Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,621 --> 00:00:41,489
Woman:
Baby, you understand me now
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,961
if sometimes you see
that I'm mad
3
00:00:50,592 --> 00:00:54,961
don't you know no one alive
can always be an angel?
4
00:00:57,140 --> 00:01:00,974
When everything goes wrong,
you see some bad
5
00:01:02,396 --> 00:01:09,234
but I'm just a soul
whose intentions are good
6
00:01:09,570 --> 00:01:15,816
oh lord, please don't let me
be misunderstood
7
00:01:20,664 --> 00:01:25,374
you know, sometimes
baby, I'm so carefree
8
00:01:26,587 --> 00:01:31,422
and then you're bound
to see my other side
9
00:01:32,301 --> 00:01:37,887
but I'm just a soul
whose intentions are good...
10
00:01:46,315 --> 00:01:47,315
Who the fuck are you?
11
00:01:51,278 --> 00:01:53,485
Me? I'm...
12
00:02:19,097 --> 00:02:20,097
Come on!
13
00:02:22,392 --> 00:02:23,392
Fuck!
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,145
You missed the garbage.
15
00:02:56,051 --> 00:02:57,461
Becca: You missed the garbage.
16
00:04:39,571 --> 00:04:40,611
Woman: Put the phone down.
17
00:04:42,282 --> 00:04:43,762
We don't want any trouble.
Your money.
18
00:04:44,451 --> 00:04:46,407
Cash. Now!
19
00:04:47,871 --> 00:04:49,452
Well, that's about all there is.
20
00:04:49,539 --> 00:04:50,539
On that.
21
00:04:52,918 --> 00:04:54,328
That's it?
22
00:04:54,419 --> 00:04:56,000
I use a debit card.
23
00:04:56,421 --> 00:04:57,501
Jesus.
24
00:05:00,842 --> 00:05:02,833
Man: I didn't find anything.
What about his watch?
25
00:05:03,303 --> 00:05:04,543
Woman: Is this worth something?
26
00:05:06,431 --> 00:05:08,922
Tome, it is. Take it.
27
00:05:15,524 --> 00:05:18,391
Woman: Give me your ring.
Give me your fucking ring!
28
00:05:19,778 --> 00:05:21,643
Brady: Hey!
29
00:05:21,738 --> 00:05:24,650
Hey, get off of him! Now!
30
00:05:25,659 --> 00:05:27,570
Get off of him! Stop it!
31
00:05:28,036 --> 00:05:30,277
I swear to god, I'll fucking shoot you!
Brady: Dad!
32
00:05:34,084 --> 00:05:35,084
Woman: Now!
33
00:05:36,086 --> 00:05:37,086
Let him go, son.
34
00:05:38,922 --> 00:05:40,082
What?
35
00:05:41,800 --> 00:05:43,256
I said let him go.
36
00:05:48,139 --> 00:05:49,925
Hey! Man: What? What?
37
00:05:50,892 --> 00:05:51,892
Becca: Please stop!
38
00:05:52,477 --> 00:05:54,013
Just take what you want
and go, please.
39
00:05:54,104 --> 00:05:55,344
Man: Just shut up!
40
00:05:56,022 --> 00:05:57,182
Woman: Let's get out of here.
41
00:05:59,359 --> 00:06:00,599
Woman: Baby, let's go!
42
00:06:00,902 --> 00:06:03,063
Man: You picked
the wrong fucking house.
43
00:06:04,906 --> 00:06:06,646
Fuck. Shit. Let's go.
44
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
What the fuck, dad?
45
00:06:35,186 --> 00:06:36,847
Hutch: I can't believe
I let this happen.
46
00:06:37,856 --> 00:06:41,064
My beautiful wife,
beautiful kids.
47
00:06:42,402 --> 00:06:45,735
My home, broken into with a frigging...
Mr. mansell.
48
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
Excuse me?
49
00:06:48,325 --> 00:06:49,940
So, that's how they got in, huh?
50
00:06:50,035 --> 00:06:51,035
Using a pizza box?
51
00:06:52,704 --> 00:06:54,535
Yeah. And the golf club?
52
00:06:55,874 --> 00:06:58,286
Did you even take a swing?
She had a...
53
00:06:58,710 --> 00:06:59,910
You could have taken her, dad.
54
00:07:00,921 --> 00:07:02,752
Look, you did the right thing, Mr.
Mansell.
55
00:07:08,219 --> 00:07:09,550
You know,
if that was my family...
56
00:07:14,434 --> 00:07:15,714
We're gonna get out
of your hair.
57
00:07:16,102 --> 00:07:18,844
You just leave that
garage door closed, okay?
58
00:08:22,419 --> 00:08:24,410
Hey, dad. Hey, kiddo.
59
00:08:24,504 --> 00:08:26,165
You couldn't sleep? No.
60
00:08:27,424 --> 00:08:28,424
No.
61
00:08:32,804 --> 00:08:33,804
You scared?
62
00:08:34,723 --> 00:08:36,679
Why would I be? You're here.
63
00:08:38,101 --> 00:08:39,101
Yeah.
64
00:08:43,481 --> 00:08:44,891
Dad?
65
00:08:44,983 --> 00:08:46,098
Yeah?
66
00:08:46,192 --> 00:08:47,523
We need a cat.
67
00:08:48,611 --> 00:08:50,101
Yeah? Yeah.
68
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
Yeah.
69
00:08:54,492 --> 00:08:55,823
I was thinking the same thing.
70
00:09:10,842 --> 00:09:12,628
Come on!
71
00:09:14,262 --> 00:09:15,262
Fuck!
72
00:09:21,603 --> 00:09:23,685
So, uh, I have to do
a report on a veteran
73
00:09:23,772 --> 00:09:24,772
for history class.
74
00:09:25,815 --> 00:09:27,100
Maybe I could just
interview you?
75
00:09:28,777 --> 00:09:30,733
Yeah, sure, son. Um...
76
00:09:31,404 --> 00:09:34,066
You know, I was an auditor,
so, kind of a nobody.
77
00:09:34,824 --> 00:09:36,815
That makes for
a pretty dry story.
78
00:09:37,494 --> 00:09:39,576
Yeah, I really don't care.
79
00:09:39,662 --> 00:09:41,640
I just want to finish up the
project and call it a day.
80
00:09:41,664 --> 00:09:44,076
What about your uncle Charlie?
He was a real soldier.
81
00:09:46,795 --> 00:09:48,501
I didn't mean...
No, your mom's right.
82
00:09:49,255 --> 00:09:50,791
Hey, you know what, uh,
83
00:09:50,882 --> 00:09:52,362
I actually already
left him a message.
84
00:09:53,134 --> 00:09:54,134
I'll try again later.
85
00:09:55,095 --> 00:09:57,928
You could try grandpa.
He actually saw some action.
86
00:09:59,432 --> 00:10:00,547
Yeah, maybe.
87
00:10:02,685 --> 00:10:03,685
Have a great day.
88
00:10:04,771 --> 00:10:07,183
Oh, and, um,
you missed the garbage.
89
00:10:11,736 --> 00:10:12,736
I just...
90
00:10:19,119 --> 00:10:21,110
Oh, I took all the coffee.
91
00:10:24,999 --> 00:10:26,580
Have a good day, hutch.
92
00:10:27,293 --> 00:10:29,204
Yeah. You, too. All
right, kids, let's go!
93
00:10:29,546 --> 00:10:30,626
Come on, let's go.
94
00:10:55,780 --> 00:10:57,941
Becca: Yeah. Let's put on
a seat belt, okay?
95
00:11:05,999 --> 00:11:08,706
Hey. Heard you had
some excitement last night.
96
00:11:09,419 --> 00:11:10,454
Yeah, it was just...
97
00:11:10,545 --> 00:11:12,505
Man, I wish they'd have
picked my place, you know.
98
00:11:13,756 --> 00:11:15,371
Could have used the exercise.
99
00:11:19,012 --> 00:11:20,012
That's new.
100
00:11:20,722 --> 00:11:23,634
Pretty cool, huh? Yeah,
the old man croaked.
101
00:11:24,017 --> 00:11:25,077
He didn't have much to leave,
102
00:11:25,101 --> 00:11:26,620
but at least I got
something out of it.
103
00:11:26,644 --> 00:11:28,930
Honey, come on. Gotta go.
104
00:11:30,940 --> 00:11:32,146
I'm sorry for your loss.
105
00:11:32,233 --> 00:11:34,645
There's nothing
there to mourn, man.
106
00:11:35,111 --> 00:11:36,442
It's pretty slick, though, huh?
107
00:11:37,155 --> 00:11:40,022
The '72 challenger,
49 liter v-8.
108
00:11:40,533 --> 00:11:42,069
Zero to 60 in...
109
00:11:42,160 --> 00:11:43,650
I'm about to find the fuck out.
110
00:12:09,479 --> 00:12:12,437
What do we got, a rat or a possum?
Don't know.
111
00:12:20,615 --> 00:12:23,357
So... good morning, Charlie.
112
00:12:23,701 --> 00:12:24,701
Did I hear right?
113
00:12:25,828 --> 00:12:27,068
Depends who you talked to.
114
00:12:27,914 --> 00:12:30,326
Well, your boy called.
115
00:12:31,334 --> 00:12:32,619
Then, yeah, you heard right.
116
00:12:35,964 --> 00:12:38,922
Now, he says that you had
the drop on one of them.
