All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 22 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 23 00:01:01,775 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,067 --> 00:01:27,567 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. 33 00:01:27,650 --> 00:01:29,980 [Mickey reading] 34 00:01:30,067 --> 00:01:32,067 [animals sounds] 35 00:01:32,442 --> 00:01:33,572 [bell ringing] 36 00:01:36,150 --> 00:01:40,070 Hi, everybody. Wow, it sure is great to see you. 37 00:01:40,150 --> 00:01:44,610 Because today, I wanna show you something brand-new at the clubhouse. 38 00:01:44,692 --> 00:01:46,402 I think you're really gonna like it. 39 00:01:46,483 --> 00:01:49,403 But first, let's go get our Mouseketools. 40 00:01:49,483 --> 00:01:50,483 Come on! 41 00:01:53,483 --> 00:01:55,823 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 42 00:01:56,317 --> 00:01:59,147 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 43 00:01:59,233 --> 00:02:01,983 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 44 00:02:02,067 --> 00:02:04,277 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 45 00:02:04,858 --> 00:02:07,728 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 46 00:02:08,442 --> 00:02:10,072 [bell ringing] 47 00:02:10,567 --> 00:02:13,227 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 48 00:02:13,567 --> 00:02:16,397 Show us the Mouseketools to help us do it. 49 00:02:16,608 --> 00:02:20,818 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 50 00:02:23,650 --> 00:02:27,900 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 51 00:02:28,025 --> 00:02:30,565 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 52 00:02:30,692 --> 00:02:33,732 [Mickey] We've got a Handy Fishing Pole, handy dandy, 53 00:02:34,192 --> 00:02:37,362 a blimpie blazer, for floatin' and flyin', 54 00:02:37,442 --> 00:02:38,982 a soft blanket. 55 00:02:40,067 --> 00:02:41,477 Comfy. 56 00:02:42,900 --> 00:02:46,610 And a Mystery Mouseketool. 57 00:02:47,483 --> 00:02:49,783 That's a surprise tool that can help us later. 58 00:02:53,192 --> 00:02:55,942 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 59 00:02:56,067 --> 00:02:58,897 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 60 00:03:00,067 --> 00:03:02,777 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 61 00:03:02,900 --> 00:03:05,440 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 62 00:03:06,025 --> 00:03:08,725 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 63 00:03:09,275 --> 00:03:10,605 [ringing] 64 00:03:13,858 --> 00:03:17,358 Now that we've got our Mouseketools, let's head on over to-- 65 00:03:18,400 --> 00:03:19,440 Oh! 66 00:03:21,067 --> 00:03:22,357 [laughing] 67 00:03:25,608 --> 00:03:27,108 Oh, look at that. 68 00:03:27,192 --> 00:03:28,482 Just my size. 69 00:03:28,567 --> 00:03:29,567 [doorbell chiming] 70 00:03:32,608 --> 00:03:35,108 -Mickey, there's a problem. -[barking] 71 00:03:35,900 --> 00:03:38,190 Oh, howdy, everybody! 72 00:03:38,567 --> 00:03:40,227 Pluto? Donald? 73 00:03:40,400 --> 00:03:43,230 Come on, Goofy's out of control! 74 00:03:43,317 --> 00:03:45,107 And we gotta stop him. 75 00:03:45,233 --> 00:03:47,653 Oh, come on, everybody. Follow me! 76 00:03:47,775 --> 00:03:49,815 We need the professor. 77 00:03:49,900 --> 00:03:51,320 [engine revving] 78 00:03:51,400 --> 00:03:53,860 Whoa, ya tricky little tractor! Whoa! 79 00:03:54,358 --> 00:03:55,818 [tires screeching] 80 00:04:02,192 --> 00:04:03,192 [screams] 81 00:04:03,317 --> 00:04:04,397 Whoa! Whoa! 82 00:04:04,525 --> 00:04:06,775 [panting] Goofy, slow down already! 83 00:04:06,858 --> 00:04:10,188 The Clickety-Clack tractor isn't supposed to go that fast! 84 00:04:10,483 --> 00:04:14,403 I know, Professor. But I don't think it knows. 85 00:04:18,275 --> 00:04:21,435 Red means "stop," green means "go." 86 00:04:21,567 --> 00:04:24,857 To stop the tractor, pull the red lever. 87 00:04:24,983 --> 00:04:26,283 [Goofy] What did you say? 88 00:04:26,400 --> 00:04:29,110 [panting] 89 00:04:29,233 --> 00:04:31,783 It's of no use, boys. 90 00:04:31,900 --> 00:04:34,860 Goofy can't hear a word I'm saying even. 91 00:04:34,942 --> 00:04:36,732 We just gotta stop that tractor. 92 00:04:36,817 --> 00:04:40,277 Step aside. I'll show you how it's done. 93 00:04:41,025 --> 00:04:44,565 [country music] 94 00:04:44,692 --> 00:04:45,692 [grunts] 95 00:04:50,317 --> 00:04:52,277 [tires screeching] 96 00:04:52,358 --> 00:04:53,688 Whoa! 97 00:05:00,358 --> 00:05:02,568 Golly, gee, thanks, Donald. 98 00:05:03,192 --> 00:05:05,902 Ah, don't mention it, pal. 99 00:05:11,150 --> 00:05:12,650 Sorry I goofed up, Mickey. 