All language subtitles for Phollastia 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:04,765 Wild Fellations 2 00:00:19,397 --> 00:00:26,143 FUCK-FAMILY 3 00:03:26,734 --> 00:03:29,942 Ah, bitch! Three times over, bitch! Ah… 4 00:03:29,967 --> 00:03:33,093 Always dreaming of cocks and pussies! 5 00:03:34,224 --> 00:03:35,546 Ugh… 6 00:03:42,630 --> 00:03:46,630 Always getting myself into this mess… ah… 7 00:03:46,655 --> 00:03:49,222 Mmmm… shit… 8 00:03:49,247 --> 00:03:52,780 Huh… ah… 9 00:03:56,618 --> 00:03:59,023 (…Humming…) 10 00:05:13,172 --> 00:05:16,018 Hairdressing salon, 3,000… 11 00:05:16,043 --> 00:05:19,244 Beauty parlor, 7,500… 12 00:05:19,269 --> 00:05:22,690 Cosmetics, 200… 13 00:05:22,715 --> 00:05:25,706 (Beautician, 5,500…) 14 00:05:25,731 --> 00:05:30,291 (Massages, 3,240…) 15 00:05:30,316 --> 00:05:33,070 (Hair removal, 2,800…) 16 00:05:33,071 --> 00:05:37,258 (Miscellaneous, 1,250…) 17 00:05:38,948 --> 00:05:41,779 You're overdoing things a bit, don't you think, honey? 18 00:05:41,804 --> 00:05:47,468 Oh, come now, dear Blake, surely your lady has to stay desirable? 19 00:05:48,602 --> 00:05:52,305 Don't you like her little pussy to be kept tender and pink? 20 00:05:52,330 --> 00:05:53,351 Mmmm? 21 00:05:53,375 --> 00:05:57,100 Don't you like her hot ass to be in a sweet state… 22 00:05:57,122 --> 00:05:59,097 …and shaven? 23 00:05:59,122 --> 00:06:04,379 Don't you like her little hole to be primed for a bit of gentle sodomy? 24 00:06:04,404 --> 00:06:05,903 Mmmm… 25 00:06:06,895 --> 00:06:09,657 Yes, yes, that's all true, but when it comes to paying the bills, 26 00:06:09,682 --> 00:06:13,798 I’m now so weakened that I can't even bear to kiss you… 27 00:06:14,744 --> 00:06:16,737 Oh… 28 00:06:20,236 --> 00:06:21,726 Oh… 29 00:06:21,751 --> 00:06:24,985 Don't be such a sadist… ah… 30 00:06:25,010 --> 00:06:28,752 You make my cunt cry… 31 00:06:28,777 --> 00:06:31,103 Oh… 32 00:06:31,128 --> 00:06:33,739 (Mmmm, nasty!) 33 00:06:51,240 --> 00:06:56,152 You are so cruel. I don't love you anymore… 34 00:06:56,177 --> 00:07:00,734 (Can my pussy ever forgive you, huh?) 35 00:07:00,759 --> 00:07:02,644 No… 36 00:07:02,669 --> 00:07:05,247 Excuse me, my gazelle, I'm late. 37 00:07:06,698 --> 00:07:10,144 Have a good poke around, and get it all out your system… 38 00:07:10,691 --> 00:07:12,449 Mmmm… 39 00:07:13,968 --> 00:07:17,519 Sadist, leaving me just as I get all wet… 40 00:07:18,312 --> 00:07:20,218 Mmmm… 41 00:07:23,116 --> 00:07:24,620 Ah… 42 00:09:47,763 --> 00:09:50,614 (…Groaning in the next room…) 43 00:10:20,295 --> 00:10:22,169 Fallon? 44 00:10:22,194 --> 00:10:24,048 (Fallon?) 45 00:10:24,073 --> 00:10:25,744 Everthing okay? 46 00:10:25,769 --> 00:10:27,245 Huh? 47 00:10:28,696 --> 00:10:31,861 Yes, daddy… perfectly okay… 48 00:10:31,886 --> 00:10:33,664 I heard you whimpering… 49 00:10:33,689 --> 00:10:34,779 (Is something wrong?) 50 00:10:34,803 --> 00:10:36,589 It was just a nightmare… 51 00:10:36,614 --> 00:10:38,855 (…I saw the big bad wolf, daddy.) 52 00:10:38,880 --> 00:10:41,536 Good, good, my child, stay sensible. 53 00:10:41,537 --> 00:10:45,700 I will use my time sensibly and healthily. See you soon! 54 00:10:48,736 --> 00:10:52,586 Keep going, motherfucker, I'm getting all wet now… ah! 55 00:10:52,611 --> 00:10:55,090 Take that… bitch! 56 00:10:55,115 --> 00:10:57,417 Oh, yes… ah… 57 00:11:11,613 --> 00:11:13,990 Oh, son of a bitch! 58 00:11:17,152 --> 00:11:19,537 Oh, your tool is hurting me! 59 00:11:19,538 --> 00:11:21,538 Oh, I still like it! 60 00:11:23,236 --> 00:11:25,416 Me too… oh! 61 00:11:27,041 --> 00:11:29,416 Oh, yes… yes… 62 00:11:31,620 --> 00:11:33,807 Oh, yes… yes… 63 00:12:06,583 --> 00:12:08,870 Oh, quickly, hide in the closet! 64 00:12:08,871 --> 00:12:10,099 Okay… 65 00:12:18,124 --> 00:12:20,483 Just don't make me wait two hours, you dirty whore! 66 00:12:20,508 --> 00:12:21,758 (Aha…) 67 00:12:37,344 --> 00:12:38,991 Good morning, father. 68 00:12:39,016 --> 00:12:40,570 Good morning. 69 00:12:42,118 --> 00:12:44,006 Good morning, Mr. Allen. 70 00:12:44,031 --> 00:12:45,099 Hello. 71 00:12:45,100 --> 00:12:46,290 Are the eggs to your liking? 72 00:12:46,292 --> 00:12:49,232 My eggs are getting better every day, Dorothy. 73 00:12:50,375 --> 00:12:52,462 A little milk, Mr. Allen? 74 00:12:52,487 --> 00:12:54,807 Yes, a little milk, thank you. 75 00:12:56,768 --> 00:12:59,186 When will you start acting responsibly, Allen? 76 00:12:59,211 --> 00:13:02,118 I just don't want to end up all miserable… 77 00:13:02,143 --> 00:13:03,268 I'm late, time to go. 78 00:13:03,293 --> 00:13:07,025 Look, father just spilt his milk, all over the Financial Times… 79 00:13:07,050 --> 00:13:08,658 Never you mind! 80 00:13:08,683 --> 00:13:11,681 Sir, she has returned! 81 00:13:11,706 --> 00:13:14,769 - Oh? - Ah? Aha… 82 00:13:18,315 --> 00:13:21,999 Blake, there she is! 83 00:13:22,024 --> 00:13:25,550 There she is! See, her car? 84 00:14:02,991 --> 00:14:04,400 What's she doing here? 85 00:14:04,403 --> 00:14:05,464 I've no idea. 86 00:14:05,465 --> 00:14:07,130 What is that whore after now? 87 00:14:07,131 --> 00:14:08,826 Shut up! 88 00:14:08,851 --> 00:14:10,555 Don't forget that she was my wife. 89 00:14:10,556 --> 00:14:14,388 A perfect match. Only a whore would be your wife! 90 00:14:14,413 --> 00:14:16,188 Like you? 91 00:14:16,189 --> 00:14:19,142 I'm giving you ten minutes, no more, just get her out of here… 92 00:14:19,167 --> 00:14:21,700 …and all those thugs she keeps in tow! 93 00:14:23,318 --> 00:14:25,600 They're approaching the hunting lodge! 