117
00:12:39,759 --> 00:12:40,919
Why didn't you take them out?
118
00:12:42,387 --> 00:12:45,174
I mean, shit, it's child's play.
119
00:12:46,140 --> 00:12:47,971
I was just trying to keep
damage to a minimum.
120
00:12:48,434 --> 00:12:50,034
Oh, yeah? How's that
working out for you?
121
00:12:50,103 --> 00:12:51,764
Everybody's safe, so... Jesus!
122
00:12:53,523 --> 00:12:55,889
Don't worry. Safety's on.
123
00:12:58,903 --> 00:13:01,565
Oh, wait. Oops.
124
00:13:01,656 --> 00:13:03,647
There. There, see?
125
00:13:04,325 --> 00:13:05,325
Now,
126
00:13:06,035 --> 00:13:08,013
there's nothing that turns
out the lights right quick
127
00:13:08,037 --> 00:13:10,528
like a fucking bullet
to the brain, man.
128
00:13:10,623 --> 00:13:12,659
So, take it.
129
00:13:13,960 --> 00:13:14,995
I don't want it.
130
00:13:16,587 --> 00:13:18,248
It ain't a matter
of want, hutch.
131
00:13:18,965 --> 00:13:20,250
It's the principle of need.
132
00:13:20,883 --> 00:13:23,590
So, keep my sister safe, bro.
133
00:13:57,754 --> 00:13:58,754
Hey.
134
00:14:00,465 --> 00:14:03,548
Oh, hey. Uh, I take
it Becca called you.
135
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
She did.
136
00:14:06,304 --> 00:14:08,386
And I'm thinking you did
the best thing you could.
137
00:14:10,016 --> 00:14:11,426
I mean, you being you.
138
00:14:12,769 --> 00:14:13,804
Yeah. I gotcha.
139
00:14:13,895 --> 00:14:16,386
Look, let's talk about you
wanting to buy this place.
140
00:14:17,065 --> 00:14:19,602
You really want to get rid
of me and Charlie that bad?
141
00:14:21,110 --> 00:14:22,670
I just want you to
enjoy your retirement
142
00:14:22,737 --> 00:14:24,193
and Charlie, his youth.
143
00:14:25,198 --> 00:14:26,198
It's a fair offer.
144
00:14:27,450 --> 00:14:29,111
But not a great one, you know.
145
00:14:30,536 --> 00:14:33,118
Look, I've built this place up
from nothing with my hands.
146
00:14:33,206 --> 00:14:36,369
If I'm gonna sell it,
I want it to be
147
00:14:37,377 --> 00:14:39,117
a goddamn great offer.
148
00:14:39,212 --> 00:14:40,452
You know? Yeah.
149
00:14:41,172 --> 00:14:43,128
What do you want
with this place, anyway?
150
00:14:44,675 --> 00:14:47,087
Guess I just want something
that's mine, you know?
151
00:14:48,679 --> 00:14:49,759
I do.
152
00:14:52,683 --> 00:14:53,683
Hey, hutch.
153
00:14:55,853 --> 00:14:56,888
I'm rooting for you.
154
00:15:55,705 --> 00:15:56,705
Sounding good.
155
00:15:57,290 --> 00:15:58,650
Harry: How long
you been listening?
156
00:16:00,168 --> 00:16:02,910
Long enough to know you're
getting mighty good at that.
157
00:16:03,004 --> 00:16:05,040
Yeah.
When you're officially dead,
158
00:16:05,131 --> 00:16:07,131
you got a lot of free time
on your hands, you know?
159
00:16:07,842 --> 00:16:08,842
Rough life.
160
00:16:09,635 --> 00:16:11,171
So, tell me about last night.
161
00:16:12,472 --> 00:16:13,882
Word travels fast, huh?
162
00:16:14,765 --> 00:16:17,256
Look, if they know, I know.
You know?
163
00:16:19,645 --> 00:16:20,851
There were two of them,
164
00:16:21,731 --> 00:16:23,221
a man and a woman.
165
00:16:23,774 --> 00:16:26,561
Uh, late 20s, I'd say.
166
00:16:29,447 --> 00:16:30,687
They were scared,
167
00:16:31,991 --> 00:16:34,528
and desperate. She had a gun.
168
00:16:35,745 --> 00:16:36,745
What kind?
169
00:16:37,497 --> 00:16:39,829
It was an old .38 special.
170
00:16:41,918 --> 00:16:43,749
It had electrical tape
on the handle.
171
00:16:43,836 --> 00:16:45,747
Hutch: It was a Smith & Wesson.
172
00:16:46,589 --> 00:16:48,750
Hadn't been shot
in a long while.
173
00:16:49,425 --> 00:16:50,961
And it was, uh...
174
00:16:56,766 --> 00:16:57,766
Empty.
175
00:16:58,684 --> 00:17:00,970
Seriously? Seriously.
176
00:17:01,938 --> 00:17:04,771
Now I know why you didn't
do what you didn't do.
177
00:17:07,527 --> 00:17:10,985
What'd they get? Not much.
Just a couple bucks.
178
00:17:13,032 --> 00:17:16,195
I guess it could have been worse, man.
Hutch: Yeah.
179
00:17:17,662 --> 00:17:19,948
Harry: Look, I know what
you're thinking about,
180
00:17:20,039 --> 00:17:21,245
and I wish you wasn't.
181
00:17:22,542 --> 00:17:24,282
Don't do nothing stupid.
You hear me?
182
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Hey, dad.
183
00:17:47,525 --> 00:17:49,140
You been eating? What?
184
00:17:58,619 --> 00:17:59,619
You okay?
185
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Yeah, I'm okay.
186
00:18:06,085 --> 00:18:07,325
You don't look okay.
187
00:18:16,053 --> 00:18:18,214
Do you remember who
we used to be, hutchie?
188
00:18:18,973 --> 00:18:19,973
I do.
189
00:18:36,907 --> 00:18:39,364
Hey, buddy. How was school?
190
00:18:39,452 --> 00:18:41,443
Fine. Hey, sweetheart.
191
00:18:42,622 --> 00:18:43,782
Come on. Help out.
192
00:18:44,707 --> 00:18:45,913
How was today?
193
00:18:46,459 --> 00:18:48,950
It was what it was.
I can't find it.
194
00:18:50,087 --> 00:18:51,122
You can't find what?
195
00:18:51,213 --> 00:18:52,874
My kitty-cat bracelet.
196
00:18:53,424 --> 00:18:54,424
Where was it?
197
00:18:57,261 --> 00:18:58,296
In here.
198
00:18:59,680 --> 00:19:02,217
They couldn't have
stolen that, would they?
199
00:19:08,648 --> 00:19:10,559
Becca: Honey, I'm sure
it'll turn up somewhere.
200
00:19:43,641 --> 00:19:44,847
Back so soon?
201
00:19:46,352 --> 00:19:47,467
Hey, pop.
202
00:19:50,690 --> 00:19:52,430
There's this thing I gotta do.
203
00:19:54,652 --> 00:19:55,892
Then you best go do it.
204
00:20:03,411 --> 00:20:04,821
Man: Life is a bitch
205
00:20:07,081 --> 00:20:09,413
it's hurting me
206
00:20:11,794 --> 00:20:14,536
yes I said
life is a bitch, y'all
207
00:20:16,465 --> 00:20:18,547
it's hurting me
208
00:20:21,762 --> 00:20:24,424
you know my life is rough
209
00:20:24,640 --> 00:20:26,380
living in the street
210
00:20:26,892 --> 00:20:28,883
life is a bitch y'all
211
00:20:29,353 --> 00:20:32,186
life is a bitch
is a bitch on me...
212
00:20:39,822 --> 00:20:41,983
They might lay me off
213
00:20:44,577 --> 00:20:46,989
yes gonna call my job
214
00:20:49,039 --> 00:20:51,405
they might lay me off
215
00:20:54,754 --> 00:20:57,120
can't go home with nightmares
216
00:20:57,882 --> 00:20:59,497
driving me crazy
217
00:20:59,592 --> 00:21:01,548
too many worries
218
00:21:02,011 --> 00:21:05,003
too many bills I gotta pay
219
00:21:14,106 --> 00:21:16,097
Agent mansell. FBI.
220
00:21:18,444 --> 00:21:19,504
I'm looking for... that's old.
221
00:21:19,528 --> 00:21:22,395
What? Your ID is a badge.
222
00:21:23,282 --> 00:21:25,273
It's expired by about 20 years.
223
00:21:25,367 --> 00:21:27,247
And I'm pretty sure
that ain't you in the photo.
224
00:21:28,746 --> 00:21:29,746
So...
225
00:21:32,374 --> 00:21:33,374
Who are you?
226
00:21:37,379 --> 00:21:38,744
I'm just a man
227
00:21:40,508 --> 00:21:41,873
who's looking for someone.
228
00:21:42,259 --> 00:21:44,545
Yeah, well, you probably
shouldn't flash cheese
229
00:21:44,637 --> 00:21:46,002
like that around here, bro.
230
00:21:47,223 --> 00:21:49,088
There are three types
of people who,
231
00:21:49,183 --> 00:21:51,299
as you say, "flash cheese."
232
00:21:51,393 --> 00:21:53,008
People who don't know
any better,
233
00:21:53,103 --> 00:21:54,593
people who are seeking
to intimidate,
234
00:21:54,688 --> 00:21:55,688
and people like me,
235
00:21:55,773 --> 00:21:57,559
who wish with every fiber
of their being,
236
00:21:57,650 --> 00:21:59,641
that someone would try
to take it from them.
