All language subtitles for Nobody.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,621 --> 00:00:41,489 Woman: Baby, you understand me now 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,961 if sometimes you see that I'm mad 3 00:00:50,592 --> 00:00:54,961 don't you know no one alive can always be an angel? 4 00:00:57,140 --> 00:01:00,974 When everything goes wrong, you see some bad 5 00:01:02,396 --> 00:01:09,234 but I'm just a soul whose intentions are good 6 00:01:09,570 --> 00:01:15,816 oh lord, please don't let me be misunderstood 7 00:01:20,664 --> 00:01:25,374 you know, sometimes baby, I'm so carefree 8 00:01:26,587 --> 00:01:31,422 and then you're bound to see my other side 9 00:01:32,301 --> 00:01:37,887 but I'm just a soul whose intentions are good... 10 00:01:46,315 --> 00:01:47,315 Who the fuck are you? 11 00:01:51,278 --> 00:01:53,485 Me? I'm... 12 00:02:19,097 --> 00:02:20,097 Come on! 13 00:02:22,392 --> 00:02:23,392 Fuck! 14 00:02:25,145 --> 00:02:26,145 You missed the garbage. 15 00:02:56,051 --> 00:02:57,461 Becca: You missed the garbage. 16 00:04:39,571 --> 00:04:40,611 Woman: Put the phone down. 17 00:04:42,282 --> 00:04:43,762 We don't want any trouble. Your money. 18 00:04:44,451 --> 00:04:46,407 Cash. Now! 19 00:04:47,871 --> 00:04:49,452 Well, that's about all there is. 20 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 On that. 21 00:04:52,918 --> 00:04:54,328 That's it? 22 00:04:54,419 --> 00:04:56,000 I use a debit card. 23 00:04:56,421 --> 00:04:57,501 Jesus. 24 00:05:00,842 --> 00:05:02,833 Man: I didn't find anything. What about his watch? 25 00:05:03,303 --> 00:05:04,543 Woman: Is this worth something? 26 00:05:06,431 --> 00:05:08,922 Tome, it is. Take it. 27 00:05:15,524 --> 00:05:18,391 Woman: Give me your ring. Give me your fucking ring! 28 00:05:19,778 --> 00:05:21,643 Brady: Hey! 29 00:05:21,738 --> 00:05:24,650 Hey, get off of him! Now! 30 00:05:25,659 --> 00:05:27,570 Get off of him! Stop it! 31 00:05:28,036 --> 00:05:30,277 I swear to god, I'll fucking shoot you! Brady: Dad! 32 00:05:34,084 --> 00:05:35,084 Woman: Now! 33 00:05:36,086 --> 00:05:37,086 Let him go, son. 34 00:05:38,922 --> 00:05:40,082 What? 35 00:05:41,800 --> 00:05:43,256 I said let him go. 36 00:05:48,139 --> 00:05:49,925 Hey! Man: What? What? 37 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 Becca: Please stop! 38 00:05:52,477 --> 00:05:54,013 Just take what you want and go, please. 39 00:05:54,104 --> 00:05:55,344 Man: Just shut up! 40 00:05:56,022 --> 00:05:57,182 Woman: Let's get out of here. 41 00:05:59,359 --> 00:06:00,599 Woman: Baby, let's go! 42 00:06:00,902 --> 00:06:03,063 Man: You picked the wrong fucking house. 43 00:06:04,906 --> 00:06:06,646 Fuck. Shit. Let's go. 44 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 What the fuck, dad? 45 00:06:35,186 --> 00:06:36,847 Hutch: I can't believe I let this happen. 46 00:06:37,856 --> 00:06:41,064 My beautiful wife, beautiful kids. 47 00:06:42,402 --> 00:06:45,735 My home, broken into with a frigging... Mr. mansell. 48 00:06:45,822 --> 00:06:46,822 Excuse me? 49 00:06:48,325 --> 00:06:49,940 So, that's how they got in, huh? 50 00:06:50,035 --> 00:06:51,035 Using a pizza box? 51 00:06:52,704 --> 00:06:54,535 Yeah. And the golf club? 52 00:06:55,874 --> 00:06:58,286 Did you even take a swing? She had a... 53 00:06:58,710 --> 00:06:59,910 You could have taken her, dad. 54 00:07:00,921 --> 00:07:02,752 Look, you did the right thing, Mr. Mansell. 55 00:07:08,219 --> 00:07:09,550 You know, if that was my family... 56 00:07:14,434 --> 00:07:15,714 We're gonna get out of your hair. 57 00:07:16,102 --> 00:07:18,844 You just leave that garage door closed, okay? 58 00:08:22,419 --> 00:08:24,410 Hey, dad. Hey, kiddo. 59 00:08:24,504 --> 00:08:26,165 You couldn't sleep? No. 60 00:08:27,424 --> 00:08:28,424 No. 61 00:08:32,804 --> 00:08:33,804 You scared? 62 00:08:34,723 --> 00:08:36,679 Why would I be? You're here. 63 00:08:38,101 --> 00:08:39,101 Yeah. 64 00:08:43,481 --> 00:08:44,891 Dad? 65 00:08:44,983 --> 00:08:46,098 Yeah? 66 00:08:46,192 --> 00:08:47,523 We need a cat. 67 00:08:48,611 --> 00:08:50,101 Yeah? Yeah. 68 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 Yeah. 69 00:08:54,492 --> 00:08:55,823 I was thinking the same thing. 70 00:09:10,842 --> 00:09:12,628 Come on! 71 00:09:14,262 --> 00:09:15,262 Fuck! 72 00:09:21,603 --> 00:09:23,685 So, uh, I have to do a report on a veteran 73 00:09:23,772 --> 00:09:24,772 for history class. 74 00:09:25,815 --> 00:09:27,100 Maybe I could just interview you? 75 00:09:28,777 --> 00:09:30,733 Yeah, sure, son. Um... 76 00:09:31,404 --> 00:09:34,066 You know, I was an auditor, so, kind of a nobody. 77 00:09:34,824 --> 00:09:36,815 That makes for a pretty dry story. 78 00:09:37,494 --> 00:09:39,576 Yeah, I really don't care. 79 00:09:39,662 --> 00:09:41,640 I just want to finish up the project and call it a day. 80 00:09:41,664 --> 00:09:44,076 What about your uncle Charlie? He was a real soldier. 81 00:09:46,795 --> 00:09:48,501 I didn't mean... No, your mom's right. 82 00:09:49,255 --> 00:09:50,791 Hey, you know what, uh, 83 00:09:50,882 --> 00:09:52,362 I actually already left him a message. 84 00:09:53,134 --> 00:09:54,134 I'll try again later. 85 00:09:55,095 --> 00:09:57,928 You could try grandpa. He actually saw some action. 86 00:09:59,432 --> 00:10:00,547 Yeah, maybe. 87 00:10:02,685 --> 00:10:03,685 Have a great day. 88 00:10:04,771 --> 00:10:07,183 Oh, and, um, you missed the garbage. 89 00:10:11,736 --> 00:10:12,736 I just... 90 00:10:19,119 --> 00:10:21,110 Oh, I took all the coffee. 91 00:10:24,999 --> 00:10:26,580 Have a good day, hutch. 92 00:10:27,293 --> 00:10:29,204 Yeah. You, too. All right, kids, let's go! 93 00:10:29,546 --> 00:10:30,626 Come on, let's go. 94 00:10:55,780 --> 00:10:57,941 Becca: Yeah. Let's put on a seat belt, okay? 95 00:11:05,999 --> 00:11:08,706 Hey. Heard you had some excitement last night. 96 00:11:09,419 --> 00:11:10,454 Yeah, it was just... 97 00:11:10,545 --> 00:11:12,505 Man, I wish they'd have picked my place, you know. 98 00:11:13,756 --> 00:11:15,371 Could have used the exercise. 99 00:11:19,012 --> 00:11:20,012 That's new. 100 00:11:20,722 --> 00:11:23,634 Pretty cool, huh? Yeah, the old man croaked. 101 00:11:24,017 --> 00:11:25,077 He didn't have much to leave, 102 00:11:25,101 --> 00:11:26,620 but at least I got something out of it. 103 00:11:26,644 --> 00:11:28,930 Honey, come on. Gotta go. 104 00:11:30,940 --> 00:11:32,146 I'm sorry for your loss. 105 00:11:32,233 --> 00:11:34,645 There's nothing there to mourn, man. 106 00:11:35,111 --> 00:11:36,442 It's pretty slick, though, huh? 107 00:11:37,155 --> 00:11:40,022 The '72 challenger, 49 liter v-8. 108 00:11:40,533 --> 00:11:42,069 Zero to 60 in... 109 00:11:42,160 --> 00:11:43,650 I'm about to find the fuck out. 110 00:12:09,479 --> 00:12:12,437 What do we got, a rat or a possum? Don't know. 111 00:12:20,615 --> 00:12:23,357 So... good morning, Charlie. 112 00:12:23,701 --> 00:12:24,701 Did I hear right? 113 00:12:25,828 --> 00:12:27,068 Depends who you talked to. 114 00:12:27,914 --> 00:12:30,326 Well, your boy called. 115 00:12:31,334 --> 00:12:32,619 Then, yeah, you heard right. 