100 00:05:12,775 --> 00:05:15,895 Oh, that's okay. You took us right to where I wanted to go. 101 00:05:16,400 --> 00:05:18,650 Welcome to the Clubhouse Farm! 102 00:05:23,067 --> 00:05:26,777 Here, we grow fruits and veggies and raise animals. 103 00:05:26,900 --> 00:05:28,530 Let me show you around. 104 00:05:29,400 --> 00:05:30,610 Howdy, girls. 105 00:05:31,942 --> 00:05:34,612 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 106 00:05:35,108 --> 00:05:36,778 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 107 00:05:37,358 --> 00:05:39,818 ♪ And on our farm we have lots of fun ♪ 108 00:05:39,983 --> 00:05:42,283 [all] ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 109 00:05:42,400 --> 00:05:43,610 ♪ With a howdy, howdy here ♪ 110 00:05:43,692 --> 00:05:45,032 ♪ And a yahoo there ♪ 111 00:05:45,317 --> 00:05:47,647 ♪ Here's fun, there's fun Lots of fun for everyone ♪ 112 00:05:47,733 --> 00:05:50,113 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 113 00:05:50,233 --> 00:05:52,693 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 114 00:05:55,400 --> 00:05:57,690 Howdy, Minnie. Hi, Daisy. 115 00:05:57,775 --> 00:05:59,185 Hello, boys. 116 00:05:59,275 --> 00:06:01,685 And howdy-doo to you, too. [giggles] 117 00:06:01,817 --> 00:06:04,107 We're picking lots of apples today. 118 00:06:04,233 --> 00:06:06,483 They're delish. 119 00:06:07,358 --> 00:06:10,438 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 120 00:06:10,525 --> 00:06:12,525 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 121 00:06:12,692 --> 00:06:15,402 ♪ And on this farm we got moo-moo cows ♪ 122 00:06:15,525 --> 00:06:17,565 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 123 00:06:17,650 --> 00:06:20,190 ♪ With a moo-moo here And a moo-moo there ♪ 124 00:06:20,275 --> 00:06:22,935 ♪ Here a... There a... Everywhere a... ♪ [mooing] 125 00:06:23,067 --> 00:06:25,277 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 126 00:06:25,358 --> 00:06:27,278 ♪ Meeska, Mouska, moo ♪ 127 00:06:27,358 --> 00:06:30,358 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 128 00:06:30,483 --> 00:06:32,693 [clucking in tune] 129 00:06:32,817 --> 00:06:35,437 ♪ And on this farm We've got cluck-cluck chickens ♪ 130 00:06:35,567 --> 00:06:37,687 [clucking in tune] 131 00:06:37,942 --> 00:06:40,442 ♪ With a cluck, cluck here And a cluck, cluck there ♪ 132 00:06:40,525 --> 00:06:43,065 ♪ Here a... There a... Everywhere a... ♪ [clucking] 133 00:06:43,192 --> 00:06:45,532 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 134 00:06:45,650 --> 00:06:47,940 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 135 00:06:48,067 --> 00:06:50,107 [clucking in tune] 136 00:06:52,108 --> 00:06:55,938 [chuckles] Gosh! Your chickens sound great, Clarabelle. 137 00:06:56,067 --> 00:06:57,187 Oh! [laughs] 138 00:06:57,317 --> 00:06:58,817 Why, thank you, Mickey. 139 00:06:58,900 --> 00:07:02,190 The little darlings are so happy when they sing. 140 00:07:02,275 --> 00:07:04,815 And when they're happy, we get more eggs. 141 00:07:05,275 --> 00:07:07,645 You can say that again. 142 00:07:08,817 --> 00:07:10,277 What? Oh! 143 00:07:10,983 --> 00:07:12,443 [Mickey exclaims] 144 00:07:12,525 --> 00:07:14,275 Hold on to your hats, everybody! 145 00:07:14,400 --> 00:07:16,820 [Goofy] Hey, come back here! 146 00:07:18,817 --> 00:07:20,277 Come back! 147 00:07:24,442 --> 00:07:26,152 [chuckles] Gotcha! 148 00:07:28,483 --> 00:07:30,613 Gee Willikers, gee! 149 00:07:30,858 --> 00:07:34,608 This is the strongest wind I've ever seen. 150 00:07:37,650 --> 00:07:38,650 -[clunk] -[Goofy] Oh! 151 00:07:38,733 --> 00:07:39,733 [both] Oh! 152 00:07:42,983 --> 00:07:44,443 [muffled] Oh! 153 00:07:48,150 --> 00:07:49,650 [grunting] 154 00:07:49,775 --> 00:07:50,895 Flying pigs? 155 00:07:50,983 --> 00:07:52,233 [mooing] 156 00:07:52,358 --> 00:07:54,068 -[clucking] -[whinnying] 157 00:07:54,192 --> 00:07:55,532 [bleating] 158 00:07:57,025 --> 00:07:59,225 Now that's something you don't see... 159 00:07:59,358 --> 00:08:00,688 [exclaims] 160 00:08:01,608 --> 00:08:04,438 Say, what's the big idea? 161 00:08:04,983 --> 00:08:06,443 Ooh, boy. 162 00:08:06,567 --> 00:08:09,187 Looks like a super-duper storm is on its way. 163 00:08:09,483 --> 00:08:12,863 Which means we've got a lot of wind whooshing around here. 164 00:08:13,358 --> 00:08:16,318 Yeah. That wind could really wreck the farm. 165 00:08:16,442 --> 00:08:18,822 And if that happens, we won't have any food. 166 00:08:19,067 --> 00:08:20,937 Shush and quiet, Mickey. 