94 00:14:37,591 --> 00:14:38,885 So shameless! 95 00:14:38,886 --> 00:14:40,933 But what do you have against her? 96 00:14:40,958 --> 00:14:42,232 Actually, nothing. 97 00:14:42,256 --> 00:14:43,357 Ha… 98 00:14:56,625 --> 00:14:57,990 Barbara? 99 00:14:58,929 --> 00:14:59,943 Where are you going? 100 00:14:59,968 --> 00:15:01,170 I want to see her. 101 00:15:01,195 --> 00:15:04,450 Madam Barbara doesn't need a gardener, not right now. 102 00:15:04,475 --> 00:15:06,980 (That will be all, Lise.) 103 00:15:07,005 --> 00:15:09,444 (If I need you I will call.) 104 00:15:09,469 --> 00:15:11,619 You see, I bear no grudges. 105 00:15:11,644 --> 00:15:14,805 Well, I do. You must leave immediately. 106 00:15:14,806 --> 00:15:17,706 Okay, okay. As you wish… 107 00:15:17,731 --> 00:15:21,472 …but first, let me be quite clear, I'm the one offering the peace pipe here. 108 00:15:21,497 --> 00:15:23,620 I intended this to be a friendly meeting, 109 00:15:23,645 --> 00:15:28,412 so we could renew our financial agreements for the next two years. 110 00:15:29,155 --> 00:15:31,723 And increase your support payments, huh? 111 00:15:31,748 --> 00:15:35,910 Oh, Blake, you've always been so awkward around me… 112 00:15:35,935 --> 00:15:40,074 …but surely you can understand… …inflation, taxes, 113 00:15:40,099 --> 00:15:43,367 rents for villas in Florida and California, 114 00:15:43,368 --> 00:15:46,297 the wages for my domestic staff… it's all well in excess… 115 00:15:46,322 --> 00:15:49,375 …of the meagre 100,000 dollars you send me every month… 116 00:15:49,400 --> 00:15:52,163 …not to mention VAT, which has just increased. 117 00:15:52,164 --> 00:15:55,037 Just look at me, I can barely clothe myself. 118 00:15:55,062 --> 00:15:58,304 - Don't you care, my little goat? - No. 119 00:15:58,329 --> 00:16:02,349 I would like… …to see my children again. 120 00:16:04,602 --> 00:16:08,200 I feel that they need some of my maternal kindness. 121 00:16:09,361 --> 00:16:13,546 Your children? Since when did you give a stuff about them? 122 00:16:13,571 --> 00:16:16,819 Mmmm, they have always been dear to my heart… 123 00:16:16,844 --> 00:16:18,730 …like you. 124 00:16:18,731 --> 00:16:22,204 You and your friends have ten minutes to get out of here. 125 00:16:22,229 --> 00:16:24,169 You wouldn't be getting jealous, by any chance? 126 00:16:24,170 --> 00:16:25,290 No… 127 00:16:25,291 --> 00:16:26,740 …you only disgust me. 128 00:16:26,765 --> 00:16:29,950 Wouldn't you like me to live a bit closer? 129 00:16:29,951 --> 00:16:32,472 I'd like you to live as far away from me as possible. 130 00:16:32,497 --> 00:16:33,847 What about our all our fun times? 131 00:16:33,872 --> 00:16:36,843 They were, and will remain, the worst times in my life… 132 00:16:36,868 --> 00:16:39,768 Oh really, you don't remember the good old days… 133 00:16:39,793 --> 00:16:42,862 …when we made love non-stop, five times in a row? 134 00:16:42,887 --> 00:16:44,763 Never more than four. 135 00:16:45,484 --> 00:16:48,616 Come on, it didn't get that bad… 136 00:16:48,641 --> 00:16:52,872 Oh, if only you knew, how much I missed your big cock… 137 00:16:52,896 --> 00:16:54,634 - Don't you believe me? - No. 138 00:16:54,659 --> 00:16:56,780 Then you are mistaken. 139 00:16:56,805 --> 00:17:01,977 Mmmm… I'll soon take you back then, for a bit of nostalgia. 140 00:17:02,002 --> 00:17:03,166 I hate you. 141 00:17:03,191 --> 00:17:06,539 Well, it seems your prick begs to differ… 142 00:17:06,564 --> 00:17:11,157 See? Standing to attention, ready to make mouths water… 143 00:17:12,392 --> 00:17:15,961 It's getting bigger and I want it… 144 00:17:15,986 --> 00:17:18,154 Leave me alone! 145 00:17:35,239 --> 00:17:40,620 It would be better for us… …to meet halfway on this. 146 00:17:40,645 --> 00:17:42,321 Make a deal with you? 147 00:17:42,345 --> 00:17:43,800 Yes. 148 00:17:44,663 --> 00:17:47,900 There are quite a few details, that I could disclose… mmmm… 149 00:17:47,925 --> 00:17:50,419 What are you talking about, bitch? 150 00:17:50,444 --> 00:17:52,196 Answer me! 151 00:17:56,127 --> 00:18:00,550 I could reveal how you got your hands on the Riverside oil well… 152 00:18:01,712 --> 00:18:03,500 Would you dare? 153 00:18:05,381 --> 00:18:08,700 Or how you robbed the Callaghans of their share… 154 00:18:15,820 --> 00:18:16,835 Mmmm? 155 00:18:20,632 --> 00:18:21,671 Mmmm… 156 00:18:22,448 --> 00:18:23,471 Caught you! 157 00:18:23,496 --> 00:18:24,600 What are you doing here? 158 00:18:24,601 --> 00:18:27,010 Having fun, you little perv? Mmmm? 159 00:18:28,956 --> 00:18:33,193 Mmmm, besides your shady business dealings, 160 00:18:33,218 --> 00:18:36,858 I also recall, there was that funny business in Pasadena. 161 00:18:36,883 --> 00:18:38,117 Mmmm… 162 00:18:38,142 --> 00:18:40,927 In Pasadena? What could you possibly be talking about? 163 00:18:40,952 --> 00:18:45,216 In Pasadena, Spencer sodomized you while I… 164 00:18:47,604 --> 00:18:50,300 …I sucked off the mayor. 165 00:18:51,507 --> 00:18:54,269 Mmmm… all on your instructions… 166 00:18:56,473 --> 00:18:58,650 - Well, get a load of this! - Yes? 167 00:18:58,675 --> 00:19:01,611 You don't think she's all that, just because she gives a good sucking? 