116 00:12:35,964 --> 00:12:38,922 Now, he says that you had the drop on one of them. 117 00:12:39,759 --> 00:12:40,919 Why didn't you take them out? 118 00:12:42,387 --> 00:12:45,174 I mean, shit, it's child's play. 119 00:12:46,140 --> 00:12:47,971 I was just trying to keep damage to a minimum. 120 00:12:48,434 --> 00:12:50,034 Oh, yeah? How's that working out for you? 121 00:12:50,103 --> 00:12:51,764 Everybody's safe, so... Jesus! 122 00:12:53,523 --> 00:12:55,889 Don't worry. Safety's on. 123 00:12:58,903 --> 00:13:01,565 Oh, wait. Oops. 124 00:13:01,656 --> 00:13:03,647 There. There, see? 125 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 Now, 126 00:13:06,035 --> 00:13:08,013 there's nothing that turns out the lights right quick 127 00:13:08,037 --> 00:13:10,528 like a fucking bullet to the brain, man. 128 00:13:10,623 --> 00:13:12,659 So, take it. 129 00:13:13,960 --> 00:13:14,995 I don't want it. 130 00:13:16,587 --> 00:13:18,248 It ain't a matter of want, hutch. 131 00:13:18,965 --> 00:13:20,250 It's the principle of need. 132 00:13:20,883 --> 00:13:23,590 So, keep my sister safe, bro. 133 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 Hey. 134 00:14:00,465 --> 00:14:03,548 Oh, hey. Uh, I take it Becca called you. 135 00:14:03,634 --> 00:14:04,634 She did. 136 00:14:06,304 --> 00:14:08,386 And I'm thinking you did the best thing you could. 137 00:14:10,016 --> 00:14:11,426 I mean, you being you. 138 00:14:12,769 --> 00:14:13,804 Yeah. I gotcha. 139 00:14:13,895 --> 00:14:16,386 Look, let's talk about you wanting to buy this place. 140 00:14:17,065 --> 00:14:19,602 You really want to get rid of me and Charlie that bad? 141 00:14:21,110 --> 00:14:22,670 I just want you to enjoy your retirement 142 00:14:22,737 --> 00:14:24,193 and Charlie, his youth. 143 00:14:25,198 --> 00:14:26,198 It's a fair offer. 144 00:14:27,450 --> 00:14:29,111 But not a great one, you know. 145 00:14:30,536 --> 00:14:33,118 Look, I've built this place up from nothing with my hands. 146 00:14:33,206 --> 00:14:36,369 If I'm gonna sell it, I want it to be 147 00:14:37,377 --> 00:14:39,117 a goddamn great offer. 148 00:14:39,212 --> 00:14:40,452 You know? Yeah. 149 00:14:41,172 --> 00:14:43,128 What do you want with this place, anyway? 150 00:14:44,675 --> 00:14:47,087 Guess I just want something that's mine, you know? 151 00:14:48,679 --> 00:14:49,759 I do. 152 00:14:52,683 --> 00:14:53,683 Hey, hutch. 153 00:14:55,853 --> 00:14:56,888 I'm rooting for you. 154 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Sounding good. 155 00:15:57,290 --> 00:15:58,650 Harry: How long you been listening? 156 00:16:00,168 --> 00:16:02,910 Long enough to know you're getting mighty good at that. 157 00:16:03,004 --> 00:16:05,040 Yeah. When you're officially dead, 158 00:16:05,131 --> 00:16:07,131 you got a lot of free time on your hands, you know? 159 00:16:07,842 --> 00:16:08,842 Rough life. 160 00:16:09,635 --> 00:16:11,171 So, tell me about last night. 161 00:16:12,472 --> 00:16:13,882 Word travels fast, huh? 162 00:16:14,765 --> 00:16:17,256 Look, if they know, I know. You know? 163 00:16:19,645 --> 00:16:20,851 There were two of them, 164 00:16:21,731 --> 00:16:23,221 a man and a woman. 165 00:16:23,774 --> 00:16:26,561 Uh, late 20s, I'd say. 166 00:16:29,447 --> 00:16:30,687 They were scared, 167 00:16:31,991 --> 00:16:34,528 and desperate. She had a gun. 168 00:16:35,745 --> 00:16:36,745 What kind? 169 00:16:37,497 --> 00:16:39,829 It was an old .38 special. 170 00:16:41,918 --> 00:16:43,749 It had electrical tape on the handle. 171 00:16:43,836 --> 00:16:45,747 Hutch: It was a Smith & Wesson. 172 00:16:46,589 --> 00:16:48,750 Hadn't been shot in a long while. 173 00:16:49,425 --> 00:16:50,961 And it was, uh... 174 00:16:56,766 --> 00:16:57,766 Empty. 175 00:16:58,684 --> 00:17:00,970 Seriously? Seriously. 176 00:17:01,938 --> 00:17:04,771 Now I know why you didn't do what you didn't do. 177 00:17:07,527 --> 00:17:10,985 What'd they get? Not much. Just a couple bucks. 178 00:17:13,032 --> 00:17:16,195 I guess it could have been worse, man. Hutch: Yeah. 179 00:17:17,662 --> 00:17:19,948 Harry: Look, I know what you're thinking about, 180 00:17:20,039 --> 00:17:21,245 and I wish you wasn't. 181 00:17:22,542 --> 00:17:24,282 Don't do nothing stupid. You hear me? 182 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 Hey, dad. 183 00:17:47,525 --> 00:17:49,140 You been eating? What? 184 00:17:58,619 --> 00:17:59,619 You okay? 185 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Yeah, I'm okay. 186 00:18:06,085 --> 00:18:07,325 You don't look okay. 187 00:18:16,053 --> 00:18:18,214 Do you remember who we used to be, hutchie? 188 00:18:18,973 --> 00:18:19,973 I do. 189 00:18:36,907 --> 00:18:39,364 Hey, buddy. How was school? 190 00:18:39,452 --> 00:18:41,443 Fine. Hey, sweetheart. 191 00:18:42,622 --> 00:18:43,782 Come on. Help out. 192 00:18:44,707 --> 00:18:45,913 How was today? 193 00:18:46,459 --> 00:18:48,950 It was what it was. I can't find it. 194 00:18:50,087 --> 00:18:51,122 You can't find what? 195 00:18:51,213 --> 00:18:52,874 My kitty-cat bracelet. 196 00:18:53,424 --> 00:18:54,424 Where was it? 197 00:18:57,261 --> 00:18:58,296 In here. 198 00:18:59,680 --> 00:19:02,217 They couldn't have stolen that, would they? 199 00:19:08,648 --> 00:19:10,559 Becca: Honey, I'm sure it'll turn up somewhere. 200 00:19:43,641 --> 00:19:44,847 Back so soon? 201 00:19:46,352 --> 00:19:47,467 Hey, pop. 202 00:19:50,690 --> 00:19:52,430 There's this thing I gotta do. 203 00:19:54,652 --> 00:19:55,892 Then you best go do it. 204 00:20:03,411 --> 00:20:04,821 Man: Life is a bitch 205 00:20:07,081 --> 00:20:09,413 it's hurting me 206 00:20:11,794 --> 00:20:14,536 yes I said life is a bitch, y'all 207 00:20:16,465 --> 00:20:18,547 it's hurting me 208 00:20:21,762 --> 00:20:24,424 you know my life is rough 209 00:20:24,640 --> 00:20:26,380 living in the street 210 00:20:26,892 --> 00:20:28,883 life is a bitch y'all 211 00:20:29,353 --> 00:20:32,186 life is a bitch is a bitch on me... 212 00:20:39,822 --> 00:20:41,983 They might lay me off 213 00:20:44,577 --> 00:20:46,989 yes gonna call my job 214 00:20:49,039 --> 00:20:51,405 they might lay me off 215 00:20:54,754 --> 00:20:57,120 can't go home with nightmares 216 00:20:57,882 --> 00:20:59,497 driving me crazy 217 00:20:59,592 --> 00:21:01,548 too many worries 218 00:21:02,011 --> 00:21:05,003 too many bills I gotta pay 219 00:21:14,106 --> 00:21:16,097 Agent mansell. FBI. 220 00:21:18,444 --> 00:21:19,504 I'm looking for... that's old. 221 00:21:19,528 --> 00:21:22,395 What? Your ID is a badge. 222 00:21:23,282 --> 00:21:25,273 It's expired by about 20 years. 223 00:21:25,367 --> 00:21:27,247 And I'm pretty sure that ain't you in the photo. 224 00:21:28,746 --> 00:21:29,746 So... 225 00:21:32,374 --> 00:21:33,374 Who are you? 226 00:21:37,379 --> 00:21:38,744 I'm just a man 227 00:21:40,508 --> 00:21:41,873 who's looking for someone. 228 00:21:42,259 --> 00:21:44,545 Yeah, well, you probably shouldn't flash cheese 229 00:21:44,637 --> 00:21:46,002 like that around here, bro. 230 00:21:47,223 --> 00:21:49,088 There are three types of people who, 231 00:21:49,183 --> 00:21:51,299 as you say, "flash cheese." 