237
00:22:05,157 --> 00:22:06,192
Uh...
238
00:22:09,870 --> 00:22:11,201
Thank you for your service.
239
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
You, too, old-timer.
240
00:22:30,724 --> 00:22:32,055
So, any takers?
241
00:22:37,731 --> 00:22:39,051
How can I help you?
242
00:22:39,942 --> 00:22:42,399
Send me in the direction
of this person.
243
00:23:07,469 --> 00:23:08,469
Luis, dinner!
244
00:23:19,815 --> 00:23:20,850
Luis!
245
00:23:33,746 --> 00:23:34,986
Smells rich, my love.
246
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
Smells cheap.
247
00:23:41,754 --> 00:23:43,415
It's not the food,
it's the company.
248
00:23:43,964 --> 00:23:44,964
Oh, come on...
249
00:23:49,386 --> 00:23:50,626
I speak, you listen.
250
00:23:51,305 --> 00:23:52,465
You know why I'm here.
251
00:23:53,015 --> 00:23:56,382
Because I'm a good man.
I'm a family man.
252
00:23:56,477 --> 00:23:58,138
Most of all, I'm a man
who did not deserve
253
00:23:58,228 --> 00:24:00,344
your gun in his face.
254
00:24:00,439 --> 00:24:02,054
Now, the watch.
255
00:24:08,072 --> 00:24:09,733
The kitty-cat bracelet.
256
00:24:11,116 --> 00:24:12,516
I don't know
what the fuck you're...
257
00:24:13,619 --> 00:24:17,487
Give me the goddamn kitty-cat
bracelet, motherfucker!
258
00:24:17,748 --> 00:24:19,184
I don't know. I swear to god!
I don't know.
259
00:24:19,208 --> 00:24:21,449
The goddamn bracelet.
I'll help you find it!
260
00:24:22,127 --> 00:24:24,459
Whoa, whoa, whoa! Please, man!
I don't know where it is!
261
00:24:24,588 --> 00:24:25,794
I swear to god, I don't know!
262
00:24:38,227 --> 00:24:40,434
Please! Please, just leave.
263
00:24:40,521 --> 00:24:41,761
Please, don't hurt her! Please!
264
00:24:44,483 --> 00:24:45,483
Fuck.
265
00:25:38,662 --> 00:25:42,200
Bus! Bus! Oe
266
00:25:43,292 --> 00:25:45,578
go! Bus!
267
00:25:48,839 --> 00:25:50,795
Hutch: They say god
doesn't close one door
268
00:25:50,883 --> 00:25:52,214
without opening another.
269
00:25:53,594 --> 00:25:56,631
Open! Open! Please! Please.
270
00:25:56,722 --> 00:25:59,054
Please, god. Open that door.
271
00:26:02,144 --> 00:26:03,224
Man 1: Hey! Man 2: Come on!
272
00:26:07,107 --> 00:26:10,099
Yeah. Driver: No.
273
00:26:10,402 --> 00:26:12,893
There's no drinking
allowed on the bus.
274
00:26:15,074 --> 00:26:17,907
[I've gotta be me
275
00:26:18,243 --> 00:26:21,110
[I've gotta be me
276
00:26:21,205 --> 00:26:24,572
what else can I be
277
00:26:24,666 --> 00:26:26,702
but what I am?
278
00:26:27,795 --> 00:26:33,085
I want to live
not merely survive...
279
00:26:35,928 --> 00:26:37,043
Want a drink?
280
00:26:38,764 --> 00:26:40,300
What do we have here?
281
00:26:40,390 --> 00:26:46,181
[I've gotta be me
282
00:26:46,688 --> 00:26:49,680
daring to try to do it or die
283
00:26:49,775 --> 00:26:53,518
I've gotta be me...
284
00:27:00,786 --> 00:27:02,993
Hutch: This girl's gonna
get home safe tonight.
285
00:27:04,998 --> 00:27:07,489
I hope these assholes
like hospital food.
286
00:27:11,922 --> 00:27:14,914
Daring to try to do it or die
287
00:27:15,134 --> 00:27:22,006
[I've gotta be
288
00:27:22,641 --> 00:27:29,558
me
289
00:27:34,611 --> 00:27:36,397
A girl alone on a bus at night?
290
00:27:36,488 --> 00:27:38,319
Just fucking stupid.
It's stupid, right?
291
00:27:38,407 --> 00:27:39,407
Hey. Guys, guys.
292
00:27:41,743 --> 00:27:43,699
What are you still
doing here, old man?
293
00:27:50,460 --> 00:27:52,166
I'm gonna fuck you up.
294
00:27:56,758 --> 00:27:58,965
Hey, yo, I got it. I got it.
295
00:29:49,162 --> 00:29:50,868
Thug: What the fuck
are you saying?
296
00:29:50,956 --> 00:29:52,571
Nose is broken!
297
00:29:53,959 --> 00:29:55,244
My fucking teeth.
298
00:29:57,838 --> 00:29:59,419
Is it bad? It's bad.
299
00:30:00,007 --> 00:30:01,007
Fuck!
300
00:30:14,563 --> 00:30:15,563
Man, are you...
301
00:30:34,249 --> 00:30:35,249
Hutch: Run!
302
00:30:37,711 --> 00:30:38,711
Thank you.
303
00:32:05,048 --> 00:32:06,538
I'm sorry about the mess.
304
00:32:37,414 --> 00:32:39,029
Hey. Hey.
305
00:32:41,585 --> 00:32:42,665
I couldn't sleep.
306
00:32:45,589 --> 00:32:46,749
Where'd you go?
307
00:33:00,979 --> 00:33:02,014
Yeah.
308
00:33:03,315 --> 00:33:04,600
It's been a hell of a day.
309
00:33:06,735 --> 00:33:07,735
I can see that.
310
00:33:10,071 --> 00:33:11,527
Hutch: Just like old times, huh?
311
00:33:12,282 --> 00:33:13,282
Mmm-hmm.
312
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
I miss you.
313
00:33:25,670 --> 00:33:29,083
I'm right here, hutch.
I'm always right here.
314
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
I know.
315
00:33:36,681 --> 00:33:37,761
Tonight,
316
00:33:39,267 --> 00:33:40,632
I was thinking...
317
00:33:41,728 --> 00:33:42,728
About what?
318
00:33:44,022 --> 00:33:45,182
About...
319
00:33:46,900 --> 00:33:48,515
Becca...
320
00:33:53,114 --> 00:33:56,902
How we haven't embraced
in far too long.
321
00:33:58,036 --> 00:34:00,903
We haven't shared
a kiss in, I don't know.
322
00:34:02,082 --> 00:34:05,620
We haven't had sex in months.
323
00:34:06,294 --> 00:34:09,786
We haven't made love in years.
324
00:34:12,676 --> 00:34:13,916
You seem so far away.
325
00:34:16,471 --> 00:34:19,884
I know it's unfair
to put it like that,
326
00:34:21,268 --> 00:34:22,268
I just...
327
00:34:24,229 --> 00:34:25,514
I... I miss you.
328
00:34:37,867 --> 00:34:39,403
Remember who we used to be?
329
00:34:42,872 --> 00:34:43,907
I do.
330
00:35:43,767 --> 00:35:45,303
You passed it, motherfucker.
331
00:36:09,584 --> 00:36:10,744
All right, man, there he is!
332
00:36:13,922 --> 00:36:14,922
Hi.
333
00:36:33,650 --> 00:36:34,765
On the house, sir.
334
00:37:58,610 --> 00:38:00,100
So, gentlemen.
335
00:38:01,362 --> 00:38:03,899
Is the security for the obshak
to your liking?
336
00:38:04,407 --> 00:38:05,988
We are satisfied.
337
00:38:06,868 --> 00:38:08,449
Yet your operation
has its oddities.
338
00:38:08,703 --> 00:38:10,910
Why is this black guy
on your crew?
339
00:38:11,247 --> 00:38:12,578
Choose your words wisely,
340
00:38:12,665 --> 00:38:14,155
or I'll feed them back to you.
341
00:38:18,129 --> 00:38:22,463
His shading may not match ours,
342
00:38:24,093 --> 00:38:26,300
but pavel is as Russian
as we are.
343
00:38:26,596 --> 00:38:28,757
Moscow Olympics, 1980.
344
00:38:29,224 --> 00:38:31,761
My father was Ethiopian.
A long distance runner.
345
00:38:32,268 --> 00:38:33,974
How'd he do?
346
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
Who cares?
347
00:38:35,355 --> 00:38:38,222
He left my mom and me
to fend for ourselves.
348
00:38:38,316 --> 00:38:39,931
Which he has done quite well.
349
00:38:40,193 --> 00:38:42,650
Enough about othello here,
350
00:38:43,154 --> 00:38:44,154
yulian.
351
00:38:44,531 --> 00:38:46,021
Your singing and dancing
352
00:38:46,491 --> 00:38:48,106
are a little inappropriate
for a guy
353
00:38:48,201 --> 00:38:50,283
who's protecting a shit ton
of our cash.
354
00:38:51,329 --> 00:38:54,412
It doesn't inspire confidence,
you dig?
355
00:39:24,654 --> 00:39:25,654
Feel confident now?
356
00:39:26,865 --> 00:39:28,105
Yulian, I was just...