167 00:08:21,067 --> 00:08:22,777 [squeaking] 168 00:08:22,858 --> 00:08:24,688 Would you listen to that? 169 00:08:25,150 --> 00:08:27,610 -[wind howling] -[squeaking continues] 170 00:08:27,733 --> 00:08:30,363 Oh, the wind never sounded like that before. 171 00:08:31,067 --> 00:08:34,397 Come on, guys! Hop in the Clickety-Clack tractor. 172 00:08:34,525 --> 00:08:37,275 Let's find out what's making that strange sound. 173 00:08:38,483 --> 00:08:39,823 [exclaims] 174 00:08:41,275 --> 00:08:43,025 [exclaiming angrily] 175 00:08:44,567 --> 00:08:45,607 Come on, Mickey! 176 00:08:45,858 --> 00:08:47,478 Go. Go! 177 00:08:47,567 --> 00:08:49,027 Hold on, pal. 178 00:08:49,608 --> 00:08:53,318 We pull the red lever when we wanna stop the tractor. 179 00:08:53,608 --> 00:08:55,728 So which lever makes it go? 180 00:08:57,525 --> 00:09:01,685 [Goofy] Well, if red means "stop," then green means "go!" 181 00:09:02,192 --> 00:09:04,902 Do the green, do the green! 182 00:09:05,025 --> 00:09:06,775 You got it, Donald. 183 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 [engine starts] 184 00:09:12,233 --> 00:09:15,153 [barking] 185 00:09:19,442 --> 00:09:21,732 Gosh, would you look at that. 186 00:09:22,025 --> 00:09:23,605 It's a giant windy mill! 187 00:09:23,733 --> 00:09:26,863 -[wind howling] -[squeaking] 188 00:09:30,358 --> 00:09:31,608 [engine stops] 189 00:09:36,067 --> 00:09:38,147 Farmer Pete, what's going on? 190 00:09:38,900 --> 00:09:41,110 Well, hi, Mickey the farmer mouse. 191 00:09:41,650 --> 00:09:43,610 Sorry for all the wind. [chuckles] 192 00:09:43,942 --> 00:09:47,152 You see, I was using my new windmill 193 00:09:47,275 --> 00:09:50,975 to keep all the bugs away from my prized petunias. 194 00:09:51,067 --> 00:09:52,357 -[wind howling] -[squeaking] 195 00:09:52,442 --> 00:09:56,362 [Goofy] Farmer Pete, why don't you turn the windy mill off? 196 00:09:57,150 --> 00:09:59,110 Because I don't know how. 197 00:09:59,942 --> 00:10:01,942 The instructions blew away. 198 00:10:02,067 --> 00:10:04,317 And now I don't know which lever to pull. 199 00:10:04,442 --> 00:10:06,822 Let's see. There are three levers. 200 00:10:07,108 --> 00:10:10,278 Red, blue and green. 201 00:10:10,608 --> 00:10:13,688 Remember how the red lever stopped the tractor before? 202 00:10:15,233 --> 00:10:18,233 So which lever do you think can make the windmill stop? 203 00:10:21,442 --> 00:10:22,732 The red lever! 204 00:10:22,858 --> 00:10:25,778 [Goofy] Yeah! 'Cause red means "stop." 205 00:10:27,025 --> 00:10:28,225 Let's try it. 206 00:10:28,567 --> 00:10:29,727 [machine powering down] 207 00:10:34,567 --> 00:10:36,067 [Mickey] We did it! 208 00:10:36,150 --> 00:10:37,650 The windmill stopped! 209 00:10:37,858 --> 00:10:39,858 -[exclaims] -Ooh! 210 00:10:39,942 --> 00:10:41,692 So that's where those went. 211 00:10:41,817 --> 00:10:43,477 [laughs] 212 00:10:43,692 --> 00:10:45,322 [muttering indistinctly] 213 00:10:45,400 --> 00:10:46,650 Thanks, everybody. 214 00:10:46,775 --> 00:10:48,525 You're welcome! 215 00:10:50,942 --> 00:10:52,072 [engine starts] 216 00:10:54,983 --> 00:10:56,193 [Goofy] Uh, guys? 217 00:10:56,317 --> 00:10:58,147 There's something wrong here. 218 00:10:59,317 --> 00:11:00,477 [engine stops] 219 00:11:00,608 --> 00:11:02,228 Gee, Goof's right. 220 00:11:02,317 --> 00:11:03,647 Something's missing. 221 00:11:04,150 --> 00:11:06,730 Do you see what's missing on the farm? 222 00:11:09,817 --> 00:11:11,727 That's it! The animals! 223 00:11:12,067 --> 00:11:15,777 Golly, they must've flown away like birdies. 224 00:11:16,483 --> 00:11:19,483 Come on, let's all find the animals together. 225 00:11:19,858 --> 00:11:21,188 Are you ready? 226 00:11:23,275 --> 00:11:24,435 Great! 227 00:11:24,858 --> 00:11:25,978 [engine starts] 228 00:11:27,067 --> 00:11:29,477 Okay, guys. Keep your eyes open. 229 00:11:29,608 --> 00:11:31,438 And your noses, too. 230 00:11:32,608 --> 00:11:35,528 [Mickey] Attaboy, Pluto! Find all the farm animals. 231 00:11:38,775 --> 00:11:39,975 [barks] 232 00:11:43,317 --> 00:11:44,977 I think Pluto found something. 233 00:11:45,317 --> 00:11:47,397 But I don't see any animals. 234 00:11:49,317 --> 00:11:53,777 And I don't hear any "moo-moos" or "oink-oinks" or "cluck-clucks" either. 235 00:11:53,900 --> 00:11:56,110 Where could they be? 236 00:11:56,233 --> 00:11:57,863 I got an idea. 237 00:11:58,900 --> 00:12:01,190 I bet if we plant lettuce and carrots, 238 00:12:01,317 --> 00:12:03,857 then the animals will come out for a treat. 239 00:12:03,942 --> 00:12:05,822 Sounds yummy. 240 00:12:05,900 --> 00:12:09,650 But won't it take a long time to grow all that stuff? 241 00:12:09,775 --> 00:12:11,935 Not with the Clickety-Clack tractor! 242 00:12:12,067 --> 00:12:13,067 Watch! 