232 00:21:51,393 --> 00:21:53,008 People who don't know any better, 233 00:21:53,103 --> 00:21:54,593 people who are seeking to intimidate, 234 00:21:54,688 --> 00:21:55,688 and people like me, 235 00:21:55,773 --> 00:21:57,559 who wish with every fiber of their being, 236 00:21:57,650 --> 00:21:59,641 that someone would try to take it from them. 237 00:22:05,157 --> 00:22:06,192 Uh... 238 00:22:09,870 --> 00:22:11,201 Thank you for your service. 239 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 You, too, old-timer. 240 00:22:30,724 --> 00:22:32,055 So, any takers? 241 00:22:37,731 --> 00:22:39,051 How can I help you? 242 00:22:39,942 --> 00:22:42,399 Send me in the direction of this person. 243 00:23:07,469 --> 00:23:08,469 Luis, dinner! 244 00:23:19,815 --> 00:23:20,850 Luis! 245 00:23:33,746 --> 00:23:34,986 Smells rich, my love. 246 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 Smells cheap. 247 00:23:41,754 --> 00:23:43,415 It's not the food, it's the company. 248 00:23:43,964 --> 00:23:44,964 Oh, come on... 249 00:23:49,386 --> 00:23:50,626 I speak, you listen. 250 00:23:51,305 --> 00:23:52,465 You know why I'm here. 251 00:23:53,015 --> 00:23:56,382 Because I'm a good man. I'm a family man. 252 00:23:56,477 --> 00:23:58,138 Most of all, I'm a man who did not deserve 253 00:23:58,228 --> 00:24:00,344 your gun in his face. 254 00:24:00,439 --> 00:24:02,054 Now, the watch. 255 00:24:08,072 --> 00:24:09,733 The kitty-cat bracelet. 256 00:24:11,116 --> 00:24:12,516 I don't know what the fuck you're... 257 00:24:13,619 --> 00:24:17,487 Give me the goddamn kitty-cat bracelet, motherfucker! 258 00:24:17,748 --> 00:24:19,184 I don't know. I swear to god! I don't know. 259 00:24:19,208 --> 00:24:21,449 The goddamn bracelet. I'll help you find it! 260 00:24:22,127 --> 00:24:24,459 Whoa, whoa, whoa! Please, man! I don't know where it is! 261 00:24:24,588 --> 00:24:25,794 I swear to god, I don't know! 262 00:24:38,227 --> 00:24:40,434 Please! Please, just leave. 263 00:24:40,521 --> 00:24:41,761 Please, don't hurt her! Please! 264 00:24:44,483 --> 00:24:45,483 Fuck. 265 00:25:38,662 --> 00:25:42,200 Bus! Bus! Oe 266 00:25:43,292 --> 00:25:45,578 go! Bus! 267 00:25:48,839 --> 00:25:50,795 Hutch: They say god doesn't close one door 268 00:25:50,883 --> 00:25:52,214 without opening another. 269 00:25:53,594 --> 00:25:56,631 Open! Open! Please! Please. 270 00:25:56,722 --> 00:25:59,054 Please, god. Open that door. 271 00:26:02,144 --> 00:26:03,224 Man 1: Hey! Man 2: Come on! 272 00:26:07,107 --> 00:26:10,099 Yeah. Driver: No. 273 00:26:10,402 --> 00:26:12,893 There's no drinking allowed on the bus. 274 00:26:15,074 --> 00:26:17,907 [I've gotta be me 275 00:26:18,243 --> 00:26:21,110 [I've gotta be me 276 00:26:21,205 --> 00:26:24,572 what else can I be 277 00:26:24,666 --> 00:26:26,702 but what I am? 278 00:26:27,795 --> 00:26:33,085 I want to live not merely survive... 279 00:26:35,928 --> 00:26:37,043 Want a drink? 280 00:26:38,764 --> 00:26:40,300 What do we have here? 281 00:26:40,390 --> 00:26:46,181 [I've gotta be me 282 00:26:46,688 --> 00:26:49,680 daring to try to do it or die 283 00:26:49,775 --> 00:26:53,518 I've gotta be me... 284 00:27:00,786 --> 00:27:02,993 Hutch: This girl's gonna get home safe tonight. 285 00:27:04,998 --> 00:27:07,489 I hope these assholes like hospital food. 286 00:27:11,922 --> 00:27:14,914 Daring to try to do it or die 287 00:27:15,134 --> 00:27:22,006 [I've gotta be 288 00:27:22,641 --> 00:27:29,558 me 289 00:27:34,611 --> 00:27:36,397 A girl alone on a bus at night? 290 00:27:36,488 --> 00:27:38,319 Just fucking stupid. It's stupid, right? 291 00:27:38,407 --> 00:27:39,407 Hey. Guys, guys. 292 00:27:41,743 --> 00:27:43,699 What are you still doing here, old man? 293 00:27:50,460 --> 00:27:52,166 I'm gonna fuck you up. 294 00:27:56,758 --> 00:27:58,965 Hey, yo, I got it. I got it. 295 00:29:49,162 --> 00:29:50,868 Thug: What the fuck are you saying? 296 00:29:50,956 --> 00:29:52,571 Nose is broken! 297 00:29:53,959 --> 00:29:55,244 My fucking teeth. 298 00:29:57,838 --> 00:29:59,419 Is it bad? It's bad. 299 00:30:00,007 --> 00:30:01,007 Fuck! 300 00:30:14,563 --> 00:30:15,563 Man, are you... 301 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Hutch: Run! 302 00:30:37,711 --> 00:30:38,711 Thank you. 303 00:32:05,048 --> 00:32:06,538 I'm sorry about the mess. 304 00:32:37,414 --> 00:32:39,029 Hey. Hey. 305 00:32:41,585 --> 00:32:42,665 I couldn't sleep. 306 00:32:45,589 --> 00:32:46,749 Where'd you go? 307 00:33:00,979 --> 00:33:02,014 Yeah. 308 00:33:03,315 --> 00:33:04,600 It's been a hell of a day. 309 00:33:06,735 --> 00:33:07,735 I can see that. 310 00:33:10,071 --> 00:33:11,527 Hutch: Just like old times, huh? 311 00:33:12,282 --> 00:33:13,282 Mmm-hmm. 312 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 I miss you. 313 00:33:25,670 --> 00:33:29,083 I'm right here, hutch. I'm always right here. 314 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 I know. 315 00:33:36,681 --> 00:33:37,761 Tonight, 316 00:33:39,267 --> 00:33:40,632 I was thinking... 317 00:33:41,728 --> 00:33:42,728 About what? 318 00:33:44,022 --> 00:33:45,182 About... 319 00:33:46,900 --> 00:33:48,515 Becca... 320 00:33:53,114 --> 00:33:56,902 How we haven't embraced in far too long. 321 00:33:58,036 --> 00:34:00,903 We haven't shared a kiss in, I don't know. 322 00:34:02,082 --> 00:34:05,620 We haven't had sex in months. 323 00:34:06,294 --> 00:34:09,786 We haven't made love in years. 324 00:34:12,676 --> 00:34:13,916 You seem so far away. 325 00:34:16,471 --> 00:34:19,884 I know it's unfair to put it like that, 326 00:34:21,268 --> 00:34:22,268 I just... 327 00:34:24,229 --> 00:34:25,514 I... I miss you. 328 00:34:37,867 --> 00:34:39,403 Remember who we used to be? 329 00:34:42,872 --> 00:34:43,907 I do. 330 00:35:43,767 --> 00:35:45,303 You passed it, motherfucker. 331 00:36:09,584 --> 00:36:10,744 All right, man, there he is! 332 00:36:13,922 --> 00:36:14,922 Hi. 333 00:36:33,650 --> 00:36:34,765 On the house, sir. 334 00:37:58,610 --> 00:38:00,100 So, gentlemen. 335 00:38:01,362 --> 00:38:03,899 Is the security for the obshak to your liking? 336 00:38:04,407 --> 00:38:05,988 We are satisfied. 337 00:38:06,868 --> 00:38:08,449 Yet your operation has its oddities. 338 00:38:08,703 --> 00:38:10,910 Why is this black guy on your crew? 339 00:38:11,247 --> 00:38:12,578 Choose your words wisely, 340 00:38:12,665 --> 00:38:14,155 or I'll feed them back to you. 341 00:38:18,129 --> 00:38:22,463 His shading may not match ours, 342 00:38:24,093 --> 00:38:26,300 but pavel is as Russian as we are. 343 00:38:26,596 --> 00:38:28,757 Moscow Olympics, 1980. 344 00:38:29,224 --> 00:38:31,761 My father was Ethiopian. A long distance runner. 345 00:38:32,268 --> 00:38:33,974 How'd he do? 346 00:38:34,270 --> 00:38:35,270 Who cares? 347 00:38:35,355 --> 00:38:38,222 He left my mom and me to fend for ourselves. 348 00:38:38,316 --> 00:38:39,931 Which he has done quite well. 349 00:38:40,193 --> 00:38:42,650 Enough about othello here, 350 00:38:43,154 --> 00:38:44,154 yulian. 