357
00:39:32,579 --> 00:39:34,035
Do you know who that is?
358
00:39:34,455 --> 00:39:35,455
Or was?
359
00:39:37,125 --> 00:39:38,125
Enlighten me.
360
00:39:38,209 --> 00:39:40,871
A three percent stakeholder
in the obshak.
361
00:39:42,380 --> 00:39:43,540
Such a shame.
362
00:39:46,259 --> 00:39:47,259
Therefore...
363
00:39:48,052 --> 00:39:49,633
His equity is now ours.
364
00:39:49,846 --> 00:39:51,427
Cheers!
365
00:39:58,146 --> 00:39:59,431
Yes?
366
00:40:07,155 --> 00:40:09,111
Oh little brother...
367
00:40:14,704 --> 00:40:15,984
Will he walk again?
368
00:40:17,248 --> 00:40:19,705
Doctor: Sir, we are
monitoring his vitals,
369
00:40:20,543 --> 00:40:23,250
but the damage
to his brain is...
370
00:40:26,925 --> 00:40:28,005
Teddy's fucked?
371
00:40:29,218 --> 00:40:30,458
Real fucked.
372
00:40:31,930 --> 00:40:34,171
What the fuck
was he doing on a bus?
373
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
No idea.
374
00:40:35,475 --> 00:40:37,056
Think this has to do
with the obshak?
375
00:40:37,143 --> 00:40:38,974
Everything has to do
with the obshak?
376
00:40:39,228 --> 00:40:40,708
How much longer
are we babysitting it?
377
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
A couple of days.
378
00:40:42,440 --> 00:40:43,555
An eternity.
379
00:40:44,400 --> 00:40:47,142
Woman over pa: Dr. Mendez to critical care.
Dr. Mendez...
380
00:40:51,366 --> 00:40:52,822
Yulian...
381
00:40:55,036 --> 00:40:56,947
Who did this to my brother?
382
00:40:57,997 --> 00:40:59,032
There was a man.
383
00:40:59,123 --> 00:41:00,283
He attacked us unprovoked.
384
00:41:00,375 --> 00:41:02,661
One man?
Are you fucking with me?
385
00:41:02,752 --> 00:41:05,164
No, sir. No, sir!
Don't you lie to me!
386
00:41:05,254 --> 00:41:07,461
Don't you fucking lie to me!
387
00:41:07,548 --> 00:41:08,708
Don't you...
388
00:41:09,425 --> 00:41:10,915
Don't you lie to me!
389
00:41:11,010 --> 00:41:13,296
Don't you fucking lie to me!
390
00:41:13,388 --> 00:41:14,878
I'm not lying to you, I swear.
391
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
Man: Yulian?
392
00:41:20,395 --> 00:41:21,635
Please don't get more mad.
393
00:41:25,108 --> 00:41:26,223
You hated Teddy.
394
00:41:30,905 --> 00:41:33,612
Your words may be correct,
395
00:41:34,826 --> 00:41:36,657
but they are no less unwise.
396
00:41:39,664 --> 00:41:41,120
What can you do?
397
00:41:42,458 --> 00:41:44,414
You don't choose family.
398
00:41:45,169 --> 00:41:46,534
No, you don't.
399
00:41:50,717 --> 00:41:52,503
How can I find this man?
400
00:42:19,954 --> 00:42:21,444
Brady: Morning.
401
00:42:22,540 --> 00:42:23,540
Morning.
402
00:42:25,001 --> 00:42:26,036
What happened to you?
403
00:42:26,127 --> 00:42:27,127
Hmm?
404
00:42:27,837 --> 00:42:29,202
Dad, you look like shit.
405
00:42:29,297 --> 00:42:30,787
You should see the other guys.
406
00:42:32,091 --> 00:42:33,501
When you made that tackle,
407
00:42:34,427 --> 00:42:35,758
that was a good takedown.
408
00:42:36,512 --> 00:42:38,252
You had my back,
and I'm proud of you.
409
00:42:39,974 --> 00:42:41,214
Becca: Morning.
410
00:42:41,851 --> 00:42:42,851
Morning.
411
00:42:46,522 --> 00:42:47,522
Hutch here.
412
00:42:47,607 --> 00:42:49,939
Harry: Last night,
that was you, huh?
413
00:42:51,778 --> 00:42:53,643
I thought we said no landlines.
414
00:42:53,738 --> 00:42:56,104
Relax. I got 30 seconds.
415
00:42:56,199 --> 00:42:57,279
Okay, well, go.
416
00:42:57,366 --> 00:43:00,028
So, how did it feel?
417
00:43:01,454 --> 00:43:03,194
Like salvation day.
418
00:43:03,289 --> 00:43:04,449
Yeah, I bet.
419
00:43:05,249 --> 00:43:07,160
Look, I'm happy
that your relapse
420
00:43:07,251 --> 00:43:08,457
made you feel so good,
421
00:43:08,544 --> 00:43:11,001
but, man, you got a fucking problem.
Yeah?
422
00:43:11,547 --> 00:43:12,547
One of those guys
423
00:43:12,632 --> 00:43:14,418
was the brother
of yulian kuznetsov,
424
00:43:14,509 --> 00:43:17,000
and you don't want to fuck with him, hutch.
I'm serious.
425
00:43:17,095 --> 00:43:18,756
Ask the barber. He knows.
426
00:43:18,846 --> 00:43:20,837
It was an isolated
incident, sir.
427
00:43:20,932 --> 00:43:22,672
Yulian kuznetsov.
Ask the barber.
428
00:43:22,767 --> 00:43:23,767
Becca: Who was that?
429
00:43:24,644 --> 00:43:26,100
Just a distributor of ours.
430
00:43:26,187 --> 00:43:27,723
Hey, I have an idea.
431
00:43:27,814 --> 00:43:30,396
How about I make that lasagna
that you love tonight?
432
00:43:30,733 --> 00:43:32,598
You know, from scratch,
like I used to.
433
00:43:32,693 --> 00:43:35,059
It's been a while. Lasagna!
434
00:43:35,154 --> 00:43:36,439
I'd really like that.
435
00:43:56,175 --> 00:43:58,791
I told
436
00:43:58,886 --> 00:44:01,127
myself a lie
437
00:44:02,765 --> 00:44:05,427
when I said
438
00:44:05,518 --> 00:44:08,351
I had no cares
439
00:44:10,231 --> 00:44:13,644
'cause when I'm alone
440
00:44:13,734 --> 00:44:15,190
all alone
441
00:44:15,278 --> 00:44:17,769
out come the tears...
442
00:44:18,364 --> 00:44:19,364
Gentlemen.
443
00:44:20,533 --> 00:44:22,194
Mr. mansell.
444
00:44:23,494 --> 00:44:25,155
It has been some time.
445
00:44:26,706 --> 00:44:27,786
That it has.
446
00:44:28,332 --> 00:44:31,790
What, pray tell,
may we do for you, good sir?
447
00:44:32,461 --> 00:44:35,043
What can you tell me
about yulian kuznetsov?
448
00:44:40,970 --> 00:44:43,427
Am I really now
that predictable?
449
00:44:45,057 --> 00:44:48,049
From where I sit, Mr. mansell,
450
00:44:48,144 --> 00:44:49,259
everyone is.
451
00:44:50,563 --> 00:44:53,976
Short story long,
he's as bad as they come.
452
00:44:55,359 --> 00:44:56,837
Cut off his hands
and leave them in the street.
453
00:44:56,861 --> 00:44:58,505
The barber:
A connected, funded sociopath
454
00:44:58,529 --> 00:45:01,145
with resources
to make things complicated.
455
00:45:01,240 --> 00:45:03,481
I don't want
any fucking surprises.
456
00:45:04,118 --> 00:45:05,358
So, he's a bad guy?
457
00:45:12,210 --> 00:45:14,451
Has he got any hobbies?
Collects art,
458
00:45:14,545 --> 00:45:16,581
to the tune of eight
and nine figures.
459
00:45:18,049 --> 00:45:19,129
Anything good?
460
00:45:19,342 --> 00:45:20,377
Fuck if I know.
461
00:45:20,509 --> 00:45:23,717
But what I do know is if he
doesn't know who you are yet,
462
00:45:24,305 --> 00:45:25,545
he will soon.
463
00:45:25,640 --> 00:45:28,302
What have you got for me?
464
00:45:28,976 --> 00:45:30,182
I found his dad.
465
00:45:30,937 --> 00:45:33,098
He's got him at
a nursing home downtown.
466
00:45:33,648 --> 00:45:34,763
That's not much.
467
00:45:34,857 --> 00:45:37,189
I wouldn't worry about
this hutch guy.
468
00:45:37,276 --> 00:45:39,733
Your man here looks to be
as vanilla as they come.
469
00:45:41,155 --> 00:45:44,739
If you can't recognize
a wolf in sheep's clothing,
470
00:45:45,743 --> 00:45:48,860
I question the viability
of your employment here.
471
00:45:49,914 --> 00:45:52,246
I have a friend at the Pentagon.
472
00:45:52,333 --> 00:45:53,333
I'll keep looking.
473
00:45:54,794 --> 00:45:57,126
One blackmail package coming up.
474
00:46:06,472 --> 00:46:07,632
What the fuck?
475
00:46:13,312 --> 00:46:14,312
What?
476
00:46:14,397 --> 00:46:16,833
The barber: And if he can't take
care of a loose end like you,
477
00:46:16,857 --> 00:46:20,020
he'd have to give up
his share of the obshak.
