6, 7, 8, 9, 10!
661
01:14:24,483 --> 01:14:25,890
Come in.
662
01:14:31,753 --> 01:14:33,021
It's incredible…
663
01:14:33,022 --> 01:14:34,512
Oh, quite scandelous!
664
01:14:34,537 --> 01:14:39,145
Yes, it’s scandelous…
…but wonderful…
665
01:14:39,170 --> 01:14:40,631
Get naked!
666
01:15:07,257 --> 01:15:11,622
Ah, this cock here…
…feels somewhat familiar…
667
01:15:11,647 --> 01:15:13,483
…let me see…
668
01:15:23,770 --> 01:15:25,910
This cock is…
669
01:15:25,935 --> 01:15:27,449
…Blake!
670
01:15:29,098 --> 01:15:31,529
So, what are you doing here?
671
01:15:33,632 --> 01:15:35,632
We love you…
672
01:15:42,671 --> 01:15:44,911
We need you…
673
01:15:44,936 --> 01:15:48,184
Yes, you bring joy to this house…
674
01:15:48,209 --> 01:15:49,987
So now we can all enjoy each other…
675
01:15:50,012 --> 01:15:51,135
Mmmm…
676
01:15:58,175 --> 01:16:00,202
Me too, if you please?
677
01:16:07,659 --> 01:16:10,066
Ah… come with me!
678
01:16:13,742 --> 01:16:16,474
Well, the family is complete!
679
01:16:17,237 --> 01:16:19,627
Mmmm… oh…
680
01:16:20,241 --> 01:16:22,241
So, who might you be?
681
01:16:35,547 --> 01:16:37,081
You…
682
01:16:37,106 --> 01:16:38,276
Here we are…
683
01:16:38,301 --> 01:16:40,617
- Ah! Life is wonderful!
- Ha-ha-ha…
684
01:16:44,642 --> 01:16:46,751
Lie down like that, yes…
685
01:16:49,890 --> 01:16:51,841
- Spread your thighs…
- Oh, yes…
686
01:16:51,866 --> 01:16:53,953
- Take it all off!
- Ha-ha…
687
01:19:06,272 --> 01:19:07,272
(Yes…)
688
01:19:11,854 --> 01:19:13,299
(Oh… yes…)
689
01:19:31,186 --> 01:19:33,903
- Greetings, my family!
- Huh?
690
01:19:33,928 --> 01:19:36,146
All my little bastards!
691
01:19:37,018 --> 01:19:41,049
Whenever there is good news,
you never call me, do you?
692
01:19:44,325 --> 01:19:45,883
Come…
693
01:19:45,908 --> 01:19:47,064
Come!
694
01:19:48,397 --> 01:19:51,000
(A little corner for Fallon…)
695
01:20:07,878 --> 01:20:08,998
(That's it…)
696
01:20:22,310 --> 01:20:23,551
(Yes…)
697
01:20:33,595 --> 01:20:36,088
(Ah, feels great… oh…)
698
01:20:42,790 --> 01:20:44,515
(Oh, yes, yes…)
699
01:20:44,540 --> 01:20:46,578
- (Yes…)
- (Oh…)
700
01:20:46,603 --> 01:20:48,056
(Ah… yes…)
701
01:20:51,583 --> 01:20:53,330
(Oh, yes…)
702
01:20:53,355 --> 01:20:54,394
(Yes…)
703
01:20:55,222 --> 01:20:56,651
(Mmmm, suck it…)
704
01:21:16,893 --> 01:21:18,377
Yes…
705
01:21:19,885 --> 01:21:21,361
Yes…
706
01:21:27,203 --> 01:21:28,570
(Oh, yes…)
707
01:21:28,595 --> 01:21:29,982
(Go on, oh…)
708
01:21:30,007 --> 01:21:31,632
(Oh, that's good…)
709
01:21:34,343 --> 01:21:35,866
(Ah, yes…)
710
01:21:38,210 --> 01:21:39,368
(Oh, make me come…)
711
01:21:39,393 --> 01:21:42,000
(Mmmm… just like… ah!)
712
01:21:42,877 --> 01:21:44,424
(Yes…)
713
01:21:48,713 --> 01:21:50,338
- Yes… here!
714
01:21:50,363 --> 01:21:52,905
- (Yes…)
- Oh, yes… yes…
715
01:21:52,930 --> 01:21:55,616
(Here! Take all my juice…)
716
01:21:55,641 --> 01:21:57,000
(…on it's way…)
717
01:21:57,025 --> 01:21:58,954
- (Yes…)
- (Oh, coming right up…)
718
01:21:59,550 --> 01:22:01,865
- (Yes…)
- (Now you’re gonna get it!)
719
01:22:02,860 --> 01:22:05,313
(Oh, here comes my juice…)
720
01:22:05,338 --> 01:22:07,658
(Oh, yes… oh, yes…)
721
01:22:07,683 --> 01:22:09,565
(Ah… take your son!)
722
01:22:09,590 --> 01:22:10,947
(Ah, have some more…)
723
01:22:10,971 --> 01:22:13,385
(Ah, don’t waste a drop, now…)
724
01:22:16,293 --> 01:22:17,652
(Yes…)
725
01:22:20,253 --> 01:22:22,087
(Oh, that's good…)
726
01:22:22,112 --> 01:22:24,779
- (You like it…)
- (Ah, yes…)
727
01:22:24,804 --> 01:22:25,911
(Ah, yes!)
728
01:22:25,935 --> 01:22:28,269
- (Drink it up, you…)
- (Yes…)
729
01:22:28,294 --> 01:22:30,993
- (Yes…)
- (Ah… oh!)
730
01:22:31,018 --> 01:22:33,686
(Ah, your lips are now all juicy…)
731
01:22:36,816 --> 01:22:38,972
- (Oh, superb!)
- (Ah!)
732
01:22:46,200 --> 01:22:47,895
- (Oh…)
- (There!)
733
01:22:57,558 --> 01:22:59,576
(Yes… ah…)
734
01:22:59,601 --> 01:23:01,448
(Oh, yes…)
735
01:23:01,473 --> 01:23:02,590
(Ah, yes…)
736
01:23:06,715 --> 01:23:08,541
- (Ah…)
- (Mmmm…)
737
01:23:08,581 --> 01:23:11,160
- (Delicious…)
- (Oh, yes…)
738
01:23:13,567 --> 01:23:15,411
(Oh, wow…wow!)
739
01:23:15,436 --> 01:23:17,342
(Oh, seriously… mmmm…)
740
01:23:17,367 --> 01:23:23,199
Ah… in my family
we produce only good milk…
741
01:23:23,224 --> 01:23:29,021
END
742
01:23:29,053 --> 01:23:33,187
English subtitles by Moloko333
and SAlex, July 2020.
49064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.