351 00:38:44,531 --> 00:38:46,021 Your singing and dancing 352 00:38:46,491 --> 00:38:48,106 are a little inappropriate for a guy 353 00:38:48,201 --> 00:38:50,283 who's protecting a shit ton of our cash. 354 00:38:51,329 --> 00:38:54,412 It doesn't inspire confidence, you dig? 355 00:39:24,654 --> 00:39:25,654 Feel confident now? 356 00:39:26,865 --> 00:39:28,105 Yulian, I was just... 357 00:39:32,579 --> 00:39:34,035 Do you know who that is? 358 00:39:34,455 --> 00:39:35,455 Or was? 359 00:39:37,125 --> 00:39:38,125 Enlighten me. 360 00:39:38,209 --> 00:39:40,871 A three percent stakeholder in the obshak. 361 00:39:42,380 --> 00:39:43,540 Such a shame. 362 00:39:46,259 --> 00:39:47,259 Therefore... 363 00:39:48,052 --> 00:39:49,633 His equity is now ours. 364 00:39:49,846 --> 00:39:51,427 Cheers! 365 00:39:58,146 --> 00:39:59,431 Yes? 366 00:40:07,155 --> 00:40:09,111 Oh little brother... 367 00:40:14,704 --> 00:40:15,984 Will he walk again? 368 00:40:17,248 --> 00:40:19,705 Doctor: Sir, we are monitoring his vitals, 369 00:40:20,543 --> 00:40:23,250 but the damage to his brain is... 370 00:40:26,925 --> 00:40:28,005 Teddy's fucked? 371 00:40:29,218 --> 00:40:30,458 Real fucked. 372 00:40:31,930 --> 00:40:34,171 What the fuck was he doing on a bus? 373 00:40:34,390 --> 00:40:35,390 No idea. 374 00:40:35,475 --> 00:40:37,056 Think this has to do with the obshak? 375 00:40:37,143 --> 00:40:38,974 Everything has to do with the obshak? 376 00:40:39,228 --> 00:40:40,708 How much longer are we babysitting it? 377 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 A couple of days. 378 00:40:42,440 --> 00:40:43,555 An eternity. 379 00:40:44,400 --> 00:40:47,142 Woman over pa: Dr. Mendez to critical care. Dr. Mendez... 380 00:40:51,366 --> 00:40:52,822 Yulian... 381 00:40:55,036 --> 00:40:56,947 Who did this to my brother? 382 00:40:57,997 --> 00:40:59,032 There was a man. 383 00:40:59,123 --> 00:41:00,283 He attacked us unprovoked. 384 00:41:00,375 --> 00:41:02,661 One man? Are you fucking with me? 385 00:41:02,752 --> 00:41:05,164 No, sir. No, sir! Don't you lie to me! 386 00:41:05,254 --> 00:41:07,461 Don't you fucking lie to me! 387 00:41:07,548 --> 00:41:08,708 Don't you... 388 00:41:09,425 --> 00:41:10,915 Don't you lie to me! 389 00:41:11,010 --> 00:41:13,296 Don't you fucking lie to me! 390 00:41:13,388 --> 00:41:14,878 I'm not lying to you, I swear. 391 00:41:17,850 --> 00:41:18,850 Man: Yulian? 392 00:41:20,395 --> 00:41:21,635 Please don't get more mad. 393 00:41:25,108 --> 00:41:26,223 You hated Teddy. 394 00:41:30,905 --> 00:41:33,612 Your words may be correct, 395 00:41:34,826 --> 00:41:36,657 but they are no less unwise. 396 00:41:39,664 --> 00:41:41,120 What can you do? 397 00:41:42,458 --> 00:41:44,414 You don't choose family. 398 00:41:45,169 --> 00:41:46,534 No, you don't. 399 00:41:50,717 --> 00:41:52,503 How can I find this man? 400 00:42:19,954 --> 00:42:21,444 Brady: Morning. 401 00:42:22,540 --> 00:42:23,540 Morning. 402 00:42:25,001 --> 00:42:26,036 What happened to you? 403 00:42:26,127 --> 00:42:27,127 Hmm? 404 00:42:27,837 --> 00:42:29,202 Dad, you look like shit. 405 00:42:29,297 --> 00:42:30,787 You should see the other guys. 406 00:42:32,091 --> 00:42:33,501 When you made that tackle, 407 00:42:34,427 --> 00:42:35,758 that was a good takedown. 408 00:42:36,512 --> 00:42:38,252 You had my back, and I'm proud of you. 409 00:42:39,974 --> 00:42:41,214 Becca: Morning. 410 00:42:41,851 --> 00:42:42,851 Morning. 411 00:42:46,522 --> 00:42:47,522 Hutch here. 412 00:42:47,607 --> 00:42:49,939 Harry: Last night, that was you, huh? 413 00:42:51,778 --> 00:42:53,643 I thought we said no landlines. 414 00:42:53,738 --> 00:42:56,104 Relax. I got 30 seconds. 415 00:42:56,199 --> 00:42:57,279 Okay, well, go. 416 00:42:57,366 --> 00:43:00,028 So, how did it feel? 417 00:43:01,454 --> 00:43:03,194 Like salvation day. 418 00:43:03,289 --> 00:43:04,449 Yeah, I bet. 419 00:43:05,249 --> 00:43:07,160 Look, I'm happy that your relapse 420 00:43:07,251 --> 00:43:08,457 made you feel so good, 421 00:43:08,544 --> 00:43:11,001 but, man, you got a fucking problem. Yeah? 422 00:43:11,547 --> 00:43:12,547 One of those guys 423 00:43:12,632 --> 00:43:14,418 was the brother of yulian kuznetsov, 424 00:43:14,509 --> 00:43:17,000 and you don't want to fuck with him, hutch. I'm serious. 425 00:43:17,095 --> 00:43:18,756 Ask the barber. He knows. 426 00:43:18,846 --> 00:43:20,837 It was an isolated incident, sir. 427 00:43:20,932 --> 00:43:22,672 Yulian kuznetsov. Ask the barber. 428 00:43:22,767 --> 00:43:23,767 Becca: Who was that? 429 00:43:24,644 --> 00:43:26,100 Just a distributor of ours. 430 00:43:26,187 --> 00:43:27,723 Hey, I have an idea. 431 00:43:27,814 --> 00:43:30,396 How about I make that lasagna that you love tonight? 432 00:43:30,733 --> 00:43:32,598 You know, from scratch, like I used to. 433 00:43:32,693 --> 00:43:35,059 It's been a while. Lasagna! 434 00:43:35,154 --> 00:43:36,439 I'd really like that. 435 00:43:56,175 --> 00:43:58,791 I told 436 00:43:58,886 --> 00:44:01,127 myself a lie 437 00:44:02,765 --> 00:44:05,427 when I said 438 00:44:05,518 --> 00:44:08,351 I had no cares 439 00:44:10,231 --> 00:44:13,644 'cause when I'm alone 440 00:44:13,734 --> 00:44:15,190 all alone 441 00:44:15,278 --> 00:44:17,769 out come the tears... 442 00:44:18,364 --> 00:44:19,364 Gentlemen. 443 00:44:20,533 --> 00:44:22,194 Mr. mansell. 444 00:44:23,494 --> 00:44:25,155 It has been some time. 445 00:44:26,706 --> 00:44:27,786 That it has. 446 00:44:28,332 --> 00:44:31,790 What, pray tell, may we do for you, good sir? 447 00:44:32,461 --> 00:44:35,043 What can you tell me about yulian kuznetsov? 448 00:44:40,970 --> 00:44:43,427 Am I really now that predictable? 449 00:44:45,057 --> 00:44:48,049 From where I sit, Mr. mansell, 450 00:44:48,144 --> 00:44:49,259 everyone is. 451 00:44:50,563 --> 00:44:53,976 Short story long, he's as bad as they come. 452 00:44:55,359 --> 00:44:56,837 Cut off his hands and leave them in the street. 453 00:44:56,861 --> 00:44:58,505 The barber: A connected, funded sociopath 454 00:44:58,529 --> 00:45:01,145 with resources to make things complicated. 455 00:45:01,240 --> 00:45:03,481 I don't want any fucking surprises. 456 00:45:04,118 --> 00:45:05,358 So, he's a bad guy? 457 00:45:12,210 --> 00:45:14,451 Has he got any hobbies? Collects art, 458 00:45:14,545 --> 00:45:16,581 to the tune of eight and nine figures. 459 00:45:18,049 --> 00:45:19,129 Anything good? 460 00:45:19,342 --> 00:45:20,377 Fuck if I know. 461 00:45:20,509 --> 00:45:23,717 But what I do know is if he doesn't know who you are yet, 462 00:45:24,305 --> 00:45:25,545 he will soon. 463 00:45:25,640 --> 00:45:28,302 What have you got for me? 464 00:45:28,976 --> 00:45:30,182 I found his dad. 465 00:45:30,937 --> 00:45:33,098 He's got him at a nursing home downtown. 466 00:45:33,648 --> 00:45:34,763 That's not much. 467 00:45:34,857 --> 00:45:37,189 I wouldn't worry about this hutch guy. 468 00:45:37,276 --> 00:45:39,733 Your man here looks to be as vanilla as they come. 469 00:45:41,155 --> 00:45:44,739 If you can't recognize a wolf in sheep's clothing, 470 00:45:45,743 --> 00:45:48,860 I question the viability of your employment here. 471 00:45:49,914 --> 00:45:52,246 I have a friend at the Pentagon. 472 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 I'll keep looking. 