478
00:46:20,945 --> 00:46:22,185
The obshak?
479
00:46:25,533 --> 00:46:29,151
Think of it like the 401
of the Russian mob.
480
00:46:29,245 --> 00:46:31,987
That's hundreds of millions
of dollars in cash
481
00:46:32,081 --> 00:46:34,037
perpetually on the move,
482
00:46:34,125 --> 00:46:36,992
and yulian is
the current babysitter.
483
00:46:37,086 --> 00:46:40,374
That said, he's more than
a bit weary of this life.
484
00:46:40,464 --> 00:46:42,580
I think, if he had his way,
he'd probably walk away.
485
00:46:45,094 --> 00:46:46,334
Goddamn obshak.
486
00:47:15,124 --> 00:47:16,364
I'm out. No need to pay.
487
00:47:17,293 --> 00:47:18,293
Good luck.
488
00:47:20,963 --> 00:47:22,419
Fuck me.
489
00:47:27,303 --> 00:47:28,759
I want him alive.
490
00:47:30,139 --> 00:47:31,379
Becca: It's beautiful.
491
00:47:32,266 --> 00:47:33,847
May I interest you in some wine?
492
00:47:33,934 --> 00:47:34,934
Yes, please.
493
00:47:35,353 --> 00:47:37,014
Uh, I am also interested.
494
00:47:37,146 --> 00:47:38,146
Nope. Nope.
495
00:47:38,647 --> 00:47:40,478
Um, who wants some?
496
00:47:40,858 --> 00:47:42,644
Uh-huh. Yes. Abby: Me.
497
00:47:42,735 --> 00:47:44,020
Right. There you go.
498
00:47:44,111 --> 00:47:47,353
Hey, how about we all head
to Italy this summer?
499
00:47:47,656 --> 00:47:49,442
We've always talked
about going back.
500
00:47:50,076 --> 00:47:51,236
Oh, I'd love that.
501
00:47:51,660 --> 00:47:54,117
But, um, can we afford it?
502
00:47:54,705 --> 00:47:57,162
I guess the real question is,
can we afford not to?
503
00:47:57,583 --> 00:48:00,825
Well, that would be wonderful.
Yeah.
504
00:48:00,920 --> 00:48:03,878
'Cause, you know, Rome is
where mom and dad met.
505
00:48:03,964 --> 00:48:06,671
You know, mom and dad
fell in love...
506
00:48:19,146 --> 00:48:20,636
Everybody, get to the basement.
507
00:48:21,565 --> 00:48:22,930
What? Right now.
508
00:48:23,317 --> 00:48:24,586
Let's go. Move. What's going on?
509
00:48:24,610 --> 00:48:25,690
Move! Dad, what...
510
00:48:25,820 --> 00:48:27,230
What's happening? Right now.
511
00:48:27,321 --> 00:48:28,382
Hutch, you're scaring me. Move!
512
00:48:28,406 --> 00:48:29,800
What is going on?
Go! Get the door, son.
513
00:48:29,824 --> 00:48:30,824
Yep. Is this a game?
514
00:48:30,908 --> 00:48:33,274
Yes, is this a game, hutch?
I ike games.
515
00:48:33,452 --> 00:48:35,283
Hutch, what is happening?
516
00:48:38,707 --> 00:48:40,038
What...
517
00:48:47,675 --> 00:48:49,256
Don't call 911.
518
00:50:59,098 --> 00:51:01,965
Oh
519
00:51:02,059 --> 00:51:03,924
I like the sound
520
00:51:04,019 --> 00:51:05,759
of funky music...
521
00:51:07,022 --> 00:51:08,102
Where are you going?
522
00:51:08,190 --> 00:51:10,101
To the doctor.
523
00:51:10,317 --> 00:51:12,148
First, we drop off the goods,
524
00:51:12,236 --> 00:51:14,067
then you can fix your scratches.
525
00:51:14,446 --> 00:51:16,437
Fuck off! Scratches?
526
00:51:16,532 --> 00:51:20,571
Oh, 'cause funky music
sho nuff turns me on...
527
00:51:20,786 --> 00:51:21,946
Alright.
528
00:51:22,037 --> 00:51:23,902
That's right.
529
00:52:21,055 --> 00:52:24,593
Oh, I like the sound I like it
530
00:52:24,683 --> 00:52:26,514
of funky music...
531
00:53:14,441 --> 00:53:17,103
Man: Get on down
to the real nitty-gritty
532
00:53:17,194 --> 00:53:19,731
I like the sound I like it
533
00:53:19,822 --> 00:53:23,565
of funky music
oh, 'cause funky music...
534
00:53:32,626 --> 00:53:33,626
Hey.
535
00:53:35,003 --> 00:53:37,665
I never met
a black Russian before.
536
00:53:38,507 --> 00:53:39,507
Yeah.
537
00:53:40,592 --> 00:53:41,752
I get that a lot.
538
00:53:44,805 --> 00:53:45,965
Who the hell are you?
539
00:53:46,807 --> 00:53:47,807
Nobody.
540
00:53:49,810 --> 00:53:51,801
Short story long, um...
541
00:53:52,396 --> 00:53:54,887
I used to be what
they call an auditor
542
00:53:54,982 --> 00:53:57,519
for those three-letter agencies.
543
00:53:57,609 --> 00:53:59,224
An auditor, as in, uh,
544
00:54:00,529 --> 00:54:03,817
the last guy any organization
wants to see at their door.
545
00:54:04,950 --> 00:54:06,781
I couldn't arrest anyone,
546
00:54:06,869 --> 00:54:11,329
so I used to make sure that
there was no one left to...
547
00:54:16,587 --> 00:54:17,667
Shit.
548
00:54:17,755 --> 00:54:18,755
Man: Oh...
549
00:54:21,175 --> 00:54:23,587
Oh, come on, come on, come on
550
00:54:23,677 --> 00:54:25,542
people, and express yourself
551
00:54:28,724 --> 00:54:29,759
David: Hello?
552
00:54:29,850 --> 00:54:31,010
Hutch: Hey, pops.
553
00:54:31,518 --> 00:54:35,102
That thing I had fo go do,
it escalated.
554
00:54:36,064 --> 00:54:37,429
Heads up, okay?
555
00:54:37,524 --> 00:54:39,810
Oh...
556
00:55:17,272 --> 00:55:18,272
Shit.
557
00:56:16,290 --> 00:56:18,406
Come on, you got to
give me something.
558
00:56:18,500 --> 00:56:21,082
I will, but not now.
559
00:56:21,837 --> 00:56:23,373
I need to take care of this.
560
00:56:25,883 --> 00:56:28,920
What... what is this?
561
00:56:29,219 --> 00:56:30,219
It is
562
00:56:32,097 --> 00:56:33,132
what it is.
563
00:56:34,266 --> 00:56:35,631
This is me.
564
00:56:37,102 --> 00:56:38,262
Becca, I love you,
565
00:56:38,687 --> 00:56:40,973
but I need you
to trust me right now.
566
00:56:41,940 --> 00:56:43,896
Okay? Blind for the last time.
567
00:56:44,026 --> 00:56:45,106
I promise.
568
00:57:03,337 --> 00:57:04,452
Come back.
569
00:57:06,006 --> 00:57:07,337
We'll deal with us then.
570
00:57:09,843 --> 00:57:11,458
I'll take the kids
somewhere safe.
571
00:57:35,702 --> 00:57:38,785
Woman: A buzzard took
a monkey for a ride in the air
572
00:57:39,164 --> 00:57:42,281
the monkey thought that
everything was on the square
573
00:57:42,668 --> 00:57:45,751
the buzzard tried to throw
the monkey off his back
574
00:57:45,837 --> 00:57:47,702
but the monkey
grabbed his neck and said
575
00:57:47,798 --> 00:57:49,038
"now, listen, Jack"
576
00:57:50,133 --> 00:57:52,215
straighten up and fly right
577
00:57:54,596 --> 00:57:58,798
straighten up and fly right
578
00:57:59,685 --> 00:58:01,346
cool down, papa...
579
00:58:01,436 --> 00:58:04,519
Well, fellas, here we are.
580
00:58:04,606 --> 00:58:06,016
Ain't no use in diving
581
00:58:07,067 --> 00:58:08,773
what's the use in jiving?
582
00:58:08,860 --> 00:58:10,521
I know your boss sent you here,
583
00:58:11,405 --> 00:58:13,316
but you got to know
when to say no.
584
00:58:13,407 --> 00:58:16,069
Cool down, papa,
don't you blow your top...
585
00:58:16,868 --> 00:58:18,733
A couple of chapters back, uh,
586
00:58:19,871 --> 00:58:21,407
there was this guy named Alan.
587
00:58:23,667 --> 00:58:24,667
Aaron.
588
00:58:25,711 --> 00:58:27,372
No, it was Alan.
589
00:58:28,130 --> 00:58:30,872
Alan skimmed about
three million bucks
590
00:58:30,966 --> 00:58:33,799
from a U.S. military base
in rivolto, Italy,
591
00:58:33,885 --> 00:58:36,922
and his prize
was me looming over him
592
00:58:37,014 --> 00:58:38,754
with a walther ppk.
593
00:58:39,474 --> 00:58:40,474
No, wait.
594
00:58:40,809 --> 00:58:42,424
Uh, it was a suppressed
595
00:58:42,519 --> 00:58:45,852
h&k usp .45 at the back
of his head.