243 00:12:14,275 --> 00:12:15,275 [whirring] 244 00:12:22,483 --> 00:12:24,653 ♪ Growing veggies on the farm ♪ 245 00:12:25,233 --> 00:12:27,403 ♪ Is always lots of fun ♪ 246 00:12:27,525 --> 00:12:30,105 ♪ Our tractor likes to plant the seeds ♪ 247 00:12:30,192 --> 00:12:31,902 ♪ One by one by one ♪ 248 00:12:32,025 --> 00:12:34,895 ♪ And with a clicktey clack And a poppity pop ♪ 249 00:12:35,025 --> 00:12:37,025 ♪ Things begin to grow ♪ 250 00:12:37,275 --> 00:12:39,775 [all] ♪ Clicktey clack and a poppity pop ♪ 251 00:12:39,900 --> 00:12:41,860 [Mickey] ♪ Everything's ready to go ♪ 252 00:12:47,067 --> 00:12:49,067 ♪ Clicktey clack and a poppity pop ♪ 253 00:12:49,192 --> 00:12:51,532 ♪ There's something for everyone ♪ 254 00:12:51,858 --> 00:12:54,228 ♪ Clicktey clack and a poppity pop ♪ 255 00:12:54,358 --> 00:12:56,318 [Mickey] ♪ Planting veggies is fun ♪ 256 00:12:56,442 --> 00:12:57,652 [laughs] 257 00:12:57,733 --> 00:12:59,033 [engine stops] 258 00:12:59,150 --> 00:13:01,400 Now, all we have to do is wait for the animals 259 00:13:01,525 --> 00:13:03,935 to come out and get their treats. 260 00:13:04,817 --> 00:13:07,647 [Goofy] [sing-song] Come out, come out wherever you are. 261 00:13:12,442 --> 00:13:14,032 [Donald] We found bunnies! 262 00:13:14,108 --> 00:13:17,068 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 263 00:13:17,150 --> 00:13:19,280 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 264 00:13:19,400 --> 00:13:22,150 ♪ And on our farm we got bunnies ♪ 265 00:13:22,275 --> 00:13:24,395 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 266 00:13:24,483 --> 00:13:27,193 ♪ With a bunny hop here And a bunny hop there ♪ 267 00:13:27,275 --> 00:13:29,815 ♪ Here a bunny, there a bunny Everywhere a bunny, bunny ♪ 268 00:13:29,900 --> 00:13:32,360 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 269 00:13:32,442 --> 00:13:34,152 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 270 00:13:34,942 --> 00:13:36,822 [bleating] 271 00:13:39,775 --> 00:13:42,225 [Mickey] ♪ And on our farm we've got a goat ♪ 272 00:13:42,483 --> 00:13:44,283 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 273 00:13:44,358 --> 00:13:45,648 [bleating] 274 00:13:46,275 --> 00:13:47,605 Now, let's see. 275 00:13:47,692 --> 00:13:49,322 How many animals are there? 276 00:13:49,817 --> 00:13:51,567 Count with me, everybody. 277 00:13:53,942 --> 00:13:56,322 ♪ One bunny, two bunnies Three bunnies, four ♪ 278 00:13:56,400 --> 00:13:59,400 ♪ Five bunnies, six bunnies Are there any more? ♪ 279 00:13:59,525 --> 00:14:03,145 Well, there aren't any more bunnies but we've got a goat. 280 00:14:03,900 --> 00:14:06,230 And that's an animal. [laughs] 281 00:14:06,317 --> 00:14:12,357 So, we've got one, two, three, four, five, six bunnies. 282 00:14:12,567 --> 00:14:14,647 And a goat, too. 283 00:14:14,775 --> 00:14:17,145 And that makes how many animals? 284 00:14:18,358 --> 00:14:19,608 Seven! 285 00:14:20,858 --> 00:14:24,148 [laughs] Hot diggity do! You're right! 286 00:14:24,233 --> 00:14:25,733 Good for you! 287 00:14:26,942 --> 00:14:27,942 Oh, Mickey. 288 00:14:28,025 --> 00:14:31,725 I don't think there's enough room on the tractor for all of the animals. 289 00:14:31,983 --> 00:14:34,653 No problem, Goofy. Watch this. 290 00:14:40,692 --> 00:14:44,072 Come on, let's skedaddle, don't be laggin'. 291 00:14:44,192 --> 00:14:47,572 Hitch up to the Clickety-Clack wagon. 292 00:14:52,067 --> 00:14:53,227 [bleating] 293 00:14:54,317 --> 00:14:55,727 [bleating] 294 00:14:56,067 --> 00:14:59,567 Now that's what I call a happy farm family. 295 00:15:00,067 --> 00:15:01,777 [whinnying] 296 00:15:02,067 --> 00:15:03,567 Did you hear that? 297 00:15:03,692 --> 00:15:05,112 [whinnying] 298 00:15:05,233 --> 00:15:07,443 Sounds like there's another animal around here. 299 00:15:07,567 --> 00:15:08,687 Come on! 300 00:15:13,192 --> 00:15:14,482 [whinnying] 301 00:15:14,567 --> 00:15:17,107 Oh! Did you whinny, Minnie? 302 00:15:17,192 --> 00:15:18,692 Oh, my, no. [chuckles] 303 00:15:18,817 --> 00:15:19,817 It wasn't me. 304 00:15:19,942 --> 00:15:21,532 [both] It was her! 305 00:15:21,608 --> 00:15:22,938 [neighing] 306 00:15:23,067 --> 00:15:26,477 [Goofy] Bless my buttons! We've gotta help that horsey! 307 00:15:27,108 --> 00:15:31,568 Well, maybe a Mouseketool can help the little lady float down safely. 308 00:15:31,817 --> 00:15:33,607 Come on, everybody say, 309 00:15:33,733 --> 00:15:35,903 [sing-song] "Oh, Toodles!" 310 00:15:36,358 --> 00:15:38,648 [sing-song] Oh, Toodles! 