473 00:45:54,794 --> 00:45:57,126 One blackmail package coming up. 474 00:46:06,472 --> 00:46:07,632 What the fuck? 475 00:46:13,312 --> 00:46:14,312 What? 476 00:46:14,397 --> 00:46:16,833 The barber: And if he can't take care of a loose end like you, 477 00:46:16,857 --> 00:46:20,020 he'd have to give up his share of the obshak. 478 00:46:20,945 --> 00:46:22,185 The obshak? 479 00:46:25,533 --> 00:46:29,151 Think of it like the 401 of the Russian mob. 480 00:46:29,245 --> 00:46:31,987 That's hundreds of millions of dollars in cash 481 00:46:32,081 --> 00:46:34,037 perpetually on the move, 482 00:46:34,125 --> 00:46:36,992 and yulian is the current babysitter. 483 00:46:37,086 --> 00:46:40,374 That said, he's more than a bit weary of this life. 484 00:46:40,464 --> 00:46:42,580 I think, if he had his way, he'd probably walk away. 485 00:46:45,094 --> 00:46:46,334 Goddamn obshak. 486 00:47:15,124 --> 00:47:16,364 I'm out. No need to pay. 487 00:47:17,293 --> 00:47:18,293 Good luck. 488 00:47:20,963 --> 00:47:22,419 Fuck me. 489 00:47:27,303 --> 00:47:28,759 I want him alive. 490 00:47:30,139 --> 00:47:31,379 Becca: It's beautiful. 491 00:47:32,266 --> 00:47:33,847 May I interest you in some wine? 492 00:47:33,934 --> 00:47:34,934 Yes, please. 493 00:47:35,353 --> 00:47:37,014 Uh, I am also interested. 494 00:47:37,146 --> 00:47:38,146 Nope. Nope. 495 00:47:38,647 --> 00:47:40,478 Um, who wants some? 496 00:47:40,858 --> 00:47:42,644 Uh-huh. Yes. Abby: Me. 497 00:47:42,735 --> 00:47:44,020 Right. There you go. 498 00:47:44,111 --> 00:47:47,353 Hey, how about we all head to Italy this summer? 499 00:47:47,656 --> 00:47:49,442 We've always talked about going back. 500 00:47:50,076 --> 00:47:51,236 Oh, I'd love that. 501 00:47:51,660 --> 00:47:54,117 But, um, can we afford it? 502 00:47:54,705 --> 00:47:57,162 I guess the real question is, can we afford not to? 503 00:47:57,583 --> 00:48:00,825 Well, that would be wonderful. Yeah. 504 00:48:00,920 --> 00:48:03,878 'Cause, you know, Rome is where mom and dad met. 505 00:48:03,964 --> 00:48:06,671 You know, mom and dad fell in love... 506 00:48:19,146 --> 00:48:20,636 Everybody, get to the basement. 507 00:48:21,565 --> 00:48:22,930 What? Right now. 508 00:48:23,317 --> 00:48:24,586 Let's go. Move. What's going on? 509 00:48:24,610 --> 00:48:25,690 Move! Dad, what... 510 00:48:25,820 --> 00:48:27,230 What's happening? Right now. 511 00:48:27,321 --> 00:48:28,382 Hutch, you're scaring me. Move! 512 00:48:28,406 --> 00:48:29,800 What is going on? Go! Get the door, son. 513 00:48:29,824 --> 00:48:30,824 Yep. Is this a game? 514 00:48:30,908 --> 00:48:33,274 Yes, is this a game, hutch? I ike games. 515 00:48:33,452 --> 00:48:35,283 Hutch, what is happening? 516 00:48:38,707 --> 00:48:40,038 What... 517 00:48:47,675 --> 00:48:49,256 Don't call 911. 518 00:50:59,098 --> 00:51:01,965 Oh 519 00:51:02,059 --> 00:51:03,924 I like the sound 520 00:51:04,019 --> 00:51:05,759 of funky music... 521 00:51:07,022 --> 00:51:08,102 Where are you going? 522 00:51:08,190 --> 00:51:10,101 To the doctor. 523 00:51:10,317 --> 00:51:12,148 First, we drop off the goods, 524 00:51:12,236 --> 00:51:14,067 then you can fix your scratches. 525 00:51:14,446 --> 00:51:16,437 Fuck off! Scratches? 526 00:51:16,532 --> 00:51:20,571 Oh, 'cause funky music sho nuff turns me on... 527 00:51:20,786 --> 00:51:21,946 Alright. 528 00:51:22,037 --> 00:51:23,902 That's right. 529 00:52:21,055 --> 00:52:24,593 Oh, I like the sound I like it 530 00:52:24,683 --> 00:52:26,514 of funky music... 531 00:53:14,441 --> 00:53:17,103 Man: Get on down to the real nitty-gritty 532 00:53:17,194 --> 00:53:19,731 I like the sound I like it 533 00:53:19,822 --> 00:53:23,565 of funky music oh, 'cause funky music... 534 00:53:32,626 --> 00:53:33,626 Hey. 535 00:53:35,003 --> 00:53:37,665 I never met a black Russian before. 536 00:53:38,507 --> 00:53:39,507 Yeah. 537 00:53:40,592 --> 00:53:41,752 I get that a lot. 538 00:53:44,805 --> 00:53:45,965 Who the hell are you? 539 00:53:46,807 --> 00:53:47,807 Nobody. 540 00:53:49,810 --> 00:53:51,801 Short story long, um... 541 00:53:52,396 --> 00:53:54,887 I used to be what they call an auditor 542 00:53:54,982 --> 00:53:57,519 for those three-letter agencies. 543 00:53:57,609 --> 00:53:59,224 An auditor, as in, uh, 544 00:54:00,529 --> 00:54:03,817 the last guy any organization wants to see at their door. 545 00:54:04,950 --> 00:54:06,781 I couldn't arrest anyone, 546 00:54:06,869 --> 00:54:11,329 so I used to make sure that there was no one left to... 547 00:54:16,587 --> 00:54:17,667 Shit. 548 00:54:17,755 --> 00:54:18,755 Man: Oh... 549 00:54:21,175 --> 00:54:23,587 Oh, come on, come on, come on 550 00:54:23,677 --> 00:54:25,542 people, and express yourself 551 00:54:28,724 --> 00:54:29,759 David: Hello? 552 00:54:29,850 --> 00:54:31,010 Hutch: Hey, pops. 553 00:54:31,518 --> 00:54:35,102 That thing I had fo go do, it escalated. 554 00:54:36,064 --> 00:54:37,429 Heads up, okay? 555 00:54:37,524 --> 00:54:39,810 Oh... 556 00:55:17,272 --> 00:55:18,272 Shit. 557 00:56:16,290 --> 00:56:18,406 Come on, you got to give me something. 558 00:56:18,500 --> 00:56:21,082 I will, but not now. 559 00:56:21,837 --> 00:56:23,373 I need to take care of this. 560 00:56:25,883 --> 00:56:28,920 What... what is this? 561 00:56:29,219 --> 00:56:30,219 It is 562 00:56:32,097 --> 00:56:33,132 what it is. 563 00:56:34,266 --> 00:56:35,631 This is me. 564 00:56:37,102 --> 00:56:38,262 Becca, I love you, 565 00:56:38,687 --> 00:56:40,973 but I need you to trust me right now. 566 00:56:41,940 --> 00:56:43,896 Okay? Blind for the last time. 567 00:56:44,026 --> 00:56:45,106 I promise. 568 00:57:03,337 --> 00:57:04,452 Come back. 569 00:57:06,006 --> 00:57:07,337 We'll deal with us then. 570 00:57:09,843 --> 00:57:11,458 I'll take the kids somewhere safe. 571 00:57:35,702 --> 00:57:38,785 Woman: A buzzard took a monkey for a ride in the air 572 00:57:39,164 --> 00:57:42,281 the monkey thought that everything was on the square 573 00:57:42,668 --> 00:57:45,751 the buzzard tried to throw the monkey off his back 574 00:57:45,837 --> 00:57:47,702 but the monkey grabbed his neck and said 575 00:57:47,798 --> 00:57:49,038 "now, listen, Jack" 576 00:57:50,133 --> 00:57:52,215 straighten up and fly right 577 00:57:54,596 --> 00:57:58,798 straighten up and fly right 578 00:57:59,685 --> 00:58:01,346 cool down, papa... 579 00:58:01,436 --> 00:58:04,519 Well, fellas, here we are. 580 00:58:04,606 --> 00:58:06,016 Ain't no use in diving 581 00:58:07,067 --> 00:58:08,773 what's the use in jiving? 582 00:58:08,860 --> 00:58:10,521 I know your boss sent you here, 583 00:58:11,405 --> 00:58:13,316 but you got to know when to say no. 584 00:58:13,407 --> 00:58:16,069 Cool down, papa, don't you blow your top... 585 00:58:16,868 --> 00:58:18,733 A couple of chapters back, uh, 586 00:58:19,871 --> 00:58:21,407 there was this guy named Alan. 587 00:58:23,667 --> 00:58:24,667 Aaron. 588 00:58:25,711 --> 00:58:27,372 No, it was Alan. 589 00:58:28,130 --> 00:58:30,872 Alan skimmed about three million bucks 590 00:58:30,966 --> 00:58:33,799 from a U.S. military base in rivolto, Italy, 591 00:58:33,885 --> 00:58:36,922 and his prize was me looming over him 592 00:58:37,014 --> 00:58:38,754 with a walther ppk. 593 00:58:39,474 --> 00:58:40,474 No, wait. 594 00:58:40,809 --> 00:58:42,424 Uh, it was a suppressed 595 00:58:42,519 --> 00:58:45,852 h&k usp .45 at the back of his head. 596 00:58:46,523 --> 00:58:49,185 And he started begging, like they all do, 597 00:58:49,276 --> 00:58:50,336 and I usually pulled the trigger 598 00:58:50,360 --> 00:58:52,021 before the waterworks began, 599 00:58:52,112 --> 00:58:54,569 but this time I listened. 