596
00:58:46,523 --> 00:58:49,185
And he started begging,
like they all do,
597
00:58:49,276 --> 00:58:50,336
and I usually pulled the trigger
598
00:58:50,360 --> 00:58:52,021
before the waterworks began,
599
00:58:52,112 --> 00:58:54,569
but this time I listened.
600
00:58:57,325 --> 00:59:01,238
I heard a man who genuinely
regretted his choices
601
00:59:01,329 --> 00:59:04,821
and wanted nothing more
than to shed his wolf skin
602
00:59:04,916 --> 00:59:07,157
and return to the pasture
as a lamb.
603
00:59:09,838 --> 00:59:11,374
I quietly let Alan go.
604
00:59:14,801 --> 00:59:16,837
A year later,
I went back to check on him,
605
00:59:17,345 --> 00:59:20,132
fully expecting to find him
back unto the fold.
606
00:59:20,223 --> 00:59:23,010
Alan was living in Boise, Idaho.
607
00:59:23,685 --> 00:59:24,845
He had a wife.
608
00:59:24,936 --> 00:59:26,346
She came with two kids.
609
00:59:26,438 --> 00:59:28,554
They had another on the way.
They had a dog.
610
00:59:29,024 --> 00:59:30,764
He was working 9:00 to 5:00.
611
00:59:30,859 --> 00:59:32,144
Nothing there to skim.
612
00:59:32,486 --> 00:59:33,771
And he was smiling.
613
00:59:33,862 --> 00:59:35,477
Like a goddamn Buddha.
614
00:59:35,864 --> 00:59:37,695
That motherfucker!
615
00:59:39,910 --> 00:59:41,866
I am not a jealous guy,
616
00:59:41,953 --> 00:59:44,490
but in that moment,
I wanted what Alan had.
617
00:59:47,918 --> 00:59:50,534
So I told my bosses
I was out of the game.
618
00:59:51,463 --> 00:59:52,953
They were not happy to hear it.
619
00:59:54,716 --> 00:59:56,422
They didn't believe
I could do it.
620
01:00:04,017 --> 01:00:05,427
I gave it my all.
621
01:00:06,061 --> 01:00:07,267
I really did.
622
01:00:11,525 --> 01:00:12,560
It was good.
623
01:00:13,193 --> 01:00:15,525
You know, it was better
than I expected.
624
01:00:19,533 --> 01:00:22,491
I might have, uh, overcorrected.
625
01:00:25,247 --> 01:00:26,282
But...
626
01:00:31,878 --> 01:00:33,243
Sneaky devil.
627
01:00:35,132 --> 01:00:36,997
Fucking kitty-cat bracelet.
628
01:00:43,515 --> 01:00:44,515
Fun fact.
629
01:00:44,933 --> 01:00:47,515
Bone burns to ash
at 1,500 degrees,
630
01:00:48,436 --> 01:00:50,597
and this basement is
designed to double that,
631
01:00:50,689 --> 01:00:52,896
so they won't be finding you
among the rubble.
632
01:00:58,196 --> 01:01:01,814
Deep down,
I always knew it was a facade.
633
01:01:03,910 --> 01:01:06,276
It lasted a lot longer
than I expected.
634
01:01:16,006 --> 01:01:18,998
Man: I see trees of green
635
01:01:20,385 --> 01:01:22,922
red roses, too
636
01:01:23,763 --> 01:01:26,129
I see them bloom
637
01:01:27,225 --> 01:01:28,965
for me and you
638
01:01:29,477 --> 01:01:32,184
and I think to myself
639
01:01:34,649 --> 01:01:37,891
what a wonderful world
640
01:01:42,532 --> 01:01:46,366
I see skies of blue
641
01:01:47,037 --> 01:01:49,744
and clouds of white
642
01:01:50,582 --> 01:01:52,914
the bright blessed day
643
01:01:53,710 --> 01:01:55,496
the dark sacred night
644
01:01:56,880 --> 01:01:59,542
and I think to myself
645
01:02:01,760 --> 01:02:04,547
what a wonderful world
646
01:02:09,809 --> 01:02:12,141
The colors of the rainbow
647
01:02:13,146 --> 01:02:16,104
so pretty in the sky
648
01:02:16,608 --> 01:02:19,350
are also on the faces
649
01:02:19,861 --> 01:02:22,352
of people going by
650
01:02:22,697 --> 01:02:26,406
I see friends shaking hands
651
01:02:26,493 --> 01:02:27,778
saying, "how..."
652
01:02:30,288 --> 01:02:33,451
4.9-liter v-8, he said.
653
01:02:34,501 --> 01:02:35,911
Zeroto 60 in...
654
01:02:36,002 --> 01:02:38,038
I'm about to find the fuck out.
655
01:02:38,129 --> 01:02:41,041
I see friends shaking hands
656
01:02:41,591 --> 01:02:44,298
saying, "how do you do?"
657
01:02:45,679 --> 01:02:48,341
They're really saying
658
01:02:48,431 --> 01:02:50,968
"I love you"
659
01:02:51,351 --> 01:02:54,514
I hear babies cry
660
01:02:55,438 --> 01:02:58,430
I watch them grow
661
01:02:59,067 --> 01:03:01,433
they'll learn much more
662
01:03:02,362 --> 01:03:05,149
than I'll ever know
663
01:03:05,240 --> 01:03:07,947
and I think to myself
664
01:03:10,161 --> 01:03:13,369
what a wonderful world
665
01:03:16,418 --> 01:03:21,913
yes, I think to myself
666
01:03:23,758 --> 01:03:28,252
what a wonderful world
667
01:03:34,102 --> 01:03:36,343
Oh, yeah
668
01:03:51,161 --> 01:03:52,196
Come on, Davey.
669
01:03:52,287 --> 01:03:53,618
Please turn that shit down.
670
01:04:18,730 --> 01:04:20,766
Hutch: I'm buying this place.
What?
671
01:04:21,483 --> 01:04:22,893
That's my offer.
672
01:04:24,611 --> 01:04:25,942
Holy shit.
673
01:04:26,321 --> 01:04:28,186
Well, hold on a minute.
I get a say in this.
674
01:04:28,740 --> 01:04:29,855
No, you don't.
675
01:04:29,949 --> 01:04:31,940
Yes, I do. Pop, don't!
676
01:04:32,494 --> 01:04:36,157
We put our blood, sweat
and tears into this place.
677
01:04:36,247 --> 01:04:38,607
Charlie, sit your ass down right now.
Listen to your father.
678
01:04:40,126 --> 01:04:41,832
Okay. Sit down.
679
01:04:41,920 --> 01:04:44,127
Breathe. Breathe deep, okay?
680
01:04:44,631 --> 01:04:46,587
There you go. That's it.
681
01:04:47,175 --> 01:04:48,711
But what am I gonna do?
682
01:04:49,511 --> 01:04:50,671
I don't give a shit.
683
01:04:53,515 --> 01:04:54,595
Deal.
684
01:04:57,060 --> 01:04:58,175
Now get out of here.
685
01:04:59,896 --> 01:05:02,124
News anchor on TV: Three
unidentified bodies were found dead
686
01:05:02,148 --> 01:05:04,935
in a suspicious car accident
last night on route 34.
687
01:05:05,068 --> 01:05:07,901
Authorities are still trying
to figure out the cause
688
01:05:07,987 --> 01:05:09,568
and if anyone else is involved.
689
01:05:09,656 --> 01:05:11,817
If you have any information
on this accident,
690
01:05:11,908 --> 01:05:13,523
you are encouraged
to call the...
691
01:05:18,832 --> 01:05:21,289
Yulian, the old man killed our
guys and disappeared.
692
01:05:21,376 --> 01:05:22,707
What do you want to do?
693
01:05:24,087 --> 01:05:25,793
Get me every man we have.
694
01:06:09,257 --> 01:06:10,793
Harry: Yo, hutch, you there?
695
01:06:11,759 --> 01:06:13,795
Hutchie boy. Hey.
696
01:06:13,887 --> 01:06:15,923
Dude, fucking with the Russians?
697
01:06:16,014 --> 01:06:17,379
Classic, hutch.
698
01:06:17,474 --> 01:06:19,465
Fucking with that
batshit crazy yulian?
699
01:06:19,559 --> 01:06:21,537
I mean, that's a whole other
level of recklessness, man.
700
01:06:21,561 --> 01:06:23,017
I got to do what I got to do.
701
01:06:23,104 --> 01:06:25,311
Yeah, of course, right,
and get yourself shot.
702
01:06:25,398 --> 01:06:27,013
That's going to
solve everything.
703
01:06:27,108 --> 01:06:28,723
They came after my family.
704
01:06:29,277 --> 01:06:30,858
They came at dad. I know.
705
01:06:30,945 --> 01:06:33,277
Who the fuck you think
helped pop clean this shit up?
706
01:06:33,364 --> 01:06:34,364
I've got a plan.
707
01:06:34,449 --> 01:06:35,985
You got a fucking plan.
Listen, hutch.
708
01:06:36,075 --> 01:06:38,195
I'm not coming out of hiding
to save your white ass...