168 00:19:01,612 --> 00:19:04,900 I can also make you as hard as King-Kong, you want to see how? 169 00:19:04,925 --> 00:19:06,690 Mmmm? Mmmm… 170 00:19:06,715 --> 00:19:09,423 - No, no, no, I don't want to… - Mmmm… 171 00:19:09,448 --> 00:19:12,337 …I want you, come on, it will be the best. Come! 172 00:19:12,362 --> 00:19:13,977 Hmmm? 173 00:19:14,002 --> 00:19:18,290 Mmmm, I’m sure you’ll soon be well hardened… 174 00:19:18,315 --> 00:19:20,947 Mmmm, is it to your liking? Ah… 175 00:19:20,972 --> 00:19:23,448 It's useless, you've completely lost your touch… 176 00:19:23,473 --> 00:19:25,617 Mmmm, maybe it's because… 177 00:19:25,641 --> 00:19:28,000 …you just can't get it up any more? 178 00:19:28,001 --> 00:19:30,011 Nonsense, it's your fault! 179 00:19:30,036 --> 00:19:32,925 Come on, my treasure, come on… mmmm… 180 00:19:34,532 --> 00:19:37,500 Mmmm, won't you give your pretty prick to me? 181 00:19:37,525 --> 00:19:38,563 Mmmm? 182 00:19:42,248 --> 00:19:46,312 You won't find anyone else in the world, who can suck it like me… hmmm… 183 00:20:00,000 --> 00:20:04,300 Mmmm… if you think I'm admitting defeat, you've got another thing coming… 184 00:20:04,325 --> 00:20:05,598 Ah! 185 00:20:05,622 --> 00:20:08,622 My pussy wants some attention from your prick… 186 00:20:08,647 --> 00:20:11,615 Ah… be like a bull… 187 00:20:12,523 --> 00:20:14,701 Listen, no, let go of me, women are no use to me. 188 00:20:14,726 --> 00:20:17,818 Ah, even me? Ha-ha-ha… 189 00:20:17,843 --> 00:20:21,500 If you just cooperate… …oh, they'll soon please you. 190 00:20:21,525 --> 00:20:23,031 Huh? 191 00:20:44,507 --> 00:20:46,357 Why are you doing this? 192 00:20:46,382 --> 00:20:49,156 So that you'll accept my terms, got it? Mmmm… 193 00:20:49,181 --> 00:20:50,700 We'll see about that later. 194 00:20:50,725 --> 00:20:53,785 No, you'll answer right now. Do you agree or disagree? 195 00:20:53,810 --> 00:20:57,949 Oh, don't think you can still win me over, with just a bit of business talk… 196 00:20:57,974 --> 00:21:00,863 We will be doing business again, I have my secrets… 197 00:21:00,888 --> 00:21:03,019 …so tell me you accept. 198 00:21:03,044 --> 00:21:04,961 I'll have to prepare the paperwork for signing. 199 00:21:04,986 --> 00:21:06,125 It's not necessary, 200 00:21:06,126 --> 00:21:09,450 I trust your word, after all, you are a gentleman. 201 00:21:10,119 --> 00:21:12,517 Well said, now suck it again… 202 00:21:12,542 --> 00:21:14,941 (Indeed, but we must also fix our problem.) 203 00:21:14,942 --> 00:21:17,838 Oh, still going on about your expenses… 204 00:21:17,863 --> 00:21:21,419 It's like being hauled up in front of the tax-collector. 205 00:21:21,444 --> 00:21:24,479 (I never imagined that your tax-collector could service your prick so well?) 206 00:21:24,503 --> 00:21:26,220 (Mmmm, ha-ha-ha…) 207 00:21:26,245 --> 00:21:28,358 Oh shut up… 208 00:21:28,382 --> 00:21:31,173 …shut up… ah… 209 00:21:31,198 --> 00:21:34,762 (So, what is our arrangement for the pavilion?) 210 00:21:36,010 --> 00:21:39,962 Oh, keep the pavilion for yourself, take whatever you want… 211 00:21:39,987 --> 00:21:41,985 …just suck me, oh, suck me, suck me! 212 00:21:42,010 --> 00:21:45,141 Ah-ah-ah… 213 00:21:47,622 --> 00:21:49,504 Ah… 214 00:22:04,151 --> 00:22:08,033 Hmmm… gush it all out, don't keep all the juice for yourself… 215 00:22:08,058 --> 00:22:10,213 - Ah! - Stay a minute, just a little minute. 216 00:22:10,238 --> 00:22:13,448 No, no, no, no, stop insisting! Me and women? 217 00:22:13,473 --> 00:22:14,593 Pah! 218 00:22:14,618 --> 00:22:16,300 I already told you… 219 00:22:18,489 --> 00:22:20,477 (So, how about a hot guy?) 220 00:22:23,805 --> 00:22:25,475 Well, hello, boy… 221 00:22:25,500 --> 00:22:28,692 (I'm Charlie, Dorothy's brother.) 222 00:22:28,717 --> 00:22:30,123 Mmmm? 223 00:22:30,888 --> 00:22:33,098 Ha-ha-ha… 224 00:22:36,181 --> 00:22:39,556 You see this gigantic weapon, huh? 225 00:22:49,268 --> 00:22:51,560 You're gonna get hit by it… 226 00:22:51,569 --> 00:22:54,123 What do you reckon? Mmmm? 227 00:22:54,148 --> 00:22:55,476 Ha… 228 00:22:55,501 --> 00:22:57,905 Ha-ha-ha… 229 00:23:00,627 --> 00:23:03,289 Ah! Ouch! 230 00:23:03,314 --> 00:23:05,783 Ouch! Oh… 231 00:23:05,808 --> 00:23:07,173 Oh, yes, yes! 232 00:23:07,198 --> 00:23:09,533 Oh-la-la, don't stop, no… 233 00:23:09,558 --> 00:23:12,268 Oh, defend your honor… yes… 234 00:23:12,293 --> 00:23:15,189 They call me the neighbourhood masochist… Mmmm… 235 00:23:15,214 --> 00:23:18,339 Yes… yes… oh… 236 00:23:18,364 --> 00:23:19,979 Oh… 237 00:23:26,618 --> 00:23:28,391 Yes, like that… Oh… 238 00:23:28,416 --> 00:23:30,966 Oh-la-la… oh! 239 00:23:32,986 --> 00:23:35,228 Oh, yes! Oh… 240 00:24:00,086 --> 00:24:03,378 You'll see how he fucks now, this high class hoodlum. 241 00:26:20,118 --> 00:26:22,179 Oh, I don't know… 242 00:26:22,204 --> 00:26:23,843 …no… 243 00:26:23,868 --> 00:26:25,602 Will this hurt me? 244 00:26:25,627 --> 00:26:27,022 Oh… 245 00:26:27,047 --> 00:26:29,044 …no, my dear, no. 246 00:26:29,069 --> 00:26:30,648 Oh… 247 00:26:31,184 --> 00:26:32,808 - No… - Oh… 248 00:26:34,406 --> 00:26:35,594 Oh… 249 00:26:38,934 --> 00:26:40,089 There… ah… 250 00:26:40,114 --> 00:26:42,669 Yes, there… 251 00:26:52,804 --> 00:26:54,413 Oh, yes… 252 00:27:14,819 --> 00:27:16,303 Yes… 253 00:27:16,328 --> 00:27:18,076 Oh, yes… 254 00:27:24,713 --> 00:27:27,353 Fuck… fuck… 255 00:27:28,500 --> 00:27:29,617 Yes… 256 00:27:30,494 --> 00:27:32,392 Oh-la… yes… 257 00:27:33,299 --> 00:27:35,441 - Oh-la… - Oh… 258 00:27:35,466 --> 00:27:36,872 Blast me… 259 00:27:36,897 --> 00:27:38,889 - Mmmm… - Mmmm… 260 00:27:46,779 --> 00:27:48,711 - Oh! - Oh, yes… 261 00:27:49,795 --> 00:27:51,146 Oh, yes! 262 00:27:54,100 --> 00:27:56,521 - Oh… - Yes… oh… 263 00:28:20,406 --> 00:28:22,726 Oh, yes… ah… 264 00:28:24,478 --> 00:28:27,149 Oh, yes… yes… 265 00:28:27,174 --> 00:28:29,018 Mmmm… 266 00:28:29,043 --> 00:28:30,773 Ah! 267 00:28:31,096 --> 00:28:32,518 Ah…yes! 268 00:28:32,543 --> 00:28:34,880 Go fuck him, like it’s a woman's ass, go for it! 269 00:28:34,905 --> 00:28:36,722 Ah! 270 00:28:37,967 --> 00:28:40,175 Ah… oh, yes! 271 00:28:41,110 --> 00:28:44,017 - Ah! - Yes! Mmmm… 272 00:28:46,695 --> 00:28:49,467 I'm now converted, that's it… 273 00:28:49,492 --> 00:28:51,552 - One more time? - Ah, yes! 274 00:28:51,577 --> 00:28:52,679 - Yes? - Yes! 275 00:28:52,704 --> 00:28:54,492 - Yes? - Oh, yes! 276 00:28:54,517 --> 00:28:56,055 - Ah! - Yes! Oh… 277 00:28:56,080 --> 00:28:58,321 Ah… oh! 278 00:29:02,718 --> 00:29:07,327 Oh, you're making Charlie come, it's best to keep going… 279 00:29:11,803 --> 00:29:12,772 Oh, yes… 280 00:29:12,797 --> 00:29:14,446 Oh, yes… ah… 281 00:29:14,471 --> 00:29:15,888 Ah, yes, I’ll drop anchor… 282 00:29:15,913 --> 00:29:17,318 Ah, yes… 283 00:29:17,343 --> 00:29:18,228 Ah, yes! 284 00:29:19,454 --> 00:29:20,903 Ah, yes! 285 00:29:20,928 --> 00:29:24,628 There, Dorothy… take that, darling… …there… there, Dorothy… 286 00:29:24,653 --> 00:29:26,028 There! Ha! 287 00:29:26,053 --> 00:29:27,918 Ah, yes! Ah… yes! 288 00:29:30,453 --> 00:29:32,320 Ah, yes! Ah, yes! 289 00:29:34,022 --> 00:29:35,702 Ah, yes… 290 00:29:37,921 --> 00:29:39,575 Ah, take it… 291 00:29:39,600 --> 00:29:41,980 Ah, now I'm fucking you, oh, yes, I'm fucking you… 292 00:29:42,005 --> 00:29:43,232 Oh, yes! 293 00:29:43,257 --> 00:29:45,460 Oh, yes! Here, take it… 294 00:29:45,485 --> 00:29:47,796 Yes… yes… oh… 295 00:29:52,437 --> 00:29:53,690 Oh, yes! Oh! 296 00:29:53,715 --> 00:29:55,156 I'm coming, Dorothy… 297 00:29:55,181 --> 00:29:56,066 - Yes! - Yes! 298 00:29:56,091 --> 00:29:56,844 - Yes! - Oh! 299 00:29:56,868 --> 00:29:58,340 - I'm flooding your asshole! - Yes! 300 00:29:58,365 --> 00:29:59,997 Ah! Look out! 301 00:30:00,022 --> 00:30:01,511 Oh! 302 00:30:01,536 --> 00:30:02,850 Oh, yes… 303 00:30:02,875 --> 00:30:04,062 Oh, yes! 304 00:30:04,087 --> 00:30:05,331 - Look out! - Yes! 305 00:30:05,356 --> 00:30:06,390 Yes! 306 00:30:06,415 --> 00:30:07,664 Oh! 307 00:30:14,038 --> 00:30:16,350 - Here, hold my juice… - Yes! 308 00:30:16,375 --> 00:30:18,045 Take it, Dorothy, take it… 309 00:30:18,070 --> 00:30:20,016 Take my juice… yes, yes! 310 00:30:20,041 --> 00:30:22,151 Take it! Ah… 311 00:30:22,176 --> 00:30:23,176 Oh, yes! 312 00:30:23,201 --> 00:30:24,365 Oh, that's good… 313 00:30:24,390 --> 00:30:26,991 Ah… ah… 314 00:30:37,396 --> 00:30:39,774 - Oh, yes… - Oh, yes! 315 00:30:41,114 --> 00:30:42,762 - Yes… - Oh… 316 00:30:44,253 --> 00:30:45,721 Oh, yes… 317 00:30:49,697 --> 00:30:51,251 (Oh, yes…) 318 00:31:07,134 --> 00:31:11,179 Ah, I’m a real man, right? Huh? 319 00:31:11,212 --> 00:31:12,743 Yes… 320 00:31:13,510 --> 00:31:15,740 Do you want me to pleasure you, my little Lise? 321 00:31:15,765 --> 00:31:18,625 There’s nothing else doing, this dull night… 322 00:31:18,650 --> 00:31:20,300 Yes, madam. 323 00:31:20,325 --> 00:31:21,939 Mmmm… 324 00:31:30,939 --> 00:31:33,652 Mmmm, yes… 325 00:31:35,814 --> 00:31:38,044 Mmmm, come… 326 00:33:46,107 --> 00:33:49,005 Ah, come here, you rascal… 327 00:33:50,927 --> 00:33:52,397 Mmmm, yes… 328 00:33:56,798 --> 00:33:59,062 Ah… yes… 329 00:38:05,780 --> 00:38:07,398 Oh, yes! 330 00:38:07,423 --> 00:38:08,944 Ah… 331 00:38:26,183 --> 00:38:28,204 Come… 332 00:38:28,229 --> 00:38:29,823 Come! 333 00:38:29,848 --> 00:38:31,207 Come… 334 00:38:46,432 --> 00:38:47,479 Yes… 335 00:38:47,504 --> 00:38:49,003 - Come on… - Ah… 336 00:39:10,041 --> 00:39:11,441 Oh, yes… 337 00:39:15,399 --> 00:39:19,797 Come… I’ve been waiting on you, for a very long time… 338 00:39:27,148 --> 00:39:29,874 …so, come join us… 339 00:39:36,638 --> 00:39:38,934 Come join us… 340 00:41:03,980 --> 00:41:05,980 Ah, yes… 341 00:41:11,075 --> 00:41:13,121 Oh, yes… 342 00:41:15,434 --> 00:41:16,903 Oh… 343 00:41:17,535 --> 00:41:20,182 Oh, yes… oh… 344 00:42:11,335 --> 00:42:12,948 Oh, yes, oh… 345 00:42:12,972 --> 00:42:14,884 Oh, yes, continue… 346 00:42:15,522 --> 00:42:18,932 (Oh, yes, keep going like that…) 347 00:42:18,957 --> 00:42:22,857 (Oh… oh, that's nice…) 348 00:42:44,247 --> 00:42:46,160 - Oh, yes… - Oh… 349 00:42:59,344 --> 00:43:01,703 Oh, yes… 350 00:43:45,991 --> 00:43:47,920 (Ah, yes…) 351 00:45:18,506 --> 00:45:20,340 Oh, yes… 352 00:45:20,365 --> 00:45:22,201 Oh… 353 00:45:33,321 --> 00:45:34,595 Oh, yes… 354 00:45:34,620 --> 00:45:37,040 Oh, yes, that's nice… 355 00:45:37,065 --> 00:45:38,805 Oh, yes… 356 00:45:38,830 --> 00:45:40,492 Yes… 357 00:45:40,517 --> 00:45:42,140 Yes! 358 00:45:42,165 --> 00:45:43,765 Ah, yes… 359 00:45:43,790 --> 00:45:45,211 Yes… 360 00:46:08,214 --> 00:46:10,134 Oh, like that… 361 00:46:10,159 --> 00:46:11,444 Yes… 362 00:46:12,419 --> 00:46:14,417 Oh, yes… 363 00:46:14,442 --> 00:46:18,159 Oh… oh, you're good… 364 00:46:21,980 --> 00:46:25,488 Oh, yes, stroke him, stroke him… 365 00:46:26,566 --> 00:46:28,438 Oh, yes… 366 00:46:38,442 --> 00:46:40,957 Oh, yes, most enjoyable… 367 00:46:40,982 --> 00:46:43,448 Most enjoyable… 368 00:46:43,473 --> 00:46:45,660 Yes, on you go… 369 00:46:48,196 --> 00:46:50,723 - She's gonna love this… - Yes… 370 00:46:53,433 --> 00:46:55,510 - Fun, fun… - Yes, yes, on you go! 371 00:46:55,534 --> 00:46:58,942 - Yes… - Yes, all three of you, give it to me… 372 00:46:58,967 --> 00:47:00,291 - Yes! - Go ahead… 373 00:47:00,315 --> 00:47:02,334 - Yes! - Yes, yes… 374 00:47:02,359 --> 00:47:03,961 - Yes! - Yes, lick me… 375 00:47:03,986 --> 00:47:06,391 - Yes! - Yes, fuck me! 376 00:47:06,416 --> 00:47:08,101 Yes… yes… 377 00:47:08,126 --> 00:47:09,197 - Yes! - Yes… 378 00:47:09,221 --> 00:47:10,853 Yes… yes… 379 00:47:10,878 --> 00:47:12,305 - Oh… - Lick me! 380 00:47:12,330 --> 00:47:13,343 - Yes! - Yes… 381 00:47:13,368 --> 00:47:14,973 Lick her… 382 00:47:14,998 --> 00:47:16,134 Yes… 383 00:47:18,978 --> 00:47:20,201 Oh, I’m coming… 384 00:47:20,202 --> 00:47:21,316 Oh, I’m coming! 