600 00:58:57,325 --> 00:59:01,238 I heard a man who genuinely regretted his choices 601 00:59:01,329 --> 00:59:04,821 and wanted nothing more than to shed his wolf skin 602 00:59:04,916 --> 00:59:07,157 and return to the pasture as a lamb. 603 00:59:09,838 --> 00:59:11,374 I quietly let Alan go. 604 00:59:14,801 --> 00:59:16,837 A year later, I went back to check on him, 605 00:59:17,345 --> 00:59:20,132 fully expecting to find him back unto the fold. 606 00:59:20,223 --> 00:59:23,010 Alan was living in Boise, Idaho. 607 00:59:23,685 --> 00:59:24,845 He had a wife. 608 00:59:24,936 --> 00:59:26,346 She came with two kids. 609 00:59:26,438 --> 00:59:28,554 They had another on the way. They had a dog. 610 00:59:29,024 --> 00:59:30,764 He was working 9:00 to 5:00. 611 00:59:30,859 --> 00:59:32,144 Nothing there to skim. 612 00:59:32,486 --> 00:59:33,771 And he was smiling. 613 00:59:33,862 --> 00:59:35,477 Like a goddamn Buddha. 614 00:59:35,864 --> 00:59:37,695 That motherfucker! 615 00:59:39,910 --> 00:59:41,866 I am not a jealous guy, 616 00:59:41,953 --> 00:59:44,490 but in that moment, I wanted what Alan had. 617 00:59:47,918 --> 00:59:50,534 So I told my bosses I was out of the game. 618 00:59:51,463 --> 00:59:52,953 They were not happy to hear it. 619 00:59:54,716 --> 00:59:56,422 They didn't believe I could do it. 620 01:00:04,017 --> 01:00:05,427 I gave it my all. 621 01:00:06,061 --> 01:00:07,267 I really did. 622 01:00:11,525 --> 01:00:12,560 It was good. 623 01:00:13,193 --> 01:00:15,525 You know, it was better than I expected. 624 01:00:19,533 --> 01:00:22,491 I might have, uh, overcorrected. 625 01:00:25,247 --> 01:00:26,282 But... 626 01:00:31,878 --> 01:00:33,243 Sneaky devil. 627 01:00:35,132 --> 01:00:36,997 Fucking kitty-cat bracelet. 628 01:00:43,515 --> 01:00:44,515 Fun fact. 629 01:00:44,933 --> 01:00:47,515 Bone burns to ash at 1,500 degrees, 630 01:00:48,436 --> 01:00:50,597 and this basement is designed to double that, 631 01:00:50,689 --> 01:00:52,896 so they won't be finding you among the rubble. 632 01:00:58,196 --> 01:01:01,814 Deep down, I always knew it was a facade. 633 01:01:03,910 --> 01:01:06,276 It lasted a lot longer than I expected. 634 01:01:16,006 --> 01:01:18,998 Man: I see trees of green 635 01:01:20,385 --> 01:01:22,922 red roses, too 636 01:01:23,763 --> 01:01:26,129 I see them bloom 637 01:01:27,225 --> 01:01:28,965 for me and you 638 01:01:29,477 --> 01:01:32,184 and I think to myself 639 01:01:34,649 --> 01:01:37,891 what a wonderful world 640 01:01:42,532 --> 01:01:46,366 I see skies of blue 641 01:01:47,037 --> 01:01:49,744 and clouds of white 642 01:01:50,582 --> 01:01:52,914 the bright blessed day 643 01:01:53,710 --> 01:01:55,496 the dark sacred night 644 01:01:56,880 --> 01:01:59,542 and I think to myself 645 01:02:01,760 --> 01:02:04,547 what a wonderful world 646 01:02:09,809 --> 01:02:12,141 The colors of the rainbow 647 01:02:13,146 --> 01:02:16,104 so pretty in the sky 648 01:02:16,608 --> 01:02:19,350 are also on the faces 649 01:02:19,861 --> 01:02:22,352 of people going by 650 01:02:22,697 --> 01:02:26,406 I see friends shaking hands 651 01:02:26,493 --> 01:02:27,778 saying, "how..." 652 01:02:30,288 --> 01:02:33,451 4.9-liter v-8, he said. 653 01:02:34,501 --> 01:02:35,911 Zeroto 60 in... 654 01:02:36,002 --> 01:02:38,038 I'm about to find the fuck out. 655 01:02:38,129 --> 01:02:41,041 I see friends shaking hands 656 01:02:41,591 --> 01:02:44,298 saying, "how do you do?" 657 01:02:45,679 --> 01:02:48,341 They're really saying 658 01:02:48,431 --> 01:02:50,968 "I love you" 659 01:02:51,351 --> 01:02:54,514 I hear babies cry 660 01:02:55,438 --> 01:02:58,430 I watch them grow 661 01:02:59,067 --> 01:03:01,433 they'll learn much more 662 01:03:02,362 --> 01:03:05,149 than I'll ever know 663 01:03:05,240 --> 01:03:07,947 and I think to myself 664 01:03:10,161 --> 01:03:13,369 what a wonderful world 665 01:03:16,418 --> 01:03:21,913 yes, I think to myself 666 01:03:23,758 --> 01:03:28,252 what a wonderful world 667 01:03:34,102 --> 01:03:36,343 Oh, yeah 668 01:03:51,161 --> 01:03:52,196 Come on, Davey. 669 01:03:52,287 --> 01:03:53,618 Please turn that shit down. 670 01:04:18,730 --> 01:04:20,766 Hutch: I'm buying this place. What? 671 01:04:21,483 --> 01:04:22,893 That's my offer. 672 01:04:24,611 --> 01:04:25,942 Holy shit. 673 01:04:26,321 --> 01:04:28,186 Well, hold on a minute. I get a say in this. 674 01:04:28,740 --> 01:04:29,855 No, you don't. 675 01:04:29,949 --> 01:04:31,940 Yes, I do. Pop, don't! 676 01:04:32,494 --> 01:04:36,157 We put our blood, sweat and tears into this place. 677 01:04:36,247 --> 01:04:38,607 Charlie, sit your ass down right now. Listen to your father. 678 01:04:40,126 --> 01:04:41,832 Okay. Sit down. 679 01:04:41,920 --> 01:04:44,127 Breathe. Breathe deep, okay? 680 01:04:44,631 --> 01:04:46,587 There you go. That's it. 681 01:04:47,175 --> 01:04:48,711 But what am I gonna do? 682 01:04:49,511 --> 01:04:50,671 I don't give a shit. 683 01:04:53,515 --> 01:04:54,595 Deal. 684 01:04:57,060 --> 01:04:58,175 Now get out of here. 685 01:04:59,896 --> 01:05:02,124 News anchor on TV: Three unidentified bodies were found dead 686 01:05:02,148 --> 01:05:04,935 in a suspicious car accident last night on route 34. 687 01:05:05,068 --> 01:05:07,901 Authorities are still trying to figure out the cause 688 01:05:07,987 --> 01:05:09,568 and if anyone else is involved. 689 01:05:09,656 --> 01:05:11,817 If you have any information on this accident, 690 01:05:11,908 --> 01:05:13,523 you are encouraged to call the... 691 01:05:18,832 --> 01:05:21,289 Yulian, the old man killed our guys and disappeared. 692 01:05:21,376 --> 01:05:22,707 What do you want to do? 693 01:05:24,087 --> 01:05:25,793 Get me every man we have. 694 01:06:09,257 --> 01:06:10,793 Harry: Yo, hutch, you there? 695 01:06:11,759 --> 01:06:13,795 Hutchie boy. Hey. 696 01:06:13,887 --> 01:06:15,923 Dude, fucking with the Russians? 697 01:06:16,014 --> 01:06:17,379 Classic, hutch. 698 01:06:17,474 --> 01:06:19,465 Fucking with that batshit crazy yulian? 699 01:06:19,559 --> 01:06:21,537 I mean, that's a whole other level of recklessness, man. 700 01:06:21,561 --> 01:06:23,017 I got to do what I got to do. 701 01:06:23,104 --> 01:06:25,311 Yeah, of course, right, and get yourself shot. 702 01:06:25,398 --> 01:06:27,013 That's going to solve everything. 703 01:06:27,108 --> 01:06:28,723 They came after my family. 704 01:06:29,277 --> 01:06:30,858 They came at dad. I know. 705 01:06:30,945 --> 01:06:33,277 Who the fuck you think helped pop clean this shit up? 706 01:06:33,364 --> 01:06:34,364 I've got a plan. 707 01:06:34,449 --> 01:06:35,985 You got a fucking plan. Listen, hutch. 708 01:06:36,075 --> 01:06:38,195 I'm not coming out of hiding to save your white ass... 709 01:07:06,105 --> 01:07:10,314 Man: To dream the impossible dream 710 01:07:12,320 --> 01:07:17,280 to fight the unbeatable foe 711 01:07:18,493 --> 01:07:20,358 to bear 712 01:07:20,495 --> 01:07:23,783 with unbearable sorrow 713 01:07:24,707 --> 01:07:26,163 to reach 714 01:07:26,793 --> 01:07:29,830 the unreachable star 715 01:07:29,921 --> 01:07:32,754 this is my quest 716 01:07:33,091 --> 01:07:34,206 to follow... 