709
01:07:06,105 --> 01:07:10,314
Man:
To dream the impossible dream
710
01:07:12,320 --> 01:07:17,280
to fight the unbeatable foe
711
01:07:18,493 --> 01:07:20,358
to bear
712
01:07:20,495 --> 01:07:23,783
with unbearable sorrow
713
01:07:24,707 --> 01:07:26,163
to reach
714
01:07:26,793 --> 01:07:29,830
the unreachable star
715
01:07:29,921 --> 01:07:32,754
this is my quest
716
01:07:33,091 --> 01:07:34,206
to follow...
717
01:07:35,969 --> 01:07:38,506
No matter how hopeless
718
01:07:38,930 --> 01:07:41,592
no matter how far
719
01:07:41,975 --> 01:07:43,931
to fight for the right
720
01:07:44,435 --> 01:07:47,472
without question or pause
721
01:07:47,564 --> 01:07:50,351
to be willing to march into hell
722
01:07:50,441 --> 01:07:53,308
for a heavenly cause
723
01:07:54,195 --> 01:07:56,356
and I know
724
01:07:56,447 --> 01:07:59,109
if I'll only be true
725
01:07:59,200 --> 01:08:01,737
to this glorious quest
726
01:08:03,162 --> 01:08:05,118
that my heart
727
01:08:05,248 --> 01:08:08,081
will lie peaceful and calm
728
01:08:08,167 --> 01:08:11,534
when I'm laid to my rest
729
01:08:15,133 --> 01:08:17,715
and the world
730
01:08:17,802 --> 01:08:20,464
will be better for this
731
01:08:27,562 --> 01:08:29,598
Still strove
732
01:08:29,689 --> 01:08:33,056
with his last ounce of courage
733
01:08:33,776 --> 01:08:35,687
to fight
734
01:08:35,778 --> 01:08:39,191
the unbeatable foe
735
01:08:39,699 --> 01:08:41,655
to reach
736
01:08:41,743 --> 01:08:45,656
the unreachable
737
01:08:45,747 --> 01:08:51,492
star...
738
01:09:14,692 --> 01:09:15,807
Mr. mansell.
739
01:09:18,071 --> 01:09:19,071
Hey.
740
01:09:21,741 --> 01:09:22,901
Enjoying the meal?
741
01:09:24,577 --> 01:09:25,612
Nah...
742
01:09:25,703 --> 01:09:26,909
I came for the show.
743
01:09:27,955 --> 01:09:29,445
Cute.
744
01:09:36,631 --> 01:09:39,964
You have some nerve
to be here like this.
745
01:09:41,552 --> 01:09:43,338
Yeah. Maybe.
746
01:09:59,529 --> 01:10:01,190
What say you and I
have a moment?
747
01:10:04,659 --> 01:10:06,024
Everybody out.
748
01:10:27,014 --> 01:10:28,345
Now, on the one hand,
749
01:10:29,559 --> 01:10:32,301
there's a long-dormant
piece of me, now awake,
750
01:10:33,062 --> 01:10:35,553
that wants so very badly
to play this out.
751
01:10:37,900 --> 01:10:39,686
The other,
more reasonable piece of me,
752
01:10:39,777 --> 01:10:40,777
what's left of it,
753
01:10:41,571 --> 01:10:43,653
would like to end our little
téte-a-téte right now.
754
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
What's done is done.
755
01:10:45,575 --> 01:10:48,692
After all, we can both
rebuild, right? Right.
756
01:10:50,496 --> 01:10:52,111
Wait. Rebuild?
757
01:10:52,790 --> 01:10:53,790
I burned it.
758
01:10:54,333 --> 01:10:55,333
All of it.
759
01:10:56,377 --> 01:10:57,492
What all?
760
01:10:57,587 --> 01:10:58,872
Everything you have.
761
01:10:59,464 --> 01:11:00,464
Had.
762
01:11:01,424 --> 01:11:02,664
Everything you had.
763
01:11:05,052 --> 01:11:06,052
My art?
764
01:11:09,640 --> 01:11:10,675
Obshak!
765
01:11:10,767 --> 01:11:12,223
You should've seen it go up.
766
01:11:12,727 --> 01:11:14,638
It was something.
767
01:11:14,729 --> 01:11:15,764
I mean...
768
01:11:15,855 --> 01:11:17,436
This doesn't make us even,
769
01:11:17,523 --> 01:11:19,809
because after all,
you came to my house,
770
01:11:19,901 --> 01:11:23,439
which you know
you don't fucking do!
771
01:11:27,784 --> 01:11:29,695
You killed my brother.
772
01:11:29,786 --> 01:11:32,072
The last I saw,
he was still breathing.
773
01:11:32,789 --> 01:11:34,905
And based on what little
I know of the man,
774
01:11:34,999 --> 01:11:36,830
that's probably more
than he deserved.
775
01:11:43,049 --> 01:11:44,049
Now...
776
01:11:45,343 --> 01:11:46,799
You could come after me.
777
01:11:48,137 --> 01:11:50,219
And if you succeed
in taking me down,
778
01:11:50,932 --> 01:11:55,175
you're still obligated to
refinance the entire obshak.
779
01:11:55,269 --> 01:11:57,134
Which begs the question,
can you?
780
01:11:57,230 --> 01:11:58,515
Do you even want to?
781
01:11:58,940 --> 01:12:00,896
Because I've heard
that you want out.
782
01:12:04,320 --> 01:12:06,402
What better time than right now?
783
01:12:08,115 --> 01:12:09,115
Let's both quit.
784
01:12:10,117 --> 01:12:11,152
You got a nest egg.
785
01:12:11,744 --> 01:12:13,780
I mean, besides from
what's still smoldering.
786
01:12:14,455 --> 01:12:15,455
So?
787
01:12:16,040 --> 01:12:17,075
Get some work done.
788
01:12:17,875 --> 01:12:19,957
Maybe, uh, open a tiki bar
789
01:12:20,336 --> 01:12:22,622
in one of the lesser-known
Caribbean islands,
790
01:12:22,713 --> 01:12:26,171
and live your life
far from me and mine.
791
01:12:33,266 --> 01:12:34,266
Think it over.
792
01:12:35,059 --> 01:12:36,265
I'll be nearby.
793
01:13:29,614 --> 01:13:31,024
Get the cars!
794
01:13:37,830 --> 01:13:40,822
Woman: Your
love is like a tidal wave
795
01:13:40,917 --> 01:13:43,283
spinning over my head
796
01:13:43,961 --> 01:13:46,748
drownin' me in your promises
797
01:13:46,839 --> 01:13:49,581
better left unsaid
798
01:13:50,051 --> 01:13:52,292
you're the right kind of sinner
799
01:13:52,386 --> 01:13:56,129
to release my inner fantasy
800
01:13:56,432 --> 01:13:58,593
the invincible winner
801
01:13:58,809 --> 01:14:03,269
and you know
that you were born to be
802
01:14:03,564 --> 01:14:08,058
you're a heartbreaker
dream maker, love taker
803
01:14:08,152 --> 01:14:09,608
don't you mess around with me
804
01:14:09,695 --> 01:14:14,234
you're a heartbreaker
dream maker, love taker
805
01:14:14,325 --> 01:14:16,441
don't you mess around,
no, no, no...
806
01:14:22,625 --> 01:14:25,492
Your love has set
my soul on fire
807
01:14:25,586 --> 01:14:27,622
burnin' out of control...
808
01:14:28,673 --> 01:14:29,673
Fuck!
809
01:14:31,676 --> 01:14:34,292
Now it's takin' its toll
810
01:14:34,845 --> 01:14:37,006
you're the right kind of sinner
811
01:14:37,098 --> 01:14:40,716
to release my inner fantasy
812
01:14:41,185 --> 01:14:43,016
the invincible winner
813
01:14:43,312 --> 01:14:48,181
and you know
that you were born to be
814
01:14:48,567 --> 01:14:53,061
you're a heartbreaker
dream maker, love taker
815
01:14:53,155 --> 01:14:55,487
don't you mess around with me
816
01:14:57,910 --> 01:15:00,196
you're the right kind of sinner
817
01:15:00,413 --> 01:15:03,905
to release my inner fantasy
818
01:15:04,083 --> 01:15:06,540
the invincible winner
819
01:15:06,711 --> 01:15:10,829
and you know
that you were born to be
820
01:15:53,132 --> 01:15:54,793
What, you wanna quit now?
821
01:16:02,016 --> 01:16:03,016
Harry: Hey, hutchie!
822
01:16:03,517 --> 01:16:05,553
Remember when I said
don't do nothing stupid...
823
01:16:07,063 --> 01:16:09,054
Because I wouldn't come
save your white ass?
824
01:16:10,816 --> 01:16:12,056
Well, here I fucking am!
825
01:16:12,943 --> 01:16:14,058
Now!
826
01:16:17,490 --> 01:16:18,490
Dad?
827
01:16:18,574 --> 01:16:20,235
Son!
828
01:16:22,369 --> 01:16:23,369
Get in there.
829
01:16:24,914 --> 01:16:26,120
Wow.
830
01:16:26,207 --> 01:16:29,199
You brought a lot of shotguns.
You brought a lot of Russians.
831
01:16:34,048 --> 01:16:35,048
You know...
832
01:16:36,092 --> 01:16:38,208
I tried the retirement thing.
833
01:16:39,178 --> 01:16:40,178
David: I enjoyed it.
834
01:16:40,721 --> 01:16:43,633
Sleep in late, breakfast,
835
01:16:43,724 --> 01:16:45,089
walk around the quad.
836
01:16:46,852 --> 01:16:50,470
Lunch, nap, swim.