385 00:47:21,317 --> 00:47:23,100 Oh-la-la-la-la… 386 00:47:25,223 --> 00:47:27,079 Oh, oh, yes… 387 00:47:29,264 --> 00:47:32,700 Lick it… lick me… 388 00:47:32,725 --> 00:47:36,223 Oh, yes, lick that stuff off my belly… 389 00:47:36,248 --> 00:47:40,113 Oh, it's good, all these tongues… 390 00:47:47,610 --> 00:47:49,316 Again, again, just a little more… 391 00:47:49,341 --> 00:47:51,504 Again, just a little more… 392 00:47:51,529 --> 00:47:52,703 I just can't take anymore… 393 00:47:52,728 --> 00:47:54,781 - Yes… - Yes… ah… 394 00:47:54,806 --> 00:47:56,981 Get your balls on my belly… 395 00:47:57,006 --> 00:47:59,600 Oh, bitches give it to me… 396 00:47:59,624 --> 00:48:00,858 Oh, yes, this cock is all mine… 397 00:48:00,883 --> 00:48:04,720 Oh, your big mouth is all mine… 398 00:48:06,822 --> 00:48:08,419 Mmmm… 399 00:48:08,444 --> 00:48:09,801 (Pass me the salt, darling.) 400 00:48:09,826 --> 00:48:11,366 (My pleasure.) 401 00:48:11,391 --> 00:48:12,559 (Serve the wine, Dorothy.) 402 00:48:12,583 --> 00:48:13,879 (Yes, madam.) 403 00:48:19,518 --> 00:48:21,425 Wine, Mr. Carrington? 404 00:48:23,050 --> 00:48:24,704 No, thanks. 405 00:48:24,729 --> 00:48:26,064 As you wish, sir. 406 00:48:26,089 --> 00:48:27,671 For you, madam? 407 00:48:27,695 --> 00:48:29,101 Yes, thanks. 408 00:48:31,530 --> 00:48:33,663 I'd also like some wine… 409 00:48:45,691 --> 00:48:47,140 (That will do fine, thank you.) 410 00:48:47,164 --> 00:48:48,851 (As you wish, miss.) 411 00:48:55,409 --> 00:48:58,509 So, what is the verdict on your ex-wife? 412 00:48:58,534 --> 00:49:02,274 Ahem… I had serious words with her. 413 00:49:02,299 --> 00:49:05,790 - I was… very hard on her. - (…Choking…) 414 00:49:05,814 --> 00:49:09,624 She sure knows how to assert her rights… 415 00:49:09,649 --> 00:49:11,680 Mmmm, we will… 416 00:49:11,705 --> 00:49:15,270 …have to arrange another meeting, to get to the root of this problem… 417 00:49:15,294 --> 00:49:17,742 …and to sign a new agreement. 418 00:49:17,767 --> 00:49:21,800 (She’s not an easy woman to deal with, Christine.) 419 00:49:22,860 --> 00:49:24,585 You know her well enough. 420 00:49:24,610 --> 00:49:27,069 She is very diplomatic, but if she thinks she is right, 421 00:49:27,094 --> 00:49:28,943 she will fight it out to the bitter end. 422 00:49:28,944 --> 00:49:31,019 She's after money… 423 00:49:31,020 --> 00:49:32,463 …and, of course, the hunting lodge… 424 00:49:32,488 --> 00:49:35,080 (…but I will not surrender to any of her demands.) 425 00:49:35,105 --> 00:49:36,980 (Only time will tell…) 426 00:49:46,390 --> 00:49:48,349 (Fallon, are you drunk?) 427 00:49:48,374 --> 00:49:50,560 (Let’s not exaggerate, father.) 428 00:49:50,585 --> 00:49:52,232 (Your father is right.) 429 00:49:52,257 --> 00:49:55,091 (I despise people who drink too much.) 430 00:49:55,116 --> 00:49:57,028 (I take after my mother.) 431 00:49:57,053 --> 00:49:59,095 (This is most regrettable.) 432 00:49:59,096 --> 00:50:01,350 (I will have to persuade Barbara to leave.) 433 00:50:02,299 --> 00:50:04,090 (I am the strongest…) 434 00:50:06,168 --> 00:50:07,450 Thank you. 435 00:50:08,606 --> 00:50:10,600 (Don't drink anymore, Fallon.) 436 00:50:17,922 --> 00:50:20,726 (Indeed, what an odd family…) 437 00:50:24,694 --> 00:50:27,099 (It's becoming a real graveyard here…) 438 00:50:31,947 --> 00:50:34,134 I can't stand you all anymore… 439 00:50:34,781 --> 00:50:36,384 (…I'm getting out of here…) 440 00:50:45,310 --> 00:50:47,949 Excuse me, I too am leaving. 441 00:50:47,974 --> 00:50:52,050 So now you are free… …to go to the hunting lodge… 442 00:50:52,075 --> 00:50:54,196 (Hang on… wait for me…) 443 00:51:10,371 --> 00:51:13,099 Ah, you can come out now! 444 00:51:16,206 --> 00:51:17,977 About time too, 445 00:51:18,002 --> 00:51:20,088 I've been waiting for five hours. 446 00:51:20,113 --> 00:51:21,745 Come here! 447 00:51:22,312 --> 00:51:24,361 Not in the mood, I'm too hungry. 448 00:51:24,386 --> 00:51:27,048 Ah, you men are so funny in your materialistic ways. 449 00:51:27,073 --> 00:51:28,487 Only ever think about your next dinner… 450 00:51:28,512 --> 00:51:30,673 Ah… mmmm… 451 00:51:30,698 --> 00:51:33,512 - Here we go again… - Mmmm… 452 00:51:58,720 --> 00:52:02,688 (If you didn’t have such a nice cock, I wouldn’t be so gobby around you…) 453 00:52:02,713 --> 00:52:03,892 Eh? 454 00:52:11,008 --> 00:52:13,448 Are you going to share it, what's the matter? 