311 00:15:42,275 --> 00:15:45,775 One Mouseketool coming right up. 312 00:15:50,067 --> 00:15:52,397 [Mickey] We have the Handy Fishing Pole, 313 00:15:52,525 --> 00:15:54,145 a blimpie blazer, 314 00:15:54,233 --> 00:15:55,783 a soft blanket, 315 00:15:55,900 --> 00:15:58,320 and the Mystery Mouseketool. 316 00:15:58,442 --> 00:16:02,482 Which Mouseketool can we use to help the pony float down safely? 317 00:16:04,317 --> 00:16:06,397 [Daisy] Yeah, the blimpie blazer. 318 00:16:06,483 --> 00:16:08,983 It's good for flying and floating. 319 00:16:09,108 --> 00:16:11,858 [Donald] Well, let's give it a shot. 320 00:16:12,733 --> 00:16:16,193 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 321 00:16:26,483 --> 00:16:27,573 [screaming] 322 00:16:30,858 --> 00:16:31,978 [screaming] 323 00:16:33,858 --> 00:16:34,898 [screaming] 324 00:16:35,983 --> 00:16:36,983 [screaming] 325 00:16:37,525 --> 00:16:39,185 [bouncing] 326 00:16:41,567 --> 00:16:43,437 -Hurray! -Great! 327 00:16:43,525 --> 00:16:45,935 We got the pony down safely. 328 00:16:46,067 --> 00:16:48,687 Um, has anyone seen Donald? 329 00:16:48,817 --> 00:16:50,567 [Donald] Oh, phooey. 330 00:16:53,275 --> 00:16:56,565 Why does this always happen to me? 331 00:16:56,650 --> 00:16:57,820 [chuckles] 332 00:16:58,983 --> 00:17:01,153 [both laughing] 333 00:17:04,692 --> 00:17:06,822 Ride along with us, little pony. 334 00:17:10,233 --> 00:17:11,363 [neighing] 335 00:17:13,817 --> 00:17:16,817 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 336 00:17:16,900 --> 00:17:19,070 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 337 00:17:19,192 --> 00:17:21,902 ♪ And on our farm we have bunnies ♪ 338 00:17:22,442 --> 00:17:23,732 -[Goofy] A goat! -[bleats] 339 00:17:23,817 --> 00:17:25,067 -[Donald] A pony! -[neighs] 340 00:17:25,150 --> 00:17:27,320 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 341 00:17:27,442 --> 00:17:28,612 ♪ With a howdy, howdy here ♪ 342 00:17:28,733 --> 00:17:30,113 ♪ And a yahoo there ♪ 343 00:17:30,233 --> 00:17:32,693 ♪ Here's fun, there's fun Lots of fun for everyone ♪ 344 00:17:32,817 --> 00:17:35,147 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 345 00:17:35,317 --> 00:17:37,687 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 346 00:17:37,817 --> 00:17:39,527 Oink, oink! 347 00:17:40,317 --> 00:17:41,977 -[engine stops] -Oink, oink, oink! 348 00:17:42,067 --> 00:17:44,727 Did someone just "oink, oink, oink"? 349 00:17:44,817 --> 00:17:45,897 -No. -Not me. 350 00:17:45,983 --> 00:17:47,153 Uh-uh. 351 00:17:47,275 --> 00:17:49,775 Did you "oink, oink, oink"? 352 00:17:51,692 --> 00:17:55,322 Hmm. Then who do you think went, "Oink, oink, oink"? 353 00:17:57,275 --> 00:17:58,775 Piggies? 354 00:17:58,900 --> 00:18:01,940 Yeah! They gotta be around here somewhere. 355 00:18:02,067 --> 00:18:05,817 And I think their "oink, oinks" are coming from over there. 356 00:18:06,025 --> 00:18:08,025 Oink, oink! 357 00:18:08,483 --> 00:18:09,943 Oink, oink, oink! 358 00:18:10,025 --> 00:18:11,645 [Goofy] The cluck-cluck chicken coop? 359 00:18:12,567 --> 00:18:15,397 [gasps] Those aren't chickens. They're... 360 00:18:16,108 --> 00:18:17,818 Little piggies! 361 00:18:17,942 --> 00:18:20,112 Oink, oink, oink! 362 00:18:21,900 --> 00:18:25,110 [Mickey] Uh-oh. The basket at the bottom of the slide is gone. 363 00:18:25,483 --> 00:18:27,823 And the piggies need a safe place to land. 364 00:18:27,942 --> 00:18:30,152 We need a Mouseketool. 365 00:18:30,275 --> 00:18:31,475 Everybody say... 366 00:18:31,608 --> 00:18:33,818 [sing-song] Oh, Toodles! 367 00:18:38,108 --> 00:18:39,568 You... You... You called? 368 00:18:44,733 --> 00:18:47,863 [Mickey] Let's see. We have the Handy Fishing Pole, 369 00:18:47,983 --> 00:18:49,983 a soft blanket and... 370 00:18:50,108 --> 00:18:52,278 [Donald] Oh! Oh! The blanket! 371 00:18:52,358 --> 00:18:55,278 [Goofy] Yeah! That's soft and comfy. 372 00:18:56,067 --> 00:18:59,777 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers!" 373 00:19:01,983 --> 00:19:02,983 [bell ringing] 374 00:19:04,775 --> 00:19:06,315 Oink, oink! 375 00:19:10,275 --> 00:19:13,475 [Goofy] ♪ We got three little piggies In a blanket ♪ 376 00:19:14,483 --> 00:19:17,363 ♪ What a silly sight ♪ 377 00:19:17,900 --> 00:19:21,860 ♪ I bet they could stay in there And oink, oink, oink ♪ 378 00:19:22,150 --> 00:19:24,650 ♪ Oink, oink, oink All night ♪ 379 00:19:25,858 --> 00:19:28,978 Oink, oink, oink! 380 00:19:29,275 --> 00:19:31,855 ♪ Three little piggies in a blanket ♪ 381 00:19:33,025 --> 00:19:35,935 ♪ What a sight to see ♪ 382 00:19:36,567 --> 00:19:40,357 ♪ Listen to them oink Oink, oink, oink, oink ♪ 383 00:19:40,567 --> 00:19:43,317 ♪ Just for you and me ♪ 384 00:19:44,317 --> 00:19:47,357 Oink, oink, oink! 385 00:19:48,025 --> 00:19:50,935 [Goofy] ♪ One, two, three! ♪ 386 00:19:51,025 --> 00:19:53,025 -Oink, oink! -[Goofy chuckles] 387 00:19:53,358 --> 00:19:55,858 Mickey, make room for three more! 388 00:19:56,400 --> 00:19:58,650 The more, the merrier! [laughs] 389 00:20:01,525 --> 00:20:03,065 [barking] 390 00:20:03,733 --> 00:20:07,153 [Goofy] One piggy, two piggy, three piggy. 