717 01:07:35,969 --> 01:07:38,506 No matter how hopeless 718 01:07:38,930 --> 01:07:41,592 no matter how far 719 01:07:41,975 --> 01:07:43,931 to fight for the right 720 01:07:44,435 --> 01:07:47,472 without question or pause 721 01:07:47,564 --> 01:07:50,351 to be willing to march into hell 722 01:07:50,441 --> 01:07:53,308 for a heavenly cause 723 01:07:54,195 --> 01:07:56,356 and I know 724 01:07:56,447 --> 01:07:59,109 if I'll only be true 725 01:07:59,200 --> 01:08:01,737 to this glorious quest 726 01:08:03,162 --> 01:08:05,118 that my heart 727 01:08:05,248 --> 01:08:08,081 will lie peaceful and calm 728 01:08:08,167 --> 01:08:11,534 when I'm laid to my rest 729 01:08:15,133 --> 01:08:17,715 and the world 730 01:08:17,802 --> 01:08:20,464 will be better for this 731 01:08:27,562 --> 01:08:29,598 Still strove 732 01:08:29,689 --> 01:08:33,056 with his last ounce of courage 733 01:08:33,776 --> 01:08:35,687 to fight 734 01:08:35,778 --> 01:08:39,191 the unbeatable foe 735 01:08:39,699 --> 01:08:41,655 to reach 736 01:08:41,743 --> 01:08:45,656 the unreachable 737 01:08:45,747 --> 01:08:51,492 star... 738 01:09:14,692 --> 01:09:15,807 Mr. mansell. 739 01:09:18,071 --> 01:09:19,071 Hey. 740 01:09:21,741 --> 01:09:22,901 Enjoying the meal? 741 01:09:24,577 --> 01:09:25,612 Nah... 742 01:09:25,703 --> 01:09:26,909 I came for the show. 743 01:09:27,955 --> 01:09:29,445 Cute. 744 01:09:36,631 --> 01:09:39,964 You have some nerve to be here like this. 745 01:09:41,552 --> 01:09:43,338 Yeah. Maybe. 746 01:09:59,529 --> 01:10:01,190 What say you and I have a moment? 747 01:10:04,659 --> 01:10:06,024 Everybody out. 748 01:10:27,014 --> 01:10:28,345 Now, on the one hand, 749 01:10:29,559 --> 01:10:32,301 there's a long-dormant piece of me, now awake, 750 01:10:33,062 --> 01:10:35,553 that wants so very badly to play this out. 751 01:10:37,900 --> 01:10:39,686 The other, more reasonable piece of me, 752 01:10:39,777 --> 01:10:40,777 what's left of it, 753 01:10:41,571 --> 01:10:43,653 would like to end our little téte-a-téte right now. 754 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 What's done is done. 755 01:10:45,575 --> 01:10:48,692 After all, we can both rebuild, right? Right. 756 01:10:50,496 --> 01:10:52,111 Wait. Rebuild? 757 01:10:52,790 --> 01:10:53,790 I burned it. 758 01:10:54,333 --> 01:10:55,333 All of it. 759 01:10:56,377 --> 01:10:57,492 What all? 760 01:10:57,587 --> 01:10:58,872 Everything you have. 761 01:10:59,464 --> 01:11:00,464 Had. 762 01:11:01,424 --> 01:11:02,664 Everything you had. 763 01:11:05,052 --> 01:11:06,052 My art? 764 01:11:09,640 --> 01:11:10,675 Obshak! 765 01:11:10,767 --> 01:11:12,223 You should've seen it go up. 766 01:11:12,727 --> 01:11:14,638 It was something. 767 01:11:14,729 --> 01:11:15,764 I mean... 768 01:11:15,855 --> 01:11:17,436 This doesn't make us even, 769 01:11:17,523 --> 01:11:19,809 because after all, you came to my house, 770 01:11:19,901 --> 01:11:23,439 which you know you don't fucking do! 771 01:11:27,784 --> 01:11:29,695 You killed my brother. 772 01:11:29,786 --> 01:11:32,072 The last I saw, he was still breathing. 773 01:11:32,789 --> 01:11:34,905 And based on what little I know of the man, 774 01:11:34,999 --> 01:11:36,830 that's probably more than he deserved. 775 01:11:43,049 --> 01:11:44,049 Now... 776 01:11:45,343 --> 01:11:46,799 You could come after me. 777 01:11:48,137 --> 01:11:50,219 And if you succeed in taking me down, 778 01:11:50,932 --> 01:11:55,175 you're still obligated to refinance the entire obshak. 779 01:11:55,269 --> 01:11:57,134 Which begs the question, can you? 780 01:11:57,230 --> 01:11:58,515 Do you even want to? 781 01:11:58,940 --> 01:12:00,896 Because I've heard that you want out. 782 01:12:04,320 --> 01:12:06,402 What better time than right now? 783 01:12:08,115 --> 01:12:09,115 Let's both quit. 784 01:12:10,117 --> 01:12:11,152 You got a nest egg. 785 01:12:11,744 --> 01:12:13,780 I mean, besides from what's still smoldering. 786 01:12:14,455 --> 01:12:15,455 So? 787 01:12:16,040 --> 01:12:17,075 Get some work done. 788 01:12:17,875 --> 01:12:19,957 Maybe, uh, open a tiki bar 789 01:12:20,336 --> 01:12:22,622 in one of the lesser-known Caribbean islands, 790 01:12:22,713 --> 01:12:26,171 and live your life far from me and mine. 791 01:12:33,266 --> 01:12:34,266 Think it over. 792 01:12:35,059 --> 01:12:36,265 I'll be nearby. 793 01:13:29,614 --> 01:13:31,024 Get the cars! 794 01:13:37,830 --> 01:13:40,822 Woman: Your love is like a tidal wave 795 01:13:40,917 --> 01:13:43,283 spinning over my head 796 01:13:43,961 --> 01:13:46,748 drownin' me in your promises 797 01:13:46,839 --> 01:13:49,581 better left unsaid 798 01:13:50,051 --> 01:13:52,292 you're the right kind of sinner 799 01:13:52,386 --> 01:13:56,129 to release my inner fantasy 800 01:13:56,432 --> 01:13:58,593 the invincible winner 801 01:13:58,809 --> 01:14:03,269 and you know that you were born to be 802 01:14:03,564 --> 01:14:08,058 you're a heartbreaker dream maker, love taker 803 01:14:08,152 --> 01:14:09,608 don't you mess around with me 804 01:14:09,695 --> 01:14:14,234 you're a heartbreaker dream maker, love taker 805 01:14:14,325 --> 01:14:16,441 don't you mess around, no, no, no... 806 01:14:22,625 --> 01:14:25,492 Your love has set my soul on fire 807 01:14:25,586 --> 01:14:27,622 burnin' out of control... 808 01:14:28,673 --> 01:14:29,673 Fuck! 809 01:14:31,676 --> 01:14:34,292 Now it's takin' its toll 810 01:14:34,845 --> 01:14:37,006 you're the right kind of sinner 811 01:14:37,098 --> 01:14:40,716 to release my inner fantasy 812 01:14:41,185 --> 01:14:43,016 the invincible winner 813 01:14:43,312 --> 01:14:48,181 and you know that you were born to be 814 01:14:48,567 --> 01:14:53,061 you're a heartbreaker dream maker, love taker 815 01:14:53,155 --> 01:14:55,487 don't you mess around with me 816 01:14:57,910 --> 01:15:00,196 you're the right kind of sinner 817 01:15:00,413 --> 01:15:03,905 to release my inner fantasy 818 01:15:04,083 --> 01:15:06,540 the invincible winner 819 01:15:06,711 --> 01:15:10,829 and you know that you were born to be 820 01:15:53,132 --> 01:15:54,793 What, you wanna quit now? 821 01:16:02,016 --> 01:16:03,016 Harry: Hey, hutchie! 822 01:16:03,517 --> 01:16:05,553 Remember when I said don't do nothing stupid... 823 01:16:07,063 --> 01:16:09,054 Because I wouldn't come save your white ass? 824 01:16:10,816 --> 01:16:12,056 Well, here I fucking am! 825 01:16:12,943 --> 01:16:14,058 Now! 826 01:16:17,490 --> 01:16:18,490 Dad? 827 01:16:18,574 --> 01:16:20,235 Son! 828 01:16:22,369 --> 01:16:23,369 Get in there. 829 01:16:24,914 --> 01:16:26,120 Wow. 830 01:16:26,207 --> 01:16:29,199 You brought a lot of shotguns. You brought a lot of Russians. 831 01:16:34,048 --> 01:16:35,048 You know... 832 01:16:36,092 --> 01:16:38,208 I tried the retirement thing. 833 01:16:39,178 --> 01:16:40,178 David: I enjoyed it. 834 01:16:40,721 --> 01:16:43,633 Sleep in late, breakfast, 835 01:16:43,724 --> 01:16:45,089 walk around the quad. 836 01:16:46,852 --> 01:16:50,470 Lunch, nap, swim. 837 01:16:52,775 --> 01:16:54,982 But god damn it, hutchie... 