455 00:52:14,120 --> 00:52:16,178 You have the nerve to ask me? 456 00:52:16,203 --> 00:52:17,955 Enough is enough… 457 00:52:17,980 --> 00:52:20,054 What's that supposed to mean? 458 00:52:20,627 --> 00:52:23,625 I know fine that you're cheating on me. 459 00:52:23,650 --> 00:52:24,768 Me? 460 00:52:24,769 --> 00:52:26,769 But, me… me, but? 461 00:52:27,815 --> 00:52:31,931 And you're not doing it with just anyone, it's your ex-wife! 462 00:52:32,447 --> 00:52:36,047 But that's all behind us, she's like a sister to me now… 463 00:52:36,072 --> 00:52:39,000 So, now she's a little sister? A whore, more like! 464 00:52:39,025 --> 00:52:40,728 Oh… 465 00:52:44,503 --> 00:52:46,766 Listen, my love… 466 00:52:47,854 --> 00:52:50,773 Surely, you know I don't love anyone, except you? 467 00:52:51,440 --> 00:52:54,396 Aren't you the queen of this palace? 468 00:52:54,421 --> 00:52:57,070 Have I not given you jewellery, perfumes? 469 00:52:57,095 --> 00:52:59,660 Have I not granted all your wishes? 470 00:53:02,165 --> 00:53:04,837 Yes, it's true, but lately… 471 00:53:04,861 --> 00:53:08,275 …you've kept your finest jewel out of my reach… 472 00:53:09,126 --> 00:53:10,632 What's that? 473 00:53:10,657 --> 00:53:12,671 Your cock! 474 00:53:12,696 --> 00:53:14,842 But it's all yours. 475 00:53:14,867 --> 00:53:17,303 Really, it is still mine? 476 00:53:17,328 --> 00:53:18,593 My word on it. 477 00:53:18,618 --> 00:53:19,913 Oh… 478 00:53:19,937 --> 00:53:24,593 You're sure no one else is using it, and never will? 479 00:53:59,367 --> 00:54:01,632 Oh, how beautiful you are… 480 00:54:03,562 --> 00:54:05,390 Yes, come… 481 00:55:35,194 --> 00:55:38,184 Oh, what are you doing here, Mr. Crawford? 482 00:55:38,209 --> 00:55:42,700 I have something very important to ask, Miss Dorothy. 483 00:55:43,459 --> 00:55:46,410 Would you be so kind as to suck me off? 484 00:55:46,435 --> 00:55:48,273 Are you feeling alright? 485 00:55:48,274 --> 00:55:50,794 These past few days, I have indeed been losing the plot a bit, 486 00:55:50,795 --> 00:55:54,457 which is why I now take this liberty… 487 00:55:54,482 --> 00:55:56,349 Huh, are you quick? 488 00:55:56,374 --> 00:56:00,684 Usually, Miss Dorothy, I charge like a hurricane. 489 00:56:00,685 --> 00:56:03,152 Yes, yes, I understand you. 490 00:56:03,177 --> 00:56:07,958 Mmmm… …I too am very excitable these days… 491 00:56:09,513 --> 00:56:15,057 …but who'd have thought that Mr. Crawford would ask such a thing of me? 492 00:56:15,082 --> 00:56:17,011 Mmmm? Ha! 493 00:56:21,409 --> 00:56:25,438 So, it turns out Mr. Crawford has a cock, like everyone else… 494 00:56:25,463 --> 00:56:27,634 - Mmmm… - Ha-ha… 495 00:56:27,659 --> 00:56:31,284 I am indeed human, and very manly. 496 00:56:36,524 --> 00:56:38,333 (So I see, I see very well…) 497 00:56:38,358 --> 00:56:41,211 I have heard all this before, my mistresses always say so… 498 00:56:41,236 --> 00:56:42,539 (Mmmm?) 499 00:56:43,031 --> 00:56:46,402 They praise the shape of my member and my handling of it. 500 00:56:46,427 --> 00:56:47,566 (Mmmm…) 501 00:56:54,689 --> 00:56:57,500 Did you have a lot of mistresses then, Mr. Crawford? 502 00:56:57,525 --> 00:57:00,384 (Lots of teenage girls after you, right?) 503 00:57:00,409 --> 00:57:05,594 - (Mmmm?) - Uh… not much… I had two mistresses. 504 00:57:05,619 --> 00:57:08,503 One, while I was at university… 505 00:57:08,504 --> 00:57:12,121 …and another, whose name I cannot reveal, because she is married. 506 00:57:12,146 --> 00:57:13,449 Mmmm… 507 00:57:16,071 --> 00:57:18,469 - (Mmmm…) - Oh, yes… 508 00:57:18,494 --> 00:57:22,439 You suck exquisitely, Miss Dorothy. 509 00:57:29,957 --> 00:57:34,441 I'm not surprised, you have a good mouth for sucking… 510 00:57:34,466 --> 00:57:37,434 Mmmm, you are rather saucy, Mr. Crawford. 511 00:57:37,459 --> 00:57:38,716 Mmmm? 512 00:57:38,741 --> 00:57:42,000 Oh… ah, I'm only telling the truth… 513 00:57:42,694 --> 00:57:47,900 …and you are proving to be a real expert in this issue, Miss… 514 00:57:47,925 --> 00:57:49,962 Oh… 515 00:57:51,822 --> 00:57:53,587 Yes… 516 00:57:54,081 --> 00:57:55,725 Oh, yes… 517 00:57:56,738 --> 00:57:59,178 Yes… ah… 518 00:57:59,203 --> 00:58:00,835 Wonderful! 519 00:58:00,860 --> 00:58:03,195 Oh, you are a goddess! 520 00:58:03,220 --> 00:58:05,238 Mmmm? A goddess? 521 00:58:05,262 --> 00:58:09,544 Yes, a goddess of love. 522 00:58:09,569 --> 00:58:13,429 Oh, such delicacy! Oh, such mastery! 523 00:58:13,454 --> 00:58:16,016 Ah, please do continue… 524 00:58:16,027 --> 00:58:18,900 - What an agile tongue! - Ha, that's true? Aha! 525 00:58:18,901 --> 00:58:22,010 Just keep going, please… 526 00:58:23,838 --> 00:58:25,706 Ah… yes… 527 00:58:25,731 --> 00:58:30,332 How about we take things forward, into a bit of copulation… 528 00:58:30,357 --> 00:58:34,457 …the way God or the Devil demand it? That is to say, we fuck like wild beasts… 529 00:58:34,482 --> 00:58:35,838 Mmmm… ah! Mmmm… 530 00:58:35,863 --> 00:58:36,619 Ouch! 531 00:58:36,620 --> 00:58:39,081 Hold onto your flute, a long symphony awaits… 532 00:58:39,106 --> 00:58:40,549 (Shall we have a play?) 533 00:58:40,574 --> 00:58:42,949 Oh, yes, take it away… 534 00:58:43,385 --> 00:58:45,308 At your command, sir! 535 00:58:48,588 --> 00:58:49,861 Oh, yes… 536 00:59:17,560 --> 00:59:21,691 Hey, friends, I have an idea! Let's play "Blind Man's Bluff". 537 00:59:21,716 --> 00:59:23,097 It's not complicated. 538 00:59:23,122 --> 00:59:27,728 I blindfold myself, try to catch one of your cocks, 539 00:59:27,753 --> 00:59:31,454 then I have to guess whose it is. 540 00:59:31,479 --> 00:59:32,923 (Sounds like fun.) 541 00:59:32,948 --> 00:59:34,518 Let’s go… 542 00:59:38,874 --> 00:59:42,507 I'll count to ten, so you can hide. 543 00:59:42,532 --> 00:59:48,420 1 and 2, 3, 4, 5, 544 00:59:48,444 --> 00:59:53,789 6, 7, 8, 9 and 10! 