391 00:20:07,275 --> 00:20:08,815 Oink, oink, oink! 392 00:20:10,150 --> 00:20:11,440 [engine starts] 393 00:20:12,733 --> 00:20:16,693 [Clarabelle] Oh, cluck-cluck chickens! Come out, come out! 394 00:20:16,858 --> 00:20:19,188 That sounds like Clarabelle. 395 00:20:19,317 --> 00:20:20,647 And she sounds worried. 396 00:20:26,525 --> 00:20:28,565 [sing-song] Oh, cluck-cluck chickens! 397 00:20:28,692 --> 00:20:30,152 Where are you? 398 00:20:31,608 --> 00:20:33,478 Uh, Clarabelle, do you need help? 399 00:20:33,608 --> 00:20:37,068 Oh, Mickey. Oh, thank goodness you're here. 400 00:20:37,192 --> 00:20:39,612 My cluck-cluck chickens and I were at the coop 401 00:20:39,733 --> 00:20:42,783 happily singing when suddenly, out of nowhere, 402 00:20:43,317 --> 00:20:47,317 the big wind blew them this way and that way. 403 00:20:48,067 --> 00:20:50,937 Whoa! Those chickens must've flown the coop. 404 00:20:51,067 --> 00:20:53,227 [exclaiming] And they're gone, too. 405 00:20:53,442 --> 00:20:56,572 Oh, my. Whatever shall I do? 406 00:20:57,400 --> 00:21:00,400 Do not fear, my lady, your friends are here. 407 00:21:00,650 --> 00:21:02,860 We'll find them chickens! 408 00:21:04,108 --> 00:21:06,818 Uh, Mickey, how can we find them? 409 00:21:07,317 --> 00:21:09,317 Let's all sing a song together 410 00:21:09,442 --> 00:21:12,402 and I bet the cluck-cluck chickens will come out and join in. 411 00:21:12,525 --> 00:21:15,475 Come on, everybody. Let's sing! 412 00:21:15,817 --> 00:21:18,857 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 413 00:21:18,983 --> 00:21:21,033 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 414 00:21:21,150 --> 00:21:23,780 ♪ And on our farm We have cluck-cluck chickens ♪ 415 00:21:23,900 --> 00:21:25,940 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 416 00:21:26,317 --> 00:21:28,977 ♪ With a cluck, cluck here And a cluck, cluck there ♪ 417 00:21:29,108 --> 00:21:31,148 ♪ Here a cluck, there a cluck Everywhere a... ♪ 418 00:21:32,275 --> 00:21:38,275 [clucking in tune] 419 00:21:38,650 --> 00:21:40,860 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 420 00:21:40,983 --> 00:21:43,573 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 421 00:21:43,650 --> 00:21:45,360 [clucking in tune] 422 00:21:46,192 --> 00:21:48,112 Oh, thank you, Mickey. 423 00:21:48,233 --> 00:21:50,863 Thank you for finding my cluck-cluck chickens. 424 00:21:50,983 --> 00:21:53,483 A million thank yous to you! 425 00:21:53,567 --> 00:21:54,727 Muah! 426 00:21:54,858 --> 00:21:57,858 Aw. Helping friends is what friends are for. 427 00:21:57,942 --> 00:21:59,322 -[mooing] -Oh! 428 00:21:59,608 --> 00:22:01,068 Uh, Clarabelle? 429 00:22:01,525 --> 00:22:03,565 Oh, that wasn't me, Mickey. 430 00:22:03,775 --> 00:22:06,275 But who could've made that moo? 431 00:22:06,358 --> 00:22:08,778 [mooing continues] 432 00:22:09,650 --> 00:22:15,570 [mooing continues] 433 00:22:15,692 --> 00:22:17,072 Cowabunga! 434 00:22:17,192 --> 00:22:20,982 Mrs. Cow is stuck in that tire like a cork in a bottle. 435 00:22:21,150 --> 00:22:24,190 We gotta get her out of that tire swing safely. 436 00:22:24,275 --> 00:22:26,395 Maybe I can help. 437 00:22:27,275 --> 00:22:30,315 Oh, this I gotta see. 438 00:22:31,067 --> 00:22:32,067 [mooing] 439 00:22:32,150 --> 00:22:35,230 Hold on, Mrs. Cow. I'm gonna slow you down. 440 00:22:35,317 --> 00:22:36,357 Whoops. 441 00:22:37,442 --> 00:22:38,652 Oh! Oh! 442 00:22:39,400 --> 00:22:40,980 Come to Papa, little hat. 443 00:22:42,775 --> 00:22:44,895 [mooing] 444 00:22:46,275 --> 00:22:47,685 [squeals] 445 00:22:48,233 --> 00:22:49,573 Watch out! 446 00:22:50,108 --> 00:22:51,528 [both exclaiming] 447 00:22:51,650 --> 00:22:53,280 [Donald] Watch where you're going! 448 00:22:53,400 --> 00:22:54,610 [clattering] 449 00:22:59,733 --> 00:23:01,073 Goofy! 450 00:23:01,233 --> 00:23:05,283 Listen, guys, it's not safe to get too close to a swingin' cow. 451 00:23:05,608 --> 00:23:07,608 Or to a goof. 452 00:23:07,733 --> 00:23:10,283 But, Mickey, if we can't get close, 453 00:23:10,400 --> 00:23:12,730 how can we get Mrs. Cow out of the tire? 454 00:23:12,942 --> 00:23:14,692 Well, I think we need... 455 00:23:14,775 --> 00:23:16,525 A Mouseketool! 