838 01:16:58,906 --> 01:17:01,067 If I didn't miss this shit. 839 01:18:19,278 --> 01:18:22,145 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 840 01:18:22,781 --> 01:18:24,112 Prepare for takeoff. 841 01:19:42,278 --> 01:19:43,814 Dasvidaniya. 842 01:19:55,124 --> 01:19:59,868 Hold your head up high 843 01:20:01,463 --> 01:20:06,799 and don't be afraid 844 01:20:07,594 --> 01:20:10,506 of the dark 845 01:20:13,934 --> 01:20:19,179 walk on through the wind 846 01:20:20,858 --> 01:20:26,774 walk on, walk on 847 01:20:26,864 --> 01:20:32,484 with hope in your heart 848 01:20:33,120 --> 01:20:36,612 and you'll never 849 01:20:36,707 --> 01:20:42,703 walk alone 850 01:20:44,757 --> 01:20:51,048 you'll never walk 851 01:20:52,389 --> 01:20:54,254 alone 852 01:21:08,614 --> 01:21:11,026 You out? Yeah. 853 01:21:11,116 --> 01:21:13,448 Dad, you out? Yeah. 854 01:21:14,286 --> 01:21:16,277 Yulian: Had you just stolen the obshak, 855 01:21:16,663 --> 01:21:18,870 we could have found a way out. 856 01:21:19,541 --> 01:21:21,247 But to burn it all down? 857 01:21:22,461 --> 01:21:24,452 I got emotional. No. 858 01:21:24,546 --> 01:21:27,083 No, you got stupid, Mr. mansell! 859 01:21:27,174 --> 01:21:29,790 And your family will pay the price! 860 01:21:34,973 --> 01:21:35,973 What's he doing? 861 01:21:38,143 --> 01:21:39,349 The fuck you doing, man? 862 01:21:41,230 --> 01:21:42,390 Everybody dies... 863 01:21:45,192 --> 01:21:46,523 Some sooner than others. 864 01:22:24,106 --> 01:22:25,471 Let me help you there, hutchie. 865 01:22:37,369 --> 01:22:38,950 Just a bit excessive, 866 01:22:39,997 --> 01:22:41,203 but glorious. 867 01:22:42,040 --> 01:22:43,405 Glorious, my ass. 868 01:22:45,544 --> 01:22:46,544 Thank you. 869 01:22:47,421 --> 01:22:48,421 Thank you. 870 01:22:53,760 --> 01:22:56,001 Well, that don't sound too good. Yeah. 871 01:22:56,096 --> 01:22:58,087 Get out of here, all right? I got this. 872 01:22:58,182 --> 01:22:59,262 Yeah. 873 01:22:59,892 --> 01:23:02,634 Well, hutchie, you both got what you wanted. 874 01:23:03,562 --> 01:23:04,722 And I got shot. 875 01:23:27,753 --> 01:23:29,493 Hi. This is Rebecca mansell. 876 01:23:29,588 --> 01:23:30,690 Please leave your name and number, 877 01:23:30,714 --> 01:23:32,204 and I'll call you right back. 878 01:23:37,554 --> 01:23:39,545 Hutch: Becca, it's me. [, uh... 879 01:23:40,599 --> 01:23:43,636 I owe you everything. 880 01:23:45,187 --> 01:23:46,893 My life before you was... 881 01:23:48,482 --> 01:23:49,688 Well, you know. 882 01:23:52,402 --> 01:23:54,984 Thanks for letting me pretend I was someone else. 883 01:23:56,657 --> 01:23:58,318 If you give me another chance, 884 01:23:59,076 --> 01:24:00,816 I'll try to get it right this time. 885 01:24:02,371 --> 01:24:03,371 I love you. 886 01:24:08,877 --> 01:24:09,877 Who the fuck are you? 887 01:24:13,382 --> 01:24:14,382 Me? 888 01:24:16,927 --> 01:24:17,927 Me, I'm... 889 01:24:19,888 --> 01:24:20,888 I'm nobody. 890 01:24:24,685 --> 01:24:26,016 That ain't much of an answer. 891 01:24:27,396 --> 01:24:28,396 Trust me, 892 01:24:29,106 --> 01:24:30,312 it's answer enough. 893 01:24:30,899 --> 01:24:31,934 That's rich. 894 01:24:37,072 --> 01:24:38,482 Yeah. Yeah, what? 895 01:25:12,608 --> 01:25:15,941 And right this way, we've got the beautiful dining room. 896 01:25:16,028 --> 01:25:17,297 The walls used to be a lot darker, 897 01:25:17,321 --> 01:25:18,601 but it's been recently renovated 898 01:25:18,655 --> 01:25:20,111 to have a brighter look. 899 01:25:22,117 --> 01:25:23,527 Becca: Baby, look at the light. 900 01:25:25,287 --> 01:25:26,367 And as you can see, 901 01:25:26,455 --> 01:25:28,116 the previous owners were foodies 902 01:25:28,206 --> 01:25:30,538 who valued the kitchen above all else. 903 01:25:30,917 --> 01:25:34,705 La cucina. La cucina molto Bella. 904 01:25:34,796 --> 01:25:36,411 Custom-built cabinetry, 905 01:25:36,506 --> 01:25:37,586 granite countertops, 906 01:25:37,674 --> 01:25:39,335 high-end stainless steel appliances... 907 01:25:40,636 --> 01:25:41,636 Sorry. 908 01:25:43,930 --> 01:25:45,886 You name it, this kitchen's got it. 909 01:25:45,974 --> 01:25:47,430 And with that, we've... 910 01:25:47,517 --> 01:25:48,802 I'm sorry. 911 01:25:48,894 --> 01:25:50,725 That's okay. I know the life. Go ahead. 912 01:25:50,812 --> 01:25:51,812 Thanks. 913 01:25:52,439 --> 01:25:53,519 The pond. Hello, this is... 914 01:25:54,274 --> 01:25:55,639 The private pond. Yes. 915 01:25:55,734 --> 01:25:57,099 Yeah. It's for you. 916 01:26:04,326 --> 01:26:05,326 Hutch here. 917 01:26:19,633 --> 01:26:21,294 Thanks. Um... 918 01:26:21,927 --> 01:26:23,792 Does this house have a, uh... 919 01:26:25,722 --> 01:26:26,722 A basement? 920 01:26:33,980 --> 01:26:36,687 Come on, baby let me thrill your soul 921 01:26:37,567 --> 01:26:39,853 come on, baby let the good times roll 922 01:26:40,529 --> 01:26:43,111 roll all night long 923 01:26:43,865 --> 01:26:46,857 come on, baby yeah, this is it 924 01:26:47,452 --> 01:26:50,068 this is something I just can't miss 925 01:26:50,956 --> 01:26:53,322 come on, baby let the good times roll 926 01:26:54,209 --> 01:26:56,666 roll all night long 927 01:26:57,587 --> 01:27:00,624 feel so good, sugar 928 01:27:01,091 --> 01:27:02,797 when you're home 929 01:27:04,219 --> 01:27:06,551 come on, baby 930 01:27:07,180 --> 01:27:09,887 rock me all night long, honey 931 01:27:10,600 --> 01:27:14,513 yeah, yeah, yeah, yeah 932 01:27:15,731 --> 01:27:21,101 feel so good now that you're home 933 01:27:22,028 --> 01:27:23,814 come let me hug ya 934 01:27:23,905 --> 01:27:25,611 come let me kiss ya 935 01:27:25,699 --> 01:27:28,987 come let me see what I've been missing 936 01:27:29,077 --> 01:27:31,033 feel so good... 937 01:27:33,957 --> 01:27:36,790 Tell me again about that guy you shot on the stairs. 938 01:27:37,627 --> 01:27:39,538 It was three guys, pops. Three. 939 01:27:40,922 --> 01:27:41,922 Really? 940 01:27:43,383 --> 01:27:46,250 I still don't believe it. Well, it still happened. 941 01:27:51,391 --> 01:27:53,256 Why can't we just fly there? 942 01:27:54,728 --> 01:27:55,728 With this luggage? 943 01:28:01,568 --> 01:28:03,183 Oh, yeah. 944 01:28:03,278 --> 01:28:05,018 Oh, yeah. 945 01:28:05,322 --> 01:28:06,528 All right 946 01:28:07,616 --> 01:28:08,616 hey 947 01:28:11,286 --> 01:28:13,698 come on, baby let the good times roll 948 01:28:14,122 --> 01:28:17,034 come on, baby let me thrill your soul 949 01:28:17,751 --> 01:28:20,413 come on, baby let the good times roll 950 01:28:20,879 --> 01:28:22,870 roll all night long 951 01:28:23,340 --> 01:28:25,126 come on, baby 952 01:28:25,467 --> 01:28:26,832 let the good times roll 953 01:28:27,260 --> 01:28:30,127 come on, baby let me thrill your soul 954 01:28:31,097 --> 01:28:33,463 come on, baby let the good times roll 955 01:28:34,100 --> 01:28:36,261 roll all night long 956 01:28:37,312 --> 01:28:39,974 come on, baby let the good times roll 957 01:28:40,565 --> 01:28:43,398 come on, baby let me thrill your soul 958 01:28:43,944 --> 01:28:46,651 come on, baby let the good times roll 59117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.