545 01:01:01,268 --> 01:01:03,674 I'm going to get naked! 546 01:02:00,761 --> 01:02:02,495 Caught it! 547 01:02:19,163 --> 01:02:21,470 Whose cock is this then? 548 01:02:28,888 --> 01:02:30,591 Whose is it? 549 01:02:48,729 --> 01:02:50,635 Yes… yes… 550 01:03:03,927 --> 01:03:07,059 Yes… yes… 551 01:03:08,739 --> 01:03:10,231 Yes… 552 01:03:17,258 --> 01:03:19,881 Oh… yes… 553 01:03:19,906 --> 01:03:21,406 Yes… 554 01:03:22,968 --> 01:03:24,980 Oh, join in… 555 01:03:39,770 --> 01:03:41,371 Oh, yes… 556 01:03:41,396 --> 01:03:43,488 Oh, yes, please go right ahead… 557 01:03:48,221 --> 01:03:49,307 Yes… 558 01:03:49,332 --> 01:03:51,449 Oh, yes, that's good… 559 01:03:53,496 --> 01:03:54,703 Mmmm… yes… 560 01:04:17,188 --> 01:04:18,717 Oh-la-la… 561 01:04:18,742 --> 01:04:20,125 Oh, dear… 562 01:04:24,523 --> 01:04:28,133 Oh, that's good, I’ve sure lost this one… 563 01:04:32,632 --> 01:04:34,359 Yes… 564 01:04:38,154 --> 01:04:40,558 Go ahead, faster, faster, faster… 565 01:04:57,777 --> 01:05:00,941 Oh, yes, oh… 566 01:05:22,034 --> 01:05:25,288 Go, yes… go, go, go… 567 01:05:30,176 --> 01:05:32,238 Yes, yes… 568 01:05:32,263 --> 01:05:34,612 That's good, that's good, that's good… 569 01:05:34,637 --> 01:05:36,088 Yes… yes… 570 01:05:44,504 --> 01:05:47,054 Oh, catch it all, come on… 571 01:05:48,851 --> 01:05:52,223 Oh, that's good, that's good… 572 01:05:52,248 --> 01:05:53,895 Yes… 573 01:05:54,271 --> 01:05:56,059 Yes… 574 01:05:56,084 --> 01:05:57,567 There… 575 01:05:58,099 --> 01:05:59,611 Ah… yes… 576 01:05:59,635 --> 01:06:04,237 Mmmm, it's sweet… quite a flavour… 577 01:06:04,262 --> 01:06:06,562 Mmmm, it's punchy! 578 01:06:07,176 --> 01:06:10,520 Oh, very well, my beauty. You're wonderful. 579 01:06:23,128 --> 01:06:24,783 Oh, yes… 580 01:06:26,463 --> 01:06:27,533 Yes… 581 01:06:53,307 --> 01:06:54,307 Ah! 582 01:06:54,332 --> 01:06:56,613 Oh, oh, you like this position, Mr. Crawford? 583 01:06:56,638 --> 01:06:58,183 Not bad… 584 01:06:58,208 --> 01:07:02,684 Oh, yes, this is No. 23, in the Gentleman’s Erotic Manual. 585 01:07:02,709 --> 01:07:04,941 - Ah! - Oh… 586 01:07:41,566 --> 01:07:43,338 Ah, yes… 587 01:07:43,363 --> 01:07:45,652 Yes… oh… yes… 588 01:07:46,897 --> 01:07:48,647 Oh… yes… 589 01:08:00,561 --> 01:08:02,623 Oh, darling… 590 01:09:04,805 --> 01:09:06,992 - Mmmm… - Oh… oh-la… 591 01:09:08,835 --> 01:09:10,600 Oh, my love… 592 01:09:17,675 --> 01:09:19,979 - That's good… - Yes… 593 01:09:23,634 --> 01:09:25,690 - Oh, yes… - Oh, yes… 594 01:09:27,095 --> 01:09:28,212 Oh, yes… 595 01:09:28,237 --> 01:09:29,576 - Oh - Yes! 596 01:09:54,966 --> 01:09:56,614 (Yes… oh…) 597 01:09:57,365 --> 01:09:59,230 - (Yes… yes…) - (Yes…) 598 01:09:59,255 --> 01:10:00,583 - (Yes…) - (Oh…) 599 01:10:02,067 --> 01:10:03,339 Oh, yes… 600 01:10:03,364 --> 01:10:04,547 - Yes… - Oh… 601 01:10:04,572 --> 01:10:06,673 - Yes! - How's that, Miss Dorothy? 602 01:10:06,698 --> 01:10:08,791 Ah, just fine… 603 01:10:10,668 --> 01:10:13,351 I also like it… come on… 604 01:10:13,376 --> 01:10:15,048 Oh, oh, come on… 605 01:10:24,377 --> 01:10:26,859 Oh, Miss Dorothy… 606 01:10:26,884 --> 01:10:29,970 - Oh, Dor… - Oh, Mr. Crawford… 607 01:10:29,995 --> 01:10:31,142 Ah! 608 01:10:40,446 --> 01:10:42,741 (Ah, Mr. Crawford…) 609 01:10:42,766 --> 01:10:45,516 Ah, yes, Miss Dorothy, yes… 610 01:10:45,541 --> 01:10:46,789 Ah! 611 01:10:48,563 --> 01:10:50,626 Ah… yes… 612 01:10:50,651 --> 01:10:52,838 - Oh, yes! - Oh, yes, yes… 613 01:10:59,390 --> 01:11:01,667 - Ah, yes! - Oh… 614 01:11:01,692 --> 01:11:04,121 Oh, I’m coming, Miss Dorothy. 615 01:11:04,146 --> 01:11:06,386 Oh, it's all over me now… 616 01:11:07,910 --> 01:11:10,449 Oh, that's good… 617 01:11:13,021 --> 01:11:15,153 Oh… yes… 618 01:11:24,927 --> 01:11:27,296 - Oh, yes… - There… 619 01:11:27,321 --> 01:11:29,850 Oh, yes, lick me good… 620 01:11:41,053 --> 01:11:44,551 Ah, your spend is quite delicious, Mr. Crawford. 621 01:11:44,576 --> 01:11:46,481 Selfish! 622 01:11:46,506 --> 01:11:48,733 - Why are you fucking in here? - (Us?) 623 01:11:48,758 --> 01:11:52,182 Come on, Barbara has called a meeting. 624 01:11:52,207 --> 01:11:53,542 (Come on!) 625 01:11:53,992 --> 01:11:55,759 (Hey, did you hear me?) 626 01:11:55,784 --> 01:11:58,259 Ugh, we'll be right with you… 627 01:11:59,547 --> 01:12:01,109 Get up and come along now! 628 01:12:01,134 --> 01:12:04,207 Oh… we're coming! Ah… 629 01:12:05,250 --> 01:12:07,437 We can get going… 630 01:12:07,469 --> 01:12:09,398 …when I am suitably recovered… 631 01:12:09,423 --> 01:12:10,711 Ah… ha! 632 01:12:14,648 --> 01:12:16,842 Ah… ha! 633 01:12:18,250 --> 01:12:21,389 That was a delicious session, Mr. Crawford. 634 01:12:21,414 --> 01:12:23,482 I hope there will be a follow-up? 635 01:12:23,507 --> 01:12:25,260 Of course, every month… 636 01:12:25,261 --> 01:12:27,724 - Every month? - I am prolific. 637 01:12:27,749 --> 01:12:31,087 Aha, so I see… let's get going then… 638 01:12:40,949 --> 01:12:45,220 At last, Mr. Carrington gets round to fucking Christie… 639 01:12:45,245 --> 01:12:47,868 (Well, is it seventh heaven?) 640 01:12:47,893 --> 01:12:50,344 Ha… you've got me as well now… 641 01:12:50,369 --> 01:12:53,443 I now have a liking for the ladies… 642 01:12:53,468 --> 01:12:55,646 …and all thanks to whom? 643 01:12:55,671 --> 01:13:00,441 Well, thanks to Barbara, who now dwells in the hunting lodge. 