456 00:23:16,650 --> 00:23:19,900 I was just gonna suggest that. [laughs sheepishly] 457 00:23:20,192 --> 00:23:21,192 [chuckles] 458 00:23:21,275 --> 00:23:22,275 Everybody say, 459 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 [sing-song] "Oh, Toodles!" 460 00:23:25,108 --> 00:23:27,528 [sing-song] Oh, Toodles! 461 00:23:27,650 --> 00:23:31,230 [honking] 462 00:23:31,567 --> 00:23:33,147 -[tires screeching] -[bell ringing] 463 00:23:33,233 --> 00:23:34,573 Oh, let me guess. 464 00:23:34,692 --> 00:23:36,982 You need a Mouseketool. 465 00:23:37,067 --> 00:23:38,727 We sure do. 466 00:23:39,317 --> 00:23:40,317 [bell ringing] 467 00:23:42,192 --> 00:23:45,782 [Goofy] Gee golly! We have the Mystery Mouseketool 468 00:23:45,900 --> 00:23:47,820 and the Handy Fishing Pole. 469 00:23:47,900 --> 00:23:50,940 [Mickey] Ha! What if we use the Handy Fishing Pole 470 00:23:51,025 --> 00:23:53,935 to catch the tire and hold it steady? 471 00:23:54,067 --> 00:23:56,937 [Goofy] Yeah! Then the tire would stop swinging. 472 00:23:57,067 --> 00:23:59,397 [Donald] And the cow, too! 473 00:23:59,858 --> 00:24:01,648 [Mickey] Good thinking, everybody! 474 00:24:01,733 --> 00:24:03,233 We got ears. 475 00:24:03,358 --> 00:24:05,228 Say, "Cheers." 476 00:24:09,150 --> 00:24:10,280 [bell ringing] 477 00:24:11,483 --> 00:24:13,903 Okay, here I go! 478 00:24:15,608 --> 00:24:16,978 [mooing] 479 00:24:17,275 --> 00:24:19,725 -[screaming] -[squeals] 480 00:24:22,692 --> 00:24:24,152 I did it! 481 00:24:24,275 --> 00:24:26,145 Okey-dokey, Mrs. Cow. 482 00:24:26,275 --> 00:24:28,775 -[mooing] -Everything's all right now. 483 00:24:28,858 --> 00:24:31,358 Just wiggle yourself out and... 484 00:24:32,692 --> 00:24:33,692 [squeals] 485 00:24:35,733 --> 00:24:36,733 [mooing] 486 00:24:40,942 --> 00:24:42,612 [thunder rumbling] 487 00:24:44,775 --> 00:24:46,275 [engine stops] 488 00:24:46,608 --> 00:24:47,778 Uh-oh. 489 00:24:51,192 --> 00:24:52,442 [Goofy] Gosh! 490 00:24:52,733 --> 00:24:54,943 We might be in for a real storm. 491 00:24:55,025 --> 00:24:56,725 You think it could be trouble? 492 00:24:56,817 --> 00:24:58,477 I know it is. 493 00:24:58,608 --> 00:25:01,568 We need to blow away these stormy clouds. 494 00:25:01,692 --> 00:25:04,192 And that means we need a Mouseketool. 495 00:25:04,317 --> 00:25:05,687 Everybody say, 496 00:25:05,900 --> 00:25:08,480 [sing-song] "Oh, Toodles!" 497 00:25:08,733 --> 00:25:11,153 [sing-song] Oh, Toodles! 498 00:25:11,400 --> 00:25:12,900 -[bell ringing] -It... It... 499 00:25:13,025 --> 00:25:15,435 It's me to the rescue! 500 00:25:19,650 --> 00:25:23,190 [Goofy] Gosh. All that's left is the Mystery Mouseketool. 501 00:25:24,025 --> 00:25:25,525 [Mickey] Everybody say... 502 00:25:25,650 --> 00:25:28,780 [all] Mystery Mouseketool! 503 00:25:29,233 --> 00:25:32,073 [Mickey] What's today's Mystery Mouseketool? 504 00:25:33,108 --> 00:25:35,228 Whoa! Pete's windmill! 505 00:25:35,358 --> 00:25:36,898 [Goofy] Pete's windmill? 506 00:25:37,025 --> 00:25:39,895 But that's what blew all the animals away! 507 00:25:40,025 --> 00:25:43,185 [Mickey] Yeah, but now we can use it to blow all the clouds away. 508 00:25:44,067 --> 00:25:46,187 We picked all our Mouseketools. 509 00:25:46,275 --> 00:25:48,895 -[bell ringing] -Say, "Super cheers!" 510 00:25:53,067 --> 00:25:54,067 [bell ringing] 511 00:25:55,817 --> 00:25:57,527 Goofy, Donald. 512 00:25:57,608 --> 00:26:00,228 Pull the lever that makes the windmill go. 513 00:26:00,358 --> 00:26:01,978 Hmm. Let's see now. 514 00:26:02,567 --> 00:26:04,227 Red means "stop." 515 00:26:04,317 --> 00:26:06,107 So it's not the red lever. 516 00:26:06,233 --> 00:26:08,783 But what color means "go"? 517 00:26:10,733 --> 00:26:12,443 [Donald] I know, I know! 518 00:26:12,567 --> 00:26:14,477 Green means "go!" 519 00:26:14,733 --> 00:26:18,153 That's right, Donald. Let's try the green lever! 520 00:26:18,817 --> 00:26:20,147 [machine powering up] 521 00:26:28,817 --> 00:26:29,937 [Goofy] Great! 522 00:26:30,025 --> 00:26:31,605 -[Donald] Yeah! -[Goofy] We did it! 523 00:26:31,900 --> 00:26:33,030 Come on, everybody. 524 00:26:33,150 --> 00:26:35,980 Let's bring all the animals back to the farm. 525 00:26:39,817 --> 00:26:42,317 Hurray! We saved the farm. 526 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 Oh, goody, goody! 527 00:26:43,483 --> 00:26:45,533 Marvelous! 