837
01:16:52,775 --> 01:16:54,982
But god damn it, hutchie...
838
01:16:58,906 --> 01:17:01,067
If I didn't miss this shit.
839
01:18:19,278 --> 01:18:22,145
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
840
01:18:22,781 --> 01:18:24,112
Prepare for takeoff.
841
01:19:42,278 --> 01:19:43,814
Dasvidaniya.
842
01:19:55,124 --> 01:19:59,868
Hold your head up high
843
01:20:01,463 --> 01:20:06,799
and don't be afraid
844
01:20:07,594 --> 01:20:10,506
of the dark
845
01:20:13,934 --> 01:20:19,179
walk on through the wind
846
01:20:20,858 --> 01:20:26,774
walk on, walk on
847
01:20:26,864 --> 01:20:32,484
with hope in your heart
848
01:20:33,120 --> 01:20:36,612
and you'll never
849
01:20:36,707 --> 01:20:42,703
walk alone
850
01:20:44,757 --> 01:20:51,048
you'll never walk
851
01:20:52,389 --> 01:20:54,254
alone
852
01:21:08,614 --> 01:21:11,026
You out? Yeah.
853
01:21:11,116 --> 01:21:13,448
Dad, you out? Yeah.
854
01:21:14,286 --> 01:21:16,277
Yulian: Had you just
stolen the obshak,
855
01:21:16,663 --> 01:21:18,870
we could have found a way out.
856
01:21:19,541 --> 01:21:21,247
But to burn it all down?
857
01:21:22,461 --> 01:21:24,452
I got emotional. No.
858
01:21:24,546 --> 01:21:27,083
No, you got stupid, Mr. mansell!
859
01:21:27,174 --> 01:21:29,790
And your family
will pay the price!
860
01:21:34,973 --> 01:21:35,973
What's he doing?
861
01:21:38,143 --> 01:21:39,349
The fuck you doing, man?
862
01:21:41,230 --> 01:21:42,390
Everybody dies...
863
01:21:45,192 --> 01:21:46,523
Some sooner than others.
864
01:22:24,106 --> 01:22:25,471
Let me help you there, hutchie.
865
01:22:37,369 --> 01:22:38,950
Just a bit excessive,
866
01:22:39,997 --> 01:22:41,203
but glorious.
867
01:22:42,040 --> 01:22:43,405
Glorious, my ass.
868
01:22:45,544 --> 01:22:46,544
Thank you.
869
01:22:47,421 --> 01:22:48,421
Thank you.
870
01:22:53,760 --> 01:22:56,001
Well, that don't sound too good.
Yeah.
871
01:22:56,096 --> 01:22:58,087
Get out of here, all right?
I got this.
872
01:22:58,182 --> 01:22:59,262
Yeah.
873
01:22:59,892 --> 01:23:02,634
Well, hutchie, you both
got what you wanted.
874
01:23:03,562 --> 01:23:04,722
And I got shot.
875
01:23:27,753 --> 01:23:29,493
Hi. This is Rebecca mansell.
876
01:23:29,588 --> 01:23:30,690
Please leave your name
and number,
877
01:23:30,714 --> 01:23:32,204
and I'll call you right back.
878
01:23:37,554 --> 01:23:39,545
Hutch: Becca, it's me. [, uh...
879
01:23:40,599 --> 01:23:43,636
I owe you everything.
880
01:23:45,187 --> 01:23:46,893
My life before you was...
881
01:23:48,482 --> 01:23:49,688
Well, you know.
882
01:23:52,402 --> 01:23:54,984
Thanks for letting me pretend
I was someone else.
883
01:23:56,657 --> 01:23:58,318
If you give me another chance,
884
01:23:59,076 --> 01:24:00,816
I'll try to get it right
this time.
885
01:24:02,371 --> 01:24:03,371
I love you.
886
01:24:08,877 --> 01:24:09,877
Who the fuck are you?
887
01:24:13,382 --> 01:24:14,382
Me?
888
01:24:16,927 --> 01:24:17,927
Me, I'm...
889
01:24:19,888 --> 01:24:20,888
I'm nobody.
890
01:24:24,685 --> 01:24:26,016
That ain't much of an answer.
891
01:24:27,396 --> 01:24:28,396
Trust me,
892
01:24:29,106 --> 01:24:30,312
it's answer enough.
893
01:24:30,899 --> 01:24:31,934
That's rich.
894
01:24:37,072 --> 01:24:38,482
Yeah. Yeah, what?
895
01:25:12,608 --> 01:25:15,941
And right this way, we've got
the beautiful dining room.
896
01:25:16,028 --> 01:25:17,297
The walls used to be
a lot darker,
897
01:25:17,321 --> 01:25:18,601
but it's been recently renovated
898
01:25:18,655 --> 01:25:20,111
to have a brighter look.
899
01:25:22,117 --> 01:25:23,527
Becca: Baby, look at the light.
900
01:25:25,287 --> 01:25:26,367
And as you can see,
901
01:25:26,455 --> 01:25:28,116
the previous owners were foodies
902
01:25:28,206 --> 01:25:30,538
who valued the kitchen
above all else.
903
01:25:30,917 --> 01:25:34,705
La cucina.
La cucina molto Bella.
904
01:25:34,796 --> 01:25:36,411
Custom-built cabinetry,
905
01:25:36,506 --> 01:25:37,586
granite countertops,
906
01:25:37,674 --> 01:25:39,335
high-end stainless steel
appliances...
907
01:25:40,636 --> 01:25:41,636
Sorry.
908
01:25:43,930 --> 01:25:45,886
You name it,
this kitchen's got it.
909
01:25:45,974 --> 01:25:47,430
And with that, we've...
910
01:25:47,517 --> 01:25:48,802
I'm sorry.
911
01:25:48,894 --> 01:25:50,725
That's okay. I know the life.
Go ahead.
912
01:25:50,812 --> 01:25:51,812
Thanks.
913
01:25:52,439 --> 01:25:53,519
The pond. Hello, this is...
914
01:25:54,274 --> 01:25:55,639
The private pond. Yes.
915
01:25:55,734 --> 01:25:57,099
Yeah. It's for you.
916
01:26:04,326 --> 01:26:05,326
Hutch here.
917
01:26:19,633 --> 01:26:21,294
Thanks. Um...
918
01:26:21,927 --> 01:26:23,792
Does this house have a, uh...
919
01:26:25,722 --> 01:26:26,722
A basement?
920
01:26:33,980 --> 01:26:36,687
Come on, baby
let me thrill your soul
921
01:26:37,567 --> 01:26:39,853
come on, baby
let the good times roll
922
01:26:40,529 --> 01:26:43,111
roll all night long
923
01:26:43,865 --> 01:26:46,857
come on, baby yeah, this is it
924
01:26:47,452 --> 01:26:50,068
this is something
I just can't miss
925
01:26:50,956 --> 01:26:53,322
come on, baby
let the good times roll
926
01:26:54,209 --> 01:26:56,666
roll all night long
927
01:26:57,587 --> 01:27:00,624
feel so good, sugar
928
01:27:01,091 --> 01:27:02,797
when you're home
929
01:27:04,219 --> 01:27:06,551
come on, baby
930
01:27:07,180 --> 01:27:09,887
rock me all night long, honey
931
01:27:10,600 --> 01:27:14,513
yeah, yeah, yeah, yeah
932
01:27:15,731 --> 01:27:21,101
feel so good
now that you're home
933
01:27:22,028 --> 01:27:23,814
come let me hug ya
934
01:27:23,905 --> 01:27:25,611
come let me kiss ya
935
01:27:25,699 --> 01:27:28,987
come let me see
what I've been missing
936
01:27:29,077 --> 01:27:31,033
feel so good...
937
01:27:33,957 --> 01:27:36,790
Tell me again about that guy
you shot on the stairs.
938
01:27:37,627 --> 01:27:39,538
It was three guys, pops. Three.
939
01:27:40,922 --> 01:27:41,922
Really?
940
01:27:43,383 --> 01:27:46,250
I still don't believe it.
Well, it still happened.
941
01:27:51,391 --> 01:27:53,256
Why can't we just fly there?
942
01:27:54,728 --> 01:27:55,728
With this luggage?
943
01:28:01,568 --> 01:28:03,183
Oh, yeah.
944
01:28:03,278 --> 01:28:05,018
Oh, yeah.
945
01:28:05,322 --> 01:28:06,528
All right
946
01:28:07,616 --> 01:28:08,616
hey
947
01:28:11,286 --> 01:28:13,698
come on, baby
let the good times roll
948
01:28:14,122 --> 01:28:17,034
come on, baby
let me thrill your soul
949
01:28:17,751 --> 01:28:20,413
come on, baby
let the good times roll
950
01:28:20,879 --> 01:28:22,870
roll all night long
951
01:28:23,340 --> 01:28:25,126
come on, baby
952
01:28:25,467 --> 01:28:26,832
let the good times roll
953
01:28:27,260 --> 01:28:30,127
come on, baby
let me thrill your soul
954
01:28:31,097 --> 01:28:33,463
come on, baby
let the good times roll
955
01:28:34,100 --> 01:28:36,261
roll all night long
956
01:28:37,312 --> 01:28:39,974
come on, baby
let the good times roll
957
01:28:40,565 --> 01:28:43,398
come on, baby
let me thrill your soul
958
01:28:43,944 --> 01:28:46,651
come on, baby
let the good times roll
59117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.