644 01:13:00,466 --> 01:13:05,327 She came… …came to wake us all up, at last. 645 01:13:05,352 --> 01:13:07,691 We must all see her, right away. 646 01:13:07,716 --> 01:13:10,934 - What a damn cheek, asking us… - Even if it shocks you, 647 01:13:10,959 --> 01:13:14,789 let's all join the party with Barbara and her friends. 648 01:13:14,814 --> 01:13:16,020 Huh… 649 01:13:16,045 --> 01:13:17,699 Let's go then. 650 01:13:17,724 --> 01:13:22,050 Before we go, I'll have to dress properly. 651 01:13:22,075 --> 01:13:23,239 Okay. 652 01:13:30,357 --> 01:13:32,925 Take my cock, you slut… 653 01:13:32,950 --> 01:13:35,423 Ah, I love your beautiful cock… 654 01:13:41,377 --> 01:13:44,555 Take my cock between your tits… 655 01:13:44,580 --> 01:13:46,103 Yes… 656 01:14:08,443 --> 01:14:10,387 We will continue the game! 657 01:14:10,412 --> 01:14:11,934 Let's go… 658 01:14:11,959 --> 01:14:13,060 Let's go! 659 01:14:13,748 --> 01:14:15,706 1, 2, 3, 4, 5, 660 01:14:15,730 --> 01:14:17,941 6, 7, 8, 9, 10! 661 01:14:24,483 --> 01:14:25,890 Come in. 662 01:14:31,753 --> 01:14:33,021 It's incredible… 663 01:14:33,022 --> 01:14:34,512 Oh, quite scandelous! 664 01:14:34,537 --> 01:14:39,145 Yes, it’s scandelous… …but wonderful… 665 01:14:39,170 --> 01:14:40,631 Get naked! 666 01:15:07,257 --> 01:15:11,622 Ah, this cock here… …feels somewhat familiar… 667 01:15:11,647 --> 01:15:13,483 …let me see… 668 01:15:23,770 --> 01:15:25,910 This cock is… 669 01:15:25,935 --> 01:15:27,449 …Blake! 670 01:15:29,098 --> 01:15:31,529 So, what are you doing here? 671 01:15:33,632 --> 01:15:35,632 We love you… 672 01:15:42,671 --> 01:15:44,911 We need you… 673 01:15:44,936 --> 01:15:48,184 Yes, you bring joy to this house… 674 01:15:48,209 --> 01:15:49,987 So now we can all enjoy each other… 675 01:15:50,012 --> 01:15:51,135 Mmmm… 676 01:15:58,175 --> 01:16:00,202 Me too, if you please? 677 01:16:07,659 --> 01:16:10,066 Ah… come with me! 678 01:16:13,742 --> 01:16:16,474 Well, the family is complete! 679 01:16:17,237 --> 01:16:19,627 Mmmm… oh… 680 01:16:20,241 --> 01:16:22,241 So, who might you be? 681 01:16:35,547 --> 01:16:37,081 You… 682 01:16:37,106 --> 01:16:38,276 Here we are… 683 01:16:38,301 --> 01:16:40,617 - Ah! Life is wonderful! - Ha-ha-ha… 684 01:16:44,642 --> 01:16:46,751 Lie down like that, yes… 685 01:16:49,890 --> 01:16:51,841 - Spread your thighs… - Oh, yes… 686 01:16:51,866 --> 01:16:53,953 - Take it all off! - Ha-ha… 687 01:19:06,272 --> 01:19:07,272 (Yes…) 688 01:19:11,854 --> 01:19:13,299 (Oh… yes…) 689 01:19:31,186 --> 01:19:33,903 - Greetings, my family! - Huh? 690 01:19:33,928 --> 01:19:36,146 All my little bastards! 691 01:19:37,018 --> 01:19:41,049 Whenever there is good news, you never call me, do you? 692 01:19:44,325 --> 01:19:45,883 Come… 693 01:19:45,908 --> 01:19:47,064 Come! 694 01:19:48,397 --> 01:19:51,000 (A little corner for Fallon…) 695 01:20:07,878 --> 01:20:08,998 (That's it…) 696 01:20:22,310 --> 01:20:23,551 (Yes…) 697 01:20:33,595 --> 01:20:36,088 (Ah, feels great… oh…) 698 01:20:42,790 --> 01:20:44,515 (Oh, yes, yes…) 699 01:20:44,540 --> 01:20:46,578 - (Yes…) - (Oh…) 700 01:20:46,603 --> 01:20:48,056 (Ah… yes…) 701 01:20:51,583 --> 01:20:53,330 (Oh, yes…) 702 01:20:53,355 --> 01:20:54,394 (Yes…) 703 01:20:55,222 --> 01:20:56,651 (Mmmm, suck it…) 704 01:21:16,893 --> 01:21:18,377 Yes… 705 01:21:19,885 --> 01:21:21,361 Yes… 706 01:21:27,203 --> 01:21:28,570 (Oh, yes…) 707 01:21:28,595 --> 01:21:29,982 (Go on, oh…) 708 01:21:30,007 --> 01:21:31,632 (Oh, that's good…) 709 01:21:34,343 --> 01:21:35,866 (Ah, yes…) 710 01:21:38,210 --> 01:21:39,368 (Oh, make me come…) 711 01:21:39,393 --> 01:21:42,000 (Mmmm… just like… ah!) 712 01:21:42,877 --> 01:21:44,424 (Yes…) 713 01:21:48,713 --> 01:21:50,338 - Yes… here! 714 01:21:50,363 --> 01:21:52,905 - (Yes…) - Oh, yes… yes… 715 01:21:52,930 --> 01:21:55,616 (Here! Take all my juice…) 716 01:21:55,641 --> 01:21:57,000 (…on it's way…) 717 01:21:57,025 --> 01:21:58,954 - (Yes…) - (Oh, coming right up…) 718 01:21:59,550 --> 01:22:01,865 - (Yes…) - (Now you’re gonna get it!) 719 01:22:02,860 --> 01:22:05,313 (Oh, here comes my juice…) 720 01:22:05,338 --> 01:22:07,658 (Oh, yes… oh, yes…) 721 01:22:07,683 --> 01:22:09,565 (Ah… take your son!) 722 01:22:09,590 --> 01:22:10,947 (Ah, have some more…) 723 01:22:10,971 --> 01:22:13,385 (Ah, don’t waste a drop, now…) 724 01:22:16,293 --> 01:22:17,652 (Yes…) 725 01:22:20,253 --> 01:22:22,087 (Oh, that's good…) 726 01:22:22,112 --> 01:22:24,779 - (You like it…) - (Ah, yes…) 727 01:22:24,804 --> 01:22:25,911 (Ah, yes!) 728 01:22:25,935 --> 01:22:28,269 - (Drink it up, you…) - (Yes…) 729 01:22:28,294 --> 01:22:30,993 - (Yes…) - (Ah… oh!) 730 01:22:31,018 --> 01:22:33,686 (Ah, your lips are now all juicy…) 731 01:22:36,816 --> 01:22:38,972 - (Oh, superb!) - (Ah!) 732 01:22:46,200 --> 01:22:47,895 - (Oh…) - (There!) 733 01:22:57,558 --> 01:22:59,576 (Yes… ah…) 734 01:22:59,601 --> 01:23:01,448 (Oh, yes…) 735 01:23:01,473 --> 01:23:02,590 (Ah, yes…) 736 01:23:06,715 --> 01:23:08,541 - (Ah…) - (Mmmm…) 737 01:23:08,581 --> 01:23:11,160 - (Delicious…) - (Oh, yes…) 738 01:23:13,567 --> 01:23:15,411 (Oh, wow…wow!) 739 01:23:15,436 --> 01:23:17,342 (Oh, seriously… mmmm…) 740 01:23:17,367 --> 01:23:23,199 Ah… in my family we produce only good milk… 741 01:23:23,224 --> 01:23:29,021 END 742 01:23:29,053 --> 01:23:33,187 English subtitles by Moloko333 and SAlex, July 2020. 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.