528 00:26:45,650 --> 00:26:48,530 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 529 00:26:48,650 --> 00:26:50,820 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 530 00:26:50,900 --> 00:26:53,610 ♪ And everything's back To the way it was ♪ 531 00:26:53,733 --> 00:26:55,863 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 532 00:26:55,983 --> 00:26:57,363 ♪ With a "moo, moo" here ♪ 533 00:26:57,483 --> 00:26:58,483 [mooing] 534 00:26:58,567 --> 00:26:59,817 ♪ And an "oink, oink" there ♪ 535 00:26:59,900 --> 00:27:00,980 Oink, oink, oink! 536 00:27:01,067 --> 00:27:02,647 ♪ With a bunny hop here ♪ 537 00:27:04,858 --> 00:27:06,148 ♪ And a "baa" there... ♪ 538 00:27:06,275 --> 00:27:07,275 [goat bleating] 539 00:27:07,358 --> 00:27:08,728 ♪ With a whinny here... ♪ 540 00:27:08,858 --> 00:27:09,858 [whinnies] 541 00:27:09,942 --> 00:27:11,322 [Clarabelle] ♪ And a "cluck, cluck" there... ♪ 542 00:27:11,400 --> 00:27:12,730 [clucking] 543 00:27:14,858 --> 00:27:17,648 ♪ Oh, Mickey and Donald have a farm ♪ 544 00:27:17,775 --> 00:27:19,775 ♪ Meeska, Mouska, doo... ♪ 545 00:27:19,900 --> 00:27:21,940 Come on, everybody. Sing with us. 546 00:27:22,900 --> 00:27:25,360 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 547 00:27:25,442 --> 00:27:27,572 [both] ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 548 00:27:27,692 --> 00:27:30,232 ♪ And on our farm we have lots of fun ♪ 549 00:27:30,358 --> 00:27:32,568 [girls] ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 550 00:27:32,650 --> 00:27:33,980 ♪ With a howdy, howdy here ♪ 551 00:27:34,108 --> 00:27:35,358 ♪ And a yahoo there ♪ 552 00:27:35,442 --> 00:27:36,732 ♪ Here's fun, there's fun ♪ 553 00:27:36,817 --> 00:27:38,107 ♪ Lots of fun for everyone ♪ 554 00:27:38,192 --> 00:27:40,362 ♪ Mickey and Donald have a farm ♪ 555 00:27:40,567 --> 00:27:45,437 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 556 00:27:45,525 --> 00:27:48,105 ♪ Meeska, Mouska, doo ♪ 557 00:27:48,358 --> 00:27:50,608 Thanks for helping us save the farm today. 558 00:27:50,692 --> 00:27:53,362 And all the animals thank you, too. 559 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 -[bleating] -[both gasp] 560 00:27:55,400 --> 00:27:59,110 And we couldn't have done it without you. 561 00:27:59,983 --> 00:28:01,113 [exclaims] 562 00:28:01,192 --> 00:28:03,112 Hey, give me that! 563 00:28:03,317 --> 00:28:05,527 And thanks for singing along with us. 564 00:28:05,650 --> 00:28:08,190 Now, let's all stand up 565 00:28:09,692 --> 00:28:12,192 and do the Hot Dog Dance. 566 00:28:19,358 --> 00:28:20,688 ♪ Hot dog ♪ 567 00:28:21,442 --> 00:28:24,112 [barking] 568 00:28:24,400 --> 00:28:26,030 ♪ Hot dog ♪ 569 00:28:29,775 --> 00:28:32,315 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 570 00:28:32,442 --> 00:28:34,942 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 571 00:28:35,025 --> 00:28:39,475 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 572 00:28:39,608 --> 00:28:42,358 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog... ♪ 573 00:28:43,150 --> 00:28:45,440 Hope you had fun at the farm today. [laughs] 574 00:28:45,567 --> 00:28:48,477 Boy, thanks for helping us find all those animals. 575 00:28:48,567 --> 00:28:52,107 And thanks for doing the Hot Dog Dance. Yeah! 576 00:28:52,192 --> 00:28:54,152 What a hot dog day! 577 00:28:54,275 --> 00:28:56,855 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 578 00:28:56,942 --> 00:28:59,482 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 579 00:28:59,608 --> 00:29:04,108 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 580 00:29:04,192 --> 00:29:06,612 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 581 00:29:06,733 --> 00:29:09,233 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 582 00:29:09,358 --> 00:29:11,858 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 583 00:29:11,983 --> 00:29:15,283 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 584 00:29:15,358 --> 00:29:16,478 That's me! 585 00:29:16,567 --> 00:29:19,317 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 586 00:29:19,400 --> 00:29:24,440 ♪ Clubhouse ♪ 587 00:29:24,567 --> 00:29:26,977 Aw. Thanks for stopping by. 588 00:29:29,650 --> 00:29:31,820 ♪ Growing veggies on the farm ♪ 589 00:29:32,358 --> 00:29:34,398 ♪ Is always lots of fun ♪ 590 00:29:34,525 --> 00:29:37,225 ♪ Our tractor likes to plant the seeds ♪ 591 00:29:37,358 --> 00:29:38,858 ♪ One by one by one ♪ 592 00:29:38,983 --> 00:29:42,033 ♪ And with a clicktey clack and a poppity pop ♪ 593 00:29:42,150 --> 00:29:44,280 ♪ Things begin to grow ♪ 594 00:29:44,400 --> 00:29:46,940 [Donald] ♪ Clicktey clack and a poppity pop ♪ 595 00:29:47,067 --> 00:29:48,977 [Mickey] ♪ Everything's ready to go ♪ 596 00:29:54,317 --> 00:29:56,567 ♪ Clicktey clack and a poppity pop ♪ 597 00:29:56,650 --> 00:29:58,820 [Mickey